﻿12
00:00:01,220 --> 00:00:02,790
Previously on "The Originals"

13
00:00:02,790 --> 00:00:04,400
We take Hope and the pack,

14
00:00:04,400 --> 00:00:05,990
and we leave town tonight.

15
00:00:05,990 --> 00:00:07,970
There's a jazz club in Algiers

16
00:00:07,970 --> 00:00:10,740
Josephine is fortifying it as a sanctuary against magic.

17
00:00:10,740 --> 00:00:11,640
Pack your things.

18
00:00:11,640 --> 00:00:13,080
So while my hands are full,

19
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
I need you to serve as my eyes and ears.

20
00:00:15,000 --> 00:00:16,870
I can't just stab him in the back.

21
00:00:16,880 --> 00:00:18,440
I don't know if you have a choice.

22
00:00:18,490 --> 00:00:19,630
He should be here by now.

23
00:00:19,630 --> 00:00:20,640
Something must have happened.

24
00:00:20,640 --> 00:00:21,720
Everything ok?

25
00:00:21,800 --> 00:00:23,400
Are we going to Algiers, or what?

26
00:00:23,520 --> 00:00:25,720
Right now, that club is the safest place in town.

27
00:00:25,870 --> 00:00:28,890
You lost the one thing that you could have used against me,

28
00:00:28,900 --> 00:00:30,830
The weapon you created.

29
00:00:31,120 --> 00:00:31,910
No!

30
00:00:32,440 --> 00:00:34,360
This was not my plan.

31
00:00:34,360 --> 00:00:36,750
You rushed it and made but a single weapon.

32
00:00:36,760 --> 00:00:38,860
Your materials are easily found.

33
00:00:43,830 --> 00:00:45,360
Viking ash is indeed rare...

34
00:00:45,360 --> 00:00:48,200
but all you really need is a burning viking corpse.

35
00:00:48,210 --> 00:00:50,300
I must use you to send a message

36
00:00:50,300 --> 00:00:52,680
to all those who would side against me.

37
00:01:01,690 --> 00:01:03,510
Is something the matter, brother?

38
00:01:03,520 --> 00:01:05,400
Could I fix you a drink perhaps?

39
00:01:05,400 --> 00:01:07,930
Strangely enough, Niklaus, I'm not in a mimosa mood.

40
00:01:07,940 --> 00:01:09,840
Fantastic! More for me.

41
00:01:09,840 --> 00:01:12,050
Let's discuss strategy, shall we, Niklaus.

42
00:01:12,050 --> 00:01:13,820
Just wondering if you actually have one.

43
00:01:14,330 --> 00:01:15,970
We can begin with Mikael's ashes.

44
00:01:16,140 --> 00:01:17,830
Given that they are the main ingredient

45
00:01:17,830 --> 00:01:19,140
in our weapon against dahlia,

46
00:01:19,140 --> 00:01:21,190
Would you care to tell me where they disappeared to?

47
00:01:21,280 --> 00:01:23,140
Elijah, I have compelled the city's

48
00:01:23,140 --> 00:01:26,480
finest pastry chef for your personal edification,

49
00:01:26,540 --> 00:01:30,630
and yet you ignore my efforts in favor of needless concerns.

50
00:01:30,660 --> 00:01:33,120
Can we stop talking so loudly?

51
00:01:34,890 --> 00:01:35,810
Give me that.

52
00:01:36,020 --> 00:01:36,570
What's the matter? 

53
00:01:36,580 --> 00:01:39,660
New witch body not up to last night's bender?

54
00:01:39,820 --> 00:01:41,210
So I had a few.

55
00:01:41,960 --> 00:01:43,540
It's not every day you lose your father

56
00:01:43,540 --> 00:01:45,060
at the hands of your brother

57
00:01:46,080 --> 00:01:46,670
again.

58
00:01:46,670 --> 00:01:49,300
Who ever said opportunity only knocks once, eh?

59
00:01:52,460 --> 00:01:55,320
Oh, come on! We all fled Mikael's tyranny together for centuries.

60
00:01:55,320 --> 00:01:56,540
I would have thought the mood this morning

61
00:01:56,540 --> 00:01:58,070
might be a bit more jubilant.

62
00:01:58,070 --> 00:01:59,190
Under normal circumstances,

63
00:01:59,190 --> 00:02:00,280
the annihilation of our father

64
00:02:00,280 --> 00:02:02,010
would be rather commendable, Niklaus.

65
00:02:02,010 --> 00:02:05,030
Unfortunately, we have a greater threat to contend with.

66
00:02:05,030 --> 00:02:06,530
You know, for someone who's been invited

67
00:02:06,530 --> 00:02:08,570
to a celebratory breakfast,

68
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
you're proving quite the buzz kill.

69
00:02:10,470 --> 00:02:13,530
Well, Niklaus if indeed anything has killed the buzz,

70
00:02:13,530 --> 00:02:14,890
as you say, perhaps it was because

71
00:02:14,890 --> 00:02:17,470
murdering father alienated the one person

72
00:02:17,470 --> 00:02:19,790
who truly knows how to defeat Dahlia.

73
00:02:19,790 --> 00:02:22,030
If Freya wants to be a part of this family,

74
00:02:22,030 --> 00:02:24,090
she should be willing to accept us,

75
00:02:24,560 --> 00:02:25,690
warts and all.

76
00:02:25,690 --> 00:02:26,880
Elijah's right.

77
00:02:26,960 --> 00:02:28,380
Freya loved Mikael,

78
00:02:28,650 --> 00:02:30,340
and you've likely ruined everything.

79
00:02:30,550 --> 00:02:32,510
Pity. Whatever shall I do?

80
00:02:32,510 --> 00:02:34,570
Whatever you please apparently.

81
00:02:34,710 --> 00:02:37,550
Do not mistake my high spirits for lack of clarity.

82
00:02:38,180 --> 00:02:40,110
I know full well the threat we face,

83
00:02:40,110 --> 00:02:43,490
and I intend to deal with it personally.

84
00:02:48,490 --> 00:02:49,520
Someone's here.

85
00:02:54,440 --> 00:02:55,410
Josephine.

86
00:02:56,340 --> 00:02:59,020
Forgive me for calling so early, Elijah,

87
00:02:59,680 --> 00:03:01,410
but I've come bearing a message

88
00:03:01,580 --> 00:03:03,110
from your Aunt Dahlia.

89
00:03:04,200 --> 00:03:07,310
She is owed a debt, and she means to be paid.

90
00:03:07,310 --> 00:03:09,380
She can writhe in hell first.

91
00:03:09,380 --> 00:03:12,070
For merely taking what your mother promised her?

92
00:03:12,910 --> 00:03:14,050
If you must harbor hatred, 

93
00:03:14,050 --> 00:03:17,320
isn't it better spent on the one who traded your child away

94
00:03:17,360 --> 00:03:18,930
a thousand years ago?

95
00:03:19,230 --> 00:03:22,230
Blame Esther if you must,

96
00:03:22,310 --> 00:03:26,470
but I seek only to fulfill a bargain,

97
00:03:27,010 --> 00:03:29,820
a bargain that consequently resulted

98
00:03:29,820 --> 00:03:32,210
in your very existence.

99
00:03:32,340 --> 00:03:34,470
Perhaps you should be thanking me.

100
00:03:42,980 --> 00:03:43,940
Dahlia.

101
00:03:45,070 --> 00:03:46,690
My child,

102
00:03:47,140 --> 00:03:50,930
I prefer Aunt Dahlia.

103
00:03:54,210 --> 00:03:56,990
You dare enter my home?

104
00:03:56,990 --> 00:03:59,740
I only came for what is mine.

105
00:04:01,220 --> 00:04:03,290
The time has come

106
00:04:03,810 --> 00:04:06,730
to add the child's power to my own,

107
00:04:07,100 --> 00:04:09,250
though I do not detect her here.

