﻿1
00:00:00,294 --> 00:00:02,140
(Arion) No Elf has ever
traveled beyond the Breakline.

2
00:00:02,219 --> 00:00:05,170
- Without an army, you won't survive.
- Which is why I need a guide.

3
00:00:05,172 --> 00:00:06,755
- Slanter.
- (growling)

4
00:00:06,807 --> 00:00:08,006
Proposition.

5
00:00:08,008 --> 00:00:10,842
- Your help in exchange for your freedom.
- You must be desperate.

6
00:00:10,844 --> 00:00:12,344
Dagda Mor has returned.

7
00:00:12,396 --> 00:00:14,479
The quest is more important
than any one life!

8
00:00:14,515 --> 00:00:16,348
You can't let your
emotions get in the way!

9
00:00:16,400 --> 00:00:20,268
(Eventine) The Ellcrys seed must be
carried to a place called Safehold.

10
00:00:20,320 --> 00:00:23,238
She's not gonna help us if we keep
her dragged along like a prisoner.

11
00:00:23,273 --> 00:00:25,740
Are you sure you don't want her
hands free for some other reason?

12
00:00:25,776 --> 00:00:27,192
(roaring)

13
00:00:27,244 --> 00:00:28,527
Fire those stones up, kid!

14
00:00:28,579 --> 00:00:30,195
They're not working. Time for plan "B."

15
00:00:31,498 --> 00:00:32,948
(roaring)

16
00:00:33,000 --> 00:00:34,166
(laughing)

17
00:00:34,201 --> 00:00:35,634
I told you I had a plan.

18
00:00:35,669 --> 00:00:38,537
- I deserve the crown.
- No one deserves the crown.

19
00:00:40,082 --> 00:00:41,423
Then I'll just have to take it.

20
00:00:44,287 --> 00:00:46,086
Long live the king.

21
00:00:49,299 --> 00:00:51,249
♪♪

22
00:01:02,012 --> 00:01:02,928
(gasping slightly)

23
00:01:05,933 --> 00:01:06,982
Shh.

24
00:01:07,017 --> 00:01:08,099
Come on.

25
00:01:08,101 --> 00:01:09,601
Where are you taking me?

26
00:01:09,603 --> 00:01:11,102
It's a surprise.

27
00:01:11,155 --> 00:01:13,939
I've had enough surprises
for one lifetime.

28
00:01:24,952 --> 00:01:26,284
Wil!

29
00:01:37,297 --> 00:01:39,598
Wil?!

30
00:01:39,633 --> 00:01:41,216
Damn you.

31
00:01:41,268 --> 00:01:42,133
(gasping)

32
00:01:48,559 --> 00:01:50,642
It still works.

33
00:01:53,113 --> 00:01:55,146
(squeaking)

34
00:01:55,199 --> 00:01:56,982
Climb on.

35
00:01:57,034 --> 00:02:01,987
♪ She sold her heart forever ♪

36
00:02:01,989 --> 00:02:04,990
♪ And now she's rusting out ♪

37
00:02:05,042 --> 00:02:09,461
♪ She waits here in the garden ♪

38
00:02:09,496 --> 00:02:10,662
See?

39
00:02:10,664 --> 00:02:12,330
It's fun, right?

40
00:02:13,634 --> 00:02:16,334
(laughing)

41
00:02:18,088 --> 00:02:21,139
I do have feelings for you.

42
00:02:21,174 --> 00:02:24,509
And you thought you'd show
me by sleeping with Eretria?

43
00:02:24,561 --> 00:02:26,111
(laughing)

44
00:02:26,146 --> 00:02:28,179
Only because I couldn't
have what I really wanted.

45
00:02:29,516 --> 00:02:34,853
♪ It's so unreal ♪

46
00:02:37,190 --> 00:02:39,441
♪ It's... ♪

47
00:02:39,493 --> 00:02:42,027
(laughing)

48
00:02:45,332 --> 00:02:50,952
♪ It's so unreal ♪

49
00:02:53,373 --> 00:02:57,959
♪ It's always... ♪♪

50
00:02:58,011 --> 00:02:59,878
Amberle...

51
00:03:01,214 --> 00:03:04,049
(laughing maniacally)

52
00:03:04,051 --> 00:03:05,884
♪♪

53
00:03:05,886 --> 00:03:10,221
♪ I feel it runnin' through my veins ♪

54
00:03:35,716 --> 00:03:40,418
♪ I need that fire just to know ♪

55
00:03:40,420 --> 00:03:42,921
♪ That I'm awake ♪♪

56
00:03:43,029 --> 00:03:44,998
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

57
00:03:45,125 --> 00:03:47,258
It's okay, you're awake.

58
00:03:47,311 --> 00:03:48,259
What happened?

59
00:03:50,230 --> 00:03:52,263
You were moaning in your sleep, Princess.

60
00:03:52,316 --> 00:03:54,766
Dreaming about the Mongrel's
pouty lips, no doubt.

61
00:03:54,818 --> 00:03:56,768
(chuckling wryly)

62
00:03:59,156 --> 00:04:00,942
We need to go, this place isn't safe.

63
00:04:01,274 --> 00:04:01,614
Why?

64
00:04:02,326 --> 00:04:03,161
What did you see?

65
00:04:03,610 --> 00:04:05,527
There's a storm coming.

66
00:04:05,579 --> 00:04:06,427
A big one.

67
00:04:06,613 --> 00:04:07,614
We need to move.

68
00:04:07,917 --> 00:04:08,505
Let's go.

69
00:04:14,037 --> 00:04:16,871
♪♪

70
00:04:22,095 --> 00:04:24,429
(footsteps approaching)

71
00:04:24,464 --> 00:04:25,200
Where's your brother?

72
00:04:25,882 --> 00:04:27,841
Hopefully halfway to Tyrsis by now.

