1
00:00:02,449 --> 00:00:05,577
We interrupt this program
for an LMN special news bulletin.

2
00:00:05,652 --> 00:00:09,952
We are now getting a report
that a 797 is making its last...

3
00:00:10,023 --> 00:00:12,253
- Chief!
- What's happening?

4
00:00:12,326 --> 00:00:15,489
There's an airliner coming down in France.
You gotta look at this.

5
00:00:15,562 --> 00:00:17,553
- What?
- It's on the TV.

6
00:00:18,198 --> 00:00:20,792
Okay, get me the Captain
at the Paris bureau.

7
00:00:20,867 --> 00:00:24,997
An airliner with both its landing gear
and wing flaps inoperative.

8
00:00:25,072 --> 00:00:27,472
Instead of a lone American pilot...

9
00:00:27,541 --> 00:00:30,635
there are 120 passengers
and a crew of 10...

10
00:00:30,711 --> 00:00:35,205
living this past hour in the cold fear
of a possible violent death.

11
00:00:36,383 --> 00:00:39,409
They're only three minutes
from touchdown.

12
00:00:39,486 --> 00:00:41,716
We have an LMN reporter on the scene.

13
00:00:41,788 --> 00:00:44,655
Let's see if we can go
and pick up that satellite feed now.

14
00:00:44,725 --> 00:00:45,953
In his last circle...

15
00:00:46,026 --> 00:00:48,995
the pilot used up all but enough fuel
to complete the landing.

16
00:00:49,062 --> 00:00:50,051
What's going on?

17
00:00:50,130 --> 00:00:52,428
We've got a serious situation at Orly.

18
00:00:52,499 --> 00:00:54,967
Plane's trying to come in
without any landing gear.

19
00:00:55,035 --> 00:00:57,833
I just remembered,
I left my story notes in the car.

20
00:00:57,904 --> 00:01:00,737
- Clark. You don't have a car.
- In the taxi.

21
00:01:05,078 --> 00:01:07,103
- Look.
- I don't believe it.

22
00:01:07,180 --> 00:01:09,512
Superman, the famed man of steel
from Metropolis...

23
00:01:09,583 --> 00:01:11,346
It's Superman. He's there.

24
00:01:11,418 --> 00:01:14,012
- What's he doing in France?
- In Paris?

25
00:01:14,521 --> 00:01:15,954
Great shades of Elvis.

26
00:01:16,022 --> 00:01:18,957
Superman is setting the aircraft
gently down.

27
00:01:24,664 --> 00:01:27,064
- Hurray!
- All right!

28
00:02:42,709 --> 00:02:45,678
- Clark, that was so thrilling.
- No, Mom, wait. That guy...

29
00:02:45,745 --> 00:02:48,714
Yeah, all those people,
we are so proud, son.

30
00:02:49,049 --> 00:02:52,416
But I must admit it was quite a surprise
seeing you in Paris.

31
00:02:52,486 --> 00:02:54,351
I wasn't in Paris.

32
00:02:55,856 --> 00:02:58,620
You? What do you mean?

33
00:02:58,859 --> 00:03:00,326
It wasn't me.

34
00:03:02,229 --> 00:03:03,856
What are you saying?

35
00:03:03,930 --> 00:03:07,058
Look, it was somebody, something else.

36
00:03:07,901 --> 00:03:10,734
I watched it, too, Mom,
from the newsroom.

37
00:03:11,571 --> 00:03:15,530
When I saw it, it was like
my whole world turned upside down.

38
00:03:16,376 --> 00:03:18,970
But, Clark, we saw you.

39
00:03:19,813 --> 00:03:21,041
You flew.

40
00:03:21,681 --> 00:03:23,546
You were wearing your outfit.

41
00:03:23,617 --> 00:03:25,881
- Who else could do that?
- I don't know.

42
00:03:25,952 --> 00:03:28,386
Clark, maybe you ought to make
some public statement.

43
00:03:28,455 --> 00:03:29,752
Get this out in the open.

44
00:03:29,823 --> 00:03:32,383
Let the world know
there's an imposter out there.

45
00:03:32,459 --> 00:03:35,155
No, Dad.
Not until I know who I'm dealing with.

46
00:03:36,997 --> 00:03:39,795
I'll call you guys soon, okay? Bye-bye.

47
00:04:14,367 --> 00:04:16,096
Monsieur Kent.

48
00:04:16,970 --> 00:04:20,462
It was very lucky that you were here
in Paris on assignment, no?

49
00:04:21,374 --> 00:04:23,865
I have read many of your articles
on Superman...

50
00:04:23,944 --> 00:04:26,276
in the international edition
of the Daily Planet.

51
00:04:26,346 --> 00:04:29,440
- Oh, c'est bon.
- Well, thank you for meeting me.

52
00:04:29,516 --> 00:04:31,780
I've arranged for you to examine the plane.

53
00:04:31,851 --> 00:04:36,083
Great. I just need to verify something
for my article.

54
00:04:36,156 --> 00:04:38,522
Oh, well, s'il vous plait.

55
00:05:08,021 --> 00:05:09,488
Good morning.

56
00:05:10,290 --> 00:05:14,454
It's been three days since Superman's
even been seen in Metropolis.

57
00:05:14,928 --> 00:05:17,556
Don't you find that just the tiniest bit odd?

58
00:05:17,697 --> 00:05:19,164
Yes, I do, but...

59
00:05:19,232 --> 00:05:22,827
- Good morning, Mr. White.
- Good morning, chief.

60
00:05:27,674 --> 00:05:28,936
Look at this.

61
00:05:29,009 --> 00:05:32,103
In the last 36 hours,
Superman saved a plane in Paris...

62
00:05:32,178 --> 00:05:34,009
righted a sinking ship in Rio...

63
00:05:34,080 --> 00:05:37,015
and rescued a busload
of schoolchildren in Surinam...

64
00:05:37,083 --> 00:05:40,575
wherever that is. And on and on.
Never once talking to the press...

65
00:05:40,654 --> 00:05:43,122
or even hanging around
to see how things turned out.

66
00:05:43,189 --> 00:05:44,986
- What's the point?
- The point is...

67
00:05:45,058 --> 00:05:48,152
- Croissant?
- Yeah, thank you. Why isn't he here?

