1
00:00:06,010 --> 00:00:10,169
A NETFLIX SERIES

2
00:00:13,610 --> 00:00:15,850
<i>There are places in this world</i>

3
00:00:16,450 --> 00:00:18,890
<i>that serve as a gateway to others.</i>

4
00:00:21,770 --> 00:00:23,489
<i>From there they watch us,</i>

5
00:00:24,049 --> 00:00:25,049
<i>patient,</i>

6
00:00:25,770 --> 00:00:29,009
<i>waiting for the opportunity
to walk among us.</i>

7
00:00:36,850 --> 00:00:39,850
<i>Listen carefully
to what I'm going to tell you.</i>

8
00:00:39,930 --> 00:00:42,449
<i>Because you will have to live this moment.</i>

9
00:00:43,689 --> 00:00:45,009
<i>And only then,</i>

10
00:00:45,530 --> 00:00:50,089
<i>the pain will awaken all the strength
you keep dormant within you.</i>

11
00:01:07,730 --> 00:01:12,689
EIGHT HOURS BEFORE

12
00:01:54,530 --> 00:01:55,729
It's our last night.

13
00:01:57,569 --> 00:01:58,650
Don't be sad.

14
00:01:59,250 --> 00:02:00,250
Please.

15
00:02:01,329 --> 00:02:03,129
I don't feel like being there.

16
00:02:04,129 --> 00:02:05,650
I really miss her.

17
00:02:06,849 --> 00:02:09,530
Lara would want
to see you enjoying yourself.

18
00:02:10,689 --> 00:02:11,689
Let's go.

19
00:02:12,650 --> 00:02:14,050
Do it for her.

20
00:02:14,129 --> 00:02:15,490
You'll have fun.

21
00:02:15,569 --> 00:02:17,090
Come on, let's go.

22
00:02:19,009 --> 00:02:21,449
I have your names on pieces of paper.

23
00:02:22,770 --> 00:02:23,609
I'm missing.

24
00:02:23,689 --> 00:02:24,689
The last one.

25
00:02:26,250 --> 00:02:29,169
Now I'll spin the bottle,
and whoever it points to

26
00:02:29,250 --> 00:02:31,770
takes a name and imitates that person.

27
00:02:32,330 --> 00:02:33,330
Okay.

28
00:02:34,169 --> 00:02:35,250
Off we go.

29
00:02:36,930 --> 00:02:37,930
Ali.

30
00:02:44,729 --> 00:02:45,849
- Yeah?
- Yeah.

31
00:02:45,930 --> 00:02:46,970
Go, Tom.

32
00:02:47,049 --> 00:02:48,530
Me? Okay…

33
00:02:48,609 --> 00:02:49,689
How did we meet?

34
00:02:50,250 --> 00:02:51,530
You don't know me.

35
00:02:51,609 --> 00:02:53,890
Actually, no one knows me.

36
00:02:53,970 --> 00:02:56,330
I'm very mysterious.

37
00:02:56,810 --> 00:02:58,169
Your go, Bruno.

38
00:02:58,250 --> 00:02:59,409
I'm disadvantaged.

39
00:02:59,490 --> 00:03:02,889
I only know you from hosting you here,
but I'll give it a try.

40
00:03:02,970 --> 00:03:05,409
Have I been
your guide on one of the trips?

41
00:03:06,169 --> 00:03:07,609
I don't need a guide.

42
00:03:07,689 --> 00:03:09,090
I go on my own.

43
00:03:10,689 --> 00:03:12,289
Mysterious and independent,

44
00:03:12,370 --> 00:03:13,689
just how I like them.

45
00:03:15,530 --> 00:03:18,370
Kiss the person
in the circle you like most.

46
00:03:33,210 --> 00:03:34,289
Whoa!

47
00:03:34,370 --> 00:03:35,250
Time.

48
00:03:35,330 --> 00:03:37,689
Okay…

49
00:03:38,650 --> 00:03:40,210
You're not such a saint after all.

50
00:03:40,289 --> 00:03:42,409
Let's do something else. We're not nine.

51
00:03:42,490 --> 00:03:43,810
Hey, Laura, come on.

52
00:03:43,890 --> 00:03:44,890
It's fun.