73
00:04:28,552 --> 00:04:30,208
He's gone to petition the Federation.

74
00:04:30,520 --> 00:04:33,138
He believes that building a
coalition with the Humans

75
00:04:33,190 --> 00:04:35,223
is key to surviving the Demon siege.

76
00:04:35,275 --> 00:04:38,143
Your brother is a fool, but no matter.

77
00:04:38,145 --> 00:04:40,224
We have more pressing concerns.

78
00:04:42,949 --> 00:04:45,150
(door opening)

79
00:04:47,621 --> 00:04:49,487
The Druid has been lying to us.

80
00:04:57,381 --> 00:04:58,013
Is this...

81
00:04:58,582 --> 00:05:00,415
The Blade of the Warlock Lord.

82
00:05:00,467 --> 00:05:03,968
Forged by the Druid order
to overcome dark magic.

83
00:05:04,004 --> 00:05:07,839
Strong enough to defeat the Dagda Mor.

84
00:05:07,841 --> 00:05:09,224
I thought this was destroyed after

85
00:05:09,259 --> 00:05:10,975
- the Second War of the Races.
- So did I.

86
00:05:11,011 --> 00:05:16,765
But according to the Codex, it lies
concealed in a vault beneath our city.

87
00:05:16,817 --> 00:05:18,683
Now the Druid must have known that.

88
00:05:18,735 --> 00:05:20,101
Why would he hide such a thing?

89
00:05:20,153 --> 00:05:21,519
You said he could be trusted,

90
00:05:21,521 --> 00:05:23,938
you said that he was the only
one with the power to protect...

91
00:05:23,990 --> 00:05:28,526
I know what I said and
I know what I've done.

92
00:05:28,578 --> 00:05:29,994
(sighing)

93
00:05:30,030 --> 00:05:33,948
But if my fears are right,
then we are vulnerable.

94
00:05:34,000 --> 00:05:35,200
I should have trusted you.

95
00:05:38,981 --> 00:05:40,512
I'll find this blade.

96
00:05:41,174 --> 00:05:43,505
And if the Druid proves to be our enemy,

97
00:05:44,211 --> 00:05:46,224
then we will face him together.

98
00:05:48,048 --> 00:05:49,521
Thank you, son.

99
00:05:50,767 --> 00:05:52,380
You're the only one I can trust.

100
00:05:58,558 --> 00:06:00,942
(wind whistling)

101
00:06:00,977 --> 00:06:02,727
(Crispin) We need to find Safehold.

102
00:06:02,779 --> 00:06:04,395
We'll rest when we've
reach the Mermiddon.

103
00:06:07,284 --> 00:06:09,200
Am I the only one who
thinks staying the course

104
00:06:09,236 --> 00:06:10,401
is a bad idea?

105
00:06:10,454 --> 00:06:13,037
- What do you mean?
- That Demon at the fort?

106
00:06:13,073 --> 00:06:14,456
It knew we were coming.

107
00:06:14,491 --> 00:06:15,957
That's impossible.

108
00:06:15,992 --> 00:06:18,543
Allanon said the Dagda Mor
had a spy at Arborlon.

109
00:06:18,578 --> 00:06:20,700
The Changeling. We saw it die.

110
00:06:21,748 --> 00:06:23,955
- There could be another.
- He's right.

111
00:06:25,051 --> 00:06:26,417
We need to find another
way to the Wilderun.

112
00:06:26,419 --> 00:06:27,752
(Crispin) There is no other way.

113
00:06:27,804 --> 00:06:29,471
Those mountains are impassable.

114
00:06:29,506 --> 00:06:30,421
There's always Pykon.

115
00:06:32,092 --> 00:06:34,008
It offers passage through the Rock Spur

116
00:06:34,060 --> 00:06:35,760
and into the Wilderun beyond.

117
00:06:36,255 --> 00:06:36,958
Pykon?

118
00:06:37,230 --> 00:06:38,897
A fairy tale, Princess.

119
00:06:38,932 --> 00:06:40,317
Pykon's no fairy tale.

120
00:06:40,734 --> 00:06:42,066
My parents died in the dungeons

121
00:06:42,102 --> 00:06:43,601
of that stinking Elvin fortress.

122
00:06:45,272 --> 00:06:46,988
While we argue, that storm is closing in.

123
00:06:47,023 --> 00:06:48,273
If you want to spend the next six days

124
00:06:48,325 --> 00:06:51,409
walking around the damn
mountain, be my guest!

125
00:06:51,444 --> 00:06:52,552
I'm outta here.

126
00:06:53,530 --> 00:06:54,380
Wait.

127
00:06:55,448 --> 00:06:56,325
Take us there.

128
00:06:57,667 --> 00:07:00,451
- How long will it take?
- Half a day's climb, tops.

129
00:07:00,504 --> 00:07:03,621
Try anything, and I'll let
Crispin finish what he started.

130
00:07:09,296 --> 00:07:10,630
(Crispin) Scouts, move out.

131
00:07:11,131 --> 00:07:12,458
And keep your eyes open.

132
00:07:13,433 --> 00:07:15,633
(wind whistling)

133
00:07:18,188 --> 00:07:21,773
♪♪

134
00:07:23,810 --> 00:07:26,644
(growling)

135
00:07:32,810 --> 00:07:34,342
♪♪

136
00:07:48,373 --> 00:07:49,802
You shouldn't be here.

137
00:07:50,333 --> 00:07:51,146
I just...

138
00:07:51,919 --> 00:07:52,982
wanted to see him.

139
00:07:53,653 --> 00:07:55,428
He cannot sense your presence.

140
00:07:55,874 --> 00:07:56,956
Or your affection.

141
00:07:56,981 --> 00:07:58,481
Then do something.

