1
00:00:02,290 --> 00:00:04,748
Love Fortress International had
no response to this morning's Planet.

2
00:00:04,749 --> 00:00:08,623
The paper reported that Love Fortress
magazine and nightclub operation...

3
00:00:08,624 --> 00:00:12,749
...is little more than a cover. Up for
crime, including gambling, prostitution...

4
00:00:12,750 --> 00:00:15,375
- Boy, you sure scooped that pretty boy.
- Perry.

5
00:00:15,376 --> 00:00:19,042
I just dropped by to congratulate you.
This is a heck of a story.

6
00:00:19,043 --> 00:00:21,293
Yes, that is a heck of a story, Lois.

7
00:00:21,294 --> 00:00:24,460
Clark, weren't you assigned
to this piece too?

8
00:00:24,461 --> 00:00:28,877
I was kind of under the impression
that you two were permanent partners.

9
00:00:28,878 --> 00:00:33,128
Well, we're not "permanent"
permanent partners yet, Chief.

10
00:00:33,129 --> 00:00:36,379
No, that would be a big step, Chief.

11
00:00:36,380 --> 00:00:41,047
The kind of thing that a person
would have to think through.

12
00:00:41,048 --> 00:00:44,959
Well, thank you
for that cryptic exchange.

13
00:00:45,132 --> 00:00:48,965
Now, all you interpreters,
let's get back to work.

14
00:00:48,966 --> 00:00:51,466
We're all proud of you, Lois.

15
00:00:51,466 --> 00:00:54,091
Lois, I can't believe the number
you did on my man.

16
00:00:54,092 --> 00:00:56,662
- Your man?
- Spencer Spencer.

17
00:00:56,759 --> 00:00:59,634
The owner of Love Fortress International.
Read his work?

18
00:00:59,635 --> 00:01:01,801
His work?

19
00:01:01,802 --> 00:01:05,093
This is nothing but a, whoa, skin book.

20
00:01:05,094 --> 00:01:08,258
Chief, he takes on serious topics.

21
00:01:08,428 --> 00:01:11,219
Hey, look, I've read him so much
I feel like I know him.

22
00:01:11,220 --> 00:01:13,845
Nobody knows him, Jimmy.
He hides out from everyone.

23
00:01:13,846 --> 00:01:20,805
If I had the looks, the women, the cars
and the life he has, I'd hide out, okay?

24
00:01:20,806 --> 00:01:22,805
- Yes.
- Hold for Spencer Spencer.

25
00:01:22,806 --> 00:01:26,764
- It's Spencer Spencer.
- Oh, my God, the man?

26
00:01:26,765 --> 00:01:29,015
- Hello?
- Miss Lane.

27
00:01:29,016 --> 00:01:32,133
Lois, Spencer Spencer here.

28
00:01:32,308 --> 00:01:36,849
Quite a colorful article you did
on my little operation.

29
00:01:36,850 --> 00:01:39,767
I'd like to make you a proposal.

30
00:01:39,768 --> 00:01:43,851
What say you meet with one
of my spokesmodels...

31
00:01:43,852 --> 00:01:47,977
...and let us give you an
accurate picture of my world?

32
00:01:47,978 --> 00:01:51,686
Believe me,
I can make it worth your while.

33
00:01:51,687 --> 00:01:54,936
Mr. Spencer, I have an accurate picture
of your world...

34
00:01:54,937 --> 00:01:57,645
...and a truly disgusting place it is.

35
00:01:57,646 --> 00:02:00,438
- Read part two tomorrow.
- Lois...!

36
00:02:00,439 --> 00:02:03,980
Mr. Charm. He's probably sitting there
in his legendary silk pajamas...

37
00:02:03,981 --> 00:02:06,981
...drinking absinthe,
with girls massaging him.

38
00:02:06,982 --> 00:02:12,398
I disgust her?

39
00:02:12,816 --> 00:02:16,645
I disgust her?

40
00:02:16,817 --> 00:02:19,191
I disgust her?!

41
00:02:19,192 --> 00:02:21,067
You're finished, Miss Lane.

42
00:02:21,068 --> 00:02:26,936
When I'm through with you,
we'll see who disgusts who.

43
00:02:27,000 --> 00:02:30,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

44
00:03:45,543 --> 00:03:47,292
You think I'm not thinking about it.

45
00:03:47,293 --> 00:03:50,126
Not talking about it doesn't
mean I'm not thinking about it.

46
00:03:50,127 --> 00:03:54,127
Lois, marriage is a very big step.
I said I would wait, and I will wait.

47
00:03:54,128 --> 00:03:55,961
I'm glad you understand.

48
00:03:55,962 --> 00:03:58,420
If I was the paranoid type I might think...

49
00:03:58,421 --> 00:04:01,212
...that you were trying
to avoid the whole thing.

50
00:04:01,213 --> 00:04:04,087
Of course not. Avoid it.
No, I'm not trying to avoid it.

51
00:04:04,088 --> 00:04:07,088
Ever notice how lousy the cheese
sandwiches are in this machine?

52
00:04:07,089 --> 00:04:09,630
- What?
- You can't get a good cheese sandwich.

53
00:04:09,631 --> 00:04:14,048
I would kill for a piece of Camembert,
the really good kind from France.

54
00:04:14,049 --> 00:04:16,798
It's tough to get good Camembert
outside of France.

55
00:04:16,799 --> 00:04:20,757
I am so glad you're not avoiding this
whole thing. I'm very happy about that.

56
00:04:20,758 --> 00:04:23,258
Lois, you busy?

57
00:04:23,842 --> 00:04:27,789
No. No, no. Just talking to Clark here.

58
00:04:29,302 --> 00:04:31,802
Clark?

59
00:04:35,303 --> 00:04:37,803
Perry, I am fine. Don't worry about me.

60
00:04:37,804 --> 00:04:40,511
I'm not working too hard.
Can I go back to work?

61
00:04:40,512 --> 00:04:44,095
Now, Lois, I read you like a book.
Things get a little rough in your life...

62
00:04:44,096 --> 00:04:48,138
...you wrap yourself up in your work,
like it was gonna save you.

63
00:04:48,139 --> 00:04:50,180
Look, Chief, I gotta draw the line here.

64
00:04:50,181 --> 00:04:53,306
I have a professional life
and I have a personal life.

65
00:04:53,307 --> 00:04:56,015
And Clark asked me to marry him.

66
00:04:56,016 --> 00:04:58,807
Lois, don't you think
you ought to try dating first?

