﻿1
00:00:00,781 --> 00:00:03,281
[Radical Face's Welcome Home]

2
00:00:03,417 --> 00:00:05,166
[atmospheric acoustic music]

3
00:00:05,285 --> 00:00:08,420
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

4
00:00:08,505 --> 00:00:12,791
♪ Sleep don't visit ♪

5
00:00:12,926 --> 00:00:16,261
♪ So I choke on sun ♪

6
00:00:16,346 --> 00:00:20,031
♪ And the days blur into one ♪

7
00:00:20,133 --> 00:00:22,867
♪ And the backs of my eyes ♪

8
00:00:22,953 --> 00:00:26,621
♪ Hum with things I've never done ♪

9
00:00:26,707 --> 00:00:31,126
♪ Sheets are swaying ♪

10
00:00:31,211 --> 00:00:34,462
♪ From an old clothesline ♪

11
00:00:34,548 --> 00:00:38,266
♪ Like a row of captured ghosts ♪

12
00:00:38,385 --> 00:00:40,468
♪ Welcome home ♪

13
00:00:40,554 --> 00:00:43,546
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪

14
00:00:43,757 --> 00:00:45,640
Camille?

15
00:00:45,760 --> 00:00:47,726
This is due Monday.

16
00:00:49,296 --> 00:00:51,597
- Camille?
- [song continues playing over headphones]

17
00:00:52,140 --> 00:00:54,441
[muffled] You can hear me, right?

18
00:00:56,728 --> 00:00:57,811
Yes.

19
00:00:57,896 --> 00:00:59,863
Thank you.

20
00:00:59,948 --> 00:01:02,482
Pick any four questions,

21
00:01:02,568 --> 00:01:04,701
and then you guys need to do
all your own work on these.

22
00:01:04,786 --> 00:01:08,038
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪

23
00:01:08,123 --> 00:01:10,657
♪ Ah-ah-ah, ah ♪

24
00:01:10,742 --> 00:01:13,209
♪ Ah-ah-ah ♪

25
00:01:13,295 --> 00:01:16,713
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪

26
00:01:16,798 --> 00:01:17,747
[brakes screech]

27
00:01:17,833 --> 00:01:20,550
[tires squealing]

28
00:01:20,636 --> 00:01:22,552
[crashing]

29
00:01:22,638 --> 00:01:25,555
[haunting music]

30
00:01:27,643 --> 00:01:30,977
[wind whistling]

31
00:01:31,096 --> 00:01:32,228
[solemn music]

32
00:01:34,399 --> 00:01:37,400
[water rushing]

33
00:01:59,207 --> 00:02:02,125
[mournful cello solo]

34
00:02:07,432 --> 00:02:10,050
[gasping softly]

35
00:02:13,722 --> 00:02:15,722
[panting]

36
00:02:21,149 --> 00:02:26,494
<font color="#ff0000">Sync and corrections by brayanatsix
www.addic7ed.com</font>

37
00:02:33,492 --> 00:02:34,658
[crickets chirping]

38
00:02:34,743 --> 00:02:36,493
[bird wails distantly]

39
00:02:39,302 --> 00:02:40,635
Jamie, I think you're next,

40
00:02:40,720 --> 00:02:42,270
but first,

41
00:02:42,355 --> 00:02:44,889
Kris has something she
would like to tell us all.

42
00:02:44,974 --> 00:02:46,891
Thanks, Peter.

43
00:02:46,976 --> 00:02:50,111
Uh, so I...

44
00:02:50,196 --> 00:02:53,364
Well, actually, Matthew and I,

45
00:02:53,483 --> 00:02:56,984
we wanted to let you know that...

46
00:02:57,070 --> 00:02:58,486
we're having a baby.

47
00:02:58,571 --> 00:03:01,572
[applause]

48
00:03:03,910 --> 00:03:06,244
And because of all of you,

49
00:03:06,329 --> 00:03:08,246
we've been able to...

50
00:03:08,331 --> 00:03:11,465
Well, not exactly get over our loss

51
00:03:11,551 --> 00:03:14,635
but to carry on,

52
00:03:14,721 --> 00:03:18,139
to move forward.

53
00:03:18,224 --> 00:03:20,558
I-I guess what I have learned is that life,

54
00:03:20,677 --> 00:03:23,511
it prevails, and we are all...

55
00:03:23,646 --> 00:03:28,566
Well, what we have is a beautiful gift.

56
00:03:28,685 --> 00:03:29,767
Your... your news

57
00:03:29,853 --> 00:03:31,402
is a gift to us, Kris,

58
00:03:31,521 --> 00:03:33,354
you too, Matthew.

59
00:03:33,440 --> 00:03:36,275
[applause]

60
00:03:45,753 --> 00:03:48,754
[light buzzes and crackles]

61
00:03:51,375 --> 00:03:52,875
[electricity whooshes]

62
00:03:56,547 --> 00:03:58,463
[match flares]

63
00:03:58,549 --> 00:04:01,433
[solemn piano music]

64
00:04:18,903 --> 00:04:20,202
Huh.

65
00:04:20,287 --> 00:04:21,620
Looks like the whole town's out.

66
00:04:21,739 --> 00:04:25,040
I wonder what's going on.

67
00:04:25,125 --> 00:04:27,326
There's not a cloud in the sky.

