1
00:00:05,320 --> 00:00:07,629
Siste dagen av 70-tallet.

2
00:00:07,760 --> 00:00:14,438
Hele tiåret virker helt fjernt.
- Bare hyggelig.

3
00:00:14,560 --> 00:00:17,279
Synd du drar på college i dag.

4
00:00:17,400 --> 00:00:22,076
Jeg ville feire nyttår
med å kaste kordbuksene dine.

5
00:00:22,200 --> 00:00:27,433
Eric kommer kl 17, så jeg
fordufter før dramaet begynner.

6
00:00:27,560 --> 00:00:33,715
Hvem skal trøste Fez
når han blir deppa ved midnatt?

7
00:00:33,840 --> 00:00:39,551
Jeg tenkte Jackie kunne trøste ham.
Hun er jo det nye offeret hans.

8
00:00:39,680 --> 00:00:41,875
Kjæresten, mener jeg.

9
00:00:42,000 --> 00:00:45,879
Vi har ikke
kysset hverandre offisielt ennå.

10
00:00:46,000 --> 00:00:49,310
Overgangen er litt vanskelig.

11
00:00:49,440 --> 00:00:54,673
Nå som hun ikke dytter meg vekk,
blir det litt rart.

12
00:00:54,800 --> 00:00:57,997
Hvorfor kaster vi bort tiden?

13
00:00:58,120 --> 00:01:04,639
Donna drar og tiåret er slutt.
La oss prøve noe helt nytt.

14
00:01:04,760 --> 00:01:07,149
Eller dette.

15
00:01:16,320 --> 00:01:22,555
Vin klokka halv tolv?
Er du gått tom for bourbon?

16
00:01:22,680 --> 00:01:27,959
Jeg er helt nervevrak. Jeg har ikke
lyst til å flytte fra Wisconsin.

17
00:01:28,080 --> 00:01:34,110
Har du sagt det til Red?
- Han gleder seg til å bo i Florida.

18
00:01:34,240 --> 00:01:38,916
Men jeg hinter ved å fortelle
at sola får folk til å plystre.

19
00:01:39,040 --> 00:01:44,353
Han får lyst til å slå
folk som plystrer.

20
00:01:44,480 --> 00:01:48,951
Her er en sjekk
på husleia du har betalt.

21
00:01:49,080 --> 00:01:55,076
Jeg satte dem inn på en sparekonto,
så har du en startkapital.

22
00:01:55,200 --> 00:02:02,754
For dette kan jeg kjøpe
en kjempepose med... marshmallows.

23
00:02:02,880 --> 00:02:07,715
Du trenger et sted å bo
nå som vi flytter til Florida.

24
00:02:09,000 --> 00:02:13,073
Det blir rart å selge huset.

25
00:02:13,200 --> 00:02:17,034
Sant nok.
Vi har mange gode minner herfra.

26
00:02:17,160 --> 00:02:21,915
Bare heng "Ledig"-skiltet på rumpa,
så foten min finner fram!

27
00:02:22,040 --> 00:02:24,474
Jeg burde fottråkke deg.

28
00:02:24,600 --> 00:02:28,832
Sov godt og ikke la
sengeloppene bite dere i rumpa!

29
00:02:28,960 --> 00:02:31,269
Vil du ha foten min i rumpa?

30
00:02:31,400 --> 00:02:34,437
Skal jeg kjøre foten min
opp i rumpa di?

31
00:02:34,560 --> 00:02:37,757
Vi lar en ekspert
se på foten min i rumpa di.

32
00:02:37,880 --> 00:02:41,350
Foten min er i ferd med
å bore et hull i rumpa di!

33
00:02:41,480 --> 00:02:46,076
Du skal snart få lese ei bok
skrevet av foten min:

34
00:02:46,200 --> 00:02:49,670
"Underveis til rumpa di".

35
00:02:52,880 --> 00:02:57,795
Har du faktisk
brukt foten til det noen gang?