142
00:07:58,517 --> 00:07:59,483
You let this happen!

143
00:07:59,517 --> 00:08:00,850
Heal him or...

144
00:08:00,852 --> 00:08:03,986
I'm trying, but his mind has gone dark.

145
00:08:05,907 --> 00:08:07,940
♪♪

146
00:08:07,992 --> 00:08:10,192
(screaming)

147
00:08:11,743 --> 00:08:13,915
_

148
00:08:13,998 --> 00:08:16,532
(Bandon) Get me out of here!

149
00:08:16,584 --> 00:08:18,367
- Help me!
- _

150
00:08:18,422 --> 00:08:20,422
_

151
00:08:20,505 --> 00:08:22,371
(screaming)

152
00:08:23,875 --> 00:08:25,708
Resist him, boy!

153
00:08:28,946 --> 00:08:31,212
_

154
00:08:31,696 --> 00:08:32,969
_

155
00:08:34,018 --> 00:08:36,719
(screaming)

156
00:08:41,526 --> 00:08:43,058
(screaming)

157
00:08:46,731 --> 00:08:47,947
Let her go!

158
00:08:49,233 --> 00:08:50,199
(groaning)

159
00:08:54,739 --> 00:08:56,028
Explain yourself.

160
00:08:56,574 --> 00:08:57,740
Go now.

161
00:08:59,744 --> 00:09:01,293
Leave me!

162
00:09:16,761 --> 00:09:19,929
The king believes that the
Druid may have been corrupted

163
00:09:19,931 --> 00:09:22,181
by the very same demon
leading the attacks.

164
00:09:22,233 --> 00:09:24,066
If that's true, then Allanon
may have sent Amberle

165
00:09:24,101 --> 00:09:25,818
into a trap.

166
00:09:25,853 --> 00:09:28,103
Cat, I need your help.

167
00:09:28,156 --> 00:09:32,158
There is a weapon hidden in
a vault below the palace.

168
00:09:32,193 --> 00:09:34,610
If the Druid really is lost,
it might be our only chance

169
00:09:34,662 --> 00:09:36,245
to defeat the Dagda Mor.

170
00:09:36,280 --> 00:09:37,947
I would do anything to avenge the Chosen,

171
00:09:37,999 --> 00:09:39,198
but I don't know of any weapon.

172
00:09:39,250 --> 00:09:40,449
But you know this palace.

173
00:09:40,501 --> 00:09:42,585
There are miles of tunnels below.

174
00:09:42,620 --> 00:09:45,171
It's got to be somewhere that
no one would think to look.

175
00:09:49,861 --> 00:09:52,245
I've heard whispers about a
chamber beneath the dungeons.

176
00:09:53,297 --> 00:09:56,215
Some of the servants say it's
cursed, but it's just talk.

177
00:09:56,267 --> 00:09:57,633
Show me.

178
00:10:00,438 --> 00:10:02,188
♪♪

179
00:10:05,726 --> 00:10:07,276
(horse neighing)

180
00:10:16,037 --> 00:10:17,703
Slanter, wait.

181
00:10:27,999 --> 00:10:29,882
(Slanter) No...

182
00:10:29,917 --> 00:10:30,692
No.

183
00:10:31,836 --> 00:10:33,168
My people!

184
00:10:33,221 --> 00:10:35,471
Slaughtered by Demons.

185
00:10:35,506 --> 00:10:37,473
These monsters don't discriminate.

186
00:10:37,508 --> 00:10:39,675
If we don't unite against them,
more innocents will die.

187
00:10:42,096 --> 00:10:46,849
I must say last rites, to
release their spirits.

188
00:10:46,901 --> 00:10:48,434
It is our custom.

189
00:10:48,486 --> 00:10:49,685
(Tilton) We're almost at the Breakline.

190
00:10:49,687 --> 00:10:51,353
We don't have time.

191
00:10:55,326 --> 00:10:57,243
(lock unlatching)

192
00:11:01,699 --> 00:11:03,249
We'll make time.

193
00:11:05,202 --> 00:11:07,369
What are you doing?

194
00:11:07,371 --> 00:11:09,371
We've been at war with
the Gnomes for 30 years.

195
00:11:09,423 --> 00:11:10,923
Now we have a common enemy.

196
00:11:10,958 --> 00:11:12,841
This is an opportunity.

197
00:11:15,046 --> 00:11:17,463
Your earthly body yields.

198
00:11:17,515 --> 00:11:23,302
Flesh transformed to clay and
ash to fertilize the fields.

199
00:11:23,354 --> 00:11:27,056
Born anew, conveyed on wings of light,

200
00:11:27,108 --> 00:11:31,610
to go with our fallen kin
beyond the skies of sight.

201
00:11:35,935 --> 00:11:36,755
We should go.

202
00:11:38,736 --> 00:11:39,785
(growling)

203
00:11:41,872 --> 00:11:43,205
Don't do this.

204
00:11:43,240 --> 00:11:44,872
Get back.

205
00:11:51,632 --> 00:11:53,465
(horses neighing)

206
00:12:02,593 --> 00:12:04,560
(growling)

207
00:12:07,732 --> 00:12:10,099
(roaring)

208
00:12:10,101 --> 00:12:11,483
(wind whistling)

209
00:12:12,770 --> 00:12:14,570
(grunting)

210
00:12:33,874 --> 00:12:34,356
Here!

211
00:12:48,022 --> 00:12:50,272
It should be here!

212
00:12:50,307 --> 00:12:52,141
Maybe it's the next peak over!

213
00:12:52,193 --> 00:12:53,642
Maybe it doesn't exist at all!

214
00:12:53,644 --> 00:12:55,644
Your stupidity is going
to get us all killed!

215
00:12:55,646 --> 00:12:57,946
(Cephalo) Well, I heard zero
good ideas from you, Captain!

