﻿1
00:00:01,133 --> 00:00:02,234
Cho: Previously on
<i>The Mentalist...</i>

2
00:00:02,248 --> 00:00:03,398
<i>Patrick: You really like</i>
<i>this guy, huh?</i>

3
00:00:03,400 --> 00:00:05,629
He got a promotion in D.C.,

4
00:00:05,630 --> 00:00:07,297
and he asked me
to go with him.

5
00:00:07,299 --> 00:00:08,348
Yeah.

6
00:00:08,350 --> 00:00:09,882
Have you told Jane
you're leaving yet?

7
00:00:09,884 --> 00:00:11,551
No. No, not yet.

8
00:00:11,553 --> 00:00:13,419
I really want you
to be happy.

9
00:00:13,421 --> 00:00:15,888
And that is the most important
thing to me --

10
00:00:15,890 --> 00:00:17,690
that you do
what makes you happy.

11
00:00:17,692 --> 00:00:20,643
I wish we were
somewhere more romantic,

12
00:00:20,645 --> 00:00:21,811
but what the hell?

13
00:00:21,813 --> 00:00:23,029
Will you marry me?

14
00:00:23,031 --> 00:00:25,931
Um, wow.
Marry you?

15
00:00:25,933 --> 00:00:27,567
Um...

16
00:00:29,570 --> 00:00:32,288
[ Whistling ]

17
00:00:38,128 --> 00:00:39,579
You're very chipper today.

18
00:00:39,581 --> 00:00:41,080
Why not?

19
00:00:41,082 --> 00:00:43,049
I thought you'd be sad about
Lisbon leaving for D.C.

20
00:00:43,051 --> 00:00:44,426
Oh, Lisbon's not leaving.

21
00:00:44,427 --> 00:00:45,726
She likes to talk
like she might,

22
00:00:45,728 --> 00:00:47,261
but I don't think
she's going anywhere.

23
00:00:47,263 --> 00:00:48,763
From what I heard,
it's a done deal.

24
00:00:48,765 --> 00:00:50,047
She put in
her transfer papers.

25
00:00:50,049 --> 00:00:52,767
She starts work at the D.C.
office next month.

26
00:00:52,769 --> 00:00:55,403
She's leaving Austin in a week,
next Friday.

27
00:00:55,405 --> 00:00:58,388
Morning.
Captain Muller, campus police.

28
00:00:58,390 --> 00:01:00,524
Cho. This is Jane.

29
00:01:00,526 --> 00:01:02,059
This way, fellas.

30
00:01:09,835 --> 00:01:12,736
We got a call
at 6:07 a.m.

31
00:01:12,738 --> 00:01:15,790
Housemates woke up
and found him like this.

32
00:01:18,076 --> 00:01:19,710
Name's Tyler Vankamp --

33
00:01:19,712 --> 00:01:22,596
sophomore
studying business.

34
00:01:22,598 --> 00:01:23,914
Practice-squad linebacker.

35
00:01:23,916 --> 00:01:25,382
You sure about Lisbon?

36
00:01:25,384 --> 00:01:27,601
Did you hear it from her or did
you hear it from other people?

37
00:01:27,603 --> 00:01:30,104
Say?
That's okay, sir. He's talking to me.

38
00:01:30,106 --> 00:01:32,356
I heard from other people --
Abbott.

39
00:01:32,358 --> 00:01:33,641
Well, it's not a done deal,
then, is it?

40
00:01:33,643 --> 00:01:34,692
It's just a rumor.

41
00:01:34,694 --> 00:01:36,310
Jane, she's leaving.

42
00:01:36,312 --> 00:01:38,446
I'll believe it
when I hear it from her.

43
00:01:38,448 --> 00:01:40,281
Just telling you what I heard.
Uh, excuse me?

44
00:01:40,283 --> 00:01:41,398
What?

45
00:01:41,400 --> 00:01:42,783
Tyler Vankamp.

46
00:01:42,785 --> 00:01:44,785
Yeah, we're on it.
Where are these, uh, housemates?

47
00:01:44,787 --> 00:01:46,871
This way.

48
00:01:46,973 --> 00:01:49,056
Hello. Finally.

49
00:01:49,058 --> 00:01:50,874
We've been sitting here
like two hours, dude.

50
00:01:50,876 --> 00:01:52,309
You guys heard
of human rights?

51
00:01:52,311 --> 00:01:53,677
No such thing.

52
00:02:11,947 --> 00:02:13,614
Which one of you found
Tyler's body?

53
00:02:13,616 --> 00:02:16,000
I did.

54
00:02:16,002 --> 00:02:17,167
What time was that?

55
00:02:17,169 --> 00:02:19,069
6:00 a.m.

56
00:02:19,071 --> 00:02:20,921
What were you doing up
at 6:00 a.m.?

57
00:02:20,923 --> 00:02:23,040
Me and Colt
go running.

58
00:02:29,230 --> 00:02:30,681
You guys have
any playing cards?

59
00:02:30,683 --> 00:02:31,882
No.
Yes.

60
00:02:31,884 --> 00:02:33,017
No.

61
00:02:33,019 --> 00:02:34,501
Some...place.

62
00:02:37,105 --> 00:02:39,690
Over there.
First drawer.

63
00:02:48,066 --> 00:02:49,483
Aha.

64
00:02:52,737 --> 00:02:54,989
Yes.

65
00:02:54,991 --> 00:02:57,491
She's leaving a week
from Friday?

66
00:02:57,493 --> 00:02:58,542
Yeah.

67
00:02:58,544 --> 00:03:00,577
That's only 10 days.

68
00:03:00,579 --> 00:03:01,912
Yeah.

69
00:03:03,114 --> 00:03:05,366
When was the last time
anyone saw Tyler alive?

70
00:03:05,368 --> 00:03:08,936
I-I came in at like 2:00,
and he was up studying.

71
00:03:08,938 --> 00:03:12,089
Right there on the couch,
totally chill.

72
00:03:12,091 --> 00:03:14,758
We figured he must have
surprised a sneak thief.

73
00:03:14,760 --> 00:03:16,143
We need to go, Cho.

74
00:03:16,145 --> 00:03:17,344
We're working.

75
00:03:17,346 --> 00:03:19,751
Uh, yeah. Sorry. This.
I almost forgot to say it.

76
00:03:19,752 --> 00:03:20,951
It was all of them.

77
00:03:20,953 --> 00:03:22,469
The ninja knife wasn't in
more than an inch,

78
00:03:22,471 --> 00:03:24,972
not deep enough to kill him,
so, uh, he was drowned.

79
00:03:24,974 --> 00:03:25,786
In a kiddie pool?

80
00:03:25,811 --> 00:03:27,573
Well, if someone was
helping him along.

81
00:03:27,960 --> 00:03:29,793
I mean, a big,
athletic guy like Tyler,

82
00:03:29,795 --> 00:03:31,762
I would guess that that would be
a job for two people.

83
00:03:31,764 --> 00:03:32,963
Yeah, but why drown him?

84
00:03:32,965 --> 00:03:34,848
Well, probably something to do
with the drunken card game

85
00:03:34,850 --> 00:03:36,316
that took place here
last night.

86
00:03:36,318 --> 00:03:38,986
They used toy money
as chips.

87
00:03:38,988 --> 00:03:40,654
Tyler was a player, huh?

88
00:03:40,656 --> 00:03:43,240
Flashy gold watch,
slick sneakers.

89
00:03:43,242 --> 00:03:45,442
I bet he knew
how to play cards.

90
00:03:45,444 --> 00:03:48,028
I bet he won
a lot of money.

91
00:03:48,030 --> 00:03:50,197
Money that none of you
could spare.

92
00:03:51,533 --> 00:03:53,667
Then someone accused him
of cheating.

93
00:03:53,669 --> 00:03:56,203
That would be you
with the red eyes

94
00:03:56,205 --> 00:03:58,005
and the turtleneck to cover
the bruises on your neck.

95
00:03:58,007 --> 00:03:59,990
What's your name?
Barry.

96
00:03:59,992 --> 00:04:01,157
Barry.

97
00:04:01,159 --> 00:04:04,261
Tyler's an angry steroid freak.
He got mad.

98
00:04:04,263 --> 00:04:06,630
He smashed a chair
and started throttling you

99
00:04:06,632 --> 00:04:10,934
until, uh, this brave man
stepped in to help you

100
00:04:10,936 --> 00:04:13,887
and received a punch
in the face for his trouble.

101
00:04:13,889 --> 00:04:17,307
Hence the, uh, badly applied
makeup covering your black eye.

102
00:04:17,309 --> 00:04:19,643
You applied the makeup.

103
00:04:19,645 --> 00:04:21,895
Hmm?

104
00:04:21,897 --> 00:04:23,814
You wear your watch
on your right hand --

105
00:04:23,816 --> 00:04:25,115
probably left-handed.

106
00:04:25,117 --> 00:04:27,484
So judging by the angle
and the depth of the wound,

107
00:04:27,486 --> 00:04:30,020
I would guess that it was you
that stabbed Tyler in the back

108
00:04:30,022 --> 00:04:31,822
to stop him from throttling
Barry here.

109
00:04:31,824 --> 00:04:34,491
Now, stabbing Tyler in the back
didn't help much.

110
00:04:34,493 --> 00:04:35,626
It made him madder.

111
00:04:35,628 --> 00:04:37,711
He chased you outside.
He fell in the pool.