36
00:02:57,920 --> 00:03:00,992
En gang, i lwo Jima.

37
00:03:02,280 --> 00:03:05,078
Jeg kan ikke snakke om det.

38
00:03:09,720 --> 00:03:12,234
Jeg elsker den sangen.

39
00:03:12,360 --> 00:03:17,992
Den passer perfekt
til vårt første skikkelige kyss.

40
00:03:19,320 --> 00:03:23,359
Hva er det?
Hold opp!

41
00:03:23,480 --> 00:03:28,315
Du smilte først!
- Jeg tenkte på Smørbukk-karameller.

42
00:03:28,440 --> 00:03:31,477
Dette blir kunstig.

43
00:03:31,600 --> 00:03:36,390
Det første kysset
bør være romantisk og spontant.

44
00:03:36,520 --> 00:03:39,240
Som gutt
er det din oppgave å planlegge det.

45
00:03:39,240 --> 00:03:41,834
Som gutt
er det din oppgave å planlegge det.

46
00:03:41,960 --> 00:03:44,155
Jeg hater å være gutten.

47
00:03:44,280 --> 00:03:48,353
Også fordi
utvalget i herresko er så dårlig.

48
00:03:50,440 --> 00:03:55,434
Her har jeg noe
som kan få Red til å endre planer.

49
00:04:00,640 --> 00:04:05,031
Å, herregud!
Sesongbilletter til Packers!

50
00:04:05,160 --> 00:04:07,674
Red har ventet en evighet!

51
00:04:07,800 --> 00:04:13,113
Bestefar ventet i 30 år.
Han var 90 da billettene endelig kom.

52
00:04:13,240 --> 00:04:16,232
Og da spiste han dem opp.

53
00:04:17,720 --> 00:04:22,077
Hvordan fikk du tak i dem?
- Med pengene fra Red.

54
00:04:22,200 --> 00:04:28,036
Du skulle fått en klem,
men jeg vet at du ikke liker det.

55
00:04:28,160 --> 00:04:31,869
Takk.

56
00:04:32,000 --> 00:04:36,039
Du er sånn en god gutt!

57
00:04:36,160 --> 00:04:40,836
Det holder, mrs Forman.
- Det avgjør jeg.

58
00:04:47,480 --> 00:04:52,474
Jackie vil ha sitt første kyss
på et romantisk sted. Men ikke her.

59
00:04:52,600 --> 00:04:58,709
"Michael og Jackie"!
Som å synge etter Sinatra!

60
00:04:58,840 --> 00:05:01,274
Her har vi hatt mye moro.

61
00:05:01,400 --> 00:05:05,757
Det morsomste var å se
hvordan folk kom seg ned.

62
00:05:20,640 --> 00:05:23,108
Det er farlig å være her.

63
00:05:24,920 --> 00:05:27,559
Er det her dere er.
- Kelso!

64
00:05:27,680 --> 00:05:33,391
Når kom du tilbake?
- Jeg feirer ikke nyttår uten dere!

65
00:05:33,520 --> 00:05:38,753
Det er jo rene århundreskiftet!
- Godt å se deg!

66
00:05:40,840 --> 00:05:44,992
Kysset du meg på øret?
- Så vidt.

67
00:05:46,640 --> 00:05:48,756
Jeg likte det.

68
00:05:48,880 --> 00:05:52,589
Jeg er så gira.
Jeg har kjøpt en kjemperakett.

69
00:05:52,720 --> 00:05:57,635
Jeg skal binde den til armen,
tenne den og fyke inn i fremtiden!

70
00:05:57,760 --> 00:06:01,514
Jeg vet en perfekt måte
å avslutte 70-tallet på.

71
00:06:01,640 --> 00:06:07,431
Skal vi hoppe for siste gang?
- Du er rene tankeleseren!

72
00:06:09,000 --> 00:06:10,956
Er dere klare?

73
00:06:11,080 --> 00:06:14,755
En... to...
- Vent!