67
00:04:58,808 --> 00:05:01,932
- But, see, I really love him.
- Well, then there's no problem.

68
00:05:01,933 --> 00:05:06,558
Yes, there is. Have you ever thought you
found someone who was right for you?

69
00:05:06,559 --> 00:05:10,809
But then you found out some thing
that you never knew about them...

70
00:05:10,810 --> 00:05:12,893
...that you thought
could just wreck it all?

71
00:05:12,894 --> 00:05:16,602
Yes. After Alice and I got married,
I found out her right leg...

72
00:05:16,603 --> 00:05:19,269
- ...was an inch shorter than her left.
- Chief.

73
00:05:19,270 --> 00:05:22,437
She used to wear these little shoes
with wooden wedges in them.

74
00:05:22,438 --> 00:05:23,978
Made in Portugal.

75
00:05:23,979 --> 00:05:27,438
Then on our wedding night, we're
standing there in front of each other...

76
00:05:27,439 --> 00:05:29,813
...in the altogether...

77
00:05:29,814 --> 00:05:32,647
...and she's listing to the starboard.
Her secret was out.

78
00:05:32,648 --> 00:05:38,440
But, see, it didn't make any difference
to me, because I loved her.

79
00:05:38,441 --> 00:05:40,982
- That's so beautiful.
- Well...

80
00:05:40,983 --> 00:05:45,108
Listen, now, you and Clark have
gotta deal with whatever it is.

81
00:05:45,109 --> 00:05:48,650
And I don't mean over a sandwich
at your desk.

82
00:05:48,651 --> 00:05:51,192
- Where do you mean?
- Well, get out of town...

83
00:05:51,193 --> 00:05:53,651
...so you can focus
on what really counts.

84
00:05:53,652 --> 00:05:58,444
Well, Perry, I think I'm disciplined
enough to not be distracted by work.

85
00:05:58,445 --> 00:06:00,903
- It's for you.
- Hello.

86
00:06:00,904 --> 00:06:03,278
Yes? What?

87
00:06:03,279 --> 00:06:07,487
Are you sure?
Yeah. Yeah, I'll be right there.

88
00:06:07,488 --> 00:06:11,321
My police source says they just found
four bodies, all male, in a shallow grave.

89
00:06:11,322 --> 00:06:15,822
The first two ID'd last seen at one
Spencer Spencer, Love Fortress.

90
00:06:15,823 --> 00:06:19,865
And get this, they were all headless.

91
00:06:20,032 --> 00:06:23,682
Good Lord.
Hey, Lois, word to the wise:

92
00:06:23,783 --> 00:06:27,366
Honey, there will always be
another headless corpse...

93
00:06:27,367 --> 00:06:31,127
...but true love
comes around maybe once.

94
00:06:33,827 --> 00:06:36,451
There you are. I guess
you haven't seen your desk yet.

95
00:06:36,452 --> 00:06:38,827
Not now, Jimmy.
I just got a major tip I have to...

96
00:06:38,828 --> 00:06:41,328
What about my desk?

97
00:06:43,495 --> 00:06:45,995
Camembert.

98
00:06:46,746 --> 00:06:49,246
Let me guess. France.

99
00:06:50,497 --> 00:06:52,997
But of course.

100
00:06:53,414 --> 00:06:56,662
Clark, that's so sweet.

101
00:06:57,748 --> 00:06:59,831
But?

102
00:06:59,832 --> 00:07:01,498
We have to talk.

103
00:07:01,499 --> 00:07:05,791
Okay. I also think it's a really good idea
what Perry said about getting away.

104
00:07:05,792 --> 00:07:08,292
How did you know?

105
00:07:09,292 --> 00:07:11,667
Super hearing.

106
00:07:11,668 --> 00:07:14,168
Right.

107
00:07:14,835 --> 00:07:17,710
And we will talk. Right after I get back.

108
00:07:17,711 --> 00:07:20,585
I'm sorry,
I just have to get this statement.

109
00:07:20,586 --> 00:07:23,966
But we'll do this. We will, I swear.

110
00:07:39,048 --> 00:07:42,664
What? Great, my car's blocked in.

111
00:07:45,133 --> 00:07:47,633
Oh, no.

112
00:07:54,260 --> 00:07:55,717
Yes, hello?

113
00:07:55,718 --> 00:07:58,343
- Miss Lane, you have an overseas call.
- What?

114
00:07:58,344 --> 00:08:00,177
- Please hold.
- No, no, I can't.

115
00:08:00,178 --> 00:08:02,678
Yes, I'll hold.

116
00:08:04,845 --> 00:08:09,136
Hello? Hello? Hello? Hello?

117
00:08:18,056 --> 00:08:22,796
- Please hold. I'm transferring.
- Yes, I'm holding.

118
00:08:24,516 --> 00:08:27,349
Hey, could you call somebody
in Maintenance?

119
00:08:27,350 --> 00:08:29,016
They got me blocked in there.

120
00:08:29,017 --> 00:08:32,247
- Sure, Miss Lane.
- Okay, thank you.

121
00:08:33,393 --> 00:08:35,893
Hello?

122
00:08:40,686 --> 00:08:43,356
Please hang up and try again.

123
00:08:47,187 --> 00:08:51,051
- Are you all right?
- Yes, thank you.

124
00:08:52,146 --> 00:08:58,522
I know it doesn't seem like enough
to say. It's just, that's all I can.

125
00:08:58,523 --> 00:09:01,521
Well, look at you.

126
00:09:01,690 --> 00:09:04,773
You've gotten me out of a lot of jams...

127
00:09:04,774 --> 00:09:07,523
...but I've never seen you like this.

128
00:09:07,524 --> 00:09:10,024
Things are different now.

129
00:09:11,275 --> 00:09:14,606
What do you mean, she's alive?

130
00:09:14,776 --> 00:09:19,901
Idiot. High school dropout.
I'll deal with you when I see you.

131
00:09:19,902 --> 00:09:22,842
Slam the phone down definitively.

132
00:09:25,278 --> 00:09:29,986
Take it easy, Mr. Spencer.
It's always darkest before the dawn.

133
00:09:29,987 --> 00:09:33,436
What do any of you know about pain?

134
00:09:33,613 --> 00:09:38,946
I make Quasimodo look like a Rockette,
for crying out loud.

135
00:09:38,947 --> 00:09:41,905
- It's happy hour, is it not?
- Yeah.

136
00:09:41,906 --> 00:09:46,573
We're all happy as hell in here.
The Lane woman's still alive.