108
00:04:09,490 --> 00:04:11,800
I see you've used a spell

109
00:04:12,420 --> 00:04:13,690
to cloak her.

110
00:04:14,060 --> 00:04:17,900
No matter. Such spells will yield,

111
00:04:17,900 --> 00:04:19,800
as will you.

112
00:04:20,000 --> 00:04:22,630
Say your farewells.

113
00:04:22,630 --> 00:04:24,850
You have till nightfall tomorrow,

114
00:04:25,610 --> 00:04:29,930
and then the child shall be mine.

115
00:04:30,590 --> 00:04:33,160
Be a dear and inform the mother.

116
00:04:33,720 --> 00:04:37,910
No reason we can't be civilized about this.

117
00:04:59,140 --> 00:05:00,240
Ok. Good news--

118
00:05:00,240 --> 00:05:02,070
Dahlia still doesn't know that we're here.

119
00:05:02,070 --> 00:05:04,010
Bad news--she's given us until tomorrow night,

120
00:05:04,010 --> 00:05:05,320
and then she's coming for Hope.

121
00:05:07,680 --> 00:05:09,380
Well, I say we get the hell out of here.

122
00:05:09,380 --> 00:05:11,530
Look, Jack. I want to go as much as you do,

123
00:05:11,530 --> 00:05:12,400
But think.

124
00:05:12,400 --> 00:05:15,130
Freya said that Dahlia was drawn to Hope's magic.

125
00:05:15,130 --> 00:05:16,150
No matter how far we go, 

126
00:05:16,150 --> 00:05:18,020
she's still gonna be able to track us.

127
00:05:18,020 --> 00:05:19,730
At least this place is spelled.

128
00:05:19,860 --> 00:05:22,810
No one can do magic here, not Hope or Dahlia.

129
00:05:22,810 --> 00:05:24,060
Sure this place is spelled,

130
00:05:24,060 --> 00:05:26,120
but we've seen bigger magic than this break.

131
00:05:26,120 --> 00:05:27,480
I say we run while we can.

132
00:05:31,380 --> 00:05:32,900
It's a risk either way.

133
00:05:33,530 --> 00:05:34,820
She's just so little.

134
00:05:35,180 --> 00:05:36,260
It's not fair.

135
00:05:36,880 --> 00:05:39,180
Witchcraft and magical spells.

136
00:05:39,180 --> 00:05:40,860
She didn't ask for any of this,

137
00:05:42,910 --> 00:05:46,620
which means that she wouldn't miss it if it was gone.

138
00:05:47,710 --> 00:05:49,480
Jack, maybe that's it.

139
00:05:49,560 --> 00:05:52,680
Dahlia can only sense her when she's using magic,

140
00:05:52,940 --> 00:05:55,020
So what if there's a way of stopping her

141
00:05:55,020 --> 00:05:56,670
from doing it in the first place?

142
00:05:56,670 --> 00:05:58,350
She's just a baby. How we gonna do that?

143
00:05:58,350 --> 00:05:59,830
I have an idea,

144
00:05:59,970 --> 00:06:02,380
although it's dangerous,

145
00:06:02,380 --> 00:06:03,600
especially now.

146
00:06:03,740 --> 00:06:04,670
Let me do it.

147
00:06:06,070 --> 00:06:07,770
Look. Whatever it is,

148
00:06:08,400 --> 00:06:10,870
it's my fault you guys didn't get away yesterday.

149
00:06:11,330 --> 00:06:12,600
That wasn't your fault, Aiden.

150
00:06:12,600 --> 00:06:15,700
Please just give me a chance to make it up to you.

151
00:06:27,190 --> 00:06:30,280
Freya, I am so sorry.

152
00:06:31,020 --> 00:06:32,070
About what?

153
00:06:33,260 --> 00:06:34,770
Certainly not our father.

154
00:06:35,200 --> 00:06:36,610
I alone mourn him

155
00:06:36,650 --> 00:06:38,180
as I alone loved him,

156
00:06:39,510 --> 00:06:40,900
and now because of Klaus,

157
00:06:41,640 --> 00:06:43,670
my father is taken from me once more.

158
00:06:47,030 --> 00:06:48,900
I never knew the man you're now mourning.

159
00:06:50,100 --> 00:06:52,280
He showed more tenderness to you yesterday

160
00:06:52,280 --> 00:06:54,030
than we have ever seen.

161
00:06:55,050 --> 00:06:58,180
All I can recall is his terrible temper,

162
00:06:58,340 --> 00:07:01,730
his awful cruelty, especially to Klaus.

163
00:07:01,730 --> 00:07:04,090
That is not an excuse.

164
00:07:04,120 --> 00:07:04,880
Isn't it?

165
00:07:06,320 --> 00:07:09,240
I know that Klaus can be infuriating,

166
00:07:09,460 --> 00:07:10,750
treacherous even,

167
00:07:10,870 --> 00:07:13,170
but there is no one better to have by your side

168
00:07:13,170 --> 00:07:14,660
against someone like Dahlia.

169
00:07:18,260 --> 00:07:21,700
Klaus wants Hope safe just as much as you want your freedom.

170
00:07:22,410 --> 00:07:23,710
We need to work together.

171
00:07:23,710 --> 00:07:25,600
Oh, how can you defend him?

172
00:07:26,490 --> 00:07:28,250
I was abducted by Dahlia,

173
00:07:28,250 --> 00:07:29,540
spent years under her control,

174
00:07:29,540 --> 00:07:31,380
and yet he acts as if I am the enemy.

175
00:07:32,140 --> 00:07:35,980
I have given you all every reason to trust me,

176
00:07:36,700 --> 00:07:39,200
and still Klaus rejects me.

177
00:07:40,070 --> 00:07:41,350
In all honesty...

178
00:07:44,020 --> 00:07:47,620
I cannot understand why you would continue to trust him.

179
00:07:53,060 --> 00:07:54,680
You and Elijah have a choice.

180
00:07:55,740 --> 00:07:59,370
From now on, it's either Klaus or me.

181
00:08:14,720 --> 00:08:16,630
You do understand there is no time.

182
00:08:19,950 --> 00:08:21,530
Niklaus, if Mikael's ashes

183
00:08:21,530 --> 00:08:22,720
are the key to ending Dahlia,

184
00:08:22,720 --> 00:08:25,090
then surely you must see the need to share their whereabouts.

185
00:08:25,090 --> 00:08:26,660
I see nothing of the sort.

186
00:08:27,270 --> 00:08:28,640
It is no secret

187
00:08:29,170 --> 00:08:31,500
that you often strategize while painting.

188
00:08:31,750 --> 00:08:33,190
I assume you have a plan, Nik.

189
00:08:33,190 --> 00:08:34,900
You ask that I share my strategies

190
00:08:34,900 --> 00:08:36,500
so you can run straight to Freya

191
00:08:36,500 --> 00:08:38,050
and bring her into the circle of trust.

192
00:08:38,050 --> 00:08:39,300
I think not.

193
00:08:39,300 --> 00:08:40,670
It is too dangerous for you, brother.

194
00:08:41,050 --> 00:08:42,020
You cannot do this alone.

195
00:08:42,020 --> 00:08:44,290
And whom should I trust to protect Hope?

196
00:08:44,920 --> 00:08:48,440
Our newfound sister with duplicitous motives of her own?

197
00:08:48,440 --> 00:08:51,530
Hayley, whose allegiance to her husband grows stronger by the day,

198
00:08:51,530 --> 00:08:52,510
or how about Jackson,

199
00:08:52,510 --> 00:08:54,400
the self-declared king of the wolves?

200
00:08:54,400 --> 00:08:55,810
You need only trust me.

201
00:08:55,810 --> 00:08:57,600
I would love to, Elijah.

202
00:08:57,620 --> 00:08:59,090
Now more than ever, I need my brother,

203
00:08:59,090 --> 00:09:01,750
my closest ally, by blood...

204
00:09:03,770 --> 00:09:04,690
But you have not been the same

205
00:09:04,690 --> 00:09:07,050
since mother got inside your head.