68
00:04:28,913 --> 00:04:31,129
[electricity buzzes, light pops]

69
00:04:32,499 --> 00:04:33,916
Oh.

70
00:05:00,194 --> 00:05:02,527
So anyway, as I was saying,

71
00:05:02,613 --> 00:05:04,947
the monument comes out
of the foundry next week

72
00:05:05,032 --> 00:05:06,615
and will be ready for installation.

73
00:05:06,700 --> 00:05:09,618
You'll be able to enter through here

74
00:05:09,703 --> 00:05:13,422
and then look out through
any of the 32 holes,

75
00:05:13,507 --> 00:05:15,841
one for each of the students.

76
00:05:15,960 --> 00:05:18,260
It's, um...

77
00:05:18,345 --> 00:05:20,295
It's gonna be really beautiful.

78
00:05:20,381 --> 00:05:23,131
I'm assuming that model is accurate, right?

79
00:05:23,217 --> 00:05:24,216
Yes.

80
00:05:24,301 --> 00:05:25,384
All right, I-I...

81
00:05:25,469 --> 00:05:26,601
All right, I'm gonna say it.

82
00:05:26,687 --> 00:05:27,853
I don't want to offend anybody,

83
00:05:27,972 --> 00:05:29,438
but that's not beautiful.

84
00:05:29,523 --> 00:05:31,223
Jack, you made your thoughts very clear

85
00:05:31,308 --> 00:05:32,641
when we first discussed this.

86
00:05:32,726 --> 00:05:34,476
We listened to you.

87
00:05:34,561 --> 00:05:36,278
We voted.

88
00:05:36,363 --> 00:05:38,063
Can we move on?

89
00:05:38,148 --> 00:05:40,866
If you think this is so ridiculous,

90
00:05:40,985 --> 00:05:43,285
why do you bother coming to these meetings?

91
00:05:43,370 --> 00:05:44,953
Well, I come to these meetings, Kris,

92
00:05:45,039 --> 00:05:47,155
because they do me a lot of good,

93
00:05:47,241 --> 00:05:48,991
believe it or not,

94
00:05:49,076 --> 00:05:51,743
like you,

95
00:05:51,829 --> 00:05:53,161
and maybe one day, life will give me

96
00:05:53,247 --> 00:05:54,880
a beautiful gift too.

97
00:06:04,675 --> 00:06:07,509
[door clicks open and shut]

98
00:06:07,644 --> 00:06:09,061
Lena?

99
00:06:16,353 --> 00:06:17,736
Lena?

100
00:06:20,524 --> 00:06:22,157
[plate clatters]

101
00:06:27,114 --> 00:06:29,114
[cellophane rustling]

102
00:06:43,931 --> 00:06:45,013
Don't get mad at me.

103
00:06:45,099 --> 00:06:46,264
It's not my fault.

104
00:06:46,383 --> 00:06:47,799
Something really weird happened.

105
00:06:49,136 --> 00:06:50,886
I know you were probably worried.

106
00:06:50,971 --> 00:06:53,805
I would have called you,
but I lost my phone.

107
00:06:56,777 --> 00:06:59,111
Please don't look at me like that.

108
00:06:59,229 --> 00:07:00,812
It was totally weird.

109
00:07:02,399 --> 00:07:04,733
I woke up in the mountains,

110
00:07:04,818 --> 00:07:06,735
way up above the dam.

111
00:07:06,820 --> 00:07:09,237
Took me, like, two hours to walk home.

112
00:07:10,574 --> 00:07:11,706
I swear to God, Mom,

113
00:07:11,792 --> 00:07:13,492
I'm not making any of this up.

114
00:07:13,577 --> 00:07:15,077
I didn't have anything to eat.

115
00:07:15,212 --> 00:07:16,628
I'm starving.

116
00:07:23,804 --> 00:07:25,053
Are you okay?

117
00:07:27,808 --> 00:07:29,508
Yeah.

118
00:07:29,593 --> 00:07:30,642
I'm okay.

119
00:07:30,761 --> 00:07:32,477
Is Lena home?

120
00:07:32,596 --> 00:07:38,066
No. She's at a friend's.

121
00:07:38,152 --> 00:07:40,152
I'll clean up later, okay?

122
00:07:51,849 --> 00:07:53,515
[The Head and Heart's Lost in My Mind]

123
00:07:53,567 --> 00:07:54,733
♪ How's your engine running? ♪

124
00:07:54,852 --> 00:07:56,852
♪ Is that bridge getting built? ♪

125
00:07:56,937 --> 00:07:59,437
♪ Are your hands getting filled? ♪

126
00:07:59,523 --> 00:08:02,274
♪ Won't you tell me, my brother? ♪

127
00:08:02,359 --> 00:08:04,276
[percussive indie music]

128
00:08:04,361 --> 00:08:05,911
♪ 'Cause there are stars... ♪

129
00:08:06,029 --> 00:08:07,112
[laughter]

130
00:08:07,197 --> 00:08:10,365
Sorry. It doesn't always work.

131
00:08:10,450 --> 00:08:11,583
That's okay.

132
00:08:11,668 --> 00:08:14,035
Usually I get something,

133
00:08:14,121 --> 00:08:15,704
but today... weird.

134
00:08:15,756 --> 00:08:16,788
Nothing.

135
00:08:16,874 --> 00:08:19,124
It was still pretty good, though.