53
00:03:46,129 --> 00:03:48,250
Here, a present for the kiss.

54
00:03:48,330 --> 00:03:50,770
- Don't be a pain.
- This barely leaves a trace.

55
00:03:50,849 --> 00:03:53,770
Hardly. That shit stays in your hair
for 90 days.

56
00:03:53,849 --> 00:03:56,930
Our athlete
can't party for once in his life?

57
00:03:57,009 --> 00:03:58,770
No, I'm not risking my scholarship.

58
00:04:01,289 --> 00:04:02,490
Sorry. Want some?

59
00:04:02,569 --> 00:04:03,729
Roque, seriously.

60
00:04:04,889 --> 00:04:05,729
I do.

61
00:04:05,810 --> 00:04:07,849
Come on. Last round.

62
00:04:12,530 --> 00:04:13,530
Deva.

63
00:04:19,809 --> 00:04:20,809
Ready?

64
00:04:24,249 --> 00:04:25,249
Go on.

65
00:04:25,929 --> 00:04:26,929
Laura.

66
00:04:27,570 --> 00:04:30,650
- How long have you been at school?
- I don't go to school.

67
00:04:31,249 --> 00:04:32,650
You're not at school,

68
00:04:32,729 --> 00:04:34,129
but we know you.

69
00:04:34,970 --> 00:04:36,010
Are you Bruno?

70
00:04:36,690 --> 00:04:37,849
No.

71
00:04:37,929 --> 00:04:40,210
Do you have a mark on your face? A burn?

72
00:04:40,729 --> 00:04:41,810
No.

73
00:04:41,890 --> 00:04:44,810
If you aren't on this trip,
I don't know who you are.

74
00:04:44,890 --> 00:04:46,890
I was here once, a while ago.

75
00:04:49,409 --> 00:04:52,450
I've only been at the school a year.
Do I know you?

76
00:04:52,530 --> 00:04:53,530
No.

77
00:04:55,729 --> 00:04:57,650
But you were at my funeral.

78
00:04:59,729 --> 00:05:00,770
Do you mean you're...

79
00:05:00,849 --> 00:05:01,890
Yes, I'm dead.

80
00:05:07,169 --> 00:05:08,530
Deva, don't.

81
00:05:10,570 --> 00:05:13,409
Does anyone dare ask if I killed myself?

82
00:05:23,690 --> 00:05:26,690
Whoever put Lara's name in can be proud.

83
00:05:26,770 --> 00:05:28,130
Do you think we're stupid?

84
00:05:29,450 --> 00:05:30,289
What?

85
00:05:30,369 --> 00:05:32,409
You've done shitty things, but this?

86
00:05:32,489 --> 00:05:33,849
You're the fucking worst.

87
00:05:40,249 --> 00:05:41,249
Well…

88
00:05:41,890 --> 00:05:43,570
looks like the party's over.

89
00:05:53,849 --> 00:05:56,530
Are you okay?
Come on. I'll take care of it for you.

90
00:06:04,690 --> 00:06:05,690
Ali?

91
00:06:06,650 --> 00:06:08,729
I want to be alone, please.

92
00:06:10,409 --> 00:06:11,609
I'll be in my room.

93
00:06:12,970 --> 00:06:14,609
All you have to do is call me.

94
00:06:33,970 --> 00:06:36,530
What a vibe-kill.
I want to continue the party.

95
00:06:36,609 --> 00:06:37,970
I'll dress your wound.

96
00:06:41,609 --> 00:06:44,090
I don't want to go home, back to my dad.

97
00:06:44,169 --> 00:06:45,169
Why?

98
00:06:45,729 --> 00:06:46,890
Do you know…

99
00:06:48,970 --> 00:06:52,090
those connect-the-dot puzzles?

100
00:06:52,169 --> 00:06:54,970
One to two, two to three, three to four,

101
00:06:55,049 --> 00:06:56,729
until a drawing appears?

102
00:06:57,489 --> 00:06:58,609
That's my life.

103
00:06:59,849 --> 00:07:01,049
What's the drawing?

104
00:07:02,650 --> 00:07:03,729
I have no idea.

105
00:07:04,809 --> 00:07:06,090
Only my dad knows.