206
00:09:07,600 --> 00:09:09,050
Your judgment is not what it was.

207
00:09:09,050 --> 00:09:10,880
You are not what you were.

208
00:09:11,000 --> 00:09:13,200
The Elijah I know would never have clung

209
00:09:13,200 --> 00:09:16,370
so desperately to the word of a duplicitous stranger,

210
00:09:16,370 --> 00:09:18,070
telling him what he wants to hear.

211
00:09:18,070 --> 00:09:20,010
Freya is our blood, brother.

212
00:09:20,010 --> 00:09:22,430
She also has every reason to want Dahlia's demise.

213
00:09:22,430 --> 00:09:23,860
We have no cause to distrust her.

214
00:09:23,860 --> 00:09:26,320
Which is a far cry from being trustworthy.

215
00:09:27,690 --> 00:09:29,340
She vanquished Finn, yes,

216
00:09:29,340 --> 00:09:31,320
but only after she herself resurrected him,

217
00:09:31,320 --> 00:09:33,860
and though lauded for saving Rebekah from Eva Sinclair,

218
00:09:33,860 --> 00:09:35,190
how do we know she didn't have a hand

219
00:09:35,190 --> 00:09:37,190
in waking that demon in the first place?

220
00:09:37,190 --> 00:09:39,160
Niklaus, if we cannot trust one another,

221
00:09:40,070 --> 00:09:41,500
we can't work together.

222
00:09:44,830 --> 00:09:47,320
No. We cannot.

223
00:09:57,400 --> 00:09:58,240
Aiden.

224
00:09:59,490 --> 00:10:01,150
To what do I owe this visit?

225
00:10:01,350 --> 00:10:04,320
I just wanted to tell you that Hayley, Jackson, 

226
00:10:04,320 --> 00:10:06,220
and Hope are at Marcel's jazz club,

227
00:10:06,230 --> 00:10:09,260
and they're safe there, very well protected.

228
00:10:11,200 --> 00:10:13,590
Well, you can hardly be my eyes and ears there

229
00:10:13,760 --> 00:10:15,360
if you're standing before me.

230
00:10:17,390 --> 00:10:18,440
Why are you here?

231
00:10:19,420 --> 00:10:21,040
Uh, for this.

232
00:10:22,350 --> 00:10:24,210
Hayley said she left it here yesterday.

233
00:10:24,210 --> 00:10:26,700
I guess it's Hope's favorite.

234
00:10:34,250 --> 00:10:36,000
Your loyalty is refreshing.

235
00:10:41,260 --> 00:10:42,110
However...

236
00:10:44,390 --> 00:10:46,460
Your life will be worth less

237
00:10:46,460 --> 00:10:49,150
than the velveteen on this little rabbit

238
00:10:50,020 --> 00:10:53,110
if I find my faith in you has been misplaced.

239
00:10:54,220 --> 00:10:55,270
Understood?

240
00:10:59,200 --> 00:11:00,920
Klaus doesn't suspect a thing.

241
00:11:00,930 --> 00:11:02,830
Oh, right. Yes, I'm sure that

242
00:11:02,830 --> 00:11:04,280
Klaus "Color me paranoid" Mikaelson

243
00:11:04,280 --> 00:11:05,700
totally fell for your whole

244
00:11:05,700 --> 00:11:07,730
"I came across the river for Hope's bunny" ruse.

245
00:11:07,730 --> 00:11:09,330
Look. These manacles are spelled

246
00:11:09,330 --> 00:11:11,130
to neutralize witch power, right?

247
00:11:11,890 --> 00:11:13,680
So, Davina, if you could transfer the magic from these

248
00:11:13,680 --> 00:11:16,180
onto something smaller, just think about it.

249
00:11:16,180 --> 00:11:17,610
If the baby can't give off magic,

250
00:11:17,610 --> 00:11:19,050
then Dahlia won't be able to track her.

251
00:11:19,240 --> 00:11:21,220
I could try, but what difference does it make?

252
00:11:21,310 --> 00:11:22,790
I thought the baby was already safe.

253
00:11:23,280 --> 00:11:24,990
Jackson and Hayley are getting ready to run.

254
00:11:29,000 --> 00:11:29,860
Good for them.

255
00:11:32,730 --> 00:11:35,230
If Kol had asked me to run before he got hexed,

256
00:11:36,630 --> 00:11:38,130
well, he wouldn't have had to ask me twice.

257
00:11:43,750 --> 00:11:47,380
Ok. Let's say I do this.

258
00:11:49,210 --> 00:11:51,220
Aren't we forgetting one really important thing?

259
00:11:53,370 --> 00:11:54,510
If Klaus finds out what you did--

260
00:11:54,510 --> 00:11:56,200
Let me worry about that.

261
00:12:23,340 --> 00:12:24,510
They're Dahlia's.

262
00:12:25,970 --> 00:12:27,050
She knows we're here.

263
00:12:39,740 --> 00:12:40,680
"Tadadi."

264
00:12:42,440 --> 00:12:43,380
"Tadadi."

265
00:12:46,130 --> 00:12:47,160
Oh, come on.

266
00:12:54,930 --> 00:12:57,610
I need you to go get help now. Go, go!

267
00:13:25,050 --> 00:13:26,050
So that's it?

268
00:13:26,130 --> 00:13:27,400
I'm to choose between the brother

269
00:13:27,400 --> 00:13:28,590
I've known a thousand years

270
00:13:28,590 --> 00:13:30,550
and the sister I've always wanted,

271
00:13:30,710 --> 00:13:32,970
and of course, Nik doesn't exactly make it easy

272
00:13:33,170 --> 00:13:34,710
with his ruddy painting.

273
00:13:34,790 --> 00:13:37,420
It's like he's just fiddling away while Rome burns.

274
00:13:37,420 --> 00:13:40,450
Klaus is at his best when there's an enemy he needs to take down.

275
00:13:40,600 --> 00:13:42,260
I guarantee he's got a plan.

276
00:13:43,120 --> 00:13:44,540
And what if that plan doesn't bear fruit

277
00:13:44,540 --> 00:13:45,880
before nightfall tomorrow?

278
00:13:46,450 --> 00:13:47,890
We've been through worse, all right?

279
00:13:47,890 --> 00:13:48,840
We'll get through this.

280
00:13:51,680 --> 00:13:52,990
I wish I could just ship him off

281
00:13:53,000 --> 00:13:55,100
to bloody Sardinia or somewhere

282
00:13:55,430 --> 00:13:57,100
with his paints and his wine cellar

283
00:13:57,100 --> 00:13:58,540
until this all blows over.

284
00:13:59,430 --> 00:14:00,910
So what's the alternative?

285
00:14:00,910 --> 00:14:02,090
We can't go up against him,

286
00:14:02,090 --> 00:14:03,770
we got no way to put him down.

287
00:14:03,790 --> 00:14:04,750
No.

288
00:14:05,840 --> 00:14:08,010
Instead, here we are, 

289
00:14:08,380 --> 00:14:10,490
gearing up for the fight of our lives,

290
00:14:10,500 --> 00:14:13,800
and all anyone can worry about is his next move.

291
00:14:23,460 --> 00:14:25,490
I had a feeling I would be seeing you.

292
00:14:27,640 --> 00:14:30,510
I understand you built a marker for father.

293
00:14:32,230 --> 00:14:34,390
I wish to contribute this.

294
00:14:41,380 --> 00:14:41,920
How did you--

295
00:14:41,920 --> 00:14:44,350
Niklaus stole it from Mikael long ago.

296
00:14:44,550 --> 00:14:48,830
He would use it to carve these tiny, little wooden figurines

297
00:14:48,830 --> 00:14:50,670
for Rebekah and myself.

298
00:14:51,750 --> 00:14:54,410
Like your own, his was not a happy childhood.

299
00:14:54,410 --> 00:14:57,280
Art was something of a sanctuary for Niklaus

300
00:14:57,830 --> 00:14:59,240
and remains so to this day.