137
00:09:46,574 --> 00:09:50,199
And bodies with no heads
are popping up all over Metropolis.

138
00:09:50,200 --> 00:09:54,491
I merely do the experiments.
I don't dispose of the refuse.

139
00:09:54,492 --> 00:09:57,158
Do I look like a gravedigger?

140
00:09:57,159 --> 00:10:00,691
No, you look like an alcoholic quack.

141
00:10:01,702 --> 00:10:05,827
Very well. Then perhaps I will not share
my breakthrough with you.

142
00:10:05,828 --> 00:10:08,328
Breakthrough?

143
00:10:09,579 --> 00:10:13,158
Dr. Pescado, tell me.

144
00:10:14,663 --> 00:10:17,163
I don't think so.

145
00:10:17,914 --> 00:10:22,038
Hope I wasn't out of line
with that "quack" thing.

146
00:10:22,039 --> 00:10:25,456
What can I say?
I'm a tortured human being.

147
00:10:25,457 --> 00:10:29,368
Yes, yes. Heidi!

148
00:10:35,542 --> 00:10:38,908
After all these long months...

149
00:10:39,085 --> 00:10:44,834
...my brilliance and your millions
have finally won out.

150
00:10:45,002 --> 00:10:50,669
Do you mean to tell me you have
performed the transplant successfully?

151
00:10:50,670 --> 00:10:53,871
Behold Patient X.

152
00:10:57,380 --> 00:11:01,296
Here we have a man with a face
like Abe Vigoda...

153
00:11:01,297 --> 00:11:05,547
...and a body...
And a body like Sylvester Stallone...

154
00:11:05,548 --> 00:11:08,839
...in the first Rocky,
before things got crazy.

155
00:11:08,840 --> 00:11:13,166
Pescado, this surgery will work for me?

156
00:11:14,175 --> 00:11:17,466
You have merely to select
the body you wish.

157
00:11:17,467 --> 00:11:19,050
I already have.

158
00:11:19,051 --> 00:11:21,259
Allow me to introduce...

159
00:11:21,260 --> 00:11:26,333
...the new, improved Spencer Spencer.

160
00:11:27,803 --> 00:11:30,801
I always say shoot for the moon.

161
00:11:38,471 --> 00:11:40,971
- Who is it?
- Who is it?

162
00:11:41,472 --> 00:11:45,430
Lois, who else knocks
on your third-story window?

163
00:11:45,431 --> 00:11:47,347
I...

164
00:11:47,348 --> 00:11:52,015
I guess I didn't seen very appreciative
about all that cheese.

165
00:11:52,016 --> 00:11:57,058
It's just, having a boyfriend who can
turn your every whim into reality...

166
00:11:57,059 --> 00:11:59,058
...takes some getting used to.

167
00:11:59,059 --> 00:12:03,601
I mean, my gosh, if I wanted
the perfect pearl from Japan...

168
00:12:03,602 --> 00:12:06,059
...I wouldn't expect it to just appear.

169
00:12:06,060 --> 00:12:08,977
Any more than if I had some
craving for Swiss chocolate...

170
00:12:08,978 --> 00:12:12,852
...I wouldn't expect you to go
zipping off to Switzerland.

171
00:12:12,853 --> 00:12:15,728
No more than if I wanted snow
from the Andes.

172
00:12:15,729 --> 00:12:17,937
I mean, they're just idle fantasies...

173
00:12:17,938 --> 00:12:22,888
...and they're not something
that's important to two...

174
00:12:25,356 --> 00:12:27,939
- You gotta stop doing that.
- Why?

175
00:12:27,940 --> 00:12:30,850
Making you happy makes me happy.

176
00:12:31,816 --> 00:12:35,899
Did I ever tell you why I gave up
my crush on Superman?

177
00:12:35,900 --> 00:12:38,898
Because he is a fantasy.

178
00:12:39,734 --> 00:12:43,900
And did I tell you
why I fell in love with Clark?

179
00:12:43,901 --> 00:12:46,401
Because he's real.

180
00:12:47,277 --> 00:12:49,735
That's what I want.

181
00:12:49,736 --> 00:12:52,236
- You do?
- Yeah.

182
00:12:52,320 --> 00:12:55,630
He's got problems and insecurities...

183
00:12:57,321 --> 00:13:00,862
- ...and hat hair.
- I do not have hat hair.

184
00:13:00,863 --> 00:13:05,196
If I told Clark that I liked
the scent of tulips from Holland...

185
00:13:05,197 --> 00:13:08,113
...that is not your cue
to go taxiing down the runway.

186
00:13:08,114 --> 00:13:11,489
It just means that
Clark and I would save up...

187
00:13:11,490 --> 00:13:15,573
...and someday take a vacation
like a normal couple.

188
00:13:15,574 --> 00:13:18,074
But I am Clark.

189
00:13:18,283 --> 00:13:22,325
But you're also that guy who saves
the world from killer bees...

190
00:13:22,326 --> 00:13:24,909
...and props up the Golden Gate Bridge.

191
00:13:24,910 --> 00:13:31,577
Couldn't you just think of me as a very
busy, very fast, very strong doctor?

192
00:13:31,578 --> 00:13:34,078
- I need some stability.
- Superman, help! Please!

193
00:13:34,078 --> 00:13:35,577
- Lois...
- I need a sense...

194
00:13:35,578 --> 00:13:39,245
...that I am not sharing you with the
5 billion other people on the planet.

195
00:13:39,246 --> 00:13:41,870
- If you could hold that thought...
- I need to know...

196
00:13:41,871 --> 00:13:45,079
...that you will be there for me
when I need you.

197
00:13:45,080 --> 00:13:47,580
I gotta go.

198
00:13:58,125 --> 00:14:00,925
Take it to the side. Low arms.

199
00:14:01,417 --> 00:14:04,865
Yeah. Pull it up.

200
00:14:06,418 --> 00:14:08,918
High arms.

201
00:14:13,128 --> 00:14:15,628
Scoops again.

202
00:14:17,712 --> 00:14:20,128
Just scoop it like this. Scoop it.

203
00:14:20,129 --> 00:14:21,878
Klavel!

204
00:14:21,879 --> 00:14:24,379
Towel me. Towel me.

205
00:14:24,547 --> 00:14:26,087
Easy.

206
00:14:26,088 --> 00:14:27,963
Think you're scrubbing a bowling ball?

207
00:14:27,964 --> 00:14:31,047
First day I got new arms,
I'm gonna wring your neck.