216
00:12:57,982 --> 00:13:00,149
(Crispin) Here's an
idea... I slit your throat

217
00:13:00,201 --> 00:13:01,900
and use your body to fuel our fire.

218
00:13:01,952 --> 00:13:04,486
Killing each other won't
get us off this mountain!

219
00:13:06,741 --> 00:13:08,624
Guys?

220
00:13:31,098 --> 00:13:33,599
Nice-looking fairy tale, isn't it?

221
00:13:33,651 --> 00:13:34,683
(chuckling)

222
00:13:43,778 --> 00:13:48,414
♪♪

223
00:13:52,253 --> 00:13:53,368
(Amberle) Come on.

224
00:13:54,705 --> 00:13:55,921
(door creaking)

225
00:13:55,956 --> 00:13:57,873
(wind whistling)

226
00:14:10,438 --> 00:14:11,937
(lock latching)

227
00:14:20,281 --> 00:14:23,232
Home sweet home.

228
00:14:23,234 --> 00:14:25,484
(Wil) Looks abandoned.

229
00:14:25,536 --> 00:14:27,453
Looks can be deceiving.

230
00:14:36,547 --> 00:14:39,381
♪♪

231
00:14:44,016 --> 00:14:45,232
(Crispin) Who the hell is she?

232
00:14:58,162 --> 00:15:00,612
Anyone else have a
problem with this plan?

233
00:15:00,614 --> 00:15:03,865
Following a creepy kid through
an abandoned fortress?

234
00:15:03,918 --> 00:15:05,450
Not at all.

235
00:15:18,716 --> 00:15:20,565
Welcome.

236
00:15:20,601 --> 00:15:22,017
Please forgive my appearance,

237
00:15:22,052 --> 00:15:24,770
it's been a long time
since we had any company.

238
00:15:24,805 --> 00:15:26,138
You were expecting us?

239
00:15:26,190 --> 00:15:29,107
Mag saw you coming up the mountain.

240
00:15:29,143 --> 00:15:31,443
Where are my manners?

241
00:15:31,478 --> 00:15:32,978
I am Dontes Remikin.

242
00:15:32,980 --> 00:15:35,480
My friends call me Remo.

243
00:15:35,532 --> 00:15:36,898
What friends?

244
00:15:36,951 --> 00:15:39,318
Well, back when we were operational.

245
00:15:39,320 --> 00:15:41,486
These days it's just Mag and me.

246
00:15:44,041 --> 00:15:46,124
Sir, Crispin Edensong,

247
00:15:46,160 --> 00:15:47,993
Captain of the Home Guard of Arborlon.

248
00:15:48,045 --> 00:15:49,161
You commanded this fort?

249
00:15:49,213 --> 00:15:51,580
I was an officer during the war.

250
00:15:51,632 --> 00:15:54,216
Now I'm just a... a caretaker.

251
00:15:54,251 --> 00:15:55,334
We heard this place might offer

252
00:15:55,386 --> 00:15:57,336
passage beyond the mountains.

253
00:15:57,388 --> 00:16:00,672
There is nothing beyond the
mountains but the Wilderun.

254
00:16:00,724 --> 00:16:02,924
That is no place for Elves.

255
00:16:02,977 --> 00:16:04,393
We're on an urgent mission

256
00:16:04,428 --> 00:16:06,678
on the orders of King Eventine Elessedil.

257
00:16:09,266 --> 00:16:11,933
Then it is an honor to
host such esteemed guests.

258
00:16:11,986 --> 00:16:14,019
I'm afraid the passage you seek

259
00:16:14,021 --> 00:16:16,154
was destroyed two winters ago.

260
00:16:16,190 --> 00:16:18,857
It collapsed in an avalanche.

261
00:16:18,859 --> 00:16:21,193
You should stay until the storm passes.

262
00:16:21,195 --> 00:16:23,195
We have food, hot water.

263
00:16:23,197 --> 00:16:26,782
Our provisions are meager,
but they're yours to share.

264
00:16:26,834 --> 00:16:28,333
Thank you.

265
00:16:28,369 --> 00:16:30,919
We will tell the king of your kindness.

266
00:16:30,954 --> 00:16:32,421
Good.

267
00:16:32,456 --> 00:16:33,672
Please, this way.

268
00:16:38,879 --> 00:16:40,712
(wind whistling)

269
00:16:42,933 --> 00:16:44,716
(door opening)

270
00:16:46,270 --> 00:16:48,053
♪♪

271
00:16:58,565 --> 00:16:59,564
(splashing)

272
00:17:02,453 --> 00:17:05,237
A royal bath must be something.

273
00:17:05,289 --> 00:17:06,738
Rose petals in the water.

274
00:17:09,209 --> 00:17:11,743
Servant girls massaging your back.

275
00:17:11,745 --> 00:17:14,079
Another princess joke.

276
00:17:14,131 --> 00:17:15,414
What's my line?

277
00:17:15,416 --> 00:17:17,799
I didn't know Rovers bathed at all?

278
00:17:17,835 --> 00:17:19,134
Something like that?

279
00:17:21,472 --> 00:17:24,089
Well, at least we don't lie to ourselves.

280
00:17:24,141 --> 00:17:26,258
We see something we want
and we go after it.

281
00:17:27,394 --> 00:17:29,094
So it's Rover custom to jump into bed

282
00:17:29,096 --> 00:17:31,730
with every guy you meet?

283
00:17:31,765 --> 00:17:34,182
Honestly?

284
00:17:34,234 --> 00:17:35,600
It's not just guys.

285
00:17:44,828 --> 00:17:46,194
What?

286
00:17:46,246 --> 00:17:48,280
Afraid you'll like it?