68
00:05:48,228 --> 00:05:49,820
Why isn't he saving sinking ships...

69
00:05:49,896 --> 00:05:53,593
or rescuing schoolchildren
here in Metropolis, like he always has?

70
00:05:55,502 --> 00:05:57,094
These are incredible.

71
00:05:57,170 --> 00:06:00,105
- Where did you get these?
- This little French bakery.

72
00:06:00,173 --> 00:06:03,040
You know, Lois,
Metropolis doesn't own Superman.

73
00:06:03,109 --> 00:06:07,671
I mean, maybe he's on vacation. Maybe...

74
00:06:09,983 --> 00:06:13,612
I don't know.
The truth is, I don't understand it, either.

75
00:06:20,694 --> 00:06:23,891
Chief, I got you that brochure
on the whitewater rafting trip.

76
00:06:23,963 --> 00:06:26,727
But quite frankly,
it looks a little dangerous.

77
00:06:26,866 --> 00:06:29,858
Dangerous? Good.

78
00:06:33,606 --> 00:06:37,064
- You were saying?
- Right. I got you the brochure.

79
00:06:40,146 --> 00:06:42,774
- Chief, everything okay?
- Why shouldn't it be?

80
00:06:42,849 --> 00:06:47,081
Good. Well, they say this trip
is not for the faint of heart...

81
00:06:48,121 --> 00:06:50,112
solid swimmers, etcetera.

82
00:06:51,491 --> 00:06:54,551
I always hated swimming.
Never much good at it, either.

83
00:06:54,627 --> 00:06:57,926
Sometimes you just gotta
live out there on the edge.

84
00:07:00,166 --> 00:07:03,761
I'm just gonna leave this
here on your desk, chief.

85
00:07:20,887 --> 00:07:25,153
I mean, what is going on with Superman?
Why is he gallivanting all over the world?

86
00:07:25,225 --> 00:07:26,920
I left messages for him to call me...

87
00:07:26,993 --> 00:07:29,860
with every correspondent
and news bureau of ours worldwide.

88
00:07:29,929 --> 00:07:30,918
Nothing.

89
00:07:30,997 --> 00:07:34,660
Don't worry, Lois. I have a real
strong feeling he'll be back. Soon.

90
00:07:34,734 --> 00:07:39,103
- Don't tell me, reporter's intuition?
- You don't hold the patent on it, you know.

91
00:07:39,172 --> 00:07:43,609
No, but intuition is not just something
you pick up. You're born with it.

92
00:07:43,843 --> 00:07:44,832
And?

93
00:07:45,378 --> 00:07:48,575
- I was.
- Congratulations.

94
00:07:52,318 --> 00:07:55,913
Superman. Please come home.

95
00:08:19,679 --> 00:08:22,079
- What are you doing?
- What am I doing?

96
00:08:22,215 --> 00:08:23,773
Nothing, really, I'm just...

97
00:08:23,883 --> 00:08:28,411
I didn't get to see the whole rescue,
so I got some pictures. Why?

98
00:08:30,123 --> 00:08:33,320
I thought I was the biggest Superman fan
in Metropolis.

99
00:08:33,393 --> 00:08:36,829
You should join the fan club.
You get a button.

100
00:08:39,566 --> 00:08:41,864
- It's crazy, really.
- What?

101
00:08:42,101 --> 00:08:46,902
That I had the gall to think
that Superman was mine or Metropolis'.

102
00:08:47,974 --> 00:08:52,070
I mean, unselfishly speaking, I suppose
he should belong to the whole world.

103
00:08:52,445 --> 00:08:54,970
But, selfishly speaking...

104
00:08:55,782 --> 00:09:00,048
- I thought this was his home.
- It is. I mean, he's as much as said so.

105
00:09:00,520 --> 00:09:05,321
Maybe. The fact remains
I have no hold on him at all.

106
00:09:09,996 --> 00:09:12,794
Well, better get back to work.

107
00:09:18,004 --> 00:09:21,030
You'd be surprised. I mean, you...

108
00:09:22,942 --> 00:09:27,038
Metropolis has a lot stronger hold
on Superman than you may think.

109
00:09:29,349 --> 00:09:32,648
Nice try, Kent.
Then again, what are partners for?

110
00:09:45,832 --> 00:09:47,094
Hey, you.

111
00:10:16,796 --> 00:10:18,195
Who are you?

112
00:10:19,699 --> 00:10:23,795
- I don't wanna talk. You're my enemy.
- Why would you say that?

113
00:10:24,537 --> 00:10:27,267
I am the most powerful man
in the universe.

114
00:10:27,340 --> 00:10:29,740
You have outlived your usefulness.

115
00:10:29,809 --> 00:10:32,607
- Who told you all these things?
- My father.

116
00:10:34,380 --> 00:10:38,111
- Who is your father?
- I promised never to tell.

117
00:10:39,719 --> 00:10:43,678
I am not your enemy.
I want to be your friend.

118
00:10:44,590 --> 00:10:47,525
I want to know more about you,
where you come from.

119
00:10:47,961 --> 00:10:51,727
I was born in the womb.
My father took me out.

120
00:10:53,333 --> 00:10:54,425
Okay.

121
00:10:55,001 --> 00:10:57,526
- How old are you?
- As old as you are.

122
00:10:58,271 --> 00:11:00,034
Catch me if you can.

123
00:11:19,993 --> 00:11:22,587
Do you have any idea what time it is?

124
00:11:23,796 --> 00:11:24,854
Sorry, Father.

125
00:11:24,931 --> 00:11:28,765
I was just practicing, like you told me.
My out-of-town tryout.

126
00:11:29,635 --> 00:11:33,332
- I think I did good.
- Yes. I saw you in Paris.

127
00:11:33,473 --> 00:11:36,567
And I saved that sinking ship in Rio.
That was fun.

128
00:11:36,642 --> 00:11:40,078
All well and good,
but when I say 10:00, I mean 10:00.

129
00:11:41,948 --> 00:11:43,108
Sorry.

130
00:11:44,050 --> 00:11:46,541
You've been out flying around Metropolis,
have you?

131
00:11:46,619 --> 00:11:49,850
- No, Father. You told me not to.
- Good boy.