74
00:06:16,040 --> 00:06:20,830
Når du sier tre,
blir jeg den eneste som hopper.

75
00:06:20,960 --> 00:06:25,192
Kanskje best at du teller, da?

76
00:06:25,320 --> 00:06:28,915
Ja, da må alle hoppe.

77
00:06:29,040 --> 00:06:34,512
Da hopper vi.
En... to... tre!

78
00:06:44,640 --> 00:06:48,110
Jeg gleder meg til å se Eric!

79
00:06:48,240 --> 00:06:51,835
Lurer på hvordan han ser ut?

80
00:06:51,960 --> 00:06:56,272
Jeg skal vedde på
at han ser mager ut.

81
00:06:59,000 --> 00:07:03,039
Skulle du ikke dratt
for 3 timer siden?

82
00:07:03,160 --> 00:07:09,952
Jeg vil bare se ham for siste gang,
så han ser at jeg greier meg bra.

83
00:07:10,080 --> 00:07:16,076
Eller fordi du elsker ham fortsatt?
- Du er <i>så</i> på jordet.

84
00:07:16,200 --> 00:07:20,193
Han kommer!
- Hvordan ser jeg ut på håret?

85
00:07:29,520 --> 00:07:34,753
Hvor er Eric?
- Geniet rakk ikke flyet.

86
00:07:34,880 --> 00:07:41,558
Jeg har trålet flyplassen så lenge
at jeg er støl i knipsefingeren.

87
00:07:43,840 --> 00:07:48,960
Typisk Eric. Jeg hadde begynt
å glede meg, og så kommer han ikke.

88
00:07:49,080 --> 00:07:55,872
Din sønn er en kald fisk, mrs Forman.
Gudskjelov at det er over.

89
00:08:01,520 --> 00:08:07,197
Det går bra i Chicago.
Jeg har lært datteren min å si "dø".

90
00:08:07,320 --> 00:08:10,869
Men det er som oftest
jeg som vinner.

91
00:08:11,000 --> 00:08:13,514
Er du fortsatt vakt hos Playboy?

92
00:08:13,640 --> 00:08:18,839
Jeg ble forfremmet.
Det er jeg som sier "ikke rør"!

93
00:08:18,960 --> 00:08:21,428
Tenk deg <i>meg!</i>

94
00:08:21,560 --> 00:08:25,439
Apropos sexy damer...
Hvor er strippekona di?

95
00:08:25,560 --> 00:08:31,874
Hun reiste. Hun var ikke den søte
uskyldige jenta hun utga seg for.

96
00:08:32,000 --> 00:08:36,676
Det var synd.
Jeg ville ligget med henne.

97
00:08:38,440 --> 00:08:42,831
Den gikk helt inn til beinet!
Armen er helt skjelven.

98
00:08:42,960 --> 00:08:48,956
Akkurat som kona di ville vært
hvis jeg hadde ligget med henne.

99
00:08:49,080 --> 00:08:52,117
Dette har jeg savnet!

100
00:08:54,960 --> 00:08:57,235
Idiot!
- Au, au, au!

101
00:09:07,000 --> 00:09:11,630
Husker du at du skjøt meg
med BB-Gun? Kula sitter i fortsatt.

102
00:09:11,760 --> 00:09:18,108
Jeg liker å leke med den når jeg
kjeder meg, akkurat som kona di...

103
00:09:19,920 --> 00:09:22,559
Råkult!
Tanna mi løsnet!

104
00:09:27,560 --> 00:09:32,634
Jeg vet hvorfor vi ikke
har klart å kysse hverandre ennå.

105
00:09:32,760 --> 00:09:35,399
Vi er gamle kjente.

106
00:09:35,520 --> 00:09:40,753
Derfor har jeg skrevet om
noe av historien i kveld.

107
00:09:42,760 --> 00:09:44,796
"Michael og Fez"

108
00:09:44,920 --> 00:09:47,753
Søren, det var så mørkt!