301
00:14:59,240 --> 00:15:01,940
Do you tell me this so I might sympathize with him

302
00:15:02,030 --> 00:15:04,030
As you do incessantly?

303
00:15:06,050 --> 00:15:08,130
I assume Rebekah gave you my ultimatum.

304
00:15:08,130 --> 00:15:09,970
I don't accept ultimatums,

305
00:15:10,130 --> 00:15:14,010
Nor will I make a choice between yourself and Niklaus.

306
00:15:14,010 --> 00:15:17,590
I will not trust my freedom to an alliance with Klaus,

307
00:15:17,600 --> 00:15:20,610
which means you will fight Dahlia alone,

308
00:15:21,010 --> 00:15:21,890
and you will lose.

309
00:15:21,890 --> 00:15:24,620
You came to us, tired of running,

310
00:15:24,620 --> 00:15:26,380
desperate to be free,

311
00:15:26,520 --> 00:15:27,990
and searching for the kind of strength

312
00:15:27,990 --> 00:15:29,750
that can only come from family.

313
00:15:29,750 --> 00:15:31,380
Now with or without you,

314
00:15:31,380 --> 00:15:33,450
Klaus and I will defeat Dahlia,

315
00:15:33,450 --> 00:15:35,700
and I would prefer you to be by our side.

316
00:15:35,700 --> 00:15:38,130
You would ask me to stay and watch

317
00:15:38,130 --> 00:15:39,820
as we all become Dahlia's chattel.

318
00:15:39,820 --> 00:15:40,890
Stay...

319
00:15:43,360 --> 00:15:45,200
and we defeat Dahlia together.

320
00:15:46,610 --> 00:15:47,930
Or you may leave

321
00:15:47,930 --> 00:15:50,300
and consign yourself to a life of solitude.

322
00:15:50,300 --> 00:15:53,480
My sister, is there really any choice?

323
00:15:57,640 --> 00:15:59,710
Swear to me that you will not allow

324
00:15:59,710 --> 00:16:01,350
Klaus to be our undoing.

325
00:16:10,590 --> 00:16:11,550
Bad time?

326
00:16:13,090 --> 00:16:14,030
Camille.

327
00:16:14,690 --> 00:16:15,530
Ah, yes.

328
00:16:15,530 --> 00:16:17,050
As I've recently proved disagreeable,

329
00:16:17,050 --> 00:16:18,620
I assume Elijah asked you here

330
00:16:18,620 --> 00:16:20,980
to play therapist to the savage beast.

331
00:16:20,980 --> 00:16:22,200
Actually, I was just gonna say

332
00:16:22,200 --> 00:16:24,070
you look like you could use some fresh air.

333
00:16:24,300 --> 00:16:25,850
Maybe we could go for a walk.

334
00:16:25,850 --> 00:16:27,670
You could spend, I don't know, 5 seconds

335
00:16:27,670 --> 00:16:30,130
not obsessing about who not to trust

336
00:16:30,130 --> 00:16:31,270
and who you're gonna murder next.

337
00:16:31,270 --> 00:16:33,410
I quite enjoy my obsessions.

338
00:16:33,420 --> 00:16:34,770
Thank you very much.

339
00:16:35,310 --> 00:16:38,090
Fear not. I shall tell Elijah you came as asked,

340
00:16:38,090 --> 00:16:41,370
and you may leave assured your duty is fulfilled.

341
00:16:43,170 --> 00:16:43,990
Klaus...

342
00:16:47,190 --> 00:16:48,260
Talk to me

343
00:16:49,190 --> 00:16:50,970
And not because Elijah sent me.

344
00:16:57,770 --> 00:16:59,180
It's ok, baby girl.

345
00:17:08,270 --> 00:17:09,530
What a beauty.

346
00:17:10,260 --> 00:17:11,580
Hello, my child.

347
00:17:14,260 --> 00:17:15,090
I...

348
00:17:19,530 --> 00:17:21,590
I was hoping for a more intimate chat,

349
00:17:21,590 --> 00:17:23,630
though I sense by entering

350
00:17:24,330 --> 00:17:26,710
you would have me at a considerable disadvantage.

351
00:17:26,710 --> 00:17:27,560
Why don't you come on in?

352
00:17:27,560 --> 00:17:30,400
I'd love to show you some hybrid hospitality.

353
00:17:30,400 --> 00:17:32,240
I only wanted to see the little one

354
00:17:32,240 --> 00:17:33,810
who has been promised to me.

355
00:17:34,510 --> 00:17:36,110
Won't be long now.

356
00:17:36,340 --> 00:17:38,860
Surely you've noticed the spell protecting you

357
00:17:38,860 --> 00:17:40,010
is growing weaker.

358
00:17:40,010 --> 00:17:41,930
If you lay a finger on her,

359
00:17:41,930 --> 00:17:44,090
I swear I will make you suffer in ways

360
00:17:44,090 --> 00:17:46,290
even your evil mind can't imagine.

361
00:17:47,790 --> 00:17:49,220
Hayley, is it?

362
00:17:49,230 --> 00:17:50,640
I have no quarrel with you.

363
00:17:50,640 --> 00:17:53,060
Esther made this bargain long ago.

364
00:17:53,060 --> 00:17:55,390
It's most unfortunate that you've been dragged into it.

365
00:17:55,390 --> 00:17:57,270
You talk like you don't have a choice.

366
00:17:57,270 --> 00:17:59,110
But this is your doing.

367
00:17:59,110 --> 00:18:01,140
When I give my word, I keep it,

368
00:18:01,140 --> 00:18:03,580
And I expect others to do the same.

369
00:18:03,580 --> 00:18:06,630
Esther and I made a bargain a long time ago,

370
00:18:06,630 --> 00:18:10,540
and so, you see, that child is rightfully mine.

371
00:18:10,630 --> 00:18:12,500
The only question that you need ask

372
00:18:12,500 --> 00:18:13,800
is would you deny me,

373
00:18:13,800 --> 00:18:15,490
knowing that it would mean your death?

374
00:18:15,490 --> 00:18:16,830
You're not taking her.

375
00:18:18,330 --> 00:18:22,550
You're frightened for your child. 

376
00:18:23,030 --> 00:18:24,770
I can assure you anything that Freya

377
00:18:24,770 --> 00:18:26,330
may have told you about our life together,

378
00:18:26,330 --> 00:18:28,840
Well, she always had a flair for the dramatic.

379
00:18:28,840 --> 00:18:31,060
Well, it seems to run in the family.

380
00:18:31,290 --> 00:18:32,390
Well, then of course, 

381
00:18:32,400 --> 00:18:35,620
most of my troubles with Freya stemmed from the fact

382
00:18:35,620 --> 00:18:38,860
that I came for her so late in life.

383
00:18:39,530 --> 00:18:42,050
She had such a strong memory of the family 

384
00:18:42,050 --> 00:18:42,900
that I took her from,

385
00:18:42,900 --> 00:18:46,220
But Hope is still young.

386
00:18:47,430 --> 00:18:49,670
She won't cling to the memory of you

387
00:18:49,670 --> 00:18:52,720
or cry for you in her sleep.

388
00:18:52,720 --> 00:18:54,520
You can take comfort in the fact

389
00:18:54,530 --> 00:18:58,120
that for her it will be as if you never existed.

390
00:18:58,760 --> 00:18:59,870
Come closer.

391
00:18:59,970 --> 00:19:02,710
Let's see how a witch with no magic does against me.

392
00:19:05,140 --> 00:19:09,630
Well...you've upset the child.

393
00:19:12,040 --> 00:19:12,550
Pity. 

394
00:19:12,550 --> 00:19:16,310
You ought not to waste your last hours with her this way.

395
00:19:16,340 --> 00:19:19,360
You should spend your time saying your farewells.

396
00:19:19,440 --> 00:19:23,180
Nightfall tomorrow will come all too soon.