106
00:07:07,049 --> 00:07:10,249
I can only carry on obediently,
dot by dot,

107
00:07:10,770 --> 00:07:14,130
trying to guess
what they're drawing with my life,

108
00:07:14,210 --> 00:07:16,010
but unable to decide anything.

109
00:07:17,650 --> 00:07:19,530
And what I'd like is to escape.

110
00:07:20,369 --> 00:07:22,369
And for no one to ever find me.

111
00:07:27,130 --> 00:07:29,450
This would be a good place to hide.

112
00:07:29,530 --> 00:07:31,090
Here, drink this.

113
00:07:31,169 --> 00:07:32,690
You'll thank me tomorrow.

114
00:07:32,770 --> 00:07:35,010
I will if you tell me about yourself.

115
00:07:36,890 --> 00:07:40,409
Well… I live with my brother Álex,

116
00:07:40,489 --> 00:07:42,369
who's 13,

117
00:07:42,450 --> 00:07:46,810
and my granddad Efrén, who has
Alzheimer's and doesn't go out anymore.

118
00:07:47,530 --> 00:07:50,530
My parents died
and I had to take care of my family.

119
00:07:51,570 --> 00:07:54,289
That's why I took charge of this retreat.

120
00:07:55,090 --> 00:07:58,289
The guests
are the only people I interact with.

121
00:08:00,249 --> 00:08:01,450
And sometimes

122
00:08:02,289 --> 00:08:04,289
I'm so lonely that I confuse

123
00:08:04,369 --> 00:08:05,650
any exchange

124
00:08:07,289 --> 00:08:08,690
with friendship.

125
00:08:08,770 --> 00:08:10,690
So are we friends now?

126
00:08:14,530 --> 00:08:16,609
Because I was looking for something else.

127
00:08:17,729 --> 00:08:19,130
What were you looking for?

128
00:08:20,090 --> 00:08:21,249
Someone to love me.

129
00:08:42,609 --> 00:08:43,609
Deva?

130
00:08:57,330 --> 00:09:01,810
HEY TOM, IS DEVA WITH YOU?

131
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
Deva!

132
00:09:08,930 --> 00:09:10,090
Deva!

133
00:09:15,529 --> 00:09:16,529
Tom.

134
00:09:23,690 --> 00:09:25,529
The stele we came to with Lara.

135
00:09:27,690 --> 00:09:29,849
Do you think Deva came by here?

136
00:09:30,489 --> 00:09:32,050
So many sad memories.

137
00:09:32,129 --> 00:09:35,529
All those legends
only gave Lara false hope.

138
00:09:36,450 --> 00:09:38,009
Why would she want to return?

139
00:09:38,529 --> 00:09:40,690
Maybe she wanted to be close to her.

140
00:09:51,489 --> 00:09:52,729
It's unbelievable.

141
00:09:53,570 --> 00:09:54,649
What do you feel?

142
00:09:56,970 --> 00:09:58,090
I feel everything.

143
00:10:00,009 --> 00:10:01,009
Have you ever…

144
00:10:03,369 --> 00:10:04,570
done it like this?

145
00:10:04,649 --> 00:10:06,810
Don't kid yourself.

146
00:10:07,889 --> 00:10:09,769
I won't deny you turn me on.

147
00:10:09,849 --> 00:10:11,570
- A bit.
- Oh yeah?

148
00:10:15,810 --> 00:10:17,129
But it wouldn't work out.

149
00:10:18,009 --> 00:10:19,970
Now you don't kid yourself.

150
00:10:21,489 --> 00:10:23,529
I'm only talking about tonight.

151
00:10:27,970 --> 00:10:29,849
- Are you cold?
- A bit.

152
00:10:29,930 --> 00:10:31,170
Come here.

153
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
Put your hands in.

154
00:10:37,050 --> 00:10:38,050
Better?

155
00:10:42,729 --> 00:10:44,450
<i>It's 1:57.</i>

156
00:10:45,729 --> 00:10:48,129
<i>With the time change, it'll never be two.</i>

157
00:10:48,810 --> 00:10:51,090
The next 60 minutes
will disappear in time,

158
00:10:51,170 --> 00:10:52,849
forever, without a trace.