109
00:09:47,880 --> 00:09:54,479
Det burde ikke være så vanskelig.
- De må se hvor høyt jeg elsker deg.

110
00:09:54,600 --> 00:09:57,592
Jeg har alltid elsket deg.

111
00:10:08,320 --> 00:10:13,030
Det var deilig.
- Du har kraftig tunge.

112
00:10:15,360 --> 00:10:18,909
Det er fordi jeg snakker så fælt.

113
00:10:24,040 --> 00:10:31,515
Akkurat da jeg begynte å mislike
Florida, gjeninnførte de dødsstraff.

114
00:10:31,640 --> 00:10:37,272
Du vil ikke tro
hva som nettopp kom til deg.

115
00:10:40,720 --> 00:10:45,316
Packers-billettene mine?
- Er det ikke flott?

116
00:10:45,440 --> 00:10:50,275
På femte rad?
Jeg kan høre knærne ryke derfra!

117
00:10:51,600 --> 00:10:57,675
Men jeg blir nødt til å gi dem bort.
- Hva?

118
00:10:57,800 --> 00:11:04,035
Jeg vet jo hvordan du
gleder deg til å dra til Florida.

119
00:11:04,160 --> 00:11:07,596
Jeg vil ikke flytte, Red.

120
00:11:07,720 --> 00:11:12,840
Jeg ville sagt det før,
men du har vært i så godt humør.

121
00:11:12,960 --> 00:11:17,556
Sånn er du bare
når du har drept en hjort.

122
00:11:20,840 --> 00:11:27,075
Dette er hjemmet mitt, Red.
Jeg har ikke lyst til å forlate det.

123
00:11:28,400 --> 00:11:31,870
Vi trenger ikke å dra noe sted.

124
00:11:32,000 --> 00:11:37,438
Jeg bryr meg ikke om hvor jeg er,
bare jeg er sammen med deg.

125
00:11:37,560 --> 00:11:40,597
Er det sant?
- Naturligvis.

126
00:11:45,440 --> 00:11:51,436
Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg også!

127
00:11:51,560 --> 00:11:54,836
Jeg snakket til billett-heftet.

128
00:12:01,960 --> 00:12:04,713
Forman er ikke kommet ennå.

129
00:12:04,840 --> 00:12:09,595
Jeg er her for å bli full
og feire nyttår med vennene mine.

130
00:12:09,720 --> 00:12:14,589
Da ønsker jeg
velkommen om bord i "Sullik-flyet".

131
00:12:14,720 --> 00:12:18,918
Skulle beruselsen avta,
vil en øl falle i fanget ditt.

132
00:12:19,040 --> 00:12:23,670
Drikk din egen øl
før du hjelper små barn med deres.

133
00:12:23,800 --> 00:12:26,872
Vi har en kunngjøring, folkens.

134
00:12:27,000 --> 00:12:33,712
Vi selger ikke huset likevel.
Vi blir boende i Point Place.

135
00:12:33,840 --> 00:12:39,676
Så sprøtt! Jeg hadde akkurat
tenkt å flytte til Point Place.

136
00:12:39,800 --> 00:12:44,476
Jeg er så glad for at vi blir, -

137
00:12:44,600 --> 00:12:50,038
for jeg ville ha savnet dere fælt.

138
00:12:50,160 --> 00:12:55,154
Som når Fez og jeg drikker te-

139
00:12:55,280 --> 00:12:58,875
og ler av mannlige skøyteløpere.

140
00:12:59,920 --> 00:13:04,072
Og du er så søt, Jackie.

141
00:13:04,200 --> 00:13:09,115
Jeg bryr meg ikke om
de tvilsomme komplimentene dine.

142
00:13:09,240 --> 00:13:14,519
Du er den beste gamle dama
jeg vet om, mrs Forman.

143
00:13:15,640 --> 00:13:18,518
Du også, Leo.

144
00:13:18,640 --> 00:13:24,033
Jeg blir alltid så glad
når du vinker og hilser på meg.