112
00:04:37,713 --> 00:04:40,631
That's when you two
with the still-damp sneakers

113
00:04:40,633 --> 00:04:43,584
got on top of him and held him
down until he drowned.

114
00:04:43,586 --> 00:04:47,137
Then you all came inside
and cleaned the room.

115
00:04:47,139 --> 00:04:49,506
Now, what self-respecting
student

116
00:04:49,508 --> 00:04:52,976
voluntarily throws away
perfectly good vodka?

117
00:04:52,978 --> 00:04:55,762
Can we go now?
I have stuff to do.

118
00:04:55,764 --> 00:04:57,064
I guess so.

119
00:05:01,402 --> 00:05:03,103
Muller:
You're all under arrest.

120
00:05:03,105 --> 00:05:07,105
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x22 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Blue Bird</font>
Original Air Date on May 18, 2014

121
00:05:07,130 --> 00:05:12,130
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

122
00:05:16,298 --> 00:05:18,199
Lisbon: Thank you.
Wylie: You're so welcome.

123
00:05:18,301 --> 00:05:20,168
Oh, I'm gonna miss you
so much.

124
00:05:20,170 --> 00:05:22,720
Me too. It was sweet.

125
00:05:24,446 --> 00:05:26,581
What's with all the hugging?
You leaving today?

126
00:05:26,583 --> 00:05:28,866
Tomorrow.

127
00:05:30,702 --> 00:05:33,087
Are you still mad at me?

128
00:05:33,089 --> 00:05:34,738
Do I look mad?

129
00:05:34,740 --> 00:05:36,040
Yeah, you do.

130
00:05:36,042 --> 00:05:37,908
Well, maybe I am.

131
00:05:37,910 --> 00:05:40,011
Jane, this is something
I need to do.

132
00:05:40,013 --> 00:05:41,762
Please just be happy
for me.

133
00:05:41,764 --> 00:05:43,631
I <i>am</i> happy for you.

134
00:05:43,633 --> 00:05:46,300
I'm just a little sad for me
because you're leaving.

135
00:05:46,302 --> 00:05:47,768
I'm not mad about it.

136
00:05:47,770 --> 00:05:50,921
I just feel a little slighted
because I was the last to know.

137
00:05:50,923 --> 00:05:53,357
You know damn well
why I couldn't tell you.

138
00:05:53,359 --> 00:05:55,926
It's hard. We've worked together
a long time.

139
00:05:55,928 --> 00:05:57,594
So stay.

140
00:05:57,596 --> 00:05:59,480
Don't go.

141
00:05:59,482 --> 00:06:02,366
Don't break up the team.

142
00:06:02,368 --> 00:06:04,402
I'm kidding.
I'm kidding.

143
00:06:04,404 --> 00:06:05,602
I'm happy for you.

144
00:06:05,604 --> 00:06:07,738
You know
I'm happy for you.

145
00:06:07,740 --> 00:06:09,773
You deserve this.

146
00:06:09,775 --> 00:06:12,660
You --
you deserve him.

147
00:06:12,662 --> 00:06:14,378
He's a good man.

148
00:06:14,380 --> 00:06:15,496
Thank you.

149
00:06:15,498 --> 00:06:19,000
Abbott:
All right, people, gather up.

150
00:06:19,002 --> 00:06:22,470
This letter was sent
to chief agent Shultz

151
00:06:22,472 --> 00:06:26,957
by U.S. mail,
arriving an hour ago.

152
00:06:26,959 --> 00:06:29,093
"Remember Greta DeJorio?

153
00:06:29,095 --> 00:06:30,928
"That was me.

154
00:06:30,930 --> 00:06:32,730
"To honor Greta's memory,

155
00:06:32,732 --> 00:06:37,068
"I will start killing again
very soon and very publicly.

156
00:06:37,070 --> 00:06:41,188
"And you FBI simpletons
still won't catch me.

157
00:06:41,190 --> 00:06:43,474
"Ask yourselves --
do you understand

158
00:06:43,476 --> 00:06:49,413
752 598 H is M key O?"

159
00:06:50,198 --> 00:06:51,999
Interesting.

160
00:06:52,918 --> 00:06:55,703
Greta DeJorio was murdered
five years ago

161
00:06:55,705 --> 00:06:57,304
in Miami Beach, Florida,

162
00:06:57,306 --> 00:06:59,423
and the FBI team down there
worked the case hard,

163
00:06:59,425 --> 00:07:00,608
but nobody was ever charged.

164
00:07:00,610 --> 00:07:01,959
She was a prominent socialite,

165
00:07:01,961 --> 00:07:05,763
so the Bureau got beat up a lot
in the press at the time.

166
00:07:05,765 --> 00:07:08,849
DeJorio's body was found in
the trunk of her burnt-out car

167
00:07:08,851 --> 00:07:11,018
on a remote dirt road
in the Everglades.

168
00:07:11,020 --> 00:07:13,387
Why was the letter sent
to Austin, not Miami?

169
00:07:13,389 --> 00:07:16,140
We assume it's because the chief
was running the Miami office

170
00:07:16,142 --> 00:07:17,308
of the Bureau at the time.

171
00:07:17,310 --> 00:07:19,193
Perhaps this guy
has a grudge against her.

172
00:07:19,195 --> 00:07:20,677
There's nothing in the letter
to prove

173
00:07:20,679 --> 00:07:21,946
it's from
the actual killer.

174
00:07:21,948 --> 00:07:22,947
That's true.

175
00:07:22,949 --> 00:07:24,515
But if this unsub
kills again

176
00:07:24,517 --> 00:07:26,867
and brags about outwitting
the Bureau,

177
00:07:26,869 --> 00:07:28,819
it could be
a P.R. nightmare.

178
00:07:28,821 --> 00:07:32,289
The chief is throwing everything
that we've got at this.

179
00:07:32,291 --> 00:07:35,659
Leave and transfers
are canceled.

180
00:07:35,661 --> 00:07:38,979
Everybody that is here now
is working on this case

181
00:07:38,981 --> 00:07:41,532
and no other
until we get results.

182
00:07:41,534 --> 00:07:42,550
Boss, no transfers?

183
00:07:42,552 --> 00:07:44,868
I-I'm supposed to leave for D.C.
tomorrow.

184
00:07:44,870 --> 00:07:47,922
I'm sorry, Teresa.
No exceptions.

185
00:07:47,924 --> 00:07:49,473
Cho, Fischer,

186
00:07:49,475 --> 00:07:51,592
get a team together,
head down to Miami.

187
00:07:51,594 --> 00:07:53,377
Start by finding
and debriefing

188
00:07:53,379 --> 00:07:55,429
all of the original
investigators.

189
00:07:55,431 --> 00:07:59,716
And, Jane, any read on this code
or whatever it is?

190
00:07:59,718 --> 00:08:01,685
Nope.

191
00:08:01,687 --> 00:08:03,487
All right.

192
00:08:03,489 --> 00:08:06,273
Wylie,
start crunching that.

193
00:08:07,159 --> 00:08:09,777
Jane,
a moment in my office, please.

194
00:08:12,564 --> 00:08:14,415
We'll close this one quickly.
He wants to be caught.

195
00:08:14,417 --> 00:08:15,732
Besides,
we get to go to Miami.

196
00:08:15,734 --> 00:08:17,034
That's a fun place, right?

197
00:08:17,036 --> 00:08:18,669
I guess.

198
00:08:18,671 --> 00:08:20,121
So cheer up.

199
00:08:21,123 --> 00:08:22,840
This is gonna be
our last case together.

200
00:08:22,842 --> 00:08:23,841
Let's make it a happy one.

201
00:08:23,843 --> 00:08:25,126
It's a murder case.

202
00:08:25,128 --> 00:08:27,545
Well...Yeah.

203
00:08:27,547 --> 00:08:30,097
We've had fun before,
haven't we?

204
00:08:30,099 --> 00:08:32,749
You know what?
You're right.

205
00:08:32,751 --> 00:08:34,051
I'll cheer up.

206
00:08:34,053 --> 00:08:35,603
Great.

207
00:08:35,605 --> 00:08:37,421
Good.

208
00:08:37,423 --> 00:08:39,106
Okay.

209
00:08:48,483 --> 00:08:50,934
You're acting weird.

210
00:08:50,936 --> 00:08:52,319
Weird?

211
00:08:52,321 --> 00:08:53,370
Yeah.

212
00:08:53,372 --> 00:08:56,106
You're acting cool
about stuff

213
00:08:56,108 --> 00:08:59,160
that I know
you can't be cool with.

214
00:08:59,162 --> 00:09:01,111
Anything
you want to tell me?

215
00:09:01,113 --> 00:09:03,747
[ Chuckles ] No.

216
00:09:03,749 --> 00:09:06,550
All right.

217
00:09:25,520 --> 00:09:28,189
[ Engine turns over ]

218
00:09:34,446 --> 00:09:36,964
[ Engine turns over ]

219
00:10:07,679 --> 00:10:10,147
Wow, huh?

220
00:10:10,149 --> 00:10:11,732
Look at those sailboats.

221
00:10:11,734 --> 00:10:13,684
Lisbon:
Yep, it's beautiful.

222
00:10:13,686 --> 00:10:15,018
Yeah. Yeah.

223
00:10:15,020 --> 00:10:15,953
Pelicans, too.

224
00:10:15,955 --> 00:10:17,821
Yeah, you won't see
a view like this

225
00:10:17,823 --> 00:10:19,874
behind a desk
in D.C., though, huh?

226
00:10:19,876 --> 00:10:22,409
This is the third time today
you've said something like this.