136
00:08:19,209 --> 00:08:21,126
Just pretty good?

137
00:08:23,547 --> 00:08:25,514
You do set the bar kind of high.

138
00:08:30,687 --> 00:08:32,137
Don't smoke in here.

139
00:08:32,222 --> 00:08:33,939
Tony doesn't like it.

140
00:08:34,057 --> 00:08:35,807
I don't care what Tony thinks.

141
00:08:35,893 --> 00:08:39,144
I own the place.

142
00:08:41,782 --> 00:08:45,400
So, uh, can I see you on Thursday?

143
00:08:48,155 --> 00:08:50,455
I, uh...

144
00:08:50,541 --> 00:08:51,990
I have to drive down to Seattle

145
00:08:52,075 --> 00:08:53,408
to meet with my lawyer.

146
00:08:53,544 --> 00:08:55,043
[exhales]

147
00:08:55,128 --> 00:08:56,127
So you need cash?

148
00:09:05,088 --> 00:09:07,839
You've been so awesome to me, Jack.

149
00:09:07,925 --> 00:09:09,841
My ex is such an asshole.

150
00:09:09,927 --> 00:09:11,676
He's postponing the custody hearing again

151
00:09:11,762 --> 00:09:13,094
because he knows I can't afford

152
00:09:13,180 --> 00:09:15,263
to keep paying for these depositions.

153
00:09:15,349 --> 00:09:17,182
I'll bring a check.

154
00:09:18,936 --> 00:09:21,937
How about Wednesday?

155
00:09:25,943 --> 00:09:29,110
Let me check my schedule.

156
00:09:29,196 --> 00:09:30,779
Yeah, that works.

157
00:09:32,165 --> 00:09:35,166
[cell phone ringing]

158
00:09:42,626 --> 00:09:43,792
Hey, Claire.

159
00:09:43,927 --> 00:09:45,627
I need you to come over here

160
00:09:45,762 --> 00:09:47,846
right now.

161
00:09:47,931 --> 00:09:49,464
Why? What's the matter?

162
00:09:49,600 --> 00:09:50,882
Is it Lena?

163
00:09:50,968 --> 00:09:52,017
No.

164
00:09:53,637 --> 00:09:55,136
Come over.

165
00:09:59,142 --> 00:10:02,027
♪ I get lost in my mind ♪

166
00:10:02,145 --> 00:10:04,062
♪ Lost, I get lost ♪

167
00:10:04,147 --> 00:10:05,313
♪ I get lost in my mind... ♪

168
00:10:05,399 --> 00:10:06,898
Hey, Lena,

169
00:10:06,984 --> 00:10:09,734
your dad's seeing Lucy again.

170
00:10:09,820 --> 00:10:12,370
Really, Hunter? Come on, man.

171
00:10:12,489 --> 00:10:13,655
What? It's true.

172
00:10:13,790 --> 00:10:15,073
Hunter, shut up.

173
00:10:15,158 --> 00:10:16,992
Hey, I got a joke for you...

174
00:10:22,215 --> 00:10:23,548
No, it's gross.

175
00:10:23,667 --> 00:10:26,301
[laughter]

176
00:10:26,386 --> 00:10:29,387
[shower running]

177
00:10:32,426 --> 00:10:35,060
Can you bring me my bathrobe, please?

178
00:10:58,001 --> 00:11:00,919
[solemn music]

179
00:11:14,634 --> 00:11:16,217
[knocking]

180
00:11:17,220 --> 00:11:18,219
Thank you.

181
00:11:28,732 --> 00:11:30,198
[knocking at door]

182
00:11:38,158 --> 00:11:39,457
Come on in.

183
00:11:39,576 --> 00:11:40,909
What's wrong?

184
00:11:42,746 --> 00:11:44,579
Camille is here.

185
00:11:45,916 --> 00:11:47,132
[sighs]

186
00:11:47,217 --> 00:11:48,666
You want to see her?

187
00:11:57,561 --> 00:11:59,060
Now listen.

188
00:11:59,146 --> 00:12:02,147
[water splashing]

189
00:12:06,319 --> 00:12:07,852
Lena?

190
00:12:07,938 --> 00:12:10,155
No, it's me.

191
00:12:13,493 --> 00:12:15,493
What are you doing? Get out!

192
00:12:17,781 --> 00:12:19,614
Dad!

193
00:12:23,120 --> 00:12:25,620
She doesn't remember anything...

194
00:12:25,705 --> 00:12:30,008
Not the accident, nothing that happened...

195
00:12:30,127 --> 00:12:32,010
Only that she was on a school bus trip,

196
00:12:32,129 --> 00:12:35,013
and then she just woke up

197
00:12:35,132 --> 00:12:38,016
in the woods.

198
00:12:38,135 --> 00:12:40,135
It's just not possible.

199
00:12:42,139 --> 00:12:43,888
No, it's not,

200
00:12:43,974 --> 00:12:45,640
but you just saw her.

201
00:12:45,725 --> 00:12:48,226
But there has to be some other explanation.

202
00:12:48,311 --> 00:12:49,811
Like what?

203
00:12:49,896 --> 00:12:53,148
Both going crazy at the same time?

204
00:12:54,985 --> 00:12:56,818
[door clicks]

205
00:13:03,293 --> 00:13:04,325
What's the matter?