208
00:14:31,048 --> 00:14:35,089
There is one little wrinkle,
Senior Spencer.

209
00:14:41,175 --> 00:14:45,341
As Heidi and I were making
the final preparations for the surgery...

210
00:14:45,342 --> 00:14:47,759
...she raised a rather important issue.

211
00:14:47,760 --> 00:14:52,880
My understanding is that this
Superman is invulnerable.

212
00:14:53,052 --> 00:14:55,927
How am I to perform
the excision of his head?

213
00:14:55,928 --> 00:15:00,558
My scalpels will not even nick
el hombre de acero.

214
00:15:00,637 --> 00:15:03,928
- What?
- His scalpels will not even nick...

215
00:15:03,929 --> 00:15:07,047
Heidi, I speak English.

216
00:15:07,222 --> 00:15:09,305
The man of steel.

217
00:15:09,306 --> 00:15:11,763
You crepe-hanging crybabies.

218
00:15:11,764 --> 00:15:14,264
You think you're dealing with kids here?

219
00:15:14,265 --> 00:15:19,135
The guy'll cut like butter.
Ever hear of kryptonite?

220
00:15:19,391 --> 00:15:22,557
I know that only a few specimens exist.

221
00:15:22,558 --> 00:15:25,516
- How can you get it?
- I'm getting a body transplant!

222
00:15:25,517 --> 00:15:27,933
You think I can't pull off
a piece of kryptonite?

223
00:15:27,934 --> 00:15:34,430
I suppose Superman will just cha-cha-cha
into our waiting clutches.

224
00:15:36,728 --> 00:15:39,977
No, Miss Reichstag,
his two best friends...

225
00:15:39,978 --> 00:15:43,228
...Lois Lane and Clark Kent,
will lure him here.

226
00:15:43,229 --> 00:15:46,395
My man in Metropolis says
their boss is pushing them...

227
00:15:46,396 --> 00:15:48,396
...to go off to some remote little spot.

228
00:15:48,397 --> 00:15:51,355
He says this Clark guy is all for it.

229
00:15:51,356 --> 00:15:55,746
Well, gee whiz,
I live in a remote little spot.

230
00:15:55,773 --> 00:16:00,648
When they think they're stranded here,
their buddy will show up, and I got him!

231
00:16:00,649 --> 00:16:03,564
Am I smart or what?

232
00:16:05,317 --> 00:16:08,650
This promotional basket
just came for you.

233
00:16:08,651 --> 00:16:11,192
Judas Priest,
these things get worse every year.

234
00:16:11,193 --> 00:16:14,401
You know, they're fleeing Cuba
in things smaller than that.

235
00:16:14,402 --> 00:16:18,402
They want you to send the travel editor
to review this new private-island resort.

236
00:16:18,403 --> 00:16:20,611
They say it's a perfect spot
to fall in love.

237
00:16:20,612 --> 00:16:24,278
Jimmy, should I even bother
reading my mail anymore?

238
00:16:24,279 --> 00:16:28,487
Or should I just ask you for a summary?
Give me that.

239
00:16:28,488 --> 00:16:31,738
I was kind of thinking that
the travel editor's been awful busy...

240
00:16:31,739 --> 00:16:36,572
...and maybe you might wanna send
somebody a little younger...

241
00:16:36,573 --> 00:16:38,572
...in a little more need of a vacation?

242
00:16:38,573 --> 00:16:42,573
You know, I think you may be
on to something, son.

243
00:16:42,574 --> 00:16:45,904
Tell Lois to come in here, will you?

244
00:17:15,623 --> 00:17:18,247
- Hi.
- Hi. See that? Used the door.

245
00:17:18,248 --> 00:17:20,914
- Just like a regular guy.
- Very impressive.

246
00:17:20,915 --> 00:17:25,915
Yes, sirree, came down the old street
and walked up the old stairs.

247
00:17:25,916 --> 00:17:28,831
Just walking up the stairs.

248
00:17:31,834 --> 00:17:34,334
Here. Let me help.

249
00:17:36,835 --> 00:17:40,912
Just like a regular guy.

250
00:17:42,045 --> 00:17:43,669
Sort of.

251
00:17:43,670 --> 00:17:46,586
So, what was that thing
that we just crushed anyway?

252
00:17:46,587 --> 00:17:49,795
Promotion for some
stupid tropical resort.

253
00:17:49,796 --> 00:17:53,796
- So Perry got to you too.
- He's practically forcing us to go.

254
00:17:53,797 --> 00:17:55,505
I told him I'm too busy.

255
00:17:55,506 --> 00:17:58,047
Yeah, well, work would be a lot safer...

256
00:17:58,048 --> 00:18:00,422
...than spending an uninterrupted
weekend with me.

257
00:18:00,423 --> 00:18:02,423
Hold it. Hold it.

258
00:18:02,424 --> 00:18:05,923
I'm not the one leaping off tall buildings
at every distant SOS.

259
00:18:05,924 --> 00:18:07,924
Wait, wait, what are you saying?

260
00:18:07,925 --> 00:18:12,175
I don't think you could let the world
get by on its own for two whole days.

261
00:18:12,176 --> 00:18:14,425
You'd rather write about
other people's lives.

262
00:18:14,426 --> 00:18:17,092
It's less dangerous
than living one of your own.

263
00:18:17,093 --> 00:18:19,593
- Yeah?
- Yeah.

264
00:18:22,761 --> 00:18:27,087
- Someone want you?
- No.

265
00:18:28,596 --> 00:18:31,345
- Yes.
- Go.

266
00:18:40,473 --> 00:18:43,933
You know, I could do it if you could.

267
00:18:44,390 --> 00:18:46,890
Wanna bet?

268
00:18:48,100 --> 00:18:50,600
Bet.

269
00:19:24,815 --> 00:19:27,315
Here we are.

270
00:19:29,149 --> 00:19:31,691
I'll help you with those
things there, captain.

271
00:19:31,692 --> 00:19:35,552
Excuse me.
Do you know where we check in?

272
00:19:37,484 --> 00:19:42,819
Well, the brochure said something
about a welcome hukilau.

273
00:19:42,986 --> 00:19:46,652
I guess we just wait at the Hotel Jitney.

274
00:19:46,653 --> 00:19:49,611
I think I understand
what's going on here, captain.

275
00:19:49,612 --> 00:19:54,904
You think we shouldn't be fooled
by the casual elegance of this place.

276
00:19:54,905 --> 00:19:56,446
I understand that.