227
00:10:22,411 --> 00:10:23,510
And you're correct.

228
00:10:23,512 --> 00:10:26,046
There are no pelicans
or sailboats in D.C.,

229
00:10:26,048 --> 00:10:27,464
but I'll manage somehow.

230
00:10:27,466 --> 00:10:29,333
Yeah, I'm just saying.

231
00:10:29,335 --> 00:10:31,502
Don:
Yeah, yeah. No.

232
00:10:31,504 --> 00:10:36,140
Uh, look, I don't care.
Just do it.

233
00:10:36,142 --> 00:10:38,509
Hi. Don DeJorio.

234
00:10:38,511 --> 00:10:39,894
FBI, huh? Okay.

235
00:10:39,896 --> 00:10:43,063
I got 10 minutes.
Shoot.

236
00:10:43,065 --> 00:10:45,716
There's been a development
in your wife's case.

237
00:10:45,718 --> 00:10:47,050
Mm-hmm.

238
00:10:47,052 --> 00:10:48,819
Oh, this is Megan,
by the way.

239
00:10:48,821 --> 00:10:50,137
Hi.
Hi.

240
00:10:50,139 --> 00:10:52,055
Wife number two?
Number three, actually.

241
00:10:52,057 --> 00:10:53,324
Oh.

242
00:10:53,326 --> 00:10:55,526
But who's counting?

243
00:10:55,528 --> 00:10:56,860
And this is my lawyer,
Ted Randolph.

244
00:10:56,862 --> 00:10:58,345
Good morning.
Good morning.

245
00:10:58,347 --> 00:11:00,564
He's here
because last time 'round,

246
00:11:00,566 --> 00:11:03,250
you federal geniuses
tried to pin this murder on me.

247
00:11:03,252 --> 00:11:04,901
Now, is this more
pointless harassment,

248
00:11:04,903 --> 00:11:06,453
or did you actually catch
somebody?

249
00:11:06,455 --> 00:11:07,571
No, sir.

250
00:11:07,573 --> 00:11:11,175
We received a letter
from the killer.

251
00:11:11,177 --> 00:11:13,093
It says
he's gonna kill again.

252
00:11:13,095 --> 00:11:15,763
W-what does that have to do
with Mr. DeJorio?

253
00:11:15,765 --> 00:11:19,016
He was thoroughly investigated
and conclusively exonerated.

254
00:11:19,018 --> 00:11:20,083
Not by me.

255
00:11:20,085 --> 00:11:23,387
I'm kidding.
That was a little joke.

256
00:11:23,389 --> 00:11:24,588
Hmm?

257
00:11:24,590 --> 00:11:26,056
Actually, I don't think
that you killed your wife.

258
00:11:26,058 --> 00:11:27,141
I have
a different theory.

259
00:11:27,143 --> 00:11:28,976
Yeah? What's that?

260
00:11:28,978 --> 00:11:30,561
Hey, there.

261
00:11:31,763 --> 00:11:32,980
Come on in.

262
00:11:32,982 --> 00:11:35,316
Oh. Chris.
Christie, come here.

263
00:11:39,237 --> 00:11:40,871
This is my daughter,
Christie.

264
00:11:40,873 --> 00:11:43,324
Chris, these people are here
about your mother.

265
00:11:43,326 --> 00:11:44,575
Some wacko sent a letter.

266
00:11:44,577 --> 00:11:46,577
Hi, Christie.
Nice to meet you.

267
00:11:48,380 --> 00:11:50,047
Now, what's this theory
of yours?

268
00:11:50,049 --> 00:11:53,250
I think this letter wasn't
written by the killer.

269
00:11:53,252 --> 00:11:55,753
I think this letter
was written by someone

270
00:11:55,755 --> 00:11:58,138
who thinks they know
who the killer is,

271
00:11:58,140 --> 00:12:00,057
someone
who wants revenge...

272
00:12:00,059 --> 00:12:02,509
someone devilishly clever
and patient.

273
00:12:02,511 --> 00:12:03,894
Really? Why?

274
00:12:03,896 --> 00:12:06,296
Well, imagine if you're the
killer and you read this letter.

275
00:12:06,298 --> 00:12:08,349
It would freak you out,
wouldn't it?

276
00:12:08,351 --> 00:12:10,617
Here's the FBI.
They're on your trail again.

277
00:12:10,619 --> 00:12:13,020
Why?
What's it all about, huh?

278
00:12:13,022 --> 00:12:16,139
Why are they pretending
to be you? Why now?

279
00:12:16,141 --> 00:12:17,974
What does this code mean?

280
00:12:17,976 --> 00:12:21,028
It's possible, or it was sent
by the actual killer.

281
00:12:21,030 --> 00:12:22,446
Don't waste your time.

282
00:12:22,448 --> 00:12:25,666
The killer is Wes Baxter,
like I've always said.

283
00:12:25,668 --> 00:12:28,736
Don, let's stick
to the essentials here.

284
00:12:28,738 --> 00:12:30,788
Wes Baxter. He did it.

285
00:12:30,790 --> 00:12:32,456
Wes Baxter
was a prime suspect,

286
00:12:32,458 --> 00:12:34,625
but he was cleared
in the investigation.

287
00:12:34,627 --> 00:12:36,593
They just couldn't
nail him.

288
00:12:36,595 --> 00:12:38,278
He lived next door.

289
00:12:38,280 --> 00:12:41,832
The little creep was always
spying on Greta, stalking her.

290
00:12:41,834 --> 00:12:43,300
It was him.

291
00:12:43,302 --> 00:12:45,335
Christie.

292
00:12:45,337 --> 00:12:46,804
What do you think
of Wes Baxter?

293
00:12:46,806 --> 00:12:49,056
It doesn't matter
what I think.

294
00:12:49,058 --> 00:12:51,525
It matters a lot.
Tell us.

295
00:12:51,527 --> 00:12:54,177
He was okay.
I liked him.

296
00:12:54,179 --> 00:12:55,896
Chris.
She's speaking.

297
00:12:55,898 --> 00:12:57,781
He didn't kill mom.

298
00:12:57,783 --> 00:12:59,199
[ Sighs ]

299
00:12:59,201 --> 00:13:02,986
You know, Chris has been through
a lot, all right?

300
00:13:02,988 --> 00:13:04,405
Now, she doesn't remember
everything so clearly,

301
00:13:04,407 --> 00:13:05,739
so why don't you just
leave her out of it?

302
00:13:05,741 --> 00:13:07,474
No, Dad, I remember.

303
00:13:07,476 --> 00:13:09,860
You hounded Wes like you know
he did it, but you don't know.

304
00:13:09,862 --> 00:13:12,046
Christie,
you don't have to get upset.

305
00:13:12,048 --> 00:13:14,164
I'm upset
because you're being a jerk.

306
00:13:14,166 --> 00:13:15,966
Excuse me, young lady.

307
00:13:15,968 --> 00:13:18,302
That is no way to talk to your
father in front of company.

308
00:13:18,304 --> 00:13:19,536
Oh, you be quiet, you.

309
00:13:19,538 --> 00:13:21,722
Excuse me?

310
00:13:21,724 --> 00:13:24,058
No, Megan,
I don't excuse you.

311
00:13:24,060 --> 00:13:26,510
You're a witch,
and I hate you.

312
00:13:26,512 --> 00:13:29,847
That is beyond rude
and completely unacceptable!

313
00:13:29,849 --> 00:13:31,765
I am talking to you!

314
00:13:31,767 --> 00:13:34,935
Hello? Are you gonna let her
treat me like that?!

315
00:13:34,937 --> 00:13:37,154
We're gonna get going.
Yeah.

316
00:13:37,156 --> 00:13:38,655
Excuse me.

317
00:13:40,859 --> 00:13:42,276
You gonna let her
treat me --

318
00:13:42,278 --> 00:13:43,827
all right, all right, all right.
Come, come.

319
00:13:43,829 --> 00:13:45,279
I want her
out of this house.

320
00:13:45,281 --> 00:13:46,897
You need to buy her that condo
so she leaves.

321
00:13:46,899 --> 00:13:48,582
She's 19.

322
00:13:48,584 --> 00:13:50,284
We need to talk
to Wes Baxter.

323
00:13:50,286 --> 00:13:51,919
Okay.
[ Indistinct shouting in distance ]

324
00:13:51,921 --> 00:13:55,071
Married life, huh?
Whoa.

325
00:13:55,073 --> 00:13:56,090
Yep.

326
00:13:56,092 --> 00:13:58,909
I mean no disrespect
to your marriage.

327
00:13:58,911 --> 00:14:00,177
I'm not getting married.

328
00:14:00,179 --> 00:14:02,796
Well, you're moving
to a new state with a man.

329
00:14:02,798 --> 00:14:05,766
Basically, you're getting
married, in effect.

330
00:14:05,768 --> 00:14:08,185
I mean, lucky you've had all
that time to get to know him --

331
00:14:08,187 --> 00:14:10,437
weeks and weeks.

332
00:14:10,439 --> 00:14:12,556
Months.
A month, even.

333
00:14:12,558 --> 00:14:14,725
I was thinking
about what you were saying

334
00:14:14,727 --> 00:14:17,144
about the letter not being sent
from the killer.

335
00:14:17,146 --> 00:14:19,530
If you're right,
maybe it was the daughter.

336
00:14:19,532 --> 00:14:20,814
There was a five-year gap.