159
00:10:54,009 --> 00:10:55,970
That's why I dare to tell you…

160
00:10:57,849 --> 00:11:00,129
that I need someone to love me.

161
00:11:02,170 --> 00:11:04,330
And I'd like that someone to be you.

162
00:11:24,050 --> 00:11:25,050
Fuck.

163
00:11:25,450 --> 00:11:27,090
You're a good kisser, aren't you?

164
00:11:27,170 --> 00:11:28,170
Right?

165
00:11:32,970 --> 00:11:35,369
Well, if this hour is going to disappear,

166
00:11:36,410 --> 00:11:38,489
I'd almost rather wait for another.

167
00:11:38,570 --> 00:11:39,889
We don't have another.

168
00:11:42,009 --> 00:11:43,170
I can't, Tom.

169
00:11:43,249 --> 00:11:44,249
Why?

170
00:11:46,729 --> 00:11:48,009
Everything.

171
00:11:52,570 --> 00:11:56,369
You need a lot more than
a non-existent hour to love someone.

172
00:12:20,450 --> 00:12:21,930
Sorry about yesterday.

173
00:12:22,009 --> 00:12:23,249
I was very drunk.

174
00:12:23,330 --> 00:12:24,729
And very nice, too.

175
00:12:26,570 --> 00:12:27,570
Wait.

176
00:12:28,970 --> 00:12:32,649
The mobile number is mine.
If you want to finish the conversation.

177
00:12:33,609 --> 00:12:34,609
Okay.

178
00:13:02,649 --> 00:13:04,450
I count 17. One's missing.

179
00:13:04,930 --> 00:13:05,930
Deva.

180
00:13:06,729 --> 00:13:07,769
Surprise, surprise.

181
00:13:10,769 --> 00:13:12,170
YOU'RE NOT SITTING WITH ME?

182
00:13:12,249 --> 00:13:13,970
I DON'T WANT ANY BAD VIBES WITH DEVA

183
00:13:23,970 --> 00:13:24,970
Here she comes.

184
00:13:37,410 --> 00:13:39,849
We need to talk
about what happened yesterday.

185
00:13:41,249 --> 00:13:42,529
Not now. Not here.

186
00:13:43,090 --> 00:13:44,970
Deva, sit down. We're going.

187
00:14:23,930 --> 00:14:26,970
TELL ME WHEN YOU PRESS PLAY
SO WE TURN IT ON TOGETHER.

188
00:14:41,009 --> 00:14:42,369
NOW.

189
00:15:10,849 --> 00:15:12,450
We're going home.

190
00:15:13,529 --> 00:15:15,690
Will we have a trip like this again?

191
00:15:16,570 --> 00:15:20,210
In our final year,
many of us won't keep studying.

192
00:15:20,290 --> 00:15:21,410
Others will leave.

193
00:15:22,769 --> 00:15:26,249
And I still don't know
what I'm going to do.

194
00:15:27,009 --> 00:15:28,009
I thought

195
00:15:28,690 --> 00:15:31,649
I hated my town
and my school with all my might,

196
00:15:31,729 --> 00:15:34,729
but now that I'm seeing
the end of the road,

197
00:15:34,810 --> 00:15:36,930
I'm really sad that everything's ending.

198
00:15:37,970 --> 00:15:41,330
I look around
and I'd like to conserve everything.

199
00:15:41,410 --> 00:15:45,170
Because I know the day
will come when I'll forget their names.

200
00:15:45,769 --> 00:15:47,529
That's why I'm recording this moment.

201
00:15:48,450 --> 00:15:52,249
Before everything disappears forever.

202
00:16:31,729 --> 00:16:33,330
We should stop.

203
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
It's only fog.

204
00:16:34,489 --> 00:16:35,489
Is this normal?

205
00:16:36,369 --> 00:16:38,290
I've never seen anything like this.

206
00:17:23,729 --> 00:17:24,729
Come on.

207
00:17:28,729 --> 00:17:31,729
- I'm sorry, I didn't see you.
- It's my fault, I…

208
00:17:31,809 --> 00:17:32,809
Seriously?

209
00:17:33,569 --> 00:17:35,930
Do you mind going ahead
and I'll follow you?

210
00:17:36,009 --> 00:17:37,009
Then I can see.

211
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
Thank you.