277
00:19:56,447 --> 00:20:00,363
You know, us big-city tourists
might think it's a little bit rustic...

278
00:20:00,364 --> 00:20:02,864
...or even primitive.

279
00:20:07,240 --> 00:20:09,740
Thank you very much.

280
00:20:16,034 --> 00:20:21,576
I knew you couldn't keep our bargain.
Two hours and already you're working.

281
00:20:21,577 --> 00:20:23,368
I'm writing my will.

282
00:20:23,369 --> 00:20:27,202
This way when they find our bleached
bones, someone will know my wishes.

283
00:20:27,203 --> 00:20:31,453
Well, if these are my last minutes,
who better to spend them with?

284
00:20:31,454 --> 00:20:37,144
Alone in paradise with the woman I love.
It's almost biblical.

285
00:20:37,622 --> 00:20:41,413
When you were out looking around
you didn't happen to find any proof...

286
00:20:41,414 --> 00:20:43,622
...that there actually is a hotel, did you?

287
00:20:43,623 --> 00:20:46,247
No, but why wouldn't there be a hotel?

288
00:20:46,248 --> 00:20:52,278
Well, maybe no one built one.
Or maybe we're on the wrong island.

289
00:20:52,875 --> 00:20:55,835
Or maybe this is a penal colony.

290
00:20:56,125 --> 00:20:59,792
Or maybe no living being has ever
been here in the history of the earth.

291
00:20:59,793 --> 00:21:03,001
Why don't you just go
and take a quick buzz and look.

292
00:21:03,002 --> 00:21:06,126
Now, how would I do that?
I don't buzz anywhere.

293
00:21:06,127 --> 00:21:08,996
Yes, but Superman does.

294
00:21:09,170 --> 00:21:12,334
Yes, but Superman is not here.

295
00:21:13,254 --> 00:21:15,754
That's cute.

296
00:21:16,338 --> 00:21:19,372
Boy, that's really, really...

297
00:21:20,714 --> 00:21:23,214
...cute.

298
00:21:23,464 --> 00:21:25,964
Well, okay.

299
00:21:32,758 --> 00:21:35,882
Thank you. I knew you'd come through.

300
00:21:35,883 --> 00:21:38,443
A joke's a joke? But...

301
00:21:39,092 --> 00:21:41,008
- Where's the suit?
- What suit?

302
00:21:41,009 --> 00:21:46,718
There's no suit. I left it at home. It's just
you and me, Joe and Judy Regular.

303
00:21:46,719 --> 00:21:49,219
Wanna neck?

304
00:21:55,220 --> 00:22:01,280
Can you believe these two,
looking forward to some fun in the sun?

305
00:22:02,222 --> 00:22:04,471
Pretty quick it'll hit them
they're in trouble.

306
00:22:04,472 --> 00:22:08,222
That's when they'll call in the big boy.

307
00:22:10,015 --> 00:22:13,640
Well. I've never been a patient man.

308
00:22:13,641 --> 00:22:16,141
Do it!

309
00:22:51,857 --> 00:22:54,357
- Hi.
- Hi.

310
00:22:55,274 --> 00:22:56,815
Oh, God.

311
00:22:56,816 --> 00:22:59,746
It wasn't a dream. We are here.

312
00:23:00,150 --> 00:23:04,250
- What are you doing?
- I am building our hut.

313
00:23:04,276 --> 00:23:06,609
Our hut?

314
00:23:06,610 --> 00:23:10,610
Well, I figure the hotel people
will be here before nightfall...

315
00:23:10,611 --> 00:23:13,819
...or the boat will come and realize
they put us in the wrong place.

316
00:23:13,820 --> 00:23:15,694
Either way, we'll need shelter.

317
00:23:15,695 --> 00:23:20,278
No, no, what we need is a sauna
and a massage and some room service.

318
00:23:20,279 --> 00:23:23,321
So why don't you just scoop me up
into your arms and fly us off.

319
00:23:23,322 --> 00:23:27,030
- Maybe we're near Rio.
- No scooping. No flying.

320
00:23:27,031 --> 00:23:31,864
You have been scooping and flying on a
regular basis ever since I've known you.

321
00:23:31,865 --> 00:23:36,532
And now that we are surrounded by
crazed insects and murderous plants...

322
00:23:36,533 --> 00:23:38,532
...now you think would be a bad time.

323
00:23:38,533 --> 00:23:42,241
Lois, you challenged me to let the world
get along without me for a weekend.

324
00:23:42,242 --> 00:23:44,575
Me and the world,
we seem to be doing just fine.

325
00:23:44,576 --> 00:23:48,992
- You, on the other hand, are a wreck.
- Really? You think I'm a wreck?

326
00:23:48,993 --> 00:23:51,618
Well, I'll show you what a wreck I am.

327
00:23:51,619 --> 00:23:56,285
Let me just get these pantyhose off.
Hand me one of those palm leaves.

328
00:23:56,286 --> 00:23:58,786
Here you go.

329
00:24:00,996 --> 00:24:04,120
I just wish you didn't look like
you were having such a good time.

330
00:24:04,121 --> 00:24:07,291
I haven't had a vacation in years.

331
00:24:09,831 --> 00:24:16,181
Trust me, there could be better ones.
Okay, what do you do with this?

332
00:24:16,207 --> 00:24:18,707
Too boring.

333
00:24:18,999 --> 00:24:21,499
Bigger print.

334
00:24:24,917 --> 00:24:27,417
The tiger ran away?

335
00:24:27,418 --> 00:24:31,543
You said this was
the most vicious animal alive.

336
00:24:31,544 --> 00:24:33,793
And it is.

337
00:24:33,794 --> 00:24:39,246
Assuming that it keeps going,
you know, forward.

338
00:24:39,920 --> 00:24:42,670
Contaminate the drinking water.

339
00:24:45,713 --> 00:24:48,463
- It's not so bad.
- No.

340
00:24:48,797 --> 00:24:51,997
No, I think it looks pretty sturdy.

341
00:24:52,464 --> 00:24:54,964
Gee, our first house.

342
00:24:57,382 --> 00:25:02,174
- Hey, I thought you said no scooping.
- This is not scooping. This is carrying.

343
00:25:02,175 --> 00:25:05,455
I'm carrying you over the threshold.

344
00:25:09,176 --> 00:25:11,676
Our new home.

345
00:25:14,677 --> 00:25:17,552
No, no, no, Alice, it's okay.
I'll go to the video store.

346
00:25:17,553 --> 00:25:22,595
What's your second choice
if they're out of Tora! Tora! Tora!?