132
00:11:50,623 --> 00:11:52,488
Come on, time for bed.

133
00:11:53,526 --> 00:11:55,517
- Tell me a story?
- Maybe.

134
00:11:55,762 --> 00:11:59,323
If you're good, you get into bed quickly,
and you make no fuss.

135
00:12:04,404 --> 00:12:07,430
And then the Wolf said
to Little Red Riding Hood:

136
00:12:07,507 --> 00:12:10,135
"Are you sure the policy is in your name?"

137
00:12:10,209 --> 00:12:11,733
Little Red Riding Hood said:

138
00:12:11,811 --> 00:12:14,905
"Yes. Grandma promised
that when she passed away...

139
00:12:14,981 --> 00:12:17,108
"I would inherit everything. "

140
00:12:17,183 --> 00:12:20,983
And the Wolf said,
"Let's pay Grandma a visit. "

141
00:12:21,487 --> 00:12:25,719
And so Little Red Riding Hood
took off her hood and her cape...

142
00:12:25,925 --> 00:12:28,120
and she gave it to the Wolf.

143
00:12:29,262 --> 00:12:33,858
And the Wolf went through the forest
to Grandmother's house and ate her.

144
00:12:34,667 --> 00:12:37,431
And then he and Red Riding Hood
split the money.

145
00:12:37,503 --> 00:12:41,633
Quite right, and as it should be,
for the grandmother was old.

146
00:12:42,208 --> 00:12:45,905
It was time for the younger,
the stronger generation to take over...

147
00:12:45,978 --> 00:12:49,709
the way it is with you
and the old Superman.

148
00:12:53,319 --> 00:12:56,379
Now, you and I
are destined to control the city...

149
00:12:56,456 --> 00:12:58,424
eventually, the world.

150
00:12:58,858 --> 00:13:00,849
But you must remember...

151
00:13:01,227 --> 00:13:03,752
that all that counts is winning.

152
00:13:03,830 --> 00:13:07,027
That ultimately, all that satisfies is power.

153
00:13:07,467 --> 00:13:11,164
And above all, might is right.

154
00:13:14,974 --> 00:13:17,408
Obey me in all these things...

155
00:13:17,877 --> 00:13:20,675
then we will satisfy our dream...

156
00:13:21,314 --> 00:13:24,249
to see Superman destroyed.

157
00:13:25,852 --> 00:13:29,288
He is my enemy,
therefore he is your enemy.

158
00:13:29,856 --> 00:13:33,257
You will be the instrument of our victory.

159
00:13:33,759 --> 00:13:36,887
And then you will be the one,
the only Superman.

160
00:13:43,870 --> 00:13:44,962
My...

161
00:13:47,306 --> 00:13:48,568
Superman.

162
00:13:57,583 --> 00:14:00,177
Lois, we've got a robbery
and hostage situation...

163
00:14:00,253 --> 00:14:03,711
at the Metropolis Merchant Bank.
Shake a leg.

164
00:14:05,491 --> 00:14:06,788
New suit?

165
00:14:08,027 --> 00:14:11,224
Well, as a matter of fact, it is, thank you.

166
00:14:12,798 --> 00:14:14,425
Special occasion?

167
00:14:16,369 --> 00:14:17,893
No, not really.

168
00:14:20,573 --> 00:14:21,972
You're okay?

169
00:14:22,175 --> 00:14:23,665
- Lois.
- Yeah?

170
00:14:24,076 --> 00:14:26,101
- The bank.
- Oh, right.

171
00:14:30,683 --> 00:14:33,846
- Chief, are you sure you're okay?
- Yes, I'm okay.

172
00:14:34,053 --> 00:14:38,217
Why is everybody asking me if I'm okay?
I'm okay. Okay?

173
00:14:39,392 --> 00:14:40,484
Okay.

174
00:14:40,726 --> 00:14:45,493
The very next person that asks me
if I'm okay is gonna get fired.

175
00:14:46,832 --> 00:14:49,392
- Okay?
- Okay.

176
00:14:55,208 --> 00:14:58,041
That man is not okay.

177
00:15:02,882 --> 00:15:05,043
Lois Lane, Daily Planet. What happened?

178
00:15:05,117 --> 00:15:07,347
We had a tense standoff
until Superman got here.

179
00:15:07,420 --> 00:15:08,785
- He's here in Metropolis?
- Yep.

180
00:15:08,854 --> 00:15:12,085
Flew through that window,
apprehended the perp, freed the hostages.

181
00:15:12,158 --> 00:15:13,989
He's right over there.

182
00:15:14,060 --> 00:15:16,119
Superman, you're back!

183
00:15:16,195 --> 00:15:17,924
- Hold it!
- Watch it!

184
00:15:31,377 --> 00:15:33,971
- Superman?
- Yes?

185
00:15:34,513 --> 00:15:36,037
It's me, Lois.

186
00:15:46,692 --> 00:15:51,095
I saw him. He was 10 feet in front of me,
and he looked exactly like...

187
00:15:51,964 --> 00:15:55,331
He is me. And he has all my powers.

188
00:15:57,103 --> 00:15:58,695
How can that be?

189
00:15:58,938 --> 00:16:02,396
Some kind of trick.
An illusion, a hologram.

190
00:16:02,475 --> 00:16:04,238
No, he's real, Dad.

191
00:16:05,745 --> 00:16:09,681
Is it possible? Could I have a twin brother?

192
00:16:09,749 --> 00:16:14,277
No. Your father would've said something
in the message he left you in the globe.

193
00:16:14,353 --> 00:16:18,187
Maybe some other family from Krypton
sent their kid here, too.

194
00:16:18,391 --> 00:16:21,258
But did you say he looks exactly like you?

195
00:16:22,895 --> 00:16:27,025
You're right, Mom.
I'm just grasping at straws.

196
00:16:30,736 --> 00:16:32,363
Mom, what is that?

197
00:16:32,605 --> 00:16:35,768
I call it mano a mano. Isn't it neat?

198
00:16:37,877 --> 00:16:39,504
Yeah, it's neat.

199
00:16:46,519 --> 00:16:49,113
I think there's one other thing
we ought to consider.

200
00:16:49,188 --> 00:16:51,748
Why is he here? What does he want?

201
00:16:52,191 --> 00:16:55,558
I saw this TV show.
There was a parallel universe.