212
00:17:43,089 --> 00:17:45,049
Let's see if we can get out of this fog.

213
00:18:00,569 --> 00:18:02,289
Why's he going so fast?

214
00:18:03,809 --> 00:18:05,410
Where are you going, dammit?

215
00:18:15,529 --> 00:18:17,650
I can't drive in these conditions.

216
00:18:19,690 --> 00:18:20,850
I'll get the triangles.

217
00:18:23,410 --> 00:18:25,130
Does anyone have a signal?

218
00:18:25,809 --> 00:18:26,650
I don't.

219
00:18:26,729 --> 00:18:27,729
Me neither.

220
00:18:28,610 --> 00:18:30,329
- Do you?
- No.

221
00:18:31,009 --> 00:18:32,130
None here either.

222
00:19:25,009 --> 00:19:26,009
Everything okay?

223
00:19:31,450 --> 00:19:32,529
Carlos.

224
00:19:32,610 --> 00:19:34,049
Is it them?

225
00:19:34,130 --> 00:19:36,729
They're signaling to us. They're waiting.

226
00:20:00,329 --> 00:20:01,329
Listen.

227
00:20:01,930 --> 00:20:02,930
What's that?

228
00:20:05,650 --> 00:20:07,009
Where's it coming from?

229
00:20:21,729 --> 00:20:22,729
Do you hear?

230
00:20:23,329 --> 00:20:24,170
Carlos.

231
00:20:24,249 --> 00:20:25,610
They're warning us.

232
00:20:29,049 --> 00:20:30,049
He should stop.

233
00:20:32,130 --> 00:20:33,450
He should stop!

234
00:20:46,890 --> 00:20:47,890
Stop.

235
00:20:49,289 --> 00:20:50,289
Stop.

236
00:20:54,289 --> 00:20:55,569
Stop!

237
00:21:49,650 --> 00:21:50,769
Don't move.

238
00:21:51,329 --> 00:21:53,170
We're going to turn you over.

239
00:21:53,249 --> 00:21:56,289
Don't try to move. One, two, three.

240
00:21:57,529 --> 00:22:00,249
One, two, three.

241
00:22:09,610 --> 00:22:10,610
What's your name?

242
00:22:11,729 --> 00:22:12,890
What day is it?

243
00:22:14,489 --> 00:22:16,529
No, you can't sleep now. Eyes open.

244
00:22:17,890 --> 00:22:19,009
The worst is over.

245
00:22:21,410 --> 00:22:22,410
My girl!

246
00:22:25,890 --> 00:22:26,890
Pilar!

247
00:22:27,610 --> 00:22:29,289
Román. She's here.

248
00:22:33,690 --> 00:22:34,850
We're here.

249
00:22:35,329 --> 00:22:36,529
You're safe.

250
00:22:36,610 --> 00:22:38,610
You can't be here. Wait in the room.

251
00:22:38,690 --> 00:22:41,009
It's all over, sweetie. It's all over.

252
00:22:55,690 --> 00:22:56,690
What's your name?

253
00:22:57,769 --> 00:22:59,130
Do you know where you are?

254
00:22:59,729 --> 00:23:00,729
No.

255
00:23:01,690 --> 00:23:04,329
What's the last thing
you remember before arriving here?

256
00:23:04,970 --> 00:23:05,970
Fog.

257
00:23:09,450 --> 00:23:12,249
Close your eyes
and think about something nice.

258
00:23:13,009 --> 00:23:14,410
You'll be asleep soon.

259
00:23:46,529 --> 00:23:48,130
Telma, darling. It's okay.

260
00:23:49,170 --> 00:23:50,210
Everything's okay.

261
00:23:51,329 --> 00:23:52,329
I'm here.

262
00:24:06,890 --> 00:24:07,970
She's woken up.

263
00:24:25,569 --> 00:24:26,650
Hello again.

264
00:24:27,489 --> 00:24:28,690
Do you know who I am?

265
00:24:30,529 --> 00:24:31,569
My name is Irene.

266
00:24:33,089 --> 00:24:34,809
I'm here to help you.

267
00:24:37,489 --> 00:24:39,249
I'm going to show you your face.

268
00:24:40,009 --> 00:24:42,450
It will be hard. It's covered in wounds.