337
00:14:20,816 --> 00:14:23,450
She would have been 14
at the time of the murder --

338
00:14:23,452 --> 00:14:25,369
too young to take action
until now.

339
00:14:25,371 --> 00:14:27,454
That's a great idea.
Yeah.

340
00:14:27,456 --> 00:14:28,489
Could be her.

341
00:14:28,491 --> 00:14:31,125
Um, what do you think
this code means?

342
00:14:31,127 --> 00:14:32,209
I don't know.

343
00:14:32,211 --> 00:14:34,995
If you can't solve it,
I definitely can't.

344
00:14:34,997 --> 00:14:36,547
Well, I think if we put
our heads together,

345
00:14:36,549 --> 00:14:37,664
we can solve it.

346
00:14:37,666 --> 00:14:41,251
"752 598 H is M key O".

347
00:14:41,253 --> 00:14:43,170
It's not a phone number.

348
00:14:43,172 --> 00:14:45,472
It's definitely not
map coordinates.

349
00:14:45,474 --> 00:14:46,590
What do you think?

350
00:14:46,592 --> 00:14:48,291
[ Engine turns over ]
Well...

351
00:14:48,293 --> 00:14:51,595
752 598.

352
00:14:51,597 --> 00:14:53,981
A street address, maybe.

353
00:14:53,983 --> 00:14:56,800
Too many numbers.

354
00:14:56,802 --> 00:14:57,985
Yes.

355
00:14:57,987 --> 00:15:00,154
Uh...
Or what about a date?

356
00:15:00,156 --> 00:15:05,108
Like 752
would be July 1952.

357
00:15:05,110 --> 00:15:08,078
Maybe. But why?

358
00:15:08,080 --> 00:15:10,247
[ Doorbell rings ]

359
00:15:13,718 --> 00:15:15,919
They're out back.

360
00:15:17,672 --> 00:15:20,791
Exhale, warrior ii.

361
00:15:20,793 --> 00:15:22,259
Beautiful.

362
00:15:22,261 --> 00:15:24,995
Now flow through
your vinyasa.

363
00:15:24,997 --> 00:15:28,432
Excuse me.
Monica Giraldi?

364
00:15:28,434 --> 00:15:30,767
Yes.

365
00:15:30,769 --> 00:15:33,470
Kimball Cho, FBI.
This is agent Fischer.

366
00:15:33,472 --> 00:15:36,306
You were Greta DeJorio's
business partner?

367
00:15:36,308 --> 00:15:38,809
Well, a friend more than
partner, but...yes.

368
00:15:38,811 --> 00:15:41,511
Why? What's happened?
Have you caught someone?

369
00:15:41,513 --> 00:15:44,615
Oh, my God.

370
00:15:47,035 --> 00:15:48,452
Everything okay, Monica?

371
00:15:48,454 --> 00:15:52,206
Yes. Thank you, Tanya.
I'm sorry.

372
00:15:52,208 --> 00:15:55,492
It's just brought that whole
terrible time flooding back.

373
00:15:55,494 --> 00:15:58,495
Greta and I were friends
at college.

374
00:15:58,497 --> 00:16:01,048
We were...close,
like close.

375
00:16:01,050 --> 00:16:03,166
We, uh,
both loved interior design,

376
00:16:03,168 --> 00:16:05,869
so going into business together
was a no-brainer.

377
00:16:05,871 --> 00:16:08,922
Our firm started taking off
as she died.

378
00:16:08,924 --> 00:16:11,374
I mean,
I continue to run the firm,

379
00:16:11,376 --> 00:16:13,427
but it wasn't the same.

380
00:16:13,429 --> 00:16:17,514
She was
such a joyous person.

381
00:16:17,516 --> 00:16:18,932
What was her state of mind

382
00:16:18,934 --> 00:16:21,101
in the days leading up
to her death?

383
00:16:21,103 --> 00:16:24,404
Did she express
any anxieties or fears?

384
00:16:25,840 --> 00:16:27,474
I never told anyone this,

385
00:16:27,476 --> 00:16:29,843
but a few months
before she died,

386
00:16:29,845 --> 00:16:32,412
she told me
she was having an affair --

387
00:16:32,414 --> 00:16:37,117
that it was real love,
and she'd never been happier.

388
00:16:37,119 --> 00:16:39,703
Why didn't you tell
the investigators at the time?

389
00:16:39,705 --> 00:16:41,338
I didn't want
to make her look bad.

390
00:16:41,340 --> 00:16:42,506
Did she give you a name?

391
00:16:42,508 --> 00:16:43,657
No.

392
00:16:43,659 --> 00:16:47,261
I begged, of course,
but she wouldn't.

393
00:16:47,263 --> 00:16:49,313
She never
mentioned him again,

394
00:16:49,315 --> 00:16:52,215
so I figured the affair
ended badly, you know?

395
00:16:52,217 --> 00:16:54,735
They usually do.

396
00:16:54,737 --> 00:16:56,937
[ Salsa music playing ]

397
00:16:56,939 --> 00:16:59,022
Real...

398
00:16:59,024 --> 00:17:01,108
Real what?

399
00:17:01,110 --> 00:17:02,059
Uh...

400
00:17:02,061 --> 00:17:04,311
Jane,
could you turn that down?

401
00:17:04,313 --> 00:17:05,646
[ Engine shuts off,
music stops ]

402
00:17:05,648 --> 00:17:07,281
I'm sorry, Cho.
I couldn't hear you.

403
00:17:07,283 --> 00:17:08,431
What was that?

404
00:17:08,433 --> 00:17:10,867
Okay. Got it.

405
00:17:10,869 --> 00:17:12,435
See you later.

406
00:17:12,437 --> 00:17:14,571
Greta was having
an affair.

407
00:17:14,573 --> 00:17:16,439
With who,
we don't know.

408
00:17:16,441 --> 00:17:17,774
An affair. Of course.

409
00:17:17,776 --> 00:17:20,711
Well, that's relationships
for you, isn't it?

410
00:17:20,713 --> 00:17:22,829
They always seem to end up
in a tragic web

411
00:17:22,831 --> 00:17:24,665
of deceit and betrayal,
don't they?

412
00:17:24,667 --> 00:17:26,466
The ones we see?
Of course they do.

413
00:17:26,807 --> 00:17:27,331
Stop it.

414
00:17:27,332 --> 00:17:27,940
Stop what?

415
00:17:27,965 --> 00:17:29,504
Trying to convince me
not to leave.

416
00:17:29,505 --> 00:17:30,921
Oh, come on.
I know better than that.

417
00:17:30,923 --> 00:17:32,506
Once you've made your mind up,
it's made up,

418
00:17:32,508 --> 00:17:34,457
for better or for worse...
Shush.

419
00:17:34,459 --> 00:17:35,892
...richer or poorer.

420
00:17:35,894 --> 00:17:37,293
Seriously? Not funny.

421
00:17:37,295 --> 00:17:40,347
Wesley Baxter.

422
00:17:47,322 --> 00:17:49,606
You --
you think this is me?

423
00:17:49,608 --> 00:17:50,607
No.

424
00:17:50,609 --> 00:17:52,659
I-I swear to God --

425
00:17:52,661 --> 00:17:53,860
Relax. It's okay.

426
00:17:53,862 --> 00:17:56,113
We -- we can tell that you've
never seen this before.

427
00:17:56,115 --> 00:17:57,247
Relax?

428
00:17:57,249 --> 00:17:59,116
You people
destroyed my life.

429
00:17:59,118 --> 00:18:01,985
I mean, my own parents
thought I was guilty.

430
00:18:01,987 --> 00:18:03,453
You were a legit suspect.

431
00:18:03,455 --> 00:18:05,789
The file says that you were
stalking Greta.

432
00:18:05,791 --> 00:18:06,957
You were spying on her.

433
00:18:06,959 --> 00:18:08,592
I-I didn't.

434
00:18:08,594 --> 00:18:11,878
I wasn't...stalking Greta.

435
00:18:11,880 --> 00:18:13,714
Ah!

436
00:18:13,716 --> 00:18:14,965
Of course.

437
00:18:14,967 --> 00:18:16,183
What?

438
00:18:16,185 --> 00:18:17,834
You were spying
on Christie.

439
00:18:17,836 --> 00:18:20,387
No. I...

440
00:18:21,773 --> 00:18:23,690
[ Sighs ]

441
00:18:23,692 --> 00:18:24,975
I mean...

442
00:18:24,977 --> 00:18:27,811
Kind of.

443
00:18:27,813 --> 00:18:30,346
I was watching Christie.

444
00:18:30,348 --> 00:18:32,899
I was in love with her.

445
00:18:32,901 --> 00:18:35,452
I was just a stupid kid.

446
00:18:35,454 --> 00:18:37,654
Why didn't you say anything
about this then?

447
00:18:37,656 --> 00:18:41,858
Oh, sure. That would have made
everything all right.

448
00:18:41,860 --> 00:18:44,494
I mean, she was 15.
I was 18.

449
00:18:44,496 --> 00:18:45,996
You do the math.

450
00:18:45,998 --> 00:18:48,081
Well, for what it's worth,
we talked to Christie,

451
00:18:48,083 --> 00:18:50,000
and she always thought
you were innocent.

452
00:18:50,002 --> 00:18:51,334
She did?

453
00:18:51,336 --> 00:18:52,386
Mm-hmm.

454
00:18:52,388 --> 00:18:53,637
She said that?

455
00:18:53,639 --> 00:18:55,138
Yeah, she did.

456
00:18:56,591 --> 00:18:58,759
Does that code
mean anything to you?