202
00:16:55,928 --> 00:16:58,624
Please, Mom. Don't get all sci-fi on me.

203
00:16:58,698 --> 00:17:01,098
There's only one way to find out.

204
00:17:01,400 --> 00:17:04,198
I have to confront him. Just talk to him.

205
00:17:05,404 --> 00:17:07,599
But first I have to find him.

206
00:17:09,575 --> 00:17:10,701
Taxi.

207
00:17:10,843 --> 00:17:13,073
I, for one, like his new look.

208
00:17:14,046 --> 00:17:17,846
- I think he's sexy.
- Mr. White sexy?

209
00:17:17,917 --> 00:17:22,320
Very. I mean, you know, he's always had
that aura of power thing going.

210
00:17:22,888 --> 00:17:25,857
But now he's mixing it up
with a little style.

211
00:17:26,859 --> 00:17:30,886
Why do you think women flocked around
Henry Kissinger? His tight buns?

212
00:17:30,963 --> 00:17:34,956
I still think there's something going on.
He's never acted like this before.

213
00:17:35,034 --> 00:17:38,868
Ever since last week, half the time
he's poring over the brochures I got him.

214
00:17:38,938 --> 00:17:40,735
- Brochures?
- Whitewater rafting.

215
00:17:40,806 --> 00:17:42,933
Tent safaris. Death Valley hikes.

216
00:17:43,008 --> 00:17:46,500
It's a far cry from his usual two weeks
in the Catskills with the missus.

217
00:17:46,579 --> 00:17:50,345
And the other day he said something
about living on the edge.

218
00:17:50,416 --> 00:17:54,512
Perry? That man's a permanent fixture
in the slow lane.

219
00:17:57,223 --> 00:18:00,624
Did anything happen last week
that was unusual?

220
00:18:01,594 --> 00:18:03,459
I was trying to think.

221
00:18:03,963 --> 00:18:07,126
He had an awards dinner,
stockholders meetings...

222
00:18:07,299 --> 00:18:10,097
his annual medical check... up.

223
00:18:10,469 --> 00:18:14,462
If you need any snooping around,
let me know. It's my specialty.

224
00:18:14,874 --> 00:18:16,273
One of them.

225
00:18:20,946 --> 00:18:24,973
Clark, we have to talk.
Something's wrong with Superman.

226
00:18:25,918 --> 00:18:30,287
I watched him throw this robbery suspect
into a police van 20 feet away.

227
00:18:30,456 --> 00:18:33,016
Knocked the guy out cold.
Superman wouldn't do that.

228
00:18:33,092 --> 00:18:35,219
Are you saying you saw Superman?
He's here?

229
00:18:35,294 --> 00:18:38,058
Earth to Clark, yes, hello.
I saw him this morning.

230
00:18:38,130 --> 00:18:41,531
- Where?
- Merchants Bank. Hostage situation.

231
00:18:41,600 --> 00:18:44,433
- Where have you been, anyway?
- With my folks.

232
00:18:45,337 --> 00:18:48,795
With them on the phone,
you know, talking on the phone.

233
00:18:49,675 --> 00:18:51,336
And there's one other thing.

234
00:18:51,410 --> 00:18:55,244
When I was talking to him,
it was like he didn't recognize me.

235
00:18:55,347 --> 00:18:59,443
In fact, he smirked at me.
Superman doesn't smirk.

236
00:18:59,585 --> 00:19:01,246
- It's like...
- What?

237
00:19:01,320 --> 00:19:04,153
I don't know. It's just bizarre.

238
00:19:06,559 --> 00:19:09,187
I wish I could talk to him in private.

239
00:19:10,529 --> 00:19:11,757
Me, too.

240
00:19:15,334 --> 00:19:17,268
Okay, Mr. Jimmy.

241
00:19:17,336 --> 00:19:19,065
- Where are you headed?
- Lunch.

242
00:19:19,138 --> 00:19:22,733
Try some of that Japanese delicacy:
Blowfish sushi.

243
00:19:23,008 --> 00:19:25,636
- The kind that can kill you?
- Sayonara.

244
00:19:45,431 --> 00:19:48,195
All right, what have we got here? No.

245
00:19:57,243 --> 00:19:59,803
And the physical... No harm.

246
00:20:02,114 --> 00:20:03,581
Wait a second.

247
00:20:08,921 --> 00:20:10,912
Metropolis Bridge Jump?

248
00:20:14,126 --> 00:20:16,094
Now, tell me once again.

249
00:20:20,666 --> 00:20:25,501
- Why must the old Superman die?
- Because he's outlived his usefulness.

250
00:20:25,638 --> 00:20:27,606
And why is he our enemy?

251
00:20:27,873 --> 00:20:31,070
Because he stands between us
and unlimited power.

252
00:20:31,844 --> 00:20:33,175
Very good.

253
00:20:35,047 --> 00:20:38,380
- I saw her today.
- Who? Lois Lane?

254
00:20:39,351 --> 00:20:42,616
- What a babe.
- Yes, indeed.

255
00:20:42,688 --> 00:20:47,284
And she's also a very brilliant
investigative reporter for the Daily Planet.

256
00:20:48,827 --> 00:20:51,990
She talked to me
like I was supposed to know her.

257
00:20:54,033 --> 00:20:56,524
Dad, can I see her again?

258
00:20:59,371 --> 00:21:01,965
You stay away from her.

259
00:21:16,956 --> 00:21:18,548
- Lois Lane?
- Yes.

260
00:21:19,658 --> 00:21:21,990
I need you to sign right there.

261
00:21:28,400 --> 00:21:29,628
Thanks.

262
00:21:32,771 --> 00:21:35,296
I'm supposed to wait for a response.

263
00:21:41,146 --> 00:21:45,048
"Dear Lois,
please forgive my behavior today.

264
00:21:45,117 --> 00:21:46,982
"May I see you tonight?

265
00:21:47,453 --> 00:21:49,921
"Yours, Superman. "

266
00:21:53,492 --> 00:21:55,653
The answer's a definite yes.

267
00:23:16,742 --> 00:23:17,902
Hello.

268
00:23:18,243 --> 00:23:20,609
- You're early.
- Is that okay?