206
00:13:05,462 --> 00:13:07,712
Is something wrong?

207
00:13:08,999 --> 00:13:10,999
Since when are you smoking again?

208
00:13:14,004 --> 00:13:16,337
Did Mom tell you what happened to me today?

209
00:13:16,423 --> 00:13:17,839
It's kind of weird, isn't it?

210
00:13:17,924 --> 00:13:19,507
It's like a coma

211
00:13:19,559 --> 00:13:22,677
or a neurological thing.

212
00:13:22,813 --> 00:13:24,512
Maybe I should see a doctor.

213
00:13:24,648 --> 00:13:27,565
How do you feel now?

214
00:13:27,684 --> 00:13:30,485
Fine.

215
00:13:50,874 --> 00:13:52,590
You guys are acting very weird.

216
00:13:52,709 --> 00:13:54,042
Are you sure everything's okay?

217
00:13:54,127 --> 00:13:57,045
Yeah.

218
00:13:57,130 --> 00:13:59,347
Just glad you're okay.

219
00:14:30,914 --> 00:14:32,797
Hey, Pilar.

220
00:14:32,916 --> 00:14:34,799
Dr. Han.

221
00:14:34,918 --> 00:14:36,634
Working late, huh?

222
00:14:36,720 --> 00:14:38,253
Yeah. I had clinic tonight.

223
00:14:38,338 --> 00:14:41,256
Isn't that supposed to
be over at, like, 8:00?

224
00:14:41,391 --> 00:14:43,892
I know, but I just can't
rush anybody through.

225
00:14:43,977 --> 00:14:45,009
Cool.

226
00:14:53,687 --> 00:14:56,571
[haunting music]

227
00:16:14,305 --> 00:16:17,056
Hey.

228
00:16:17,141 --> 00:16:19,892
What are you doing out here?

229
00:16:23,598 --> 00:16:26,265
Where are your parents?

230
00:16:26,350 --> 00:16:27,983
Are you lost?

231
00:16:32,940 --> 00:16:35,491
You must be cold. Where's your coat?

232
00:16:37,995 --> 00:16:39,995
What's your name?

233
00:16:48,790 --> 00:16:51,207
Here, come inside.

234
00:17:05,640 --> 00:17:06,806
Well, well.

235
00:17:06,891 --> 00:17:09,024
Who's this?

236
00:17:09,143 --> 00:17:11,310
What a cute boy. What's your name?

237
00:17:14,148 --> 00:17:15,281
What's his name?

238
00:17:18,202 --> 00:17:19,618
Victor.

239
00:17:24,909 --> 00:17:27,543
- Good night, Annie.
- Good night, Julie.

240
00:17:44,061 --> 00:17:45,978
If you don't talk to me,

241
00:17:46,063 --> 00:17:48,063
I'm gonna call the police.

242
00:17:54,488 --> 00:17:57,989
Okay, I'm dialing.

243
00:18:01,078 --> 00:18:03,211
Here I go.

244
00:18:03,296 --> 00:18:07,298
- [buttons beeping]
- 9-1-1.

245
00:18:10,470 --> 00:18:13,471
9-1-1.
What's your emergency?

246
00:18:15,425 --> 00:18:17,058
Hello?

247
00:18:20,647 --> 00:18:22,180
I'm sorry.

248
00:18:22,265 --> 00:18:23,765
I dialed by mistake.

249
00:18:23,900 --> 00:18:26,401
Everything's fine.

250
00:18:38,949 --> 00:18:40,999
You can stay here tonight,

251
00:18:41,118 --> 00:18:44,119
but tomorrow, I'm taking you to the police.

252
00:19:11,948 --> 00:19:14,949
[lock clicking]

253
00:19:17,037 --> 00:19:19,454
- Claire?
- In here.

254
00:19:26,546 --> 00:19:28,246
Oh.

255
00:19:28,331 --> 00:19:30,131
Hey.

256
00:19:30,217 --> 00:19:31,716
Hey.

257
00:19:31,835 --> 00:19:34,252
What, um... what's going on?

258
00:19:38,008 --> 00:19:39,641
Camille has come back.

259
00:19:43,063 --> 00:19:44,979
Do you want to see her?

260
00:19:47,350 --> 00:19:49,184
She's in her room.

261
00:19:53,190 --> 00:19:54,606
Come and see.

262
00:20:02,082 --> 00:20:03,031
[knocking at door]

263
00:20:03,116 --> 00:20:05,667
Honey, can we come in?

264
00:20:05,752 --> 00:20:07,368
Yeah.

265
00:20:09,923 --> 00:20:11,256
What are all these

266
00:20:11,374 --> 00:20:13,875
photos of me and candles
doing in my drawer?

267
00:20:14,878 --> 00:20:16,511
Camille, this is Peter.

268
00:20:16,596 --> 00:20:19,714
He's a psychologist.

269
00:20:19,799 --> 00:20:21,432
I thought he could talk to you.

270
00:20:25,272 --> 00:20:26,804
Hello, Camille.

271
00:20:26,890 --> 00:20:29,691
You called a psychologist?

272
00:20:29,776 --> 00:20:31,609
Actually, I'm a friend

273
00:20:31,728 --> 00:20:32,810
of your mother's.

274
00:20:32,896 --> 00:20:34,028
Since when?