269
00:24:42,529 --> 00:24:45,329
But I need you to tell me
if you can recognize yourself.

270
00:24:50,769 --> 00:24:52,289
Do you know who you are?

271
00:25:01,370 --> 00:25:02,370
No.

272
00:25:09,130 --> 00:25:10,289
Who are you?

273
00:25:10,370 --> 00:25:12,009
We're Mom and Dad.

274
00:25:13,210 --> 00:25:14,289
Your name is Alma.

275
00:25:14,850 --> 00:25:16,289
You're 18 years old.

276
00:25:16,890 --> 00:25:18,329
You had an accident.

277
00:25:18,809 --> 00:25:21,809
While you were unconscious
you had several operations.

278
00:25:22,610 --> 00:25:24,089
You broke your ankle,

279
00:25:24,170 --> 00:25:25,210
a vertebra,

280
00:25:25,809 --> 00:25:27,850
your nasal septum, and two ribs.

281
00:25:27,930 --> 00:25:31,289
The blunt trauma has caused
vertical diplopia in your vision.

282
00:25:32,089 --> 00:25:34,009
And has also caused your amnesia.

283
00:25:34,089 --> 00:25:36,529
You haven't suffered any permanent damage.

284
00:25:36,610 --> 00:25:38,529
It's a question of time.

285
00:25:38,610 --> 00:25:40,329
Is there anything you want to ask?

286
00:25:42,930 --> 00:25:44,450
Why am I tied down?

287
00:25:45,210 --> 00:25:47,410
To stop you from moving in your sleep.

288
00:25:49,170 --> 00:25:50,650
You were having nightmares.

289
00:25:54,690 --> 00:25:55,809
Don't be afraid.

290
00:25:56,930 --> 00:25:58,249
It's going to be fine.

291
00:27:12,729 --> 00:27:14,089
What's happening?

292
00:27:16,930 --> 00:27:18,729
Don't worry.

293
00:27:18,809 --> 00:27:19,809
Doctor!

294
00:27:26,170 --> 00:27:27,170
Doctor!

295
00:27:29,170 --> 00:27:30,809
She's convulsing.

296
00:27:34,370 --> 00:27:36,450
Let's take her. Patricia!

297
00:27:56,210 --> 00:27:58,210
That's it. Done.

298
00:27:58,729 --> 00:28:01,130
How does it feel to get your nose back?

299
00:28:07,210 --> 00:28:08,890
You're recovering very well,

300
00:28:09,769 --> 00:28:11,769
so you'll be able to go home soon.

301
00:28:14,370 --> 00:28:15,370
Good.

302
00:28:16,930 --> 00:28:18,210
Thanks very much, Doctor.

303
00:28:20,769 --> 00:28:22,210
And the girl next to me?

304
00:28:22,930 --> 00:28:24,289
She's still in the ICU.

305
00:28:26,009 --> 00:28:27,009
Dad.

306
00:28:27,930 --> 00:28:28,930
What is it?

307
00:28:29,329 --> 00:28:32,729
There were more people
with me, right? In the accident.

308
00:28:32,809 --> 00:28:34,769
Your other classmates on the trip.

309
00:28:35,650 --> 00:28:37,970
The 18 from the class were on the bus.

310
00:28:40,170 --> 00:28:41,970
Are they all in this hospital?

311
00:28:43,049 --> 00:28:44,049
Some.

312
00:28:45,529 --> 00:28:47,049
Are the others dead?

313
00:28:49,890 --> 00:28:51,170
Don't think about that now.

314
00:28:53,049 --> 00:28:54,769
You need to rest to get better.

315
00:29:04,249 --> 00:29:05,249
Ali.

316
00:29:06,130 --> 00:29:07,130
Ali.

317
00:29:10,529 --> 00:29:12,610
I didn't mean to scare you, sorry.

318
00:29:13,410 --> 00:29:14,809
But I needed to see you.

319
00:29:36,170 --> 00:29:37,930
They couldn't save my leg.

320
00:29:38,970 --> 00:29:39,970
I'm sorry.

321
00:29:48,729 --> 00:29:50,210
Don't do that, please.

322
00:29:52,089 --> 00:29:54,650
Everyone looks at me with pity.
I can't bear it.