269
00:23:21,547 --> 00:23:23,913
Sure. Everything's ready.

270
00:23:25,084 --> 00:23:28,315
- Would you like something to drink?
- Drink...

271
00:23:29,188 --> 00:23:31,383
I don't need to, but I guess so, sure.

272
00:23:31,457 --> 00:23:36,360
Well, nobody needs champagne, but that's
what makes life interesting, n'est pas?

273
00:23:37,396 --> 00:23:39,421
Well, life is interesting.

274
00:23:43,302 --> 00:23:44,701
You spilled.

275
00:23:49,041 --> 00:23:51,874
You look really, really hot.

276
00:23:55,114 --> 00:23:56,581
Well, thanks.

277
00:23:57,483 --> 00:24:00,213
- Can we sit on the sofa?
- Okay.

278
00:24:17,936 --> 00:24:22,373
- Do you like me?
- Of course. You know I do.

279
00:24:23,776 --> 00:24:27,712
Although I have been a little
concerned about your behavior lately.

280
00:24:27,780 --> 00:24:31,375
- I haven't done anything wrong.
- No, it's just that...

281
00:24:32,417 --> 00:24:35,750
I saw you throw that man
into the police van.

282
00:24:35,821 --> 00:24:37,345
Might is right.

283
00:24:38,857 --> 00:24:40,484
How about a kiss?

284
00:24:47,366 --> 00:24:49,493
Am I interrupting something?

285
00:24:54,306 --> 00:24:57,503
- Go away.
- I think Lois wants me to stay.

286
00:24:57,643 --> 00:25:00,111
Yes, I do, please.

287
00:25:16,295 --> 00:25:17,956
I have to go now.

288
00:25:18,864 --> 00:25:20,855
I'll be seeing you again.

289
00:25:31,243 --> 00:25:33,768
He was unbelievable. And you.

290
00:25:34,246 --> 00:25:37,306
You actually faced him
and you challenged him.

291
00:25:37,616 --> 00:25:39,550
You must be out of your mind.

292
00:25:39,618 --> 00:25:44,282
- Are you all right? Did he hurt you?
- Not exactly. He kissed me.

293
00:25:46,391 --> 00:25:50,487
- Superman kissed you?
- Listen, Clark, I've kissed Superman.

294
00:25:50,796 --> 00:25:52,286
I know what it feels like.

295
00:25:52,364 --> 00:25:54,594
I don't know
who just flew out that window.

296
00:25:54,666 --> 00:25:58,534
But I'll tell you one thing:
That was definitely not Superman.

297
00:26:09,448 --> 00:26:12,781
- Chief, did you want to see me?
- Yeah. Do me a favor, will you, kid?

298
00:26:12,851 --> 00:26:16,343
Run down there to Manny's and get me
taquitos with the green sauce...

299
00:26:16,421 --> 00:26:18,218
that I like so much.

300
00:26:18,423 --> 00:26:21,517
- Mr. White, it's 8:00 in the morning.
- So what?

301
00:26:21,793 --> 00:26:26,059
Sometimes you just gotta go with
the gusto and damn the consequences.

302
00:26:26,331 --> 00:26:27,958
Life's too short.

303
00:26:28,667 --> 00:26:30,897
It's happening soon, isn't it?

304
00:26:32,571 --> 00:26:34,300
How'd you find out?

305
00:26:35,407 --> 00:26:37,898
Put two and two together,
like you always taught me.

306
00:26:37,976 --> 00:26:39,739
All right. Now...

307
00:26:40,879 --> 00:26:45,339
I don't want any to-do,
and I don't want anybody else to know.

308
00:26:45,817 --> 00:26:48,047
- You got it?
- Yeah.

309
00:26:49,087 --> 00:26:52,648
You know,
you spend your whole life saying, "later. "

310
00:26:54,293 --> 00:26:58,593
Later I'll do this. Later I'll experience that.

311
00:26:59,564 --> 00:27:02,795
Pretty soon, well, you run out of laters.

312
00:27:03,635 --> 00:27:05,603
I understand you, chief.

313
00:27:07,339 --> 00:27:12,038
I just want you to know that I think
you're the bravest person I've ever met.

314
00:27:12,311 --> 00:27:15,246
You're handling this with such grace
and such dignity.

315
00:27:15,314 --> 00:27:17,111
Life marches on, son.

316
00:27:17,416 --> 00:27:20,817
You either accept life's process, or not.

317
00:27:20,986 --> 00:27:23,420
No, wait, there's something else.

318
00:27:26,825 --> 00:27:31,592
You've always been like a father to me.
I love you for that.

319
00:27:36,034 --> 00:27:39,492
- Jimmy, are you okay?
- Me?

320
00:27:41,707 --> 00:27:44,733
Oh, man. Chief.

321
00:27:45,711 --> 00:27:49,238
You're too much.

322
00:27:54,052 --> 00:27:57,283
- A clone?
- Yes. It's so obvious.

323
00:27:57,356 --> 00:28:00,883
There's no technology in the world
that could produce a robot like that.

324
00:28:00,959 --> 00:28:03,860
- We know Superman doesn't have a twin.
- How do we know that?

325
00:28:03,929 --> 00:28:07,228
Because he would have told me.
So there's only one possibility.

326
00:28:07,299 --> 00:28:11,167
Someone has cloned Superman,
made an exact genetic copy.

327
00:28:11,236 --> 00:28:14,364
How? They can't do that yet.
We're not that advanced.

328
00:28:14,439 --> 00:28:18,170
Maybe we are. I was reading this article
in the Metropolis Science Magazine.

329
00:28:18,243 --> 00:28:21,440
Yes, I'd like the number
for a Dr. Fabian Leek.

330
00:28:34,059 --> 00:28:38,393
You see, my dear Miss Lane,
it's child's play...

331
00:28:38,964 --> 00:28:40,955
to clone individual cells.

332
00:28:41,299 --> 00:28:45,099
It's as simple and as natural
as the reproductive act itself.

333
00:28:46,905 --> 00:28:48,770
But you wrote an article...

334
00:28:48,840 --> 00:28:52,742
claiming that it was possible to clone
an entire human being...

335
00:28:53,045 --> 00:28:56,708
if you had the
proper genetic material available.