145
00:13:24,160 --> 00:13:28,756
Selv om du urinerer på postkassa mi.

146
00:13:28,880 --> 00:13:34,398
Uansett hva slags mat jeg lager,
så klarer du ikke å si nei, Bob.

147
00:13:34,520 --> 00:13:40,868
Akkurat som du ikke kan passere
ei kvinnerumpe uten å oie deg.

148
00:13:41,000 --> 00:13:44,470
Jeg er bare høflig.

149
00:13:44,600 --> 00:13:50,152
Og Steven, min sønn nummer to!

150
00:13:50,280 --> 00:13:56,310
Jeg forguder deg,
men nå som vi blir boende, -

151
00:13:56,440 --> 00:14:03,391
kan du kanskje fjerne barten,
for du likner en 40-årig gigolo.

152
00:14:06,960 --> 00:14:10,316
Og Donna, kjære jenta mi...

153
00:14:10,440 --> 00:14:16,913
Uansett hvor du drar, vil jeg alltid
elske deg som en datter.

154
00:14:22,720 --> 00:14:28,431
Jeg er så lei for
at det ikke gikk mellom deg og Eric.

155
00:14:28,560 --> 00:14:32,872
Jeg trenger visst litt luft.

156
00:14:33,000 --> 00:14:38,711
Apropos døtre...
Har noen sett Laurie?

157
00:14:40,480 --> 00:14:46,396
Jeg vet at du hadde regnet med meg
som partner i agnbutikken, Bob...

158
00:14:46,520 --> 00:14:50,638
Gjør det du må.
Jeg er stor nok til å klare meg selv.

159
00:14:50,760 --> 00:14:54,594
Jeg kommer til å savne deg sånn!

160
00:14:54,720 --> 00:14:58,190
Nå begynner du
å få taket på kyssingen.

161
00:14:58,320 --> 00:15:01,551
Jeg kan ikke ønske meg noe mer.

162
00:15:01,680 --> 00:15:05,559
Når kan jeg begynne å klå?

163
00:15:07,120 --> 00:15:11,079
Kan jeg få tenne denne her inne?

164
00:15:11,200 --> 00:15:15,512
Ja, hvis jeg
får fyre av foten i rumpa di.

165
00:15:15,640 --> 00:15:19,918
Og det, mine venner,
var tiårets siste "fot i rumpa"!

166
00:15:20,040 --> 00:15:23,396
Skål!

167
00:15:23,520 --> 00:15:29,629
Hyggelig å se deg, Michael.
Jentene på akutten spurte etter deg.

168
00:15:29,760 --> 00:15:37,110
Jeg har vært borte så lenge at jeg
hadde glemt hvilken heit mor du er.

169
00:15:37,240 --> 00:15:42,439
Vil du vite noe annet som er hett?
Foten min i rumpa di.

170
00:15:42,560 --> 00:15:46,633
Sannelig hadde han ikke
en til på lager.

171
00:16:34,760 --> 00:16:37,228
Godt nytt år.

172
00:16:38,760 --> 00:16:40,990
Eric...

173
00:16:41,120 --> 00:16:46,433
Beklager at jeg kommer så sent.
Jeg tok det siste flyet.

174
00:16:47,880 --> 00:16:52,635
Så... pinlig!

175
00:16:55,120 --> 00:17:00,353
Hvordan går det?
- Bra.

176
00:17:00,480 --> 00:17:05,793
Jeg begynner å studere i neste uke.
- Det er flott.

177
00:17:10,880 --> 00:17:15,749
Er du bare kommet
for å feire nyttår?

178
00:17:15,880 --> 00:17:20,476
Hør her, Donna...

179
00:17:20,600 --> 00:17:26,869
Da jeg reiste, var jeg så sikker på
at det var riktig av meg.

180
00:17:30,000 --> 00:17:36,917
Nå som jeg har vært borte...
- Det er ikke som før.

181
00:17:37,040 --> 00:17:40,191
Jeg vet det.