397
00:19:25,620 --> 00:19:30,620
Good-bye for now, little one.

398
00:19:37,410 --> 00:19:38,180
Have you ever thought about 

399
00:19:38,180 --> 00:19:39,770
how hard this must have been for Freya,

400
00:19:39,770 --> 00:19:41,460
being raised by this woman?

401
00:19:41,580 --> 00:19:43,230
I mean, you of all people should at least

402
00:19:43,230 --> 00:19:44,420
have some compassion for that.

403
00:19:44,420 --> 00:19:48,270
Yes, yes, poor Freya, but that's my point exactly.

404
00:19:48,660 --> 00:19:50,980
I of all people know whether the parent raising you

405
00:19:50,980 --> 00:19:54,110
loves you or loathes you, they still form who you are.

406
00:19:54,720 --> 00:19:57,720
After all this time, am I not Mikael's son,

407
00:19:58,030 --> 00:19:58,590
and therefore, 

408
00:19:58,590 --> 00:20:01,740
is Freya not just as dangerous as Dahlia herself?

409
00:20:02,140 --> 00:20:03,420
We've been talking for 20 minutes,

410
00:20:03,420 --> 00:20:05,030
and that's the first time you brought up Mikael.

411
00:20:05,030 --> 00:20:07,410
I see no reason to dwell on the deceased.

412
00:20:07,410 --> 00:20:08,740
You made an alliance with him,

413
00:20:08,750 --> 00:20:10,020
you fought beside him,

414
00:20:10,200 --> 00:20:11,360
and then you killed him.

415
00:20:11,360 --> 00:20:13,560
Yes, for the second time.

416
00:20:13,720 --> 00:20:14,820
Your point?

417
00:20:14,870 --> 00:20:16,640
You don't have any feelings about that?

418
00:20:16,640 --> 00:20:20,750
My only feeling is a lingering sense of annoyance

419
00:20:20,750 --> 00:20:22,720
that he didn't stay dead the first time.

420
00:20:22,730 --> 00:20:23,870
I don't believe you.

421
00:20:23,870 --> 00:20:25,200
Mikael raised you.

422
00:20:25,210 --> 00:20:27,340
And I ended him...

423
00:20:31,030 --> 00:20:33,260
After the first good day we ever had together.

424
00:20:33,260 --> 00:20:34,590
We actually made quite a team,

425
00:20:34,590 --> 00:20:38,060
and just when it looked as though we might for once be allies,

426
00:20:39,850 --> 00:20:41,740
I drove a stake through his heart.

427
00:20:45,280 --> 00:20:47,140
Because he said he loved Freya?

428
00:20:49,070 --> 00:20:52,380
Or maybe it's just what I do--

429
00:20:53,890 --> 00:20:56,710
Kill my enemies, sometimes my friends.

430
00:20:56,710 --> 00:20:59,250
This may come as a surprise to you, Camille,

431
00:21:00,020 --> 00:21:02,300
But I'm not a terribly good person.

432
00:21:05,850 --> 00:21:07,030
So after I realized that I was spending,

433
00:21:07,030 --> 00:21:08,090
like, 3 hours a day on reddit,

434
00:21:08,090 --> 00:21:09,610
I just thought, "This stupid, you know?

435
00:21:09,610 --> 00:21:11,030
I'm just gonna start reading the times-picayune,"

436
00:21:11,030 --> 00:21:11,960
I mean, even though it is, like,

437
00:21:11,960 --> 00:21:13,420
the weirdest name ever for a newspaper. It's--

438
00:21:13,420 --> 00:21:14,500
Josh.  

439
00:21:16,990 --> 00:21:17,950
I love you.

440
00:21:24,860 --> 00:21:25,910
Oh, no.

441
00:21:26,910 --> 00:21:28,170
What are you gonna do?

442
00:21:28,190 --> 00:21:29,140
Here's the thing.

443
00:21:29,510 --> 00:21:30,900
I am who I am, OK?

444
00:21:30,900 --> 00:21:32,120
Loyalty is in my DNA, 

445
00:21:32,120 --> 00:21:34,350
but I can't live with myself if I'm spying for Klaus

446
00:21:34,350 --> 00:21:36,270
because I'm not cut out to be a double agent,

447
00:21:36,950 --> 00:21:38,740
so I'm gonna tell Jackson everything.

448
00:21:38,790 --> 00:21:40,140
What? Because it's so much better

449
00:21:40,140 --> 00:21:41,830
to be killed by Jackson than Klaus?

450
00:21:41,830 --> 00:21:44,240
And even if he doesn't kill you, then what?

451
00:21:44,240 --> 00:21:45,960
Then meet me in two hours.

452
00:21:45,960 --> 00:21:48,870
Let's get out of here and finally start our life together.

453
00:21:51,290 --> 00:21:52,670
You really want to just...

454
00:21:53,360 --> 00:21:55,590
Go...with me?

455
00:21:56,110 --> 00:21:57,580
Like I said, I am who I am.

456
00:21:58,150 --> 00:22:01,990
I'm a pack guy, and you are my pack now.

457
00:22:02,480 --> 00:22:05,630
Uh, leave? OK. Yeah.

458
00:22:05,920 --> 00:22:09,010
I mean-- I'm finally pronouncing all the street names right,

459
00:22:09,230 --> 00:22:11,240
and I know I--I did die here and all,

460
00:22:11,250 --> 00:22:15,070
but, well, this was the first place I ever felt like myself.

461
00:22:15,070 --> 00:22:17,630
I know this is all really fast,

462
00:22:18,990 --> 00:22:20,510
but if you want this,

463
00:22:21,490 --> 00:22:22,910
I'll see you in two hours.

464
00:22:40,960 --> 00:22:41,770
Yes.

465
00:22:42,810 --> 00:22:43,740
I'll be there.

466
00:22:44,600 --> 00:22:45,440
Of course, I'll be there.

467
00:22:45,440 --> 00:22:46,500
OK.

468
00:22:57,220 --> 00:22:58,090
Good.

469
00:23:04,020 --> 00:23:04,820
Hey, Aiden.

470
00:23:07,440 --> 00:23:08,380
I love you, too.

471
00:23:28,520 --> 00:23:30,530
Hold it. It's just me.

472
00:23:30,630 --> 00:23:32,360
I--I come in peace.

473
00:23:32,730 --> 00:23:34,790
You should know better than to sneak up on me.

474
00:23:36,360 --> 00:23:37,760
I wasn't sneaking.

475
00:23:37,770 --> 00:23:41,160
Just haven't talked to you in a while.

476
00:23:41,420 --> 00:23:42,690
What do you want, Marcel?

477
00:23:43,390 --> 00:23:45,260
Look. I know you been going through a hard time,

478
00:23:45,260 --> 00:23:47,610
holed up in here ever since Kol died,

479
00:23:48,140 --> 00:23:49,500
trying to bring him back.

480
00:23:49,500 --> 00:23:50,540
What do you care?

481
00:23:51,100 --> 00:23:52,280
You hated him anyway.

482
00:23:52,280 --> 00:23:53,320
I didn't hate him.

483
00:23:53,330 --> 00:23:55,180
I just didn't much like him,

484
00:23:55,380 --> 00:23:58,070
and to be honest, I really didn't like him for you.

485
00:23:58,710 --> 00:24:00,330
You know, I can be a little protective.

486
00:24:00,330 --> 00:24:01,120
Yeah.

487
00:24:02,190 --> 00:24:03,590
Understatement of the year.

488
00:24:05,570 --> 00:24:09,570
You know, even though I appreciate you saving me from Eva...

489
00:24:13,150 --> 00:24:14,540
You never once bothered to ask me

490
00:24:14,540 --> 00:24:16,220
how I felt after Kol died.

491
00:24:18,710 --> 00:24:21,550
And even after all the crazy things that I've been through,

492
00:24:21,890 --> 00:24:23,350
that was the worst.

493
00:24:23,540 --> 00:24:25,260
That's when I needed you most.