323
00:29:59,890 --> 00:30:01,049
Do you have photos?

324
00:30:01,690 --> 00:30:02,809
Of the accident?

325
00:30:02,890 --> 00:30:05,529
No, from before. I need to see the others.

326
00:30:21,170 --> 00:30:22,450
Tell me the truth.

327
00:30:25,690 --> 00:30:29,130
Carlos, Laura, and Roque are in comas.

328
00:30:38,009 --> 00:30:39,529
Telma is still in the ICU.

329
00:30:42,970 --> 00:30:44,569
No one knows where Martín is.

330
00:30:44,650 --> 00:30:47,210
They didn't find his body.
He's disappeared.

331
00:30:48,410 --> 00:30:50,410
And the rest died in the valley.

332
00:30:55,569 --> 00:30:57,489
They haven't even told you about Deva?

333
00:31:02,489 --> 00:31:04,850
This was the last photo we took together.

334
00:31:07,410 --> 00:31:08,489
I remember nothing.

335
00:31:08,970 --> 00:31:10,289
About the accident?

336
00:31:13,049 --> 00:31:14,289
I don't know who I am.

337
00:31:15,450 --> 00:31:16,690
I don't understand.

338
00:31:16,769 --> 00:31:18,210
I don't have memories.

339
00:31:19,089 --> 00:31:20,089
None.

340
00:31:20,130 --> 00:31:21,690
Everything has disappeared.

341
00:31:22,210 --> 00:31:23,610
Not everything. I'm here.

342
00:31:24,450 --> 00:31:26,009
I don't know who you are.

343
00:31:31,049 --> 00:31:32,410
I can't, Tom.

344
00:31:33,569 --> 00:31:34,970
Because of Deva?

345
00:31:39,610 --> 00:31:40,610
Deva.

346
00:31:41,850 --> 00:31:43,569
Deva, are you okay?

347
00:31:46,210 --> 00:31:47,289
Where were you?

348
00:31:59,370 --> 00:32:01,009
Why have you come back here?

349
00:32:02,450 --> 00:32:05,249
<i>I found the book
you gave to Lara in the retreat.</i>

350
00:32:05,329 --> 00:32:07,529
I'LL GIVE YOU ANOTHER LIFE
ASK WHAT YOU WANT

351
00:32:07,610 --> 00:32:09,329
<i>I had to know if it was true.</i>

352
00:32:11,089 --> 00:32:12,210
If what was true?

353
00:32:13,249 --> 00:32:14,529
What Lara told me.

354
00:32:16,289 --> 00:32:17,970
<i>You say she hears voices.</i>

355
00:32:18,049 --> 00:32:20,610
Yes, she wakes up
in the middle of the night,

356
00:32:21,210 --> 00:32:22,489
very frightened,

357
00:32:22,569 --> 00:32:26,049
and says she can hear crying, voices…

358
00:32:30,049 --> 00:32:31,410
Does she recognize them?

359
00:32:32,049 --> 00:32:33,210
No, she doesn't.

360
00:32:33,289 --> 00:32:35,890
They're just memories of the accident.

361
00:32:35,970 --> 00:32:37,690
- Well, I'm going to look.
- Okay.

362
00:32:39,610 --> 00:32:40,970
Good morning, Ali.

363
00:32:41,769 --> 00:32:42,769
How are you?

364
00:32:45,650 --> 00:32:46,809
What's up?

365
00:32:46,890 --> 00:32:49,170
There was someone crying again.

366
00:32:52,170 --> 00:32:54,170
You must have had a nightmare.

367
00:32:55,370 --> 00:32:58,729
The sounds you think you hear
are just memories trying to come back.

368
00:32:59,450 --> 00:33:01,170
I've followed your case.

369
00:33:01,650 --> 00:33:04,809
My brother was on the bus.

370
00:33:05,410 --> 00:33:07,769
- Did he die?
- They didn't find his body.

371
00:33:07,850 --> 00:33:09,289
He's still missing.

372
00:33:10,170 --> 00:33:11,249
Martín.

373
00:33:12,170 --> 00:33:13,289
Do you remember him?

374
00:33:14,650 --> 00:33:15,970
Tom told me about him.