457
00:19:02,013 --> 00:19:03,597
Nope.

458
00:19:03,599 --> 00:19:06,266
Okay, well, you keep that copy,
and if anything -- anything --

459
00:19:06,268 --> 00:19:07,984
comes to mind,
you let us know, huh?

460
00:19:07,986 --> 00:19:10,020
Okay.

461
00:19:10,022 --> 00:19:11,738
Thanks for your time.

462
00:19:23,034 --> 00:19:25,401
I think
he's telling the truth.

463
00:19:25,403 --> 00:19:26,586
I agree.

464
00:19:28,122 --> 00:19:31,174
Let's go to the beach,
take a little walk.

465
00:19:31,176 --> 00:19:32,626
It's close to here.

466
00:19:32,628 --> 00:19:34,177
We're working.

467
00:19:34,179 --> 00:19:35,712
Oh, come on.
Live a little.

468
00:19:40,685 --> 00:19:43,303
Well, this is nice.

469
00:19:43,305 --> 00:19:46,973
We don't take enough time
to do stuff like this.

470
00:19:46,975 --> 00:19:48,942
That's because
we're wasting time.

471
00:19:48,944 --> 00:19:51,594
Well, okay. Let's solve
that code, then, shall we?

472
00:19:51,596 --> 00:19:54,197
Just like that, huh?

473
00:19:54,199 --> 00:19:55,565
[ Sighs ]

474
00:19:55,567 --> 00:19:57,400
"Ask yourselves --
do you understand""

475
00:19:57,402 --> 00:19:59,152
well, that's an odd
turn of phrase.

476
00:19:59,154 --> 00:20:00,603
Must have
some hidden meaning.

477
00:20:00,605 --> 00:20:02,405
Ask yourselves --
do we understand?

478
00:20:02,407 --> 00:20:04,374
Do we understand?

479
00:20:04,376 --> 00:20:07,377
Do we?
Do we understand?

480
00:20:07,379 --> 00:20:09,579
Dewey. Do we?
That's what I said.

481
00:20:09,581 --> 00:20:11,114
The Dewey decimal system.

482
00:20:11,116 --> 00:20:12,332
Oh!

483
00:20:12,334 --> 00:20:14,000
That's what the numbers
stand for.

484
00:20:14,002 --> 00:20:15,836
It's a way of cataloging
library books.

485
00:20:15,838 --> 00:20:18,955
Oh. 752 598.

486
00:20:18,957 --> 00:20:25,228
752 is "color"
and 598 means "bird."

487
00:20:25,230 --> 00:20:27,681
"Color bird."
What does that mean?

488
00:20:27,683 --> 00:20:30,267
There's no number
for specific colors,

489
00:20:30,269 --> 00:20:32,569
so it's blue bird,
red bird, whatever.

490
00:20:32,571 --> 00:20:36,139
"H," "H." The radio call sign
for "H" is hotel.

491
00:20:36,141 --> 00:20:39,910
There's a Blue Bird Lodge
on the Islamorada in the keys.

492
00:20:39,912 --> 00:20:41,912
"Is m key."

493
00:20:41,914 --> 00:20:43,446
Islamorada, key.

494
00:20:43,448 --> 00:20:45,332
Lisbon, you solved it.

495
00:20:45,334 --> 00:20:47,650
I did, didn't I?
You did.

496
00:20:47,652 --> 00:20:49,369
But what does the "O"
at the end mean?

497
00:20:49,371 --> 00:20:50,486
Oh. Uh...
It's a date.

498
00:20:50,488 --> 00:20:51,988
"O" is a date?

499
00:20:51,990 --> 00:20:54,591
"O" -- it's the astronomic
symbol for, uh, the full moon.

500
00:20:54,593 --> 00:20:56,960
It's a full moon
tomorrow night.

501
00:20:56,962 --> 00:20:59,045
You just cracked the case.

502
00:20:59,047 --> 00:21:00,347
We cracked it.

503
00:21:00,349 --> 00:21:02,682
If you asked nicely,
I would bet

504
00:21:02,684 --> 00:21:04,834
that Abbott will let you go
back to Washington right now.

505
00:21:04,836 --> 00:21:05,852
Are you kidding me?

506
00:21:05,854 --> 00:21:07,470
I wouldn't miss this
for the world.

507
00:21:07,472 --> 00:21:09,505
I'm gonna be on the Islamorada
tomorrow night.

508
00:21:09,507 --> 00:21:10,974
I did it.

509
00:21:10,976 --> 00:21:12,526
You did it.
I did it.

510
00:21:12,528 --> 00:21:14,510
I did it this time,
not you.

511
00:21:14,512 --> 00:21:16,146
Who did it?
You did it.

512
00:21:16,148 --> 00:21:17,280
It was me. I did it.

513
00:21:44,985 --> 00:21:46,319
Woman:
Welcome to the Blue Bird.

514
00:21:46,321 --> 00:21:48,220
You have adjoining
waterside suites,

515
00:21:48,222 --> 00:21:49,655
just as you requested,
Mr. Jane.

516
00:21:49,657 --> 00:21:52,074
Thank you.
Sounds expensive.

517
00:21:52,076 --> 00:21:53,159
Well, why not?

518
00:21:53,161 --> 00:21:55,611
You know,
it could be our last, uh...

519
00:21:55,613 --> 00:21:57,079
Hurrah.

520
00:21:57,081 --> 00:22:00,166
Someone may call the hotel
asking for a Greta DeJorio.

521
00:22:00,168 --> 00:22:02,735
Anyone that does that,
give them my room number.

522
00:22:02,737 --> 00:22:04,620
The room number,
but not my name.

523
00:22:04,622 --> 00:22:06,873
And, uh, tell the night staff
to do the same, yes?

524
00:22:06,875 --> 00:22:08,291
Certainly, sir.

525
00:22:08,293 --> 00:22:09,675
Just your room number,
DeJorio.

526
00:22:09,677 --> 00:22:11,410
Perfect.

527
00:22:11,412 --> 00:22:12,929
Oh, would you like me to confirm
your dinner reservation?

528
00:22:12,931 --> 00:22:14,847
Yes, ma'am.
Certainly.

529
00:22:14,849 --> 00:22:16,883
Just so you know, um,
evening attire is preferred.

530
00:22:16,885 --> 00:22:19,135
I'll -- I'll just get a sandwich
or order room service.

531
00:22:19,137 --> 00:22:20,520
I don't have anything
to wear.

532
00:22:20,522 --> 00:22:21,921
Oh, we'll figure it out.
Thank you.

533
00:22:21,923 --> 00:22:23,055
It's right up the stairs
on the first floor.

534
00:22:23,057 --> 00:22:25,358
Thank you.
You're welcome.

535
00:22:39,740 --> 00:22:42,708
Whoa.

536
00:22:44,828 --> 00:22:47,046
[ Laughs ]

537
00:22:49,282 --> 00:22:50,666
Oh, my God.

538
00:22:57,808 --> 00:22:59,291
Beautiful.

539
00:23:03,764 --> 00:23:06,299
[ Telephone rings ]

540
00:23:11,688 --> 00:23:13,940
Hey.

541
00:23:13,942 --> 00:23:15,491
Jane, this is too much.

542
00:23:15,493 --> 00:23:17,777
It's too nice.
We're on a case.

543
00:23:17,779 --> 00:23:20,980
Well, it might be our last case
together, so, uh...

544
00:23:20,982 --> 00:23:23,149
How could anything be
too nice?

545
00:23:23,151 --> 00:23:25,150
The dresses are beautiful.

546
00:23:25,152 --> 00:23:27,336
I'll see you at dinner.

547
00:23:35,128 --> 00:23:37,513
[ Telephone rings ]

548
00:23:37,515 --> 00:23:40,299
Hello?

549
00:23:40,301 --> 00:23:42,018
Huh?

550
00:23:42,020 --> 00:23:43,819
Yeah.

551
00:23:43,821 --> 00:23:46,522
Here? Now?

552
00:23:46,524 --> 00:23:48,173
Hey, Jane.
Nice place.

553
00:23:48,175 --> 00:23:49,475
Our unsub has good taste,
huh?

554
00:23:49,477 --> 00:23:51,560
Yeah.
W-what are you guys doing here?

555
00:23:51,562 --> 00:23:53,112
Lisbon and I can handle this.

556
00:23:53,114 --> 00:23:56,348
Well, this is a big case with a
whole lot of downside potential.

557
00:23:56,350 --> 00:23:58,701
D.C. wants to put senior agents
on the scene.

558
00:23:58,703 --> 00:24:00,736
Why? Do you have a problem
with that?

559
00:24:00,738 --> 00:24:02,622
Nope. No problem.

560
00:24:02,624 --> 00:24:06,158
I'm starving.
How's the food here?

561
00:24:06,160 --> 00:24:09,545
Yeah,
apparently, it's good.

562
00:24:17,304 --> 00:24:19,505
No burgers.

563
00:24:21,058 --> 00:24:22,842
I wish my wife were here.

564
00:24:22,844 --> 00:24:24,810
Women really love
this kind of stuff.

565
00:24:24,812 --> 00:24:27,046
Yeah, they do.

566
00:24:42,965 --> 00:24:44,478
Hi. I was wondering --

567
00:24:44,479 --> 00:24:47,325
my boyfriend would love
the bathrobe in the room.

568
00:24:47,326 --> 00:24:48,441
Could I buy one?

569
00:24:48,443 --> 00:24:49,659
Oh, there's no need, ma'am.