347
00:25:22,596 --> 00:25:25,826
Breaking news, dumpling. I gotta go.

348
00:25:25,846 --> 00:25:29,513
Chief, sometimes it seems
like you're afraid of Alice.

349
00:25:29,514 --> 00:25:32,678
I am, Jimmy. I am.

350
00:25:32,848 --> 00:25:35,847
- Any word from Lois and Clark?
- No, and there won't be.

351
00:25:35,848 --> 00:25:39,014
CK says the island
doesn't even have phones.

352
00:25:39,015 --> 00:25:40,556
No phones.

353
00:25:40,557 --> 00:25:44,077
Jimmy, learn to value life's treasures.

354
00:25:44,183 --> 00:25:47,680
A beautiful woman. A bottle of rum.

355
00:25:48,559 --> 00:25:50,433
Oh, boy, I envy Clark.

356
00:25:50,434 --> 00:25:55,224
Those two, they must be
in seventh heaven right now.

357
00:25:57,894 --> 00:26:02,314
- What happened?
- I thought a swim might be nice.

358
00:26:08,730 --> 00:26:12,220
Lois! That water doesn't look so good.

359
00:26:12,439 --> 00:26:17,229
But, look, there's a natural spring
right over here.

360
00:26:18,857 --> 00:26:23,887
- Where have you been anyway?
- I was searching for food.

361
00:26:25,650 --> 00:26:29,025
And, boy, are we lucky.
Look at all these bananas.

362
00:26:29,026 --> 00:26:34,859
- Here, this water is a lot better.
- Great. By the way, I hate bananas.

363
00:26:34,860 --> 00:26:37,776
Well, there's always roots and snails.

364
00:26:37,777 --> 00:26:41,527
I can't believe I was complaining
about Camembert from France.

365
00:26:41,528 --> 00:26:44,028
It's like those words came
from a different woman.

366
00:26:44,029 --> 00:26:46,445
A clean woman. A dope.

367
00:26:46,446 --> 00:26:50,362
Well, if there are any fish in here,
I bet I can figure out a way to catch one.

368
00:26:50,363 --> 00:26:54,363
My pop used to take me fishing all the
time when I was a kid. I got pretty good.

369
00:26:54,364 --> 00:26:56,864
I've never been fishing.

370
00:26:59,407 --> 00:27:02,073
He's just an ordinary guy, my father...

371
00:27:02,074 --> 00:27:06,444
...who loves to do this
ordinary thing, fishing.

372
00:27:06,491 --> 00:27:08,866
I guess I love it because he loved it.

373
00:27:08,867 --> 00:27:11,887
Your parents are really wonderful.

374
00:27:14,868 --> 00:27:20,285
Maybe I wanna get married and have
kids because they made it look like fun.

375
00:27:20,286 --> 00:27:22,369
- Oh, God.
- What?

376
00:27:22,370 --> 00:27:25,536
I'm just never gonna be
as good of a mother as yours was.

377
00:27:25,537 --> 00:27:28,328
What do I know about it?
Your parents made it look fun.

378
00:27:28,329 --> 00:27:30,454
- Mine made it look like a root canal.
- Lois.

379
00:27:30,455 --> 00:27:31,996
My mother was always depressed.

380
00:27:31,997 --> 00:27:33,954
My sister wouldn't
come out of her room.

381
00:27:33,955 --> 00:27:36,538
My father only related to cyborgs.

382
00:27:36,539 --> 00:27:40,122
I didn't want a family.
I ran away as far as I could.

383
00:27:40,123 --> 00:27:43,665
Okay, so your parents
made some mistakes.

384
00:27:43,666 --> 00:27:47,290
- That doesn't mean that you're gonna.
- How do you know?

385
00:27:47,291 --> 00:27:54,491
Because I hear that the guy that wants
to marry you is really, really terrific.

386
00:28:11,296 --> 00:28:14,946
One last trial run before the big event.

387
00:28:15,922 --> 00:28:18,672
No. No!

388
00:28:18,839 --> 00:28:21,339
Get him out of here.

389
00:28:23,299 --> 00:28:25,799
No!

390
00:28:27,091 --> 00:28:28,549
Help!

391
00:28:28,550 --> 00:28:32,508
Well, they're not sick and there's no sign
of Superman anywhere.

392
00:28:32,509 --> 00:28:34,050
I'm not a patient man.

393
00:28:34,051 --> 00:28:35,967
- No. No!
- I'm telling you...

394
00:28:35,968 --> 00:28:39,134
...they look like
they don't want to be rescued.

395
00:28:39,135 --> 00:28:41,635
Grab them.

396
00:28:55,722 --> 00:28:58,341
Oh, Superman.

397
00:28:59,056 --> 00:29:01,556
What a way to go.

398
00:29:13,559 --> 00:29:16,225
I guess you never learned
how to do that.

399
00:29:16,226 --> 00:29:20,892
Think about it, Lois. Why would I ever
have to learn how to do this?

400
00:29:20,893 --> 00:29:24,393
Well, it just so happens
that I am a former Girl Scout.

401
00:29:24,394 --> 00:29:29,269
Good, because I am a strange visitor
from another planet.

402
00:29:29,270 --> 00:29:34,478
So I guess by now you can see
that we are on the wrong island.

403
00:29:34,479 --> 00:29:36,979
Well, yeah.

404
00:29:37,022 --> 00:29:39,522
Why? Do you wanna leave?

405
00:29:40,981 --> 00:29:42,939
No.

406
00:29:42,940 --> 00:29:45,981
I suppose I could stick it out
for one night.

407
00:29:45,982 --> 00:29:48,482
Good.

408
00:29:48,649 --> 00:29:51,149
Go get some dried leaves.

409
00:29:54,317 --> 00:29:57,316
Clark, hurry up. It's starting to smoke.

410
00:29:57,317 --> 00:30:00,307
- Okay.
- Okay, put the leaves on.

411
00:30:00,693 --> 00:30:03,193
Now blow.

412
00:30:05,736 --> 00:30:07,485
Well, that was good.

413
00:30:07,486 --> 00:30:09,777
Next time you blow...

414
00:30:09,778 --> 00:30:13,945
...just remember that it's a campfire,
not a nuclear reactor.

415
00:30:13,946 --> 00:30:16,613
- Sorry.
- That's okay.

416
00:30:16,780 --> 00:30:19,029
Let's try it again.

417
00:30:19,030 --> 00:30:22,313
There we go. Okay. Now blow.