287
00:17:50,033 --> 00:17:51,450
(scoffing)

288
00:17:51,502 --> 00:17:54,453
You and Cephalo deserve each other.

289
00:18:03,297 --> 00:18:04,796
That mark, what does it mean?

290
00:18:07,468 --> 00:18:09,601
I don't know, I've always had it.

291
00:18:16,944 --> 00:18:18,477
I guess it's just how my first owner

292
00:18:18,479 --> 00:18:20,645
kept track of his property.

293
00:18:25,152 --> 00:18:27,652
- (distant ruffling)
- (gasping)

294
00:18:27,654 --> 00:18:28,904
(clattering)

295
00:18:28,956 --> 00:18:30,489
What was that?

296
00:18:30,541 --> 00:18:32,290
Nothing good.

297
00:18:36,163 --> 00:18:37,579
We Rovers have a saying.

298
00:18:37,631 --> 00:18:40,081
"Golden offers are iron at their core."

299
00:18:40,134 --> 00:18:41,416
I don't trust this Remo guy.

300
00:18:41,468 --> 00:18:42,834
And I don't trust you.

301
00:18:42,886 --> 00:18:43,835
Your point?

302
00:18:43,887 --> 00:18:45,170
That I know my own kind.

303
00:18:45,222 --> 00:18:46,304
And that pointy-eared son of a bitch

304
00:18:46,340 --> 00:18:49,174
is lying about the avalanche.

305
00:18:49,226 --> 00:18:51,009
You know, if we found this place,

306
00:18:51,061 --> 00:18:52,894
so can the Demons.

307
00:18:52,930 --> 00:18:54,095
Maybe we should worry about that

308
00:18:54,148 --> 00:18:56,898
and not some Elvin janitor.

309
00:18:56,934 --> 00:18:57,933
This fortress is impenetrable.

310
00:18:57,985 --> 00:18:59,100
Is it?

311
00:18:59,153 --> 00:19:00,735
We walked right in the front door.

312
00:19:00,771 --> 00:19:02,938
I'd feel better if one of us kept watch.

313
00:19:02,990 --> 00:19:04,406
No one's stopping you, kid.

314
00:19:04,441 --> 00:19:07,192
Pardon the intrusion,
but dinner is served.

315
00:19:08,445 --> 00:19:10,912
Remo, you beautiful bastard.

316
00:19:12,533 --> 00:19:15,867
I'm so hungry I could
eat a Troll's left nut.

317
00:19:17,287 --> 00:19:19,037
(Wil) Sure, I'll take first watch.

318
00:19:19,089 --> 00:19:20,672
I don't need dinner or anything.

319
00:19:24,127 --> 00:19:26,595
♪♪

320
00:19:27,931 --> 00:19:30,015
(sniffing) Smells like death.

321
00:19:32,853 --> 00:19:35,220
Look at all these engravings.

322
00:19:35,222 --> 00:19:36,555
(Arion) This must be the place.

323
00:19:38,192 --> 00:19:40,308
The Druid's book showed a symbol.

324
00:19:40,360 --> 00:19:41,526
We need to locate it.

325
00:19:41,562 --> 00:19:43,728
It's got to be some kind of key.

326
00:19:48,318 --> 00:19:50,569
They all look the same.

327
00:20:01,465 --> 00:20:04,332
This is it, this is the one I saw.

328
00:20:04,384 --> 00:20:05,750
Find me one that matches that.

329
00:20:07,254 --> 00:20:09,254
That's how we find the weapon.

330
00:20:19,316 --> 00:20:20,599
There's one here.

331
00:20:24,071 --> 00:20:25,604
Put your hand on it.

332
00:20:25,656 --> 00:20:27,939
The Codex says we need to
touch it at the same time.

333
00:20:38,752 --> 00:20:41,620
(hissing)

334
00:20:45,792 --> 00:20:48,293
(deep creaking)

335
00:21:10,867 --> 00:21:12,817
♪♪

336
00:21:31,088 --> 00:21:32,837
Thank you.

337
00:21:45,652 --> 00:21:47,936
Don't mind if we trade, do you?

338
00:21:47,988 --> 00:21:48,987
Mine had too many peas in it.

339
00:21:49,022 --> 00:21:49,988
I hate peas.

340
00:21:50,023 --> 00:21:51,272
(chuckling)

341
00:21:51,325 --> 00:21:52,991
Not at all.

342
00:22:05,622 --> 00:22:07,422
I've missed Elvin cooking.

343
00:22:07,457 --> 00:22:09,674
It's an old family recipe.

344
00:22:09,710 --> 00:22:11,459
Where are they, your family?

345
00:22:11,511 --> 00:22:13,511
After the fort was decommissioned,

346
00:22:13,547 --> 00:22:15,680
my wife and I stayed on to keep watch

347
00:22:15,716 --> 00:22:17,716
over the surrounding Troll settlements.

348
00:22:17,768 --> 00:22:20,352
She passed away a few years back.

349
00:22:20,387 --> 00:22:21,803
I'm sorry.

350
00:22:21,855 --> 00:22:23,605
What about the men and
women you tortured here?

351
00:22:23,640 --> 00:22:24,973
Are you sorry about them?

352
00:22:25,025 --> 00:22:26,191
Watch your tongue, Rover.

353
00:22:26,226 --> 00:22:27,809
It's okay.

354
00:22:27,861 --> 00:22:30,562
I know the terrible rumors
people whisper about this place.

355
00:22:30,564 --> 00:22:32,113
We even spread a few ourselves,

356
00:22:32,149 --> 00:22:33,815
hoping to intimidate our enemies.

357
00:22:33,867 --> 00:22:34,983
(chuckling)

358
00:22:35,035 --> 00:22:37,902
But Pykon was a military
outpost, nothing more.