182
00:17:41,720 --> 00:17:46,271
Men jeg har tenkt på deg
hver eneste dag.

183
00:17:48,720 --> 00:17:52,793
Og Red hadde jo rett.

184
00:17:55,560 --> 00:17:58,393
Jeg <i>er</i> teit.

185
00:18:00,000 --> 00:18:02,798
Donna...

186
00:18:02,920 --> 00:18:05,718
Jeg er så lei for det.

187
00:18:22,400 --> 00:18:26,712
Høres ut som det er fest der inne.

188
00:18:26,840 --> 00:18:32,312
Ja, moren din er skikkelig full.

189
00:18:33,480 --> 00:18:38,679
Jeg vet ikke
om jeg er klar for alt sammen ennå.

190
00:18:38,800 --> 00:18:42,839
Skulle ønske
jeg kunne ta brodden av det.

191
00:18:42,960 --> 00:18:46,999
Brodden er offisielt borte.

192
00:18:47,120 --> 00:18:52,148
Jeg har en stor nyhet:
Jeg har kysset Jacqueline Burkhart.

193
00:18:52,280 --> 00:18:58,230
Jeg har også en stor nyhet, Fez:
Det har vi alle sammen.

194
00:18:58,360 --> 00:19:03,957
Logisk at hun ender opp med Fez.
Hun begynte med meg. Ferrarien.

195
00:19:04,080 --> 00:19:08,312
Så gikk hun til Hyde. Mustangen.
Og ender hos Fez.

196
00:19:08,440 --> 00:19:13,230
Eselet som trekker kjerra
med fargerike meksikanske tepper.

197
00:19:13,360 --> 00:19:18,229
Jeg har med noe til datteren din
fra Afrika, Kelso.

198
00:19:18,360 --> 00:19:22,876
Et ekte nesehorn i plast!

199
00:19:23,000 --> 00:19:28,870
Råstilig!
Jeg er et nesehorn! Voff, voff!

200
00:19:29,000 --> 00:19:33,516
Vi bør hedre alle hjernecellene
som overlevde 70-åra.

201
00:19:33,640 --> 00:19:36,871
Tross solid innsats
overlevde noen få.

202
00:19:37,000 --> 00:19:42,950
Men nå er det slutt på leken.
- Dø, hjerneceller, dø!

203
00:19:43,080 --> 00:19:45,674
Og du står for tur, lever!

204
00:19:45,800 --> 00:19:49,349
Har dere hørt om bilen
som går på vann?

205
00:19:49,480 --> 00:19:55,316
Den har luftavkjølt fiberglassmotor
og går på vann!

206
00:19:55,440 --> 00:20:00,468
Vi har alltid noe å snakke om.
- Tenkte at dere sløvinger var her.

207
00:20:00,600 --> 00:20:06,232
Det er snart midnatt.
Mrs Forman skjenker i champagnen.

208
00:20:07,280 --> 00:20:11,400
Sistemann opp trappa
må kalle Red en teiting!

209
00:20:11,400 --> 00:20:11,912
Sistemann opp trappa
må kalle Red en teiting!

210
00:20:17,560 --> 00:20:21,155
...10... 9... 8... 7...

211
00:20:21,280 --> 00:20:24,272
...6... 5... 4...

212
00:20:24,400 --> 00:20:27,631
...3... 2... 1...

213
00:20:34,800 --> 00:20:38,918
Det er viktig for me-e-e-e-g

214
00:20:39,960 --> 00:20:44,040
Å vite at du er fri-i-i-i

215
00:20:44,040 --> 00:20:45,155
Å vite at du er fri-i-i-i

216
00:20:46,200 --> 00:20:53,151
Jeg vil ikke at du skal endre deg
for mi-i-i-i-n skyld

217
00:20:54,400 --> 00:20:57,915
Så flinke vi er!
- Kjempeflinke!

218
00:20:58,960 --> 00:21:01,997
FILMTEKST NORGE AS
Hilde Fonn