275
00:20:34,114 --> 00:20:35,730
I've never met you before.

276
00:20:35,815 --> 00:20:37,365
Uh, well, I run

277
00:20:37,450 --> 00:20:38,983
the Caldwell Community Center,

278
00:20:39,069 --> 00:20:43,121
and your mother used to...
Used to volunteer there.

279
00:20:43,240 --> 00:20:45,456
Yeah.

280
00:20:45,575 --> 00:20:46,875
May I come in?

281
00:20:46,960 --> 00:20:48,793
Sure.

282
00:20:55,085 --> 00:20:55,967
Uh...

283
00:20:56,086 --> 00:20:59,971
So, Camille,

284
00:21:00,090 --> 00:21:03,224
do you remember anything
after the bus accident?

285
00:21:03,310 --> 00:21:07,645
I was in an accident?

286
00:21:07,764 --> 00:21:09,480
Why don't I remember?

287
00:21:10,650 --> 00:21:12,350
Uh, well, sometimes

288
00:21:12,435 --> 00:21:13,818
when something traumatic happens,

289
00:21:13,937 --> 00:21:17,355
our brain blocks it out
as a defense mechanism,

290
00:21:17,440 --> 00:21:19,469
as a way of protecting ourselves.

291
00:21:19,696 --> 00:21:22,416
The memories usually return

292
00:21:22,643 --> 00:21:24,829
once we're more equipped to deal with them.

293
00:21:27,284 --> 00:21:29,617
So the bus crashed,

294
00:21:29,703 --> 00:21:31,836
and now I have amnesia?

295
00:21:31,955 --> 00:21:34,455
Uh...

296
00:21:34,541 --> 00:21:37,625
It's more complicated than that.

297
00:21:40,964 --> 00:21:43,798
Camille...

298
00:21:45,135 --> 00:21:47,852
Don't worry.

299
00:21:47,971 --> 00:21:49,020
What's happened to you

300
00:21:49,139 --> 00:21:51,806
is extraordinary and wonderful.

301
00:21:54,227 --> 00:21:57,630
Just give yourself some time to process it,

302
00:21:58,299 --> 00:22:00,365
to just be back

303
00:22:00,483 --> 00:22:02,450
and to accept everything that's happened,

304
00:22:02,535 --> 00:22:06,821
and when you're ready to talk,

305
00:22:06,957 --> 00:22:08,823
I'm available any time.

306
00:22:12,912 --> 00:22:14,326
I need to go to sleep now.

307
00:22:16,289 --> 00:22:18,299
Of course.

308
00:22:18,385 --> 00:22:21,386
Come here, honey, hop in bed.

309
00:22:22,722 --> 00:22:25,173
- I'll meet you downstairs.
- Okay.

310
00:22:43,526 --> 00:22:48,529
I feel really tired, but I don't think
I'm gonna be able to sleep.

311
00:22:48,615 --> 00:22:50,915
Sure you will.

312
00:22:51,034 --> 00:22:55,787
Just close your eyes,

313
00:22:55,872 --> 00:22:57,705
relax.

314
00:22:59,175 --> 00:23:01,175
Love you.

315
00:23:07,183 --> 00:23:09,183
I love you too.

316
00:23:28,788 --> 00:23:31,322
Hey, Lucy, it's me.

317
00:23:31,408 --> 00:23:34,742
Uh...

318
00:23:34,828 --> 00:23:37,578
I really need to talk to you.

319
00:23:37,664 --> 00:23:40,081
Something has happened, and...

320
00:23:43,253 --> 00:23:45,753
Just... can you just call me back?

321
00:24:00,019 --> 00:24:02,320
Peter. [chuckles]

322
00:24:02,439 --> 00:24:04,439
To the rescue again.

323
00:24:07,110 --> 00:24:10,194
Hey, I'm just curious...

324
00:24:10,280 --> 00:24:14,449
What, with your degree in
psychology and everything...

325
00:24:14,534 --> 00:24:15,950
You know, you've been

326
00:24:16,035 --> 00:24:17,869
counseling us since the accident,

327
00:24:17,954 --> 00:24:19,504
all of us, you know,

328
00:24:19,622 --> 00:24:21,339
parents, and...

329
00:24:21,458 --> 00:24:24,842
You told us to find some form
of acceptance with this.

330
00:24:24,961 --> 00:24:26,961
Right?

331
00:24:27,046 --> 00:24:29,714
"Remember your children
with a smile on your face,

332
00:24:29,799 --> 00:24:31,849
not pain in your heart."

333
00:24:31,968 --> 00:24:33,518
- Isn't that what you said?
- Jack...

334
00:24:33,636 --> 00:24:34,969
I'm just curious to know

335
00:24:35,054 --> 00:24:38,473
what kind of acceptance am
I supposed to have now.

336
00:24:39,476 --> 00:24:40,865
How do you explain this?

337
00:24:40,904 --> 00:24:43,111
Honestly, Jack, I have no idea.

338
00:24:43,196 --> 00:24:45,813
As far as I know,

339
00:24:45,899 --> 00:24:49,150
this has never happened before,

340
00:24:49,235 --> 00:24:51,402
unless you know otherwise.

341
00:24:53,823 --> 00:24:56,541
Camille is back.

342
00:24:56,659 --> 00:24:57,909
Why are you trying to ruin this?