570
00:24:49,661 --> 00:24:51,444
The package Mr. Jane booked
last week

571
00:24:51,446 --> 00:24:53,330
actually includes
a complimentary robe.

572
00:24:53,332 --> 00:24:55,231
That's great.

573
00:24:55,233 --> 00:24:57,367
Wait.

574
00:24:57,369 --> 00:24:58,618
Um...

575
00:24:58,620 --> 00:25:00,453
Last week?

576
00:25:01,205 --> 00:25:03,540
He booked the room
last week?

577
00:25:03,542 --> 00:25:05,041
Yes, ma'am.

578
00:25:07,578 --> 00:25:08,628
The wine list, sir.

579
00:25:08,630 --> 00:25:10,547
Oh, no, thank you.

580
00:25:11,349 --> 00:25:12,599
Teresa.

581
00:25:12,601 --> 00:25:14,300
Wow. You look spiffy.

582
00:25:14,302 --> 00:25:16,720
[ Chuckles ]

583
00:25:16,722 --> 00:25:19,356
Tell me something --
how is it possible

584
00:25:19,358 --> 00:25:22,075
that you booked
the rooms here last week,

585
00:25:22,077 --> 00:25:24,978
two days before
the letter even arrived?

586
00:25:26,764 --> 00:25:28,898
Okay, um...

587
00:25:28,900 --> 00:25:29,983
You got me.

588
00:25:29,985 --> 00:25:32,736
[ Chuckles ]
I wrote the letter. It was me.

589
00:25:32,738 --> 00:25:36,122
It was, uh, just a ruse,
but, uh, I'm 100% confident

590
00:25:36,124 --> 00:25:37,490
that it's gonna
smoke out the killer.

591
00:25:37,492 --> 00:25:39,542
You son of a bitch!

592
00:25:49,587 --> 00:25:52,121
[ Clears throat ]

593
00:25:53,758 --> 00:25:55,508
[ Sighs ]

594
00:25:55,510 --> 00:25:57,761
Maybe I should, um...

595
00:25:57,763 --> 00:25:59,796
Go and talk to her.

596
00:25:59,798 --> 00:26:02,232
Yeah.

597
00:26:03,451 --> 00:26:07,153
Uh...

598
00:26:07,155 --> 00:26:11,107
Probably should order
without us.

599
00:26:11,109 --> 00:26:13,410
Yeah. Okay.

600
00:26:13,412 --> 00:26:18,948
Hey, you know, I will take
a look at that wine list.

601
00:26:18,950 --> 00:26:20,867
Thank you.

602
00:26:22,620 --> 00:26:24,454
[ Telephone buttons clicking ]

603
00:26:24,456 --> 00:26:27,424
I need a taxi to the airport
right now.

604
00:26:27,426 --> 00:26:29,992
Okay. Thank you.

605
00:26:41,338 --> 00:26:43,673
[ Knock on door ]

606
00:26:43,675 --> 00:26:45,275
Patrick: Lisbon?

607
00:26:45,277 --> 00:26:47,343
Go away.

608
00:26:47,345 --> 00:26:49,813
Please open the door.

609
00:26:49,815 --> 00:26:52,615
Go away.

610
00:26:52,617 --> 00:26:57,871
You know, I'm --
I'm sorry that I tricked you.

611
00:26:57,873 --> 00:26:59,239
I just...

612
00:26:59,241 --> 00:27:01,541
I just, uh...

613
00:27:01,543 --> 00:27:02,742
You just what?

614
00:27:02,744 --> 00:27:05,161
Jane,
what were you doing?

615
00:27:05,163 --> 00:27:09,198
I just don't want you
to leave.

616
00:27:09,200 --> 00:27:13,336
You don't give a damn
about what I want or need.

617
00:27:13,338 --> 00:27:16,139
I am just a convenience
for you. You used me.

618
00:27:16,141 --> 00:27:19,342
It's all about you.

619
00:27:19,344 --> 00:27:21,928
You used a-a woman's murder,
Jane.

620
00:27:21,930 --> 00:27:25,214
You basically dug her corpse up
for this crap.

621
00:27:25,216 --> 00:27:28,485
You are so twisted up
in your own dishonesty,

622
00:27:28,487 --> 00:27:32,238
you have no idea how to act like
a decent human being.

623
00:27:32,240 --> 00:27:34,724
No idea.

624
00:27:34,726 --> 00:27:38,611
I'm sorry, okay?

625
00:27:38,613 --> 00:27:41,281
I'm sorry.

626
00:27:41,283 --> 00:27:43,566
All right, well,
if you're really sorry,

627
00:27:43,568 --> 00:27:45,835
why don't you just
leave me alone?

628
00:27:47,454 --> 00:27:49,639
Go away!

629
00:27:52,293 --> 00:27:55,094
I know you're there.

630
00:27:55,096 --> 00:27:57,130
I can hear you breathing.

631
00:27:57,132 --> 00:27:59,048
Just leave me alone.

632
00:28:23,958 --> 00:28:25,775
Hey, it's me.

633
00:28:25,777 --> 00:28:27,109
Hey, sweetheart,
how are you?

634
00:28:27,111 --> 00:28:29,078
Good. Good.

635
00:28:29,080 --> 00:28:31,130
Um...

636
00:28:31,132 --> 00:28:36,135
Listen, if the offer still
stands, the answer is yes.

637
00:28:36,137 --> 00:28:37,670
Let's get married.

638
00:28:37,672 --> 00:28:39,305
Yes!

639
00:28:39,307 --> 00:28:40,390
Good. Good.

640
00:28:40,392 --> 00:28:42,392
Well, I'm --
I'm on my way to D.C. now.

641
00:28:42,394 --> 00:28:44,093
Okay.
All right, all right.

642
00:28:44,095 --> 00:28:45,979
Text me
your flight information,

643
00:28:45,981 --> 00:28:48,932
and I'll be there.

644
00:28:48,934 --> 00:28:50,233
Teresa, it's gonna be great.

645
00:28:50,235 --> 00:28:52,134
You're gonna love
the neighborhood.

646
00:28:52,136 --> 00:28:54,771
It's -- it's full of
restaurants, your favorite kind.

647
00:28:54,773 --> 00:28:56,823
I got a number to
an excellent broker,

648
00:28:56,825 --> 00:29:00,026
and, apparently, he's got some
appointments set up for us.

649
00:29:05,168 --> 00:29:08,107
He stood in my office,
looked me in the eye,

650
00:29:08,108 --> 00:29:09,708
and lied to me,
and I bought it.

651
00:29:09,710 --> 00:29:12,443
Don't feel bad.
Jane could sell cats to mice.

652
00:29:13,746 --> 00:29:15,163
I hope he's fixed things
with Lisbon, though.

653
00:29:15,165 --> 00:29:16,781
Yeah.

654
00:29:16,783 --> 00:29:18,083
Think we should go
check on him?

655
00:29:18,085 --> 00:29:20,118
No.

656
00:29:20,120 --> 00:29:22,120
It's weird how mad she got.

657
00:29:22,122 --> 00:29:24,856
I mean, he's pulled way worse
stunts than this.

658
00:29:24,858 --> 00:29:25,924
He buried a man alive once.

659
00:29:25,926 --> 00:29:27,726
She wasn't nearly as angry
as this.

660
00:29:31,380 --> 00:29:33,014
Really?

661
00:29:34,633 --> 00:29:35,800
You don't know why?

662
00:29:35,802 --> 00:29:37,969
Don't know why what?

663
00:29:46,812 --> 00:29:48,496
Flight 407 to Washington, D.C.,

664
00:29:48,498 --> 00:29:50,615
will begin boarding
in 45 minutes.

665
00:29:50,617 --> 00:29:52,200
We apologize for the delay.

666
00:29:52,202 --> 00:29:54,736
If there's anyone
who has any hand baggage

667
00:29:54,738 --> 00:29:57,839
they'd like to check,
please come see me at the desk.

668
00:29:57,841 --> 00:30:00,041
[ Insects chirping ]

669
00:30:01,827 --> 00:30:03,261
[ Patrick whistles ]

670
00:30:03,263 --> 00:30:06,297
[ Imitates crowd cheering ]

671
00:30:19,511 --> 00:30:23,615
You're the FBI man --
Jane.

672
00:30:23,617 --> 00:30:27,351
Oh, you're the lawyer,
uh, Randolph, right?

673
00:30:27,353 --> 00:30:28,820
Yeah, yeah, that's right.

674
00:30:28,822 --> 00:30:31,355
I don't understand
what's going on here.

675
00:30:31,357 --> 00:30:32,857
You killed Greta DeJorio?

676
00:30:32,859 --> 00:30:35,160
What?
No, I didn't kill greta.

677
00:30:35,162 --> 00:30:36,811
Yeah.

678
00:30:36,813 --> 00:30:38,696
Oh!

679
00:30:38,698 --> 00:30:40,048
You're her secret lover.

680
00:30:40,050 --> 00:30:42,500
How...

681
00:30:45,537 --> 00:30:47,205
Yes.

682
00:30:47,207 --> 00:30:48,556
I solved the clue
in the letter,

683
00:30:48,558 --> 00:30:50,675
and I came here to kill
the bastard that killed greta.

684
00:30:50,677 --> 00:30:53,428
That's so romantic.

685
00:30:53,430 --> 00:30:56,231
Uh, do -- do you mind putting
the gun down, please?

686
00:30:58,217 --> 00:30:59,217
Did...