375
00:33:18,769 --> 00:33:20,850
Your memories will come back gradually.

376
00:33:21,650 --> 00:33:23,930
When they do, I'd like to talk to you.

377
00:33:26,690 --> 00:33:28,130
When's she coming back?

378
00:33:28,210 --> 00:33:29,410
They haven't told you?

379
00:33:31,210 --> 00:33:34,249
She had a crisis while in intensive care.

380
00:33:35,650 --> 00:33:37,249
They couldn't save her.

381
00:33:37,329 --> 00:33:39,049
I'm really sorry, Alma.

382
00:33:50,930 --> 00:33:51,930
- All right?
- Yes.

383
00:33:54,210 --> 00:33:56,210
Go slowly. Don't rush.

384
00:33:56,289 --> 00:33:57,890
Now on my own.

385
00:33:57,970 --> 00:33:58,970
On my own!

386
00:34:01,489 --> 00:34:02,489
Careful.

387
00:34:37,489 --> 00:34:38,730
I know you.

388
00:34:42,169 --> 00:34:43,529
I'll do it. Thank you.

389
00:34:51,529 --> 00:34:52,850
You go like a moped.

390
00:34:54,770 --> 00:34:56,569
Is she a classmate?

391
00:34:56,649 --> 00:34:57,569
No.

392
00:34:57,649 --> 00:34:59,169
I've never seen her before.

393
00:35:26,009 --> 00:35:27,290
What happened, Ali?

394
00:35:27,370 --> 00:35:28,609
I didn't do anything.

395
00:35:28,689 --> 00:35:31,770
It's okay.
Don't worry, blood is very dramatic.

396
00:35:33,529 --> 00:35:34,529
Doctor!

397
00:35:37,250 --> 00:35:38,410
Severe nosebleed.

398
00:35:39,089 --> 00:35:40,970
Jorge, prepare the trolley.

399
00:35:44,009 --> 00:35:45,450
Can you let me see?

400
00:35:46,129 --> 00:35:47,529
Open your mouth wide.

401
00:35:48,609 --> 00:35:51,290
- Have you exerted yourself?
- I walked with crutches.

402
00:35:51,370 --> 00:35:52,370
Speculum.

403
00:35:54,890 --> 00:35:55,890
No.

404
00:35:58,569 --> 00:35:59,730
Nasal plug.

405
00:36:02,009 --> 00:36:02,930
No.

406
00:36:03,009 --> 00:36:05,489
- No.
- I'll try to contain the hemorrhage.

407
00:36:05,569 --> 00:36:07,569
I won't lie.
It's going to feel unpleasant.

408
00:36:07,649 --> 00:36:09,250
No.

409
00:36:09,330 --> 00:36:11,410
- Close your eyes if you like.
- No!

410
00:36:12,209 --> 00:36:13,290
Don't resist.

411
00:36:20,970 --> 00:36:21,970
The Foley.

412
00:36:22,970 --> 00:36:24,330
No!

413
00:36:24,410 --> 00:36:25,649
No!

414
00:36:25,730 --> 00:36:27,290
It's okay.

415
00:36:27,810 --> 00:36:28,890
No!

416
00:36:29,569 --> 00:36:30,410
No.

417
00:36:30,489 --> 00:36:32,290
No!

418
00:36:32,370 --> 00:36:33,370
It's okay.

419
00:36:37,250 --> 00:36:38,370
Syringe.

420
00:36:38,450 --> 00:36:39,810
I'm going to inject air

421
00:36:40,689 --> 00:36:44,410
to put pressure on the nasal walls
and contain the hemorrhage, okay?

422
00:36:47,890 --> 00:36:49,609
Hold on, now.

423
00:36:50,290 --> 00:36:51,290
Hold on.

424
00:36:54,569 --> 00:36:55,810
The catheter has moved.

425
00:36:56,730 --> 00:36:57,730
It's okay.

426
00:37:00,770 --> 00:37:01,609
Breathe.

427
00:37:01,689 --> 00:37:03,489
Breathe slowly. Turn your head.

428
00:37:04,089 --> 00:37:05,169
We need to operate.

429
00:37:06,169 --> 00:37:07,930
We'll be right back.

430
00:37:47,250 --> 00:37:48,250
No.