336
00:28:57,582 --> 00:29:01,484
Yes. Well, I was young,
and unfortunately, overly optimistic.

337
00:29:01,787 --> 00:29:04,551
It's been much more difficult
than I'd assumed.

338
00:29:04,623 --> 00:29:07,786
We're years away from applying
the technique to human beings.

339
00:29:07,859 --> 00:29:11,693
Why, it's taken me 30 years
to clone a simple frog.

340
00:29:11,963 --> 00:29:15,262
That process isn't exactly foolproof,
is it, Doctor?

341
00:29:17,402 --> 00:29:20,235
No, Mr. Kent, unfortunately,
you are correct.

342
00:29:20,305 --> 00:29:22,773
I'm so sorry I couldn't be
of greater assistance.

343
00:29:22,841 --> 00:29:24,172
Thank you.

344
00:29:26,678 --> 00:29:28,441
I would, however...

345
00:29:28,814 --> 00:29:31,806
be honored to take you to dinner,
Miss Lane...

346
00:29:32,217 --> 00:29:34,742
where we could discuss
the miracles of life...

347
00:29:34,820 --> 00:29:38,483
in perhaps, shall we say,
more tangible terms.

348
00:29:40,258 --> 00:29:42,522
You know, I have a better idea.

349
00:29:42,594 --> 00:29:44,824
Why don't you go home...

350
00:29:44,896 --> 00:29:47,456
change into something
more comfortable...

351
00:29:47,532 --> 00:29:50,501
pack an overnight bag, bring it back here...

352
00:29:51,203 --> 00:29:52,568
and then...

353
00:29:53,238 --> 00:29:56,036
you could release all those poor frogs...

354
00:29:56,108 --> 00:29:58,599
to the nearest lily pond.

355
00:30:04,182 --> 00:30:07,948
Boy, that guy's a piece of work.
A lying, sleazy piece of work.

356
00:30:08,019 --> 00:30:10,749
He completely backtracked
on all his recent research.

357
00:30:10,822 --> 00:30:13,154
Still, to even begin
to make a clone of Superman...

358
00:30:13,225 --> 00:30:15,625
they would have had to use
some cell from his body.

359
00:30:15,694 --> 00:30:18,527
- The man's invulnerable, so how?
- I don't know, Clark.

360
00:30:18,597 --> 00:30:21,964
But someone figured it out,
and we're gonna figure out who.

361
00:30:22,033 --> 00:30:23,728
Where are you going?

362
00:30:23,802 --> 00:30:26,202
To find someone
who might be able to help.

363
00:30:26,271 --> 00:30:28,330
I'll meet you back at the Planet.

364
00:30:40,785 --> 00:30:42,912
I need to ask you something.

365
00:30:43,021 --> 00:30:46,718
The last time we talked,
you said you were as old as I was.

366
00:30:46,892 --> 00:30:48,553
Yes. That's correct.

367
00:30:48,627 --> 00:30:51,892
Are you sure?
Do you have any memories of your life?

368
00:30:52,430 --> 00:30:55,729
Do you remember growing up?
Do you have any friends?

369
00:30:56,134 --> 00:30:58,159
When did you learn to fly?

370
00:31:00,105 --> 00:31:03,836
- So what if I can't remember?
- You can't remember because...

371
00:31:04,476 --> 00:31:08,207
your father made you.
He built you from a part of me.

372
00:31:08,446 --> 00:31:12,507
You're a biological machine.
You have no childhood memories...

373
00:31:12,584 --> 00:31:14,984
because you didn't exist
until just recently.

374
00:31:15,053 --> 00:31:16,987
That's a lie. You're a liar.

375
00:31:17,055 --> 00:31:20,320
You're not even really Superman.
You're Clark Kent.

376
00:31:23,728 --> 00:31:26,288
Have you told anybody else this?
Your father?

377
00:31:26,364 --> 00:31:28,195
Not yet, but I might.

378
00:31:28,266 --> 00:31:30,826
- Please don't.
- Why shouldn't I?

379
00:31:30,902 --> 00:31:34,360
Because someone has been lying to you.
But it's not me.

380
00:31:40,812 --> 00:31:42,006
Found it.

381
00:31:42,080 --> 00:31:45,106
"Superman donates lock of hair
to charity auction. "

382
00:31:45,183 --> 00:31:47,913
Of course, I remember this.
Does it say who bought it?

383
00:31:47,986 --> 00:31:50,546
I'm way ahead of you.
Mrs. Doyle Alexander. I called her.

384
00:31:50,622 --> 00:31:53,090
She said she had a break-in
the day after the auction.

385
00:31:53,158 --> 00:31:56,787
The lock of hair was stolen. Never
found out who took it, never got it back.

386
00:31:56,861 --> 00:32:01,025
Okay, so now we know how they did it.
We just don't know who did it.

387
00:32:06,338 --> 00:32:07,999
Follow the light.

388
00:32:10,909 --> 00:32:13,070
All right, all done for now.

389
00:32:14,546 --> 00:32:16,343
Isn't it his bedtime?

390
00:32:16,881 --> 00:32:19,213
Yes, it's time for bed.
You've had a big day.

391
00:32:19,284 --> 00:32:22,481
I'm not a child anymore.
I don't like to be told when to go to bed.

392
00:32:22,554 --> 00:32:25,387
I'm still your father. You'll do as I say.

393
00:32:25,557 --> 00:32:28,287
Why don't I have any memories
of growing up?

394
00:32:28,360 --> 00:32:30,328
That's not something
you have to worry about.

395
00:32:30,395 --> 00:32:33,421
Superman says I don't have any memories
because I'm not real.

396
00:32:33,498 --> 00:32:34,590
That's not true.

397
00:32:34,666 --> 00:32:36,395
- I'm just a biological machine.
- No.

398
00:32:36,468 --> 00:32:39,028
- What is the truth?
- How dare you question me?

399
00:32:39,104 --> 00:32:41,538
I bet I know some things
that you'd like to know.

400
00:32:41,606 --> 00:32:44,666
- Like what?
- I think it's my bedtime.

401
00:32:50,715 --> 00:32:52,046
All right, what is it?

402
00:32:52,117 --> 00:32:54,517
- We have a little problem.
- Enlighten me.