687
00:30:59,219 --> 00:31:00,735
Did you catch him already?

688
00:31:00,737 --> 00:31:02,937
Yeah, no. I...

689
00:31:02,939 --> 00:31:04,722
I-I wrote the letter,
not the killer.

690
00:31:04,724 --> 00:31:05,890
What?!

691
00:31:05,892 --> 00:31:07,108
Yeah. [ Groans ]

692
00:31:07,110 --> 00:31:10,195
It's a long, sad story,
but don't worry.

693
00:31:10,197 --> 00:31:11,913
The killer will show up.

694
00:31:11,915 --> 00:31:13,731
Well,
that's the plan, at least.

695
00:31:13,733 --> 00:31:14,916
Can I get you a drink?

696
00:31:14,918 --> 00:31:17,568
[ Scoffs ] Yeah, sure.

697
00:31:17,570 --> 00:31:19,570
Vodka, rum,
gin, or whiskey?

698
00:31:19,572 --> 00:31:21,623
Uh...Gin.

699
00:31:21,625 --> 00:31:22,874
[ Whistles ]

700
00:31:22,876 --> 00:31:24,408
Baxter: Hands up.

701
00:31:26,629 --> 00:31:28,579
Oh. Wes Baxter.

702
00:31:28,581 --> 00:31:29,798
Hi.

703
00:31:29,800 --> 00:31:31,216
Welcome.

704
00:31:31,218 --> 00:31:32,183
You.

705
00:31:32,185 --> 00:31:33,584
W-what the hell?

706
00:31:33,586 --> 00:31:34,636
Who's this?

707
00:31:34,638 --> 00:31:35,937
Is this him?
Is this the killer?

708
00:31:35,939 --> 00:31:37,188
No, no.
He's not the killer.

709
00:31:37,190 --> 00:31:39,090
And, uh, you're not the killer
either, are you?

710
00:31:39,092 --> 00:31:40,692
No.

711
00:31:40,694 --> 00:31:41,759
No. Didn't think so.

712
00:31:41,761 --> 00:31:44,595
Uh, you mind
putting the gun down?

713
00:31:45,865 --> 00:31:47,866
Thank you.

714
00:31:47,868 --> 00:31:49,868
You came to seek revenge,
too, huh?

715
00:31:49,870 --> 00:31:52,120
I shouldn't have made the clue
so easy.

716
00:31:52,122 --> 00:31:56,741
Whoever killed Mrs. DeJorio --
he ruined my life.

717
00:31:56,743 --> 00:32:00,879
Uh...Vodka, rum, gin,
or whiskey?

718
00:32:00,881 --> 00:32:02,947
Rum.

719
00:32:02,949 --> 00:32:06,784
Greta and I were
deeply in love.

720
00:32:06,786 --> 00:32:11,222
She was gonna divorce Don
and marry me.

721
00:32:11,224 --> 00:32:13,758
I called it off.

722
00:32:13,760 --> 00:32:16,811
I ended the affair.

723
00:32:18,931 --> 00:32:21,015
I was afraid
of the scandal

724
00:32:21,017 --> 00:32:24,068
and the damage it would do
to my business.

725
00:32:24,070 --> 00:32:26,304
I was a coward.

726
00:32:26,306 --> 00:32:29,140
Blind, stupid coward.

727
00:32:29,142 --> 00:32:32,911
I was so filled
with fear and self-hatred

728
00:32:32,913 --> 00:32:36,498
that I destroyed the best thing
that ever happened to me.

729
00:32:36,500 --> 00:32:40,251
By the time I realized
my mistake...

730
00:32:40,253 --> 00:32:42,036
It was too late.

731
00:32:42,038 --> 00:32:43,505
She was gone.

732
00:32:43,507 --> 00:32:46,424
Baxter: I'm sorry, man.

733
00:32:46,426 --> 00:32:48,510
Bummer.

734
00:32:53,265 --> 00:32:56,768
I have to go to the airport.

735
00:32:58,387 --> 00:33:01,105
What's his deal?

736
00:33:01,107 --> 00:33:03,674
You got to be kidding me.

737
00:33:03,676 --> 00:33:05,276
Turn around.

738
00:33:05,278 --> 00:33:07,111
Hands up.

739
00:33:08,013 --> 00:33:09,197
Put your hands up.

740
00:33:09,199 --> 00:33:11,649
You must be Monica?

741
00:33:11,651 --> 00:33:12,984
I'm kind of in a hurry here.

742
00:33:12,986 --> 00:33:14,319
Who are you people?

743
00:33:14,321 --> 00:33:16,988
And why did you send
that letter?

744
00:33:16,990 --> 00:33:18,489
Uh...

745
00:33:20,292 --> 00:33:22,677
I know you.
You're the lawyer, Randolph.

746
00:33:22,679 --> 00:33:24,195
Got old, huh?

747
00:33:25,130 --> 00:33:27,832
And you.
You're the kid from next door.

748
00:33:27,834 --> 00:33:29,083
So, who are you?

749
00:33:29,085 --> 00:33:31,419
Okay, I-I-I don't want you
to be alarmed.

750
00:33:31,421 --> 00:33:33,054
I'm, uh, FBI.

751
00:33:33,056 --> 00:33:34,806
If you leave now,

752
00:33:34,808 --> 00:33:36,808
I will bet that you get away
before my colleagues get here,

753
00:33:36,810 --> 00:33:39,394
but you have to leave right now.

754
00:33:39,396 --> 00:33:41,563
You're lying.

755
00:33:41,565 --> 00:33:42,680
You're not a fed.

756
00:33:42,682 --> 00:33:44,882
I-I know
that I don't look like one,

757
00:33:44,884 --> 00:33:46,217
but I assure you I am one.

758
00:33:46,219 --> 00:33:47,685
Show me your badge.

759
00:33:47,687 --> 00:33:50,989
Okay.
There we go.

760
00:33:51,723 --> 00:33:54,909
Oh, I'm sorry.

761
00:33:54,911 --> 00:33:57,078
Damn.

762
00:33:57,080 --> 00:33:58,562
He is. He's FBI.

763
00:33:58,564 --> 00:34:00,564
I told you this was a setup.
I told you.

764
00:34:00,566 --> 00:34:01,583
Damn it, Monica!

765
00:34:01,585 --> 00:34:02,951
Okay, just calm down.

766
00:34:02,953 --> 00:34:05,086
If there were more
FBI around,

767
00:34:05,088 --> 00:34:07,589
they'd be here by now,
wouldn't they?

768
00:34:07,591 --> 00:34:09,123
It's just him.

769
00:34:09,125 --> 00:34:11,109
Cho: I don't see it.

770
00:34:11,111 --> 00:34:12,543
They're like
brother and sister.

771
00:34:12,545 --> 00:34:15,430
[ Cellphone chimes ]
There's no way.

772
00:34:17,082 --> 00:34:19,583
Oh, speak of the devil,
a text from Jane.

773
00:34:19,585 --> 00:34:22,637
"Soz."

774
00:34:22,639 --> 00:34:25,589
Soz.

775
00:34:25,591 --> 00:34:28,443
S.O.S.
Oh.

776
00:34:28,445 --> 00:34:29,644
So, what do we do?

777
00:34:29,646 --> 00:34:30,979
I'm thinking.

778
00:34:30,981 --> 00:34:33,764
Listen, ladies, all you've done
so far is wave a gun around.

779
00:34:33,766 --> 00:34:35,366
That's no big deal, huh?

780
00:34:35,368 --> 00:34:37,452
No one's
calling you killers.

781
00:34:37,454 --> 00:34:38,903
I am.

782
00:34:38,905 --> 00:34:40,938
Shh.

783
00:34:40,940 --> 00:34:42,407
No one can prove anything,
can they?

784
00:34:42,409 --> 00:34:44,075
Huh?

785
00:34:44,077 --> 00:34:46,944
You walk away now
and let your lawyers fix this.

786
00:34:46,946 --> 00:34:47,996
He's right.

787
00:34:47,998 --> 00:34:49,664
What else can we do?

788
00:34:49,666 --> 00:34:52,116
We can just walk away?

789
00:34:52,118 --> 00:34:54,552
Yeah, but you have to go right
now before my colleagues arrive.

790
00:34:54,554 --> 00:34:56,471
Before anyone gets hurt --
go.

791
00:34:56,473 --> 00:34:58,589
Okay, let's go.

792
00:34:58,591 --> 00:34:59,974
Thatagirl.

793
00:34:59,976 --> 00:35:02,010
Baxter: Stay right where you are.
Oh, dude.

794
00:35:02,012 --> 00:35:03,478
Put your hands up.

795
00:35:04,680 --> 00:35:05,930
Do it.

796
00:35:10,352 --> 00:35:13,154
Now put the gun down.

797
00:35:21,664 --> 00:35:23,865
[ Gunshots ]

798
00:35:24,583 --> 00:35:26,000
Aah! [ Grunts ]
Don't move!

799
00:35:26,002 --> 00:35:28,486
Patrick:
Ow, ow, ow, ow!

800
00:35:28,488 --> 00:35:30,371
Ow! My ears!

801
00:35:30,373 --> 00:35:31,873
That is loud!

802
00:35:31,875 --> 00:35:33,257
Oh, you're fine.

803
00:35:33,259 --> 00:35:34,459
And, uh, yeah,
you're fine.

804
00:35:34,461 --> 00:35:36,044
It's just a flesh wound,
okay?

805
00:35:36,046 --> 00:35:39,464
I have to go, but help will be
here momentarily, okay?