494
00:24:29,290 --> 00:24:30,090
You're right.

495
00:24:30,680 --> 00:24:33,010
I'm truly sorry that I wasn't there for you,

496
00:24:34,580 --> 00:24:37,420
but we have a problem--Klaus.

497
00:24:37,820 --> 00:24:38,950
What else is new?

498
00:24:40,750 --> 00:24:42,120
Kol told me that you guys were working

499
00:24:42,120 --> 00:24:43,820
on a weapon to use against him.

500
00:24:43,820 --> 00:24:45,890
Rebekah heard that it was a dagger,

501
00:24:45,890 --> 00:24:47,730
one that would work even on Klaus.

502
00:24:47,730 --> 00:24:49,450
I need to know if you finished it.

503
00:24:49,640 --> 00:24:50,460
And what if we did?

504
00:24:50,460 --> 00:24:52,960
Look, D, nobody in this city is safe

505
00:24:52,960 --> 00:24:54,890
with this witch Dahlia coming around.

506
00:24:54,930 --> 00:24:56,540
Now Klaus is off the rails,

507
00:24:56,540 --> 00:24:57,590
and he won't trust anyone,

508
00:24:57,590 --> 00:24:58,790
and he won't share the one weapon 

509
00:24:58,790 --> 00:25:00,520
that will take down this witch.

510
00:25:01,240 --> 00:25:02,650
If things go south,

511
00:25:02,650 --> 00:25:04,540
that dagger might come in handy.

512
00:25:04,910 --> 00:25:07,400
Kol gave me that dagger for my protection.

513
00:25:08,380 --> 00:25:10,680
I'll be the one who decides if it gets used.

514
00:25:13,090 --> 00:25:14,490
Now I have to get back to work.

515
00:25:20,850 --> 00:25:24,190
Your transparent attempts to therapize me failed, brother.

516
00:25:24,920 --> 00:25:27,460
I suggest you allow me to make my way home in peace.

517
00:25:27,470 --> 00:25:29,180
Enough with the games, Niklaus.

518
00:25:29,180 --> 00:25:30,710
Now is not the time.

519
00:25:31,070 --> 00:25:33,010
Must I beseech you to stand with us?

520
00:25:33,010 --> 00:25:35,470
If by "us" you mean you and Freya,

521
00:25:35,480 --> 00:25:37,600
then I will not be standing with you.

522
00:25:37,600 --> 00:25:39,790
She is the best chance we have to save your child.

523
00:25:39,790 --> 00:25:42,320
Yes, Elijah, my child,

524
00:25:42,320 --> 00:25:44,200
which is why, although she feigns innocence,

525
00:25:44,200 --> 00:25:46,110
I can't help but recall it was Freya

526
00:25:46,110 --> 00:25:48,510
who led our lunatic brother Finn to the safe house,

527
00:25:48,510 --> 00:25:49,980
where he would have done god knows what

528
00:25:49,980 --> 00:25:51,090
if you had not intervened.

529
00:25:51,090 --> 00:25:53,900
I was a breath away from taking your life.

530
00:25:53,900 --> 00:25:56,690
Just a few short years ago when you broke your curse,

531
00:25:56,690 --> 00:25:59,330
I held your beating heart in my hand.

532
00:25:59,330 --> 00:26:00,830
Do you recall that, Niklaus?

533
00:26:01,180 --> 00:26:04,490
And yet here we are still alive, still family.

534
00:26:04,930 --> 00:26:06,160
Now we need her, Niklaus.

535
00:26:06,160 --> 00:26:08,060
Freya is our family.

536
00:26:08,060 --> 00:26:09,190
If you cannot see the greater picture here--

537
00:26:09,190 --> 00:26:11,760
You see only around the next curve in the road.

538
00:26:11,760 --> 00:26:13,270
I am looking from above.

539
00:26:14,090 --> 00:26:15,740
Freya gave herself away

540
00:26:16,000 --> 00:26:20,180
when she complained of our single weapon to kill Dahlia.

541
00:26:20,440 --> 00:26:23,070
Now I know there is a way to defeat 

542
00:26:23,070 --> 00:26:24,780
our hated enemy without her.

543
00:26:24,780 --> 00:26:25,880
So enlighten me, 

544
00:26:25,880 --> 00:26:27,790
and I will do everything in my power to help you.

545
00:26:27,790 --> 00:26:29,950
Forsake Freya, and I will let you in.

546
00:26:29,950 --> 00:26:31,450
Niklaus, this is insane.

547
00:26:31,450 --> 00:26:33,130
Hope is also my family.

548
00:26:33,320 --> 00:26:35,010
Now if you continue to walk this path,

549
00:26:35,010 --> 00:26:37,150
you will lead her towards harm.

550
00:26:37,650 --> 00:26:40,270
And do not fail to understand me when I say this to you.

551
00:26:40,340 --> 00:26:43,600
I will do whatever it takes to prevent this.

552
00:26:45,070 --> 00:26:46,210
So will I.

553
00:26:47,530 --> 00:26:50,030
So the choice remains yours, brother--

554
00:26:50,700 --> 00:26:53,160
Freya or me.

555
00:27:07,670 --> 00:27:10,030
Yeah. So Davina says Hope shouldn't be able

556
00:27:10,030 --> 00:27:11,980
to do any magic if she's wearing that

557
00:27:12,580 --> 00:27:15,330
And--to tell you good luck.

558
00:27:15,650 --> 00:27:16,880
You did good, Aiden.

559
00:27:17,200 --> 00:27:17,970
Come on.

560
00:27:18,320 --> 00:27:20,140
Wait. There's, uh, something, I need to, um--

561
00:27:22,260 --> 00:27:23,160
Look,

562
00:27:23,850 --> 00:27:26,600
the reason you didn't get out of the compound last night 

563
00:27:26,600 --> 00:27:27,670
was because of me.

564
00:27:27,950 --> 00:27:29,180
You can't control traffic, buddy.

565
00:27:29,180 --> 00:27:32,030
No. I--I did it on purpose

566
00:27:33,320 --> 00:27:34,750
for Klaus.

567
00:27:36,580 --> 00:27:37,480
He sucked me in.

568
00:27:37,480 --> 00:27:38,820
He appealed to my stupid ego,

569
00:27:38,820 --> 00:27:40,800
told me everything that I wanted to hear.

570
00:27:40,800 --> 00:27:43,150
Ok. Last night, he wanted me to watch you guys.

571
00:27:43,150 --> 00:27:44,650
Jax, if I had let you escape,

572
00:27:44,660 --> 00:27:45,680
he would have killed me--

573
00:27:51,540 --> 00:27:52,660
I guess I deserved that. 

574
00:27:52,810 --> 00:27:54,460
This thing that Klaus said that you wanted to hear,

575
00:27:54,460 --> 00:27:55,480
what was it?

576
00:27:56,470 --> 00:27:58,320
He told me I made a good alpha.

577
00:28:00,300 --> 00:28:01,580
What a joke, right?

578
00:28:02,950 --> 00:28:05,300
An alpha would never turn on his pack.

579
00:28:09,500 --> 00:28:11,270
Neither did you in the end.

580
00:28:14,800 --> 00:28:17,880
All I know is that today you risked your life

581
00:28:18,530 --> 00:28:20,220
for Hayley and for Hope,

582
00:28:22,260 --> 00:28:24,060
so you have to take my forgiveness.

583
00:28:24,150 --> 00:28:26,300
I don't deserve to be a part of the pack,

584
00:28:27,120 --> 00:28:28,330
so I'm leaving.

585
00:28:29,780 --> 00:28:32,780
Uh, yeah. Josh and I are getting out of here.

586
00:28:34,310 --> 00:28:37,200
All right. If you need to take some time like I did,

587
00:28:37,490 --> 00:28:38,460
do it,

588
00:28:38,560 --> 00:28:40,680
but you'll always be a part of this pack, ok?