403
00:32:54,586 --> 00:32:58,420
His vital signs are weakening.
His brain wave activity is erratic...

404
00:32:59,024 --> 00:33:02,391
- his pulse speed is irregular, and so on.
- Prognosis?

405
00:33:03,061 --> 00:33:05,928
He's dying, like the frogs.

406
00:33:07,599 --> 00:33:09,294
He was our first prototype.

407
00:33:09,367 --> 00:33:11,699
I warned you
there would be some complications.

408
00:33:11,770 --> 00:33:14,034
Has he lost any of his strength
or powers yet?

409
00:33:14,105 --> 00:33:16,096
No, but time is running out.

410
00:33:16,207 --> 00:33:18,402
Then it must happen tomorrow.

411
00:33:21,513 --> 00:33:23,845
What makes you think he can win?

412
00:33:25,183 --> 00:33:28,175
Because if it means the difference
between winning and losing...

413
00:33:28,253 --> 00:33:30,619
he'll pick up a passenger train
filled with people...

414
00:33:30,689 --> 00:33:32,486
and use it to bash Superman's skull in.

415
00:33:32,557 --> 00:33:35,526
Unlike Superman,
he has no restraints, no morality.

416
00:33:35,593 --> 00:33:37,561
I taught him.

417
00:33:39,164 --> 00:33:40,461
Tomorrow.

418
00:33:41,099 --> 00:33:43,397
Tomorrow he will kill Superman.

419
00:34:01,386 --> 00:34:03,946
- Chief.
- Not now. I'm in a rush this morning.

420
00:34:04,022 --> 00:34:07,514
- Got a lot of things to do before I...
- That's what I wanted to talk about.

421
00:34:07,592 --> 00:34:11,084
I got a number here.
Metropolis hotline, open 24 hours.

422
00:34:11,496 --> 00:34:15,933
There are people there that are ready
and willing to hear your problems.

423
00:34:17,235 --> 00:34:20,363
I'll keep it in mind.

424
00:34:20,438 --> 00:34:24,272
I'm telling you, there are people out there
that know what you're going through.

425
00:34:24,342 --> 00:34:26,640
You don't have to suffer alone.

426
00:34:31,483 --> 00:34:35,044
Yeah? Oh, hi, Alice.
Look, hold on a minute, will you?

427
00:34:37,522 --> 00:34:40,355
- Is there anything else?
- No.

428
00:34:41,760 --> 00:34:45,594
I'm gonna be right outside,
if you need a shoulder to lean on.

429
00:35:00,545 --> 00:35:04,504
- Superman? Is it really you?
- In the flesh.

430
00:35:05,750 --> 00:35:06,944
Where've you been?

431
00:35:07,018 --> 00:35:09,680
Trying to get the lowdown
on this imposter.

432
00:35:09,754 --> 00:35:12,587
- Lois, I need your help.
- Anything.

433
00:35:13,057 --> 00:35:15,150
Then come, fly with me.

434
00:35:29,307 --> 00:35:31,502
Some girls have all the luck.

435
00:35:36,714 --> 00:35:39,342
Excuse me, Cat. Has Lois come in yet?

436
00:35:40,185 --> 00:35:42,585
She left a few minutes ago
with Superman.

437
00:35:42,654 --> 00:35:43,780
What?

438
00:35:43,855 --> 00:35:47,188
They flew right out that window.
Is something wrong?

439
00:35:49,727 --> 00:35:50,921
I hope.

440
00:35:54,666 --> 00:35:57,931
- Welcome to Metro Bros. Film Studios.
- No!

441
00:35:58,002 --> 00:36:00,562
We are driving.

442
00:36:01,339 --> 00:36:05,002
Unfortunately, there's nothing shooting
on our Old West street today...

443
00:36:05,076 --> 00:36:07,977
so we'll proceed on to the tropical lagoon.

444
00:36:09,180 --> 00:36:11,114
- No!
- Let her go!

445
00:36:12,083 --> 00:36:13,880
I never would have hurt you, Lois.

446
00:36:13,952 --> 00:36:16,614
The only way I could guarantee
Superman would fight me...

447
00:36:16,688 --> 00:36:19,680
was to make him think
your life was in danger.

448
00:36:20,625 --> 00:36:22,149
See you later.

449
00:36:32,070 --> 00:36:33,401
Stay here.

450
00:36:50,388 --> 00:36:53,323
This town isn't big enough
for the two of us.

451
00:37:11,609 --> 00:37:13,839
Let's take this fight outside.

452
00:37:15,280 --> 00:37:16,941
Stay here.

453
00:37:49,414 --> 00:37:51,848
The Old West town was built in...

454
00:37:52,317 --> 00:37:56,014
Apparently I was mistaken.
They must be shooting something.

455
00:38:00,758 --> 00:38:02,248
We're leaving.

456
00:38:08,533 --> 00:38:12,492
Don't you understand?
This is a fight neither one of us can win.

457
00:38:21,112 --> 00:38:25,071
Go ahead. Finish me off.
Might is right. Only the strong survive.

458
00:38:25,149 --> 00:38:26,673
I don't want to hurt you.

459
00:38:26,751 --> 00:38:30,016
You and I, we have so much in common,
we're linked.

460
00:38:30,521 --> 00:38:32,079
We're brothers.

461
00:38:32,523 --> 00:38:35,788
- Why don't you want to rule alone?
- I don't want to rule.

462
00:38:35,860 --> 00:38:37,589
I want respect, yes.

463
00:38:37,662 --> 00:38:41,996
But you earn that respect by caring
for others, not overpowering them.

464
00:38:44,669 --> 00:38:46,159
You all right?

465
00:38:49,207 --> 00:38:50,572
I'm dying.

466
00:38:53,177 --> 00:38:55,145
Maybe it's for the best.

467
00:38:56,114 --> 00:39:00,483
I was created just to do
my father's bidding, to kill you.

468
00:39:02,420 --> 00:39:05,287
And there's nothing left
to live for, anyway.

469
00:39:05,356 --> 00:39:08,723
I have something to do.
Will you wait here for me?

470
00:39:15,466 --> 00:39:18,060
- Where's he going?
- I don't know.

471
00:39:21,739 --> 00:39:23,764
- Is it done?
- No.