359
00:22:37,954 --> 00:22:40,488
My parents might disagree, if
I could dig their bodies up

360
00:22:40,540 --> 00:22:42,490
from beneath your floor and ask them.

361
00:22:42,542 --> 00:22:45,210
I know you hate Elves, but we
don't murder prisoners of war.

362
00:22:48,915 --> 00:22:50,415
If your parents were prisoners
here, we would have

363
00:22:50,467 --> 00:22:51,583
released them when the war ended.

364
00:22:51,585 --> 00:22:54,085
Perhaps they chose to start a new life,

365
00:22:54,087 --> 00:22:56,137
free of their burdens.

366
00:23:07,317 --> 00:23:10,935
Your ear... it's like mine.

367
00:23:13,407 --> 00:23:15,073
Was your mother human?

368
00:23:15,108 --> 00:23:17,242
My mother's dead.

369
00:23:17,277 --> 00:23:20,111
Sorry to hear that.

370
00:23:20,113 --> 00:23:22,113
So is mine.

371
00:23:25,952 --> 00:23:27,919
So pretty.

372
00:23:27,954 --> 00:23:29,954
What is that?

373
00:23:29,956 --> 00:23:31,456
A seashell.

374
00:23:34,761 --> 00:23:36,461
It belonged to my mom.

375
00:23:38,965 --> 00:23:41,633
Said it reminded her of
where she came from.

376
00:23:48,058 --> 00:23:49,941
Have you ever seen the ocean?

377
00:23:52,813 --> 00:23:56,564
It's like the biggest bath you ever saw.

378
00:23:56,616 --> 00:23:58,149
Blue and sparkly.

379
00:23:59,736 --> 00:24:01,820
I can stare at it for hours,

380
00:24:01,822 --> 00:24:03,655
wondering what's on the other side.

381
00:24:09,579 --> 00:24:12,046
Have you ever been outside?

382
00:24:17,838 --> 00:24:19,721
For keeps?

383
00:24:36,523 --> 00:24:37,989
(grunting)

384
00:24:40,076 --> 00:24:42,360
Mag?

385
00:24:42,412 --> 00:24:45,196
What...

386
00:24:45,248 --> 00:24:46,748
what did you do?

387
00:24:53,206 --> 00:24:56,291
It can be difficult, passing
the time in a place like this,

388
00:24:56,343 --> 00:24:57,959
just the two of us.

389
00:24:58,011 --> 00:25:00,879
There isn't much in the
way of entertainment.

390
00:25:00,931 --> 00:25:03,848
That's why we're so
excited to have guests.

391
00:25:09,920 --> 00:25:11,336
(wind whistling)

392
00:25:27,653 --> 00:25:29,069
Where am I?

393
00:25:29,121 --> 00:25:31,424
Shh, it's not safe.

394
00:25:31,535 --> 00:25:32,901
If he hears you...

395
00:25:32,903 --> 00:25:34,202
(whispering) You're right.

396
00:25:34,237 --> 00:25:34,854
It's not safe.

397
00:25:34,929 --> 00:25:37,430
I need to go, and you
need to come with me.

398
00:25:39,601 --> 00:25:42,568
I can take you somewhere safe,

399
00:25:42,604 --> 00:25:46,272
somewhere you can play with other kids.

400
00:25:46,324 --> 00:25:49,609
Somewhere you can see
the sun and the ocean.

401
00:25:50,912 --> 00:25:52,245
Are there seashells there?

402
00:25:52,280 --> 00:25:53,913
More than you can count.

403
00:25:53,948 --> 00:25:55,831
(screaming in the distance)

404
00:25:59,621 --> 00:26:01,671
(Remo) Come on... stop struggling!

405
00:26:05,510 --> 00:26:06,459
No!

406
00:26:08,963 --> 00:26:10,846
- (grunting)
- (screaming)

407
00:26:12,133 --> 00:26:14,100
(groaning)

408
00:26:17,138 --> 00:26:19,021
(Mag) I told you to be quiet.

409
00:26:20,775 --> 00:26:22,525
(creaking)

410
00:26:33,321 --> 00:26:35,621
(gasping)

411
00:26:35,657 --> 00:26:37,657
(door slamming shut)

412
00:26:41,245 --> 00:26:43,496
Ah, good, you're awake.

413
00:26:43,767 --> 00:26:45,767
I was worried I'd given
you too strong a dose.

414
00:26:48,104 --> 00:26:52,190
A little Wolf's nettle to bring on a nap.

415
00:26:52,242 --> 00:26:55,410
- Of course...
- (grunting)

416
00:26:55,445 --> 00:26:57,745
...if you eat enough of it, like I do,

417
00:26:57,781 --> 00:27:00,582
your body builds up quite a tolerance.

418
00:27:00,617 --> 00:27:02,116
Your turn, Captain.

419
00:27:03,203 --> 00:27:05,286
- Wait!
- (Crispin) Don't tell him anything.

420
00:27:05,338 --> 00:27:07,121
My name is Amberle Elessedil.

421
00:27:07,123 --> 00:27:08,706
Granddaughter of your lord and king,

422
00:27:08,758 --> 00:27:11,960
and by his command I
order you to release us!

423
00:27:11,962 --> 00:27:13,344
Bad idea.

424
00:27:16,466 --> 00:27:21,302
♪♪

425
00:27:21,304 --> 00:27:24,272
A princess?

426
00:27:24,307 --> 00:27:25,857
That changes everything.

427
00:27:27,477 --> 00:27:28,810
(screaming)

428
00:27:28,812 --> 00:27:30,311
(Crispin) You bastard!

429
00:27:31,982 --> 00:27:36,451
My intention was to use the
boy's gift to reach Amberle.

430
00:27:36,486 --> 00:27:37,902
I thought he could help.

431
00:27:37,954 --> 00:27:41,990
What I saw was a man overcome by evil.