418
00:30:24,448 --> 00:30:26,948
Blow.

419
00:30:27,323 --> 00:30:29,823
Faster.

420
00:30:33,741 --> 00:30:35,157
What's so funny?

421
00:30:35,158 --> 00:30:38,658
Well, this is exactly what I thought
camping with Clark would be like.

422
00:30:38,659 --> 00:30:42,179
Well, Lois, you are camping with Clark.

423
00:30:43,285 --> 00:30:45,988
- We did it.
- All right.

424
00:30:48,161 --> 00:30:51,161
Now if we only had some
hot dogs on a stick.

425
00:30:51,162 --> 00:30:53,662
Well, next best thing.

426
00:30:54,579 --> 00:30:59,154
- Oh, boy.
- There you go. Banana on a stick.

427
00:30:59,330 --> 00:31:01,621
Is this how you do this?

428
00:31:01,622 --> 00:31:05,352
- I guess.
- I wonder what it tastes like.

429
00:31:09,082 --> 00:31:11,962
You know, I've dreamed of this.

430
00:31:12,541 --> 00:31:15,451
Spending the night in your arms.

431
00:31:17,083 --> 00:31:20,283
First it was Superman I dreamed of.

432
00:31:21,334 --> 00:31:23,834
Then it was Clark.

433
00:31:26,419 --> 00:31:28,919
What happened?

434
00:31:30,003 --> 00:31:31,794
Well...

435
00:31:31,795 --> 00:31:34,915
...first you held me in your arms.

436
00:31:36,879 --> 00:31:41,205
And then we kissed.

437
00:31:45,131 --> 00:31:47,631
- And...
- And?

438
00:31:47,673 --> 00:31:51,743
And then I asked you
how you felt about me.

439
00:31:54,174 --> 00:31:58,797
I don't know how I feel about you.

440
00:32:00,551 --> 00:32:03,051
There is no one way.

441
00:32:03,051 --> 00:32:08,919
I feel so many things.

442
00:32:09,094 --> 00:32:11,594
And all at once.

443
00:32:14,303 --> 00:32:16,803
Happy.

444
00:32:17,179 --> 00:32:19,679
I'm kind of scared too.

445
00:32:20,888 --> 00:32:22,971
Excited.

446
00:32:22,972 --> 00:32:25,472
Calm.

447
00:32:26,222 --> 00:32:28,722
Lost.

448
00:32:30,848 --> 00:32:33,348
Found.

449
00:32:34,974 --> 00:32:38,599
I feel safe in a way
that I've never known...

450
00:32:38,600 --> 00:32:41,100
...but in danger too.

451
00:32:41,851 --> 00:32:46,011
This thing between us, whatever it is...

452
00:32:48,102 --> 00:32:52,013
...it's stronger than me.

453
00:32:53,603 --> 00:32:58,178
Being with you
is stronger than me alone.

454
00:33:01,188 --> 00:33:03,688
That's new to me.

455
00:33:37,237 --> 00:33:39,737
On your feet.

456
00:33:50,906 --> 00:33:53,864
I'll tell you what,
I'm willing to forgot the bet.

457
00:33:53,865 --> 00:33:56,365
Anytime you wanna
change into Superman...

458
00:33:56,365 --> 00:33:58,198
...it's fine with me.

459
00:33:58,199 --> 00:34:02,616
Lois, I kind of have to pick my moments
for changing into Superman.

460
00:34:02,617 --> 00:34:05,366
This one. This moment. Pick this one.

461
00:34:05,367 --> 00:34:08,450
Maybe we're being watched.
I don't have the suit.

462
00:34:08,451 --> 00:34:10,867
We'd bust out,
never find what's behind this.

463
00:34:10,868 --> 00:34:14,076
Do you have rules for everything?
That would be good to know.

464
00:34:14,077 --> 00:34:17,369
Being impulsive could be more trouble,
as you should understand.

465
00:34:17,370 --> 00:34:20,328
I'd think twice about marrying
somebody that compulsive.

466
00:34:20,329 --> 00:34:22,829
Hey. Pipe down.

467
00:34:25,705 --> 00:34:30,605
Your host requests the honor
of your company upstairs.

468
00:34:32,623 --> 00:34:35,622
I think I'm gonna have to pass.
I forgot my party clothes.

469
00:34:35,623 --> 00:34:42,053
Spencer Spencer says you're to come
as you are. Hey, hold it, Houdini.

470
00:34:42,375 --> 00:34:44,875
It's nap time, sweetheart.

471
00:34:45,209 --> 00:34:47,625
I don't know how you got out
of those chains...

472
00:34:47,626 --> 00:34:52,084
...but this toxin will kill her in a few
minutes. The antidote is upstairs.

473
00:34:52,085 --> 00:34:59,485
If you so much as blink, she won't get it
and you can say goodbye to your babe.

474
00:35:01,295 --> 00:35:06,878
If he even breathes wrong, hit the alarm,
and this one dies.

475
00:35:22,258 --> 00:35:24,794
Come on.

476
00:35:24,967 --> 00:35:28,499
Wake up.

477
00:35:28,676 --> 00:35:33,466
I've had lousy dates before,
but this is ridiculous.

478
00:35:39,303 --> 00:35:44,803
Hiya, toots. I'm Spencer Spencer.
Welcome to my windowless lair.

479
00:35:44,804 --> 00:35:47,304
You're Spencer Spencer?

480
00:35:49,472 --> 00:35:51,638
I thought you'd be taller.

481
00:35:51,639 --> 00:35:54,388
You know, you're lovely
when you're revolted.

482
00:35:54,389 --> 00:35:56,805
I don't know what's going on here,
but let me go.

483
00:35:56,806 --> 00:35:58,556
Superman will be here any minute.

484
00:35:58,557 --> 00:36:02,966
Well, that'd be just hunky-dory with me.

485
00:36:29,146 --> 00:36:35,606
- This place lined with lead?
- It was built as a fallout shelter. Quiet.

486
00:36:44,441 --> 00:36:48,149
- What's he doing with her?
- Anything he wants.

487
00:36:48,150 --> 00:36:51,060
Well, what exactly does he want?

488
00:36:52,776 --> 00:36:55,276
Superman.

489
00:36:57,944 --> 00:37:01,735
You know, I was gonna kill you
for all that crap you wrote about me...

490
00:37:01,736 --> 00:37:05,319
...but then I thought you might prefer
an exciting career opportunity.

491
00:37:05,320 --> 00:37:08,653
- What do you mean?
- You can be my sex slave.