806
00:35:39,466 --> 00:35:41,049
Jane, what the hell?

807
00:35:41,051 --> 00:35:42,166
You -- you have a car
with a siren, right?

808
00:35:42,168 --> 00:35:43,685
I need your car keys.
What?

809
00:35:43,687 --> 00:35:46,020
I need your car keys.
I got to get to the airport.

810
00:35:46,022 --> 00:35:47,188
It's an emergency.
Where's Lisbon?

811
00:35:47,190 --> 00:35:48,506
She's at the airport.

812
00:35:48,508 --> 00:35:49,974
Oh, I see.

813
00:35:49,976 --> 00:35:51,526
Thank you.

814
00:35:51,528 --> 00:35:52,643
Hey, hey, hey. You want
to give us some guidance?

815
00:35:52,645 --> 00:35:54,512
Yes. Uh, those two
are the bad guys.

816
00:35:54,514 --> 00:35:56,531
They're the good guys.
And blondie's an embezzler, I suspect.

817
00:35:56,533 --> 00:35:58,066
Hey, Cho.
Hey.

818
00:35:58,068 --> 00:36:00,068
Thanks.
Good luck.

819
00:36:00,070 --> 00:36:02,203
Where's he going?

820
00:36:08,950 --> 00:36:11,451
[ Siren wailing ]

821
00:36:14,628 --> 00:36:17,046
[ Dialing ]

822
00:36:17,048 --> 00:36:19,098
[ Ringing ]

823
00:36:19,100 --> 00:36:20,299
Lisbon: This is Lisbon.

824
00:36:20,301 --> 00:36:21,850
Leave a message.
I'll call you back.

825
00:36:21,852 --> 00:36:24,436
Uh, Lisbon.
It's -- it's Jane.

826
00:36:24,438 --> 00:36:27,339
If you get this,
call me, please.

827
00:36:27,341 --> 00:36:29,358
Please?

828
00:36:33,530 --> 00:36:36,198
[ Beeps ]

829
00:36:36,200 --> 00:36:38,367
[ Beeps ]

830
00:36:39,402 --> 00:36:41,787
[ Siren wails, tires screech ]

831
00:37:03,710 --> 00:37:06,211
Sorry. FBI, FBI.

832
00:37:06,213 --> 00:37:07,513
Uh, you got to
let me through.

833
00:37:07,515 --> 00:37:08,647
I.D.

834
00:37:08,649 --> 00:37:09,848
Yeah. Uh...

835
00:37:09,850 --> 00:37:11,817
Oh.

836
00:37:11,819 --> 00:37:13,885
Uh, it's in my car.

837
00:37:13,887 --> 00:37:14,987
My car is out the front.

838
00:37:14,989 --> 00:37:17,022
It's a federal vehicle
out the front.

839
00:37:21,244 --> 00:37:22,528
Next.

840
00:37:46,519 --> 00:37:49,772
[ Groans ]

841
00:37:50,557 --> 00:37:52,257
Wait! Wait!

842
00:37:52,259 --> 00:37:54,193
Hang on!

843
00:37:54,195 --> 00:37:55,310
Wait!

844
00:37:55,312 --> 00:37:56,762
Hang on a second!

845
00:38:02,285 --> 00:38:05,904
Hello! Hello!
Let me in?

846
00:38:05,906 --> 00:38:07,072
Let me in, please.

847
00:38:10,493 --> 00:38:11,794
Yes?
Thank you.

848
00:38:11,796 --> 00:38:13,212
FBI. Won't be a moment.
FBI? What's wrong?

849
00:38:13,214 --> 00:38:14,830
Uh, yeah, nothing.
Nothing to worry about.

850
00:38:14,832 --> 00:38:16,114
Just a routine check.

851
00:38:23,473 --> 00:38:24,673
There you are.

852
00:38:24,675 --> 00:38:26,091
What are you doing here?

853
00:38:26,093 --> 00:38:27,760
There's something
I need to say.

854
00:38:27,762 --> 00:38:29,728
I don't want to see you.
Go away.

855
00:38:29,730 --> 00:38:31,263
You're right.
You're right.

856
00:38:31,265 --> 00:38:33,766
I-I have forgotten how to act
like a normal human being.

857
00:38:33,768 --> 00:38:36,802
And I play games
and I lie and I --

858
00:38:36,804 --> 00:38:40,906
and I trick people to avoid
the truth of how I feel.

859
00:38:40,908 --> 00:38:43,942
And the idea of letting anyone
close to me is --

860
00:38:43,944 --> 00:38:46,311
is -- is terrifying,
for obvious reasons.

861
00:38:46,313 --> 00:38:49,998
But the truth, Teresa,

862
00:38:50,000 --> 00:38:52,317
is that I can't imagine
waking up

863
00:38:52,319 --> 00:38:54,653
knowing
that I won't see you.

864
00:38:58,625 --> 00:39:00,959
The truth is...

865
00:39:00,961 --> 00:39:02,994
I love you.

866
00:39:05,665 --> 00:39:06,965
Whew!

867
00:39:06,967 --> 00:39:10,185
You can't imagine how good
that feels to say out loud,

868
00:39:10,187 --> 00:39:12,554
but it scares me...
and it is the truth.

869
00:39:12,556 --> 00:39:14,840
It is the truth
of what I feel.

870
00:39:16,276 --> 00:39:17,526
It's too late.

871
00:39:17,528 --> 00:39:19,194
Jane, it's too late.

872
00:39:19,196 --> 00:39:21,113
Maybe.
And I understand.

873
00:39:21,115 --> 00:39:22,364
That's okay.

874
00:39:22,366 --> 00:39:25,367
I needed to get to this,
and you deserve to hear it.

875
00:39:25,369 --> 00:39:26,852
Put your hands in the air
right now. Do it!

876
00:39:26,854 --> 00:39:28,453
I love you, Teresa.

877
00:39:30,073 --> 00:39:33,458
And it makes me happy to be able
to say that to you.

878
00:39:33,460 --> 00:39:35,527
I love her.

879
00:39:35,529 --> 00:39:37,329
That woman in 12B --
I love her.

880
00:39:37,331 --> 00:39:38,530
You take care of her.

881
00:39:38,532 --> 00:39:41,917
I'm sorry.
That was embarrassing.

882
00:39:41,919 --> 00:39:43,368
Oh, shush, honey.

883
00:39:43,370 --> 00:39:46,538
Every woman on this plane
is green with envy.

884
00:39:49,542 --> 00:39:53,061
[ Breathes deeply ]

885
00:39:54,772 --> 00:39:57,016
The D.A. will press
for second degree and a plea,

886
00:39:57,017 --> 00:39:59,234
but I say we bid high
with murder one.

887
00:39:59,236 --> 00:40:01,854
Okay. Why don't you take care
of processing?

888
00:40:01,856 --> 00:40:03,488
I have to go to the airport

889
00:40:03,490 --> 00:40:06,158
and try to persuade TSA
to let Jane go.

890
00:40:06,160 --> 00:40:08,493
He's still in custody?
[ Chuckles ]

891
00:40:08,495 --> 00:40:11,864
They do not like people
messing with their airplanes.

892
00:40:11,866 --> 00:40:13,365
Don't like it at all.

893
00:40:34,503 --> 00:40:37,305
[ Door opens ]

894
00:40:38,724 --> 00:40:40,925
[ Door closes ]

895
00:40:45,998 --> 00:40:47,665
Hey.

896
00:40:47,667 --> 00:40:50,702
Hi.

897
00:40:50,704 --> 00:40:54,172
This is another fine pickle
you've gotten yourself in, huh?

898
00:40:54,174 --> 00:40:56,658
Eh, I've seen worse,
pickle-wise.

899
00:40:56,660 --> 00:40:59,411
Yes, you have.

900
00:40:59,413 --> 00:41:01,613
How's the ankle?

901
00:41:01,615 --> 00:41:03,548
Oh, it's fine.

902
00:41:03,550 --> 00:41:05,784
You didn't go to D.C.

903
00:41:05,786 --> 00:41:08,520
No.

904
00:41:11,357 --> 00:41:14,359
Did you mean
what you said?

905
00:41:14,361 --> 00:41:15,794
Yes, I did.

906
00:41:15,796 --> 00:41:18,697
Good.

907
00:41:18,699 --> 00:41:21,366
Just to be clear, we're talking
about pickles, right?

908
00:41:21,368 --> 00:41:23,301
No. No.

909
00:41:23,303 --> 00:41:25,470
The other thing.

910
00:41:25,472 --> 00:41:26,955
Oh, that.

911
00:41:26,957 --> 00:41:29,924
This is no joking matter.

912
00:41:29,926 --> 00:41:31,676
Yes.

913
00:41:31,678 --> 00:41:34,312
I meant what I said,
every word of it.

914
00:41:34,314 --> 00:41:36,014
Good.

915
00:41:36,016 --> 00:41:39,217
Because I feel
the same way.

916
00:41:39,219 --> 00:41:42,720
Well, that's lucky.

917
00:41:46,102 --> 00:41:47,966
What about Pike?

918
00:41:48,757 --> 00:41:52,042
He'll understand.

919
00:41:54,766 --> 00:41:56,468
Say it again.

920
00:41:56,469 --> 00:41:58,269
Say what again?

921
00:42:11,875 --> 00:42:13,009
[ Knock on window ]

922
00:42:13,011 --> 00:42:15,895
Man: Hey, quit that!

923
00:42:15,920 --> 00:42:21,920
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