589
00:28:40,680 --> 00:28:42,350
I'm not ready to lose you yet.

590
00:28:44,150 --> 00:28:45,470
Jackson, uh...

591
00:28:46,700 --> 00:28:48,680
Just take care of yourself,

592
00:28:49,740 --> 00:28:52,290
you know, and watch your back with Klaus.

593
00:28:53,980 --> 00:28:55,560
Come here, you idiot.

594
00:29:10,680 --> 00:29:12,580
Of course I tried to call you, Elijah,

595
00:29:12,580 --> 00:29:14,120
but since Dahlia was able to take down

596
00:29:14,120 --> 00:29:15,560
both Klaus and Mikael,

597
00:29:15,560 --> 00:29:17,830
I am guessing that a cell phone tower was a piece of cake.

598
00:29:17,830 --> 00:29:19,210
And where were the wolves who stood guard?

599
00:29:19,210 --> 00:29:20,810
Getting their asses handed to them

600
00:29:20,810 --> 00:29:22,680
by Dahlia just like Klaus did.

601
00:29:22,680 --> 00:29:25,010
That's it. You're coming with me to the compound.

602
00:29:25,010 --> 00:29:27,310
Where Dahlia sent Josephine this morning.

603
00:29:27,360 --> 00:29:29,860
No way. We'd be sitting ducks just like we will be here

604
00:29:29,860 --> 00:29:31,750
as soon as that spell breaks,

605
00:29:33,490 --> 00:29:35,020
which is why we have to go.

606
00:29:35,250 --> 00:29:37,110
Jackson is out getting supplies,

607
00:29:37,260 --> 00:29:38,340
and then we're taking the wolves,

608
00:29:38,340 --> 00:29:39,560
and we're headed to the bayou.

609
00:29:39,560 --> 00:29:42,060
The swamp, so my child can be protected

610
00:29:42,060 --> 00:29:44,790
by the very wolves Dahlia so easily defeated?

611
00:29:44,790 --> 00:29:46,150
Absolutely not.

612
00:29:46,150 --> 00:29:49,410
You know, I am so over taking advice from you, Klaus.

613
00:29:49,410 --> 00:29:51,850
All it has done so far is put Hope in danger.

614
00:29:51,850 --> 00:29:54,080
From now on, I am gonna do what I want to do.

615
00:29:54,530 --> 00:29:55,500
We're leaving.

616
00:29:56,740 --> 00:29:58,410
You're not going anywhere unless I tell you to.

617
00:29:58,410 --> 00:30:00,430
I am not your prisoner, Klaus.

618
00:30:00,430 --> 00:30:01,880
Both of you, please.

619
00:30:02,370 --> 00:30:03,890
We're playing into Dahlia's hands.

620
00:30:03,890 --> 00:30:07,230
Not doing as I say plays into her hands.

621
00:30:07,350 --> 00:30:09,860
While you two have been kowtowing to Freya

622
00:30:09,860 --> 00:30:12,720
and devising ways to flee with your tail between your legs,

623
00:30:12,720 --> 00:30:15,070
I've been forging a new path.

624
00:30:15,070 --> 00:30:17,000
I know what Freya was planning,

625
00:30:17,500 --> 00:30:19,990
and I know how to kill Dahlia.

626
00:30:39,530 --> 00:30:40,740
Too bad.

627
00:30:41,210 --> 00:30:44,150
They were almost as young and beautiful as you.

628
00:30:44,250 --> 00:30:47,250
- What are you-- - Hello, Aiden, sweet boy.

629
00:30:47,800 --> 00:30:49,370
We should get started.

630
00:30:53,730 --> 00:30:56,160
Don't fear. This will be over quickly.

631
00:30:59,970 --> 00:31:03,170
You are what is known as a tipping point

632
00:31:03,170 --> 00:31:08,360
to set Mikaelson against Mikaelson.

633
00:31:10,490 --> 00:31:12,400
It is true you are a minor player,

634
00:31:12,400 --> 00:31:13,960
though it only takes one match

635
00:31:13,960 --> 00:31:16,100
to burn down acres of forest.

636
00:31:16,100 --> 00:31:17,610
In my plan to divide and conquer,

637
00:31:17,610 --> 00:31:20,290
you are the perfect kindling.

638
00:31:25,080 --> 00:31:27,150
Why are you doing this to me?

639
00:31:27,150 --> 00:31:28,290
Because...

640
00:31:33,020 --> 00:31:36,660
I need to make it look convincing.

641
00:32:03,980 --> 00:32:05,590
I promise we'll move somewhere cool

642
00:32:05,600 --> 00:32:07,010
so you'll want to come visit.

643
00:32:07,340 --> 00:32:11,040
Any preferences, like, uh, Berlin, Rio, Joberg?

644
00:32:11,050 --> 00:32:13,050
You know I'd go anywhere to see you.

645
00:32:14,400 --> 00:32:18,450
You know, I--I hate to leave right after Kol and all.

646
00:32:18,500 --> 00:32:19,800
I feel like a jerk.

647
00:32:19,940 --> 00:32:22,510
No. I--I'm glad for you guys.

648
00:32:22,670 --> 00:32:23,330
Really, I am.

649
00:32:23,330 --> 00:32:26,210
I--it'd be too depressing

650
00:32:26,210 --> 00:32:28,250
if one of us didn't get a happy ending.

651
00:32:32,650 --> 00:32:33,730
What the...

652
00:32:37,160 --> 00:32:39,840
No! No!

653
00:32:40,370 --> 00:32:42,960
No, no, no, no, no, no, no, no.

654
00:32:51,930 --> 00:32:52,980
Aiden?

655
00:32:55,350 --> 00:32:56,400
Aiden!

656
00:33:16,680 --> 00:33:18,840
Freya objected to us making a single weapon

657
00:33:18,840 --> 00:33:20,300
because it spoilt her plan.

658
00:33:20,310 --> 00:33:21,630
Klaus!

659
00:33:21,920 --> 00:33:22,850
Jack?

660
00:33:22,850 --> 00:33:24,320
Klaus!

661
00:33:24,430 --> 00:33:25,560
Oh, my god!

662
00:33:27,920 --> 00:33:29,070
What happened?

663
00:33:29,230 --> 00:33:30,930
Klaus made Aiden spy on us.

664
00:33:30,930 --> 00:33:33,410
Instead, he told me everything, so you killed him!

665
00:33:35,640 --> 00:33:36,810
You killed him,

666
00:33:36,810 --> 00:33:39,620
one of the wolves sworn to protect our daughter?

667
00:33:48,970 --> 00:33:50,530
So what if I did?

668
00:33:53,520 --> 00:33:57,660
This is what happens to anyone who dares cross me!

669
00:33:57,660 --> 00:33:58,900
Just give us the word, Jackson.

670
00:33:58,900 --> 00:34:00,600
Yes! Come and have a go,

671
00:34:01,280 --> 00:34:02,800
but you'll be putting your life on the line

672
00:34:02,800 --> 00:34:05,490
for one who was all too willing to betray you.

673
00:34:05,720 --> 00:34:06,970
Perhaps this never would have happened

674
00:34:06,970 --> 00:34:08,900
if he'd have had a real alpha.

675
00:34:16,330 --> 00:34:17,830
Do you wish to die?

676
00:34:19,910 --> 00:34:21,640
You want to kill me, too, Elijah?

677
00:34:24,560 --> 00:34:28,570
If you come at him, you come at me.

678
00:34:31,550 --> 00:34:33,810
You lot should make better use of your time.

679
00:34:34,880 --> 00:34:36,420
I suggest burying your dead.

680
00:34:36,420 --> 00:34:37,090
Get out!

681
00:34:37,090 --> 00:34:38,340
Niklaus, you mentioned a plan. 

682
00:34:38,340 --> 00:34:39,140
I recommend you begin.

683
00:34:39,140 --> 00:34:41,130
Hayley and Hope are safe for the time being.

684
00:34:42,550 --> 00:34:43,970
They're not going anywhere.