343
00:24:57,994 --> 00:25:01,129
I'm not trying to ruin anything, Claire.

344
00:25:01,214 --> 00:25:05,249
I... I can't think of
anything I've wanted more.

345
00:25:05,335 --> 00:25:06,751
There has not been an hour

346
00:25:06,836 --> 00:25:08,586
that I have not thought about her,

347
00:25:08,671 --> 00:25:09,804
about seeing her,

348
00:25:09,889 --> 00:25:14,425
and here she is in our house,

349
00:25:14,511 --> 00:25:16,227
and she has absolutely no idea

350
00:25:16,346 --> 00:25:18,167
what she's returned to.

351
00:25:30,757 --> 00:25:33,641
[soft ethereal music]

352
00:27:06,319 --> 00:27:08,769
[sighs]

353
00:27:17,435 --> 00:27:20,319
[rock music playing]

354
00:27:28,279 --> 00:27:31,280
[electricity buzzing]

355
00:27:35,688 --> 00:27:38,105
♪ It's been three days ♪

356
00:27:38,190 --> 00:27:40,858
♪ I've seen much ♪

357
00:27:40,910 --> 00:27:45,029
♪ Don't need another disguise ♪

358
00:27:45,164 --> 00:27:48,449
♪ Pull my head from the sky ♪

359
00:27:53,205 --> 00:27:57,091
♪ A week and I've lost my tune ♪

360
00:27:57,209 --> 00:28:01,128
♪ Don't need to play the fool ♪

361
00:28:01,213 --> 00:28:05,049
♪ Been kicked out of the pool ♪

362
00:28:07,303 --> 00:28:13,223
♪ Science, at the foot
of an elephant's bed ♪

363
00:28:15,394 --> 00:28:18,022
♪ I don't believe... ♪

364
00:28:18,135 --> 00:28:20,719
Excuse me. Is Rowan here?

365
00:28:22,089 --> 00:28:24,672
- Don't know her.
- She's a waitress here.

366
00:28:24,808 --> 00:28:26,174
I don't think so.

367
00:28:26,259 --> 00:28:28,393
Yeah, she is.

368
00:28:28,478 --> 00:28:31,012
If a Rowan worked here,
I think I would know.

369
00:28:34,568 --> 00:28:36,518
I know Rowan.

370
00:28:39,573 --> 00:28:42,190
I know where she lives.

371
00:28:51,034 --> 00:28:54,035
[cell phone buzzing]

372
00:28:55,205 --> 00:28:56,871
Dr. Han.

373
00:28:56,957 --> 00:28:58,756
Julie...

374
00:29:04,381 --> 00:29:06,764
Hello?

375
00:29:09,469 --> 00:29:11,136
Hello?

376
00:29:11,221 --> 00:29:12,937
This is Dr. Han.

377
00:29:13,940 --> 00:29:15,390
Hello?

378
00:29:31,791 --> 00:29:34,909
Why are you walking so fast?

379
00:29:35,045 --> 00:29:37,328
Are you sure you know where she lives?

380
00:29:37,414 --> 00:29:40,916
No, I just walked all the way out here
to get even more mountainy mountain air.

381
00:29:42,052 --> 00:29:44,419
How come I've never seen you
at the Dog Star before?

382
00:29:44,554 --> 00:29:46,471
I've never seen you there either.

383
00:29:46,556 --> 00:29:48,923
Really?
Well, I practically live there,

384
00:29:49,009 --> 00:29:52,594
so if you did go there,
I'd know you.

385
00:29:52,679 --> 00:29:55,731
- Explain that.
- I can't.

386
00:29:57,934 --> 00:30:00,852
How long have you lived in Caldwell?

387
00:30:00,937 --> 00:30:02,937
I was born here.

388
00:30:05,192 --> 00:30:07,275
How do you know Rowan?

389
00:30:07,360 --> 00:30:10,495
When I was in high school,
she tutored me for the SATs,

390
00:30:10,580 --> 00:30:14,499
which was a complete waste of time.

391
00:30:14,584 --> 00:30:16,334
How do you know her?

392
00:30:16,453 --> 00:30:20,338
How much further?

393
00:30:20,457 --> 00:30:23,291
That is her townhouse
just there on the right.

394
00:30:29,966 --> 00:30:31,966
You're welcome, asshole.

395
00:30:36,306 --> 00:30:39,307
[owl hooting]

396
00:30:48,034 --> 00:30:50,952
[haunting music]

397
00:31:11,424 --> 00:31:13,341
[knocking at door]

398
00:31:18,064 --> 00:31:19,564
[knocking at door]

399
00:31:19,683 --> 00:31:21,266
Rowan?

400
00:31:22,602 --> 00:31:24,102
[knocking at door]

401
00:31:24,187 --> 00:31:26,521
Rowan.

402
00:31:26,656 --> 00:31:28,189
[knocking at door]

403
00:31:28,275 --> 00:31:30,024
Rowan!

404
00:31:31,278 --> 00:31:32,577
[knocking at door]

405
00:31:32,696 --> 00:31:34,195
Rowan, it's me.

406
00:31:34,331 --> 00:31:35,196
[pounding at door]

407
00:31:35,332 --> 00:31:38,416
Rowan! Rowan!

408
00:31:38,535 --> 00:31:40,868
Rowan, what's going on?