432
00:27:42,042 --> 00:27:45,410
You are not capable of
understanding what you saw!

433
00:27:45,462 --> 00:27:47,829
You're not yourself, Allanon.

434
00:27:51,167 --> 00:27:55,503
The Dagda Mor used the boy
to get inside my mind!

435
00:27:55,555 --> 00:27:56,721
The Dagda Mor.

436
00:27:56,756 --> 00:27:59,007
Of course.

437
00:27:59,059 --> 00:28:01,759
The evil everybody fears,
but only you can see.

438
00:28:01,811 --> 00:28:04,512
Tell me, Druid, do you
often commune with Demons?

439
00:28:13,189 --> 00:28:15,023
(shuddering)

440
00:28:20,030 --> 00:28:22,530
What is the meaning of this?

441
00:28:22,532 --> 00:28:25,700
Why conceal a weapon that has
the power to protect us?

442
00:28:25,752 --> 00:28:27,535
To protect you?

443
00:28:27,587 --> 00:28:30,288
That sword is not a salvation,

444
00:28:30,340 --> 00:28:32,340
it is a talisman of evil.

445
00:28:32,375 --> 00:28:35,593
A darkness that is a danger to us all.

446
00:28:35,628 --> 00:28:38,212
It is you who are the danger, Druid.

447
00:28:44,688 --> 00:28:45,803
(grunting)

448
00:28:45,855 --> 00:28:47,221
It was my mistake.

449
00:28:47,223 --> 00:28:49,357
I should have killed you
the first time, Demon.

450
00:28:49,392 --> 00:28:51,526
(groaning)

451
00:28:54,898 --> 00:28:56,864
(thudding)

452
00:28:59,736 --> 00:29:01,536
Finish him.

453
00:29:01,571 --> 00:29:04,038
(raspy breathing)

454
00:29:10,413 --> 00:29:12,130
(groaning)

455
00:29:23,593 --> 00:29:24,475
Where did he go?

456
00:29:26,262 --> 00:29:27,428
What happened?

457
00:29:32,936 --> 00:29:34,852
You did it, my son.

458
00:29:34,904 --> 00:29:37,105
The Druid is no more.

459
00:29:42,445 --> 00:29:44,445
(Amberle whimpering)

460
00:29:46,449 --> 00:29:49,083
Why are you doing this?

461
00:29:50,920 --> 00:29:52,420
(Remo) Because I was trained to.

462
00:29:54,791 --> 00:29:58,042
I don't understand.

463
00:29:58,094 --> 00:29:59,427
Please help me understand.

464
00:30:02,048 --> 00:30:05,883
Many years ago, your grandfather,

465
00:30:05,935 --> 00:30:08,853
the noble and wise King Eventine,

466
00:30:08,888 --> 00:30:11,389
tasked me with the job
of lead interrogator.

467
00:30:11,441 --> 00:30:13,608
It was my solemn duty
to extract information

468
00:30:13,643 --> 00:30:14,642
from our enemies.

469
00:30:16,479 --> 00:30:18,646
But I am not your enemy.

470
00:30:18,648 --> 00:30:20,898
Oh, but you are.

471
00:30:20,950 --> 00:30:22,450
You all are.

472
00:30:25,538 --> 00:30:27,955
And after the war was over,

473
00:30:27,991 --> 00:30:30,792
Eventine sent men here to find me.

474
00:30:30,827 --> 00:30:32,743
- (screws squeaking)
- (gasping)

475
00:30:32,796 --> 00:30:34,495
Imagine my surprise when they told me

476
00:30:34,497 --> 00:30:36,998
Pykon didn't exist.

477
00:30:37,050 --> 00:30:40,001
Then they murdered my wife
and attempted to kill me.

478
00:30:42,055 --> 00:30:44,722
I don't believe you.

479
00:30:44,757 --> 00:30:46,641
My grandfather is an honorable man.

480
00:30:46,676 --> 00:30:48,226
- He wouldn't...
- It doesn't matter what you believe.

481
00:30:50,814 --> 00:30:52,563
I know the truth.

482
00:30:54,017 --> 00:30:56,184
(whimpering)

483
00:31:02,325 --> 00:31:04,242
Please.

484
00:31:04,277 --> 00:31:06,194
I'm on a mission to save the Ellcrys.

485
00:31:07,363 --> 00:31:10,364
If I die, the entire world
will fall into darkness.

486
00:31:16,206 --> 00:31:18,539
I've lived in the
darkness for many years.

487
00:31:18,591 --> 00:31:20,374
(chuckling)

488
00:31:20,426 --> 00:31:22,376
Darkness is my home.

489
00:31:22,428 --> 00:31:23,594
(whimpering)

490
00:31:23,630 --> 00:31:25,379
♪♪

491
00:31:25,431 --> 00:31:26,380
No!

492
00:31:26,382 --> 00:31:28,850
No, no, no, no, no!

493
00:31:28,885 --> 00:31:30,718
(screaming)

494
00:31:34,607 --> 00:31:36,224
(crying) No, please, no!

495
00:31:38,561 --> 00:31:39,527
The Halfling?

496
00:31:39,562 --> 00:31:40,611
He tried to leave.

497
00:31:40,647 --> 00:31:42,280
Wil!

498
00:31:43,616 --> 00:31:45,900
No!

499
00:31:45,952 --> 00:31:47,535
No!

500
00:31:47,570 --> 00:31:49,287
No, no...

501
00:31:50,740 --> 00:31:52,290
Good girl.

502
00:31:53,660 --> 00:31:55,409
No, please...

503
00:31:58,324 --> 00:32:00,190
(wind whistling)

504
00:32:00,241 --> 00:32:01,440
(straining)

505
00:32:07,782 --> 00:32:09,282
Come on, kid.