472
00:39:24,208 --> 00:39:27,041
- What do you mean, no?
- I know the truth now.

473
00:39:27,745 --> 00:39:29,906
He is the rightful Superman.

474
00:39:30,415 --> 00:39:32,349
I was just a pawn...

475
00:39:33,151 --> 00:39:36,416
something for you to use to kill him.

476
00:40:04,215 --> 00:40:06,649
- Open it.
- I want the lock of hair.

477
00:40:07,118 --> 00:40:08,779
I don't have it here.

478
00:40:08,853 --> 00:40:11,947
You're lying. Give it to me or I will kill you.

479
00:40:12,423 --> 00:40:13,515
Back!

480
00:40:23,935 --> 00:40:28,031
You mustn't do this, you're my son.
You're my own creation.

481
00:40:28,106 --> 00:40:30,097
- Together we can win.
- No.

482
00:40:32,143 --> 00:40:33,474
It's over.

483
00:40:42,954 --> 00:40:46,287
You breed them, you raise them,
you want the best for them.

484
00:40:46,357 --> 00:40:48,518
One day
you're the center of their universe.

485
00:40:48,593 --> 00:40:52,689
The next thing, they've flown the nest,
and the phone never rings.

486
00:41:08,446 --> 00:41:11,847
- Where's Lois?
- Safe and sound, back at the Planet.

487
00:41:14,852 --> 00:41:17,821
Here. They won't be able
to clone you again.

488
00:41:18,556 --> 00:41:22,856
- At least not after you take the last step.
- The last step?

489
00:41:23,494 --> 00:41:27,828
They could use some of my tissue
to recreate another clone.

490
00:41:29,667 --> 00:41:33,899
You have to destroy the lock of hair,
and me.

491
00:41:36,741 --> 00:41:40,177
I'm dying. I'm in pain.

492
00:41:40,778 --> 00:41:44,236
- I don't think I can do that.
- You have to.

493
00:41:48,486 --> 00:41:52,855
My father once read me a story
of a Viking funeral.

494
00:41:55,593 --> 00:41:56,821
You understand?

495
00:41:56,894 --> 00:41:59,727
- There has to be another way.
- There isn't.

496
00:42:00,398 --> 00:42:02,696
You do understand?

497
00:42:05,469 --> 00:42:06,561
Yes.

498
00:42:14,045 --> 00:42:18,072
It's not really the end,
as long as you're still here...

499
00:42:19,884 --> 00:42:23,650
- brother.
- Brother.

500
00:42:33,931 --> 00:42:37,367
- Where's Perry?
- I think he left about 15 minutes ago.

501
00:42:38,069 --> 00:42:39,263
Oh, no.

502
00:42:39,904 --> 00:42:42,464
- What's going on?
- I promised I wouldn't say anything.

503
00:42:42,540 --> 00:42:45,270
But I found out the chief got bad news
from his physical.

504
00:42:45,343 --> 00:42:47,504
I think he's planning
on doing away with himself.

505
00:42:47,578 --> 00:42:49,011
- That's absurd.
- I'm serious.

506
00:42:49,080 --> 00:42:52,675
There's an entry in his calendar saying
he's going to the Metropolis Bridge.

507
00:42:52,750 --> 00:42:54,547
I think he's gonna jump.

508
00:43:03,561 --> 00:43:04,892
Chief, no!

509
00:43:05,296 --> 00:43:07,764
Mr. White, you can't, it's not worth it.

510
00:43:07,832 --> 00:43:08,856
No!

511
00:43:12,370 --> 00:43:16,704
Well, it's a long way to Tipperary,
but here I go.

512
00:43:36,227 --> 00:43:39,594
Oh, boy, I'm sure glad
I didn't have anything to eat.

513
00:43:43,167 --> 00:43:45,032
- Fifty?
- Yeah.

514
00:43:47,038 --> 00:43:50,838
- The big Five-O.
- Yeah, well, congratulations, chief.

515
00:43:51,208 --> 00:43:53,676
Well, thanks, son.

516
00:43:54,345 --> 00:43:55,471
One more thing.

517
00:43:55,546 --> 00:43:58,709
I think I like you a lot better
without the hairpiece.

518
00:43:59,717 --> 00:44:01,548
Alice says it turns her on.

519
00:44:01,619 --> 00:44:04,611
Says it makes me look like
a young Dan Rather.

520
00:44:04,789 --> 00:44:06,586
I must say, though...

521
00:44:06,824 --> 00:44:10,089
the other night when she called out,
"Oh, Dan"...

522
00:44:10,594 --> 00:44:13,688
well, I began to have second thoughts.

523
00:44:15,132 --> 00:44:17,100
To tell you the truth...

524
00:44:17,635 --> 00:44:21,594
I left that little sucker down there
in the bottom of the canyon.

525
00:44:21,672 --> 00:44:24,505
Well, so much for my midlife crisis.

526
00:44:25,643 --> 00:44:30,273
I'm just glad
I'll never have to do that again.

527
00:44:33,584 --> 00:44:37,850
- Jimmy, I hope you learned your lesson.
- Yeah. Never trust an old guy.

528
00:44:46,530 --> 00:44:49,693
Well, there's just one Superman again.

529
00:44:51,168 --> 00:44:53,830
Yeah. All's right in the world.

530
00:44:55,139 --> 00:44:56,902
At least Metropolis.

531
00:44:58,175 --> 00:45:00,268
- Almost.
- Almost?

532
00:45:03,114 --> 00:45:06,550
It might have been nice, you know,
having two of them.

533
00:45:06,817 --> 00:45:07,875
Why?

534
00:45:08,486 --> 00:45:11,046
Superman could have a brother.

535
00:45:12,089 --> 00:45:15,024
Someone to share things with, talk to.

536
00:45:16,027 --> 00:45:19,155
- We all need that.
- I'll say.

537
00:45:21,799 --> 00:45:23,426
It's kind of sad.

538
00:45:25,169 --> 00:45:26,466
It's sad?

539
00:45:30,775 --> 00:45:33,573
Are we talking about the same thing here?

540
00:45:33,644 --> 00:45:37,205
Sure. Companionship for Superman, right?

541
00:45:37,715 --> 00:45:38,875
Right.

542
00:45:39,250 --> 00:45:42,083
It's no problem. I'm available.