409
00:31:40,954 --> 00:31:42,203
I know you're in there.

410
00:31:42,339 --> 00:31:43,204
[pounding at door]

411
00:31:43,340 --> 00:31:44,622
Rowan!

412
00:31:44,708 --> 00:31:46,874
No... No!

413
00:31:46,960 --> 00:31:48,459
No! No!

414
00:31:48,545 --> 00:31:50,878
Open the damn door!

415
00:31:51,014 --> 00:31:52,380
Go away!

416
00:31:53,383 --> 00:31:55,383
Go away!

417
00:31:58,388 --> 00:31:59,554
Leave me alone!

418
00:31:59,639 --> 00:32:01,723
Just go away!

419
00:32:01,808 --> 00:32:05,026
Go away, go away, go away!

420
00:32:15,238 --> 00:32:16,321
[sobs]

421
00:32:16,406 --> 00:32:18,956
Are you okay, Mommy?

422
00:32:19,042 --> 00:32:20,958
Yeah, sweetie.

423
00:32:21,044 --> 00:32:23,161
I'm fine. I'm sorry.

424
00:32:23,246 --> 00:32:24,412
Please don't cry.

425
00:32:24,497 --> 00:32:27,415
Oh, I won't anymore.

426
00:32:27,500 --> 00:32:29,217
I won't anymore. I'm sorry.

427
00:32:29,302 --> 00:32:31,753
I'm sorry.

428
00:32:57,330 --> 00:33:00,331
[water rushing]

429
00:33:44,994 --> 00:33:47,995
[lock clicking]

430
00:33:53,720 --> 00:33:55,553
Rowan?

431
00:34:04,514 --> 00:34:05,930
Honey?

432
00:34:13,740 --> 00:34:15,189
Hey.

433
00:34:18,778 --> 00:34:20,578
What's the matter?

434
00:34:22,532 --> 00:34:24,749
It started happening again.

435
00:34:29,506 --> 00:34:30,922
The Simon stuff?

436
00:34:33,877 --> 00:34:35,877
I thought it was over.

437
00:34:40,350 --> 00:34:42,884
Don't worry.

438
00:34:42,969 --> 00:34:45,102
I'm here.

439
00:34:45,221 --> 00:34:47,221
I'm here for you.

440
00:34:49,142 --> 00:34:51,058
Okay?

441
00:34:51,144 --> 00:34:52,727
[quietly] Okay.

442
00:34:54,981 --> 00:34:57,865
[suspenseful music playing over TV]

443
00:35:02,989 --> 00:35:04,372
Okay.

444
00:35:05,375 --> 00:35:06,908
No TV.

445
00:35:06,993 --> 00:35:08,993
It's time to go to sleep.

446
00:35:20,139 --> 00:35:23,341
Please, at least tell me your real name.

447
00:35:26,012 --> 00:35:28,513
Victor.

448
00:35:47,283 --> 00:35:48,950
We need to do it right now.

449
00:35:49,035 --> 00:35:50,535
Jack, I'm tired.

450
00:35:50,620 --> 00:35:52,169
I just had to work a double shift.

451
00:35:52,288 --> 00:35:55,006
I need you to talk to Camille.

452
00:35:55,124 --> 00:35:59,210
I need you to ask her why she's here.

453
00:35:59,295 --> 00:36:00,545
Why she's here?

454
00:36:00,630 --> 00:36:01,846
[gasps]

455
00:36:01,965 --> 00:36:03,965
I need you to ask why she's here.

456
00:36:04,050 --> 00:36:07,351
[both gasping]

457
00:36:07,470 --> 00:36:09,470
She's here for Claire.

458
00:36:11,641 --> 00:36:14,191
She wants Claire to know that she's okay.

459
00:36:14,310 --> 00:36:16,143
And then?

460
00:36:19,482 --> 00:36:23,034
She's going back to the other side,

461
00:36:23,152 --> 00:36:25,319
but she's sending all of you her love.

462
00:36:27,323 --> 00:36:29,657
One more question,

463
00:36:29,742 --> 00:36:31,659
what kind of sandwich did she have?

464
00:36:31,744 --> 00:36:33,327
What?

465
00:36:35,331 --> 00:36:37,331
When she came home,

466
00:36:37,417 --> 00:36:38,916
what kind of sandwich did she have?

467
00:36:39,002 --> 00:36:41,552
Was it roast beef, turkey, PB&J?

468
00:36:41,638 --> 00:36:42,553
Jack, what are you... ow!

469
00:36:42,639 --> 00:36:45,006
You have a gift, huh?

470
00:36:45,091 --> 00:36:47,174
You can channel my dead daughter?

471
00:36:47,260 --> 00:36:48,843
You've been conning me this entire time!

472
00:36:48,895 --> 00:36:50,094
Let me go.

473
00:36:50,109 --> 00:36:51,415
How does somebody do something like that?

474
00:36:51,497 --> 00:36:52,746
This is amazing. Tell me that!

475
00:36:52,831 --> 00:36:54,414
How does somebody do something like that?

476
00:36:54,500 --> 00:36:55,716
[smack]

477
00:37:01,423 --> 00:37:03,924
Hey, can you grab that tray?

478
00:37:04,009 --> 00:37:06,343
Lucy?
Lucy!