685
00:34:46,100 --> 00:34:47,340
Shan't be long.

686
00:34:52,900 --> 00:34:54,430
I can't believe this is happening.

687
00:34:54,580 --> 00:34:56,480
My brother's lost his bloody mind.

688
00:34:56,480 --> 00:34:59,260
You really think those wolves are gonna fight to protect Hope now?

689
00:35:00,450 --> 00:35:02,880
He ruins everything he touches,

690
00:35:03,080 --> 00:35:05,070
turns everyone against us.

691
00:35:05,620 --> 00:35:06,800
Marcel?

692
00:35:11,330 --> 00:35:14,160
We just heard. Is Josh with you?

693
00:35:14,810 --> 00:35:19,050
No. When Jackson came to get Aiden's body,

694
00:35:19,460 --> 00:35:21,020
he just took off.

695
00:35:21,990 --> 00:35:22,990
D.

696
00:35:25,970 --> 00:35:27,490
D, I'm so sorry.

697
00:35:39,260 --> 00:35:41,030
I brought something for you.

698
00:35:48,770 --> 00:35:50,300
Is that what I think it is?

699
00:35:52,140 --> 00:35:53,800
The dagger Kol and I made.

700
00:35:54,700 --> 00:35:56,310
I want you to use it.

701
00:35:56,930 --> 00:35:58,840
I want you to put Klaus down.

702
00:36:32,910 --> 00:36:33,980
Nice job today.

703
00:36:33,990 --> 00:36:36,200
First Klaus kills Aiden, and then you defend him?

704
00:36:36,200 --> 00:36:37,180
I was protecting Hope.

705
00:36:37,180 --> 00:36:39,700
Yeah. Well, if that's true, then what happens now?

706
00:36:39,770 --> 00:36:42,050
Somehow, I don't think that Klaus is gonna be able to save us.

707
00:36:42,050 --> 00:36:43,340
He loves her.

708
00:36:44,640 --> 00:36:45,920
I love her.

709
00:36:46,260 --> 00:36:49,070
Well, if you do, then let us leave.

710
00:36:49,080 --> 00:36:51,920
If you run to the bayou, I cannot protect you 

711
00:36:51,920 --> 00:36:53,770
from Dahlia or niklaus.

712
00:36:53,770 --> 00:36:55,820
We have a way of keeping Hope from doing magic.

713
00:36:55,820 --> 00:36:57,960
Dahlia won't be able to track us down.

714
00:36:58,010 --> 00:37:00,140
Jackson knows every inch of the bayou.

715
00:37:00,140 --> 00:37:02,450
He can protect us, and I know that Marcel will help us

716
00:37:02,460 --> 00:37:03,840
get out of the city.

717
00:37:04,260 --> 00:37:06,660
The only thing standing in our way is you.

718
00:37:06,660 --> 00:37:08,060
What are you asking me to do?

719
00:37:08,490 --> 00:37:10,120
We can't run from Dahlia

720
00:37:10,130 --> 00:37:12,280
and hide from Klaus at the same time.

721
00:37:14,570 --> 00:37:16,100
You want to protect us?

722
00:37:17,610 --> 00:37:19,090
Buy us some time.

723
00:37:37,530 --> 00:37:39,010
Tell me you didn't do it.

724
00:37:40,430 --> 00:37:42,860
Tell me you didn't kill that sweet boy.

725
00:37:42,860 --> 00:37:44,740
- Camille-- - They said you admitted it.

726
00:37:44,740 --> 00:37:46,340
Then why even come here?

727
00:37:47,080 --> 00:37:48,420
To see for yourself,

728
00:37:49,100 --> 00:37:50,470
morbid curiosity,

729
00:37:50,470 --> 00:37:51,790
a new piece of the puzzle

730
00:37:51,790 --> 00:37:55,110
in your long-standing analysis of the immortal bastard?

731
00:37:56,250 --> 00:37:59,350
If I tell you who I am, and you refuse to believe me,

732
00:37:59,350 --> 00:38:02,160
then I can hardly be blamed for your disappointment.

733
00:38:02,390 --> 00:38:03,890
I wish I did believe you,

734
00:38:04,720 --> 00:38:06,370
and you know what? Maybe you were right,

735
00:38:06,550 --> 00:38:09,750
maybe about everything, even Freya.

736
00:38:09,750 --> 00:38:11,370
Maybe she's not what she seems.

737
00:38:11,370 --> 00:38:12,550
Maybe she is out to get you

738
00:38:12,550 --> 00:38:13,900
and twisting everyone against you,

739
00:38:13,900 --> 00:38:16,270
and maybe she is this terrible person,

740
00:38:16,270 --> 00:38:18,990
but you know what she didn't do, Klaus?

741
00:38:19,000 --> 00:38:20,830
She didn't just kill Aiden.

742
00:38:21,990 --> 00:38:25,270
She didn't just murder an innocent guy.

743
00:38:25,270 --> 00:38:26,610
And neither did i!

744
00:38:35,790 --> 00:38:38,360
What? Why did you tell them that you did?

745
00:38:38,360 --> 00:38:40,610
If I have spilled crescent blood,

746
00:38:40,940 --> 00:38:42,460
then Hayley will be forced to question

747
00:38:42,470 --> 00:38:44,310
her pack's loyalty to Hope,

748
00:38:44,310 --> 00:38:45,730
and she will not run.

749
00:38:45,730 --> 00:38:47,050
But if they don't protect her, then who--

750
00:38:47,050 --> 00:38:48,960
Only I can save her,

751
00:38:48,960 --> 00:38:51,050
and I need them to fear me!

752
00:38:55,280 --> 00:38:57,330
Am I supposed to fear you, too?

753
00:38:57,550 --> 00:38:59,950
It would be better for you if you did,

754
00:39:01,200 --> 00:39:04,560
for you to believe I am the monster they would paint me as.

755
00:39:06,860 --> 00:39:09,650
And then one day when all of this was past,

756
00:39:10,120 --> 00:39:11,530
I might find you

757
00:39:12,060 --> 00:39:13,970
and profess my innocence,

758
00:39:14,760 --> 00:39:17,400
and because you are you, you would believe me,

759
00:39:18,800 --> 00:39:21,650
and we would pass a perfect afternoon

760
00:39:22,160 --> 00:39:24,440
in a corner cafe together.

761
00:39:28,920 --> 00:39:31,270
And I would wish for nothing more.

762
00:39:37,180 --> 00:39:40,130
A better man would protect you with that lie,

763
00:39:40,190 --> 00:39:42,180
but I am not that man...

764
00:39:44,560 --> 00:39:47,140
And so I leave you with the burden of a truth

765
00:39:47,200 --> 00:39:49,080
that no one will believe.

766
00:40:13,080 --> 00:40:14,900
You put them in the paint--

767
00:40:15,490 --> 00:40:17,310
Father's ashes,

768
00:40:19,350 --> 00:40:20,290
The earth from sacred ground,

769
00:40:20,290 --> 00:40:22,310
all hidden in plain sight.

770
00:40:22,670 --> 00:40:24,110
What are you doing here?

771
00:40:24,380 --> 00:40:26,060
You're supposed to be guarding Hayley.

772
00:40:26,060 --> 00:40:27,290
She's gone.

773
00:40:29,360 --> 00:40:30,380
She and Jackson took Hope,

774
00:40:30,380 --> 00:40:32,380
and you will not find them, brother.

775
00:40:35,010 --> 00:40:37,800
You helped Hayley escape

776
00:40:39,020 --> 00:40:39,970
with my daughter.

777
00:40:39,970 --> 00:40:42,140
Well, someone had to protect that child.

778
00:40:43,460 --> 00:40:44,930
How dare you!

779
00:40:51,800 --> 00:40:53,130
I'm a hybrid, Elijah.

780
00:40:53,130 --> 00:40:55,700
Why provoke a fight you cannot win?

781
00:41:04,560 --> 00:41:05,860
For Hope.