492
00:37:08,654 --> 00:37:12,064
- Kill me.
- I know. I know. The body.

493
00:37:12,155 --> 00:37:17,197
Maybe I shouldn't hide it in a box.
Maybe you imagine it worse than it is.

494
00:37:17,198 --> 00:37:19,989
- Maybe.
- You couldn't imagine worse than this.

495
00:37:19,990 --> 00:37:23,281
My only chance at girls like you
is shooting them up with cobra venom.

496
00:37:23,282 --> 00:37:30,532
And then it's iffy. But all that's gonna
change now, thanks to modern medicine.

497
00:37:33,367 --> 00:37:35,867
- Oh, my God.
- What?

498
00:37:35,993 --> 00:37:41,813
- I don't look good in tights?
- The headless bodies. It was you.

499
00:37:43,078 --> 00:37:44,910
He says he can get you what you want.

500
00:37:44,911 --> 00:37:46,327
- Lois?
- Clark...

501
00:37:46,328 --> 00:37:48,828
Shut up. Blow.

502
00:37:49,162 --> 00:37:54,262
Mess up and she'll look like a goalie
for a dart team.

503
00:37:55,414 --> 00:37:58,244
Okay, Spencer, here's the deal:

504
00:37:59,664 --> 00:38:01,497
- I'm Superman.
- Clark.

505
00:38:01,498 --> 00:38:03,831
- What?
- I am Superman.

506
00:38:03,832 --> 00:38:05,831
- No, he's not.
- Lois, stop.

507
00:38:05,832 --> 00:38:07,873
No, he's not.

508
00:38:07,874 --> 00:38:10,999
- Yes, I am.
- You should know this man is insane.

509
00:38:11,000 --> 00:38:13,416
- Lois.
- So where's the suit?

510
00:38:13,417 --> 00:38:16,667
No, don't tell me. You left it at home.

511
00:38:16,668 --> 00:38:18,917
As a matter of fact...

512
00:38:18,918 --> 00:38:22,418
- Someone get him out of here.
- Keep your eye on the candelabra.

513
00:38:22,419 --> 00:38:24,919
Clark.

514
00:38:31,671 --> 00:38:34,242
Gee, am I impressed.

515
00:38:35,255 --> 00:38:37,755
Is there kryptonite here?

516
00:38:38,589 --> 00:38:40,755
I have that feeling.

517
00:38:40,756 --> 00:38:43,881
Well, Spencer, you figured me out.
I'm not Superman.

518
00:38:43,882 --> 00:38:46,548
- He's not Superman.
- A passing resemblance maybe.

519
00:38:46,549 --> 00:38:49,673
- It's a thing he does at parties.
- So if you'll just let her go...

520
00:38:49,674 --> 00:38:54,091
Enough! I don't know what's
going on here, but something is.

521
00:38:54,092 --> 00:38:57,372
Pescado, bring in the you-know-what.

522
00:39:07,386 --> 00:39:09,886
Clark.

523
00:39:10,095 --> 00:39:12,220
It is him.

524
00:39:12,221 --> 00:39:15,918
Doctor, scrub for surgery.

525
00:39:20,389 --> 00:39:22,889
Get in your cage.

526
00:39:56,855 --> 00:40:01,021
Following the removal of the head,
we will immediately freeze the body...

527
00:40:01,022 --> 00:40:05,348
...in liquid nitrogen
for attachment to you.

528
00:40:40,030 --> 00:40:45,360
The kryptonite has rendered his flesh
completely vulnerable.

529
00:40:49,865 --> 00:40:53,066
Night-night, Superman.

530
00:41:45,376 --> 00:41:47,876
Heidi.

531
00:42:01,630 --> 00:42:04,130
Heidi!

532
00:42:05,214 --> 00:42:07,714
Belzer!

533
00:42:10,465 --> 00:42:15,015
Get whoever just ran out of here.
Do it, Pescado.

534
00:42:15,799 --> 00:42:18,299
Klavel, let's go!

535
00:42:31,969 --> 00:42:37,553
Damn it, doctor. Make the cut
before he regains full strength.

536
00:42:37,554 --> 00:42:40,054
Heidi, the nitrogen!

537
00:42:54,765 --> 00:42:57,265
Okay, that'll hold you.

538
00:43:23,146 --> 00:43:25,646
Oh, gee.

539
00:43:26,814 --> 00:43:29,314
Where's Spencer Spencer?

540
00:43:30,606 --> 00:43:33,273
He's a broken man.

541
00:43:35,232 --> 00:43:39,857
- I'll call someone to pick up those two.
- And then could we please go home?

542
00:43:39,858 --> 00:43:43,354
Do you want to wait for a boat?

543
00:43:43,525 --> 00:43:47,567
No, I wanna fly first class.

544
00:43:47,734 --> 00:43:50,234
Okay.

545
00:43:52,944 --> 00:43:58,444
So he tried to decapitate Superman
and make you his love slave?

546
00:43:58,445 --> 00:44:00,945
This is terrific stuff.

547
00:44:00,987 --> 00:44:04,570
No, I mean, of course,
you must be very shaken up.

548
00:44:04,571 --> 00:44:09,238
- Unable to write even.
- I'm sending you the story now.

549
00:44:09,239 --> 00:44:10,738
Great.

550
00:44:10,739 --> 00:44:15,646
Now, Lois, about that other thing,
with Clark.

551
00:44:16,365 --> 00:44:18,031
Have you thought it over yet?

552
00:44:18,032 --> 00:44:20,323
Well, things have been pretty hectic.

553
00:44:20,324 --> 00:44:23,491
But you know that other side
to him I mentioned?

554
00:44:23,492 --> 00:44:28,462
I think I decided it's something
I could put up with.

555
00:44:29,743 --> 00:44:31,909
- Good night, Perry.
- Good night, sweetie.

556
00:44:31,910 --> 00:44:34,530
Listen, Lois. Great work.

557
00:44:45,288 --> 00:44:47,788
I was...

558
00:44:48,080 --> 00:44:49,704
...out.

559
00:44:49,705 --> 00:44:52,825
And I wondered how you were doing.

560
00:44:53,623 --> 00:44:57,331
- Dare I ask where these are from?
- Down the street. Tony's.

561
00:44:57,332 --> 00:45:00,790
I paid cash. Do you wanna see a receipt?

562
00:45:00,791 --> 00:45:03,291
No.

563
00:45:18,378 --> 00:45:20,878
Well, I'd better...

564
00:45:21,000 --> 00:45:24,082
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