479
00:37:46,135 --> 00:37:48,218
[screaming]

480
00:37:48,354 --> 00:37:50,437
[blade stabbing]

481
00:37:50,522 --> 00:37:52,639
[screaming]

482
00:37:52,725 --> 00:37:56,143
[moans and pants]

483
00:37:57,529 --> 00:38:00,230
Shh... It's over.

484
00:38:05,571 --> 00:38:07,404
Shh...

485
00:38:39,699 --> 00:38:42,417
[rattling]

486
00:38:42,536 --> 00:38:44,169
[clattering]

487
00:38:44,204 --> 00:38:45,203
Oh, shit.

488
00:39:09,030 --> 00:39:12,031
[knocking]

489
00:39:33,264 --> 00:39:37,326
[knocking]

490
00:39:50,872 --> 00:39:53,072
[both gasp]

491
00:40:01,401 --> 00:40:02,984
[sobs]

492
00:40:03,070 --> 00:40:04,986
Lena?

493
00:40:05,072 --> 00:40:06,238
No!

494
00:40:06,323 --> 00:40:08,707
Mom!

495
00:40:08,825 --> 00:40:11,376
- Lena?
- Mom!

496
00:40:11,461 --> 00:40:13,461
[sobbing]

497
00:40:38,021 --> 00:40:41,022
[birds chirping]

498
00:40:47,723 --> 00:40:49,006
I really don't see

499
00:40:49,091 --> 00:40:50,841
why I have to go on this stupid trip.

500
00:40:50,927 --> 00:40:53,260
- Lena's not going.
- Lena's sick.

501
00:40:53,396 --> 00:40:54,929
She's got a temperature.

502
00:40:55,014 --> 00:40:56,730
Yeah, right.

503
00:40:56,766 --> 00:40:59,016
She doesn't seem that sick.

504
00:41:02,688 --> 00:41:05,322
Actually, I don't feel that well either.

505
00:41:06,909 --> 00:41:08,442
You feel fine.

506
00:41:08,528 --> 00:41:10,110
You're gonna have fun, I promise.

507
00:41:10,163 --> 00:41:12,279
I promise you I'm not.

508
00:41:12,415 --> 00:41:14,200
This is really unfair.

509
00:41:14,815 --> 00:41:16,750
Eat up, Camille. You're
gonna miss your bus.

510
00:41:16,786 --> 00:41:18,452
I hope I do.

511
00:41:46,649 --> 00:41:49,533
[haunting music]

512
00:41:54,824 --> 00:41:56,657
[knocking softly]

513
00:41:58,327 --> 00:41:59,326
Hey.

514
00:42:02,915 --> 00:42:03,998
Hey there.

515
00:42:04,133 --> 00:42:05,633
I take it you're feeling better?

516
00:42:05,718 --> 00:42:07,134
Much.

517
00:42:35,998 --> 00:42:37,183
You don't want to?

518
00:42:38,367 --> 00:42:40,284
It's not that.

519
00:42:40,369 --> 00:42:42,119
What?

520
00:42:42,788 --> 00:42:44,464
Is it Camille?

521
00:42:45,791 --> 00:42:47,925
We sort of made a promise to each other.

522
00:42:48,044 --> 00:42:49,369
Why?

523
00:42:50,212 --> 00:42:52,340
Because we both like you.

524
00:42:53,683 --> 00:42:55,215
Well, I'm sort of in love with you,

525
00:42:55,301 --> 00:42:58,602
so is that fair to me?

526
00:42:58,721 --> 00:43:00,054
Sort of?

527
00:43:00,139 --> 00:43:02,022
Sort of...

528
00:43:02,058 --> 00:43:03,941
A lot.

529
00:43:09,198 --> 00:43:10,531
Camille?

530
00:43:10,616 --> 00:43:12,816
This is due Monday.

531
00:43:15,821 --> 00:43:17,788
You can hear me, right?

532
00:43:19,875 --> 00:43:21,575
Yes.

533
00:43:21,627 --> 00:43:23,627
Thank you.

534
00:43:30,636 --> 00:43:32,469
Lena...

535
00:43:45,851 --> 00:43:48,185
Have you ever, um...

536
00:43:48,270 --> 00:43:49,603
No.

537
00:43:49,655 --> 00:43:52,606
[solemn cello music]

538
00:43:55,661 --> 00:43:58,662
[gasping]

539
00:44:12,678 --> 00:44:14,795
[gasping]

540
00:44:14,880 --> 00:44:16,513
[gasps]

541
00:44:23,556 --> 00:44:25,806
Camille! Camille!

542
00:44:25,941 --> 00:44:26,890
Let me off.

543
00:44:29,695 --> 00:44:31,145
Let me out. Let me out.

544
00:44:31,230 --> 00:44:33,814
- Camille, it's not safe...
- Let me out!

545
00:44:33,949 --> 00:44:35,482
Let me off! Let me out!

546
00:44:35,568 --> 00:44:36,817
- Camille!
- Stop!

547
00:44:36,952 --> 00:44:38,652
Go back to your seat.

548
00:44:40,573 --> 00:44:41,488
[brakes screech]

549
00:44:41,624 --> 00:44:43,040
[tires squealing]

550
00:44:56,509 --> 00:44:59,427
[mournful cello solo]

551
00:45:00,858 --> 00:45:04,754
<font color="#ff0000">Sync and corrections by brayanatsix
www.addic7ed.com</font>