506
00:32:09,284 --> 00:32:10,783
That's it.

507
00:32:12,170 --> 00:32:13,653
(metal clanking)

508
00:32:19,460 --> 00:32:21,177
For the forebrain.

509
00:32:21,212 --> 00:32:24,463
I stick it through the
nostril and tap it in

510
00:32:24,515 --> 00:32:27,266
ever so gently with this.

511
00:32:27,302 --> 00:32:28,634
(tapping)

512
00:32:28,686 --> 00:32:31,520
(chuckling)

513
00:32:31,556 --> 00:32:34,774
You can bear me a child, live as my wife.

514
00:32:34,809 --> 00:32:36,609
Just like Mag's mother.

515
00:32:36,644 --> 00:32:37,893
She was scared, too.

516
00:32:37,945 --> 00:32:40,813
But after a few taps, no more tears.

517
00:32:42,650 --> 00:32:45,034
But your body will be
perfectly functional.

518
00:32:45,069 --> 00:32:46,068
No...

519
00:32:46,120 --> 00:32:47,320
(whimpering)

520
00:32:47,372 --> 00:32:48,487
Leave her alone!

521
00:32:48,489 --> 00:32:50,156
♪♪

522
00:32:50,208 --> 00:32:51,490
Wil.

523
00:32:52,994 --> 00:32:54,660
(grunting)

524
00:32:58,082 --> 00:33:00,549
♪♪

525
00:33:00,585 --> 00:33:02,251
I'll leave you one eye so you can watch

526
00:33:02,303 --> 00:33:03,836
while I ravish her!

527
00:33:05,173 --> 00:33:07,006
(thudding)

528
00:33:09,761 --> 00:33:13,679
(gurgling)

529
00:33:17,101 --> 00:33:18,351
Thank you.

530
00:33:28,112 --> 00:33:30,112
(panting)

531
00:33:30,164 --> 00:33:31,947
(crying)

532
00:33:31,999 --> 00:33:34,750
I thought I'd lost you.

533
00:33:46,881 --> 00:33:48,347
Hate to break up the honeymoon,

534
00:33:48,383 --> 00:33:50,383
but I'd really like to get
the hell out of here.

535
00:33:53,020 --> 00:33:55,938
You're safe now, but we need to go.

536
00:33:56,339 --> 00:33:57,472
You know a way out of here?

537
00:33:58,692 --> 00:34:00,525
All right, this way.

538
00:34:01,828 --> 00:34:05,697
♪♪

539
00:34:05,699 --> 00:34:07,532
This is madness.

540
00:34:07,534 --> 00:34:08,499
We're lost.

541
00:34:08,535 --> 00:34:10,835
How could I have been so stupid?

542
00:34:10,870 --> 00:34:13,087
I can't believe I trusted a Gnome.

543
00:34:13,123 --> 00:34:14,372
I thought I could

544
00:34:14,374 --> 00:34:16,374
redeem myself for failing
to protect Aine.

545
00:34:18,378 --> 00:34:20,178
Instead, his killer is galloping across

546
00:34:20,213 --> 00:34:21,763
the Four Lands to freedom.

547
00:34:21,798 --> 00:34:23,214
We all failed him.

548
00:34:28,471 --> 00:34:31,022
Everything changed that night.

549
00:34:31,057 --> 00:34:33,775
Yes, it did.

550
00:34:33,810 --> 00:34:37,145
The Ander I loved disappeared,

551
00:34:37,197 --> 00:34:40,231
lost in booze and anger and doubt.

552
00:34:41,735 --> 00:34:44,786
But I wake every morning
hoping he'll return.

553
00:34:48,124 --> 00:34:50,491
(horse whinnying)

554
00:34:50,543 --> 00:34:51,743
Slanter.

555
00:34:56,750 --> 00:34:58,416
You were right.

556
00:34:58,418 --> 00:35:00,885
I didn't believe until I
saw it with my own eyes.

557
00:35:03,723 --> 00:35:05,890
(screaming in the distance)

558
00:35:12,398 --> 00:35:16,267
♪♪

559
00:35:18,938 --> 00:35:20,855
We're doomed.

560
00:35:20,907 --> 00:35:24,492
(screaming continues)

561
00:35:38,189 --> 00:35:39,855
You'll have to go on foot from here.

562
00:35:39,915 --> 00:35:41,114
You're letting me go?

563
00:35:41,166 --> 00:35:43,366
People deserve to know what's coming.

564
00:35:43,418 --> 00:35:45,868
Now go, before I change my mind.

565
00:35:51,710 --> 00:35:56,012
What chance do the Elves have
against a force that size?

566
00:35:56,047 --> 00:35:57,847
I don't know.

567
00:35:57,882 --> 00:36:00,350
But for the sake of all the
races, we must face it.

568
00:36:00,385 --> 00:36:02,101
And you would do so alone?

569
00:36:02,137 --> 00:36:04,103
Perhaps it's what we deserve.

570
00:36:06,441 --> 00:36:09,025
When I tell my tribe what happened to me,

571
00:36:09,060 --> 00:36:11,444
I will speak of your honor.

572
00:36:11,479 --> 00:36:13,563
In another life, we are not enemies.

573
00:36:14,950 --> 00:36:16,616
In another life.

574
00:36:25,493 --> 00:36:27,410
Behind there.

575
00:36:31,967 --> 00:36:33,049
A siege exit.

576
00:36:33,084 --> 00:36:34,917
This must lead to the pass.

577
00:36:37,889 --> 00:36:38,888
(thwacking)

578
00:36:38,923 --> 00:36:39,922
(gasping)

579
00:36:41,977 --> 00:36:44,093
(Remo) I have a rule here at Pykon.

580
00:36:44,095 --> 00:36:45,595
No one leaves.

581
00:36:45,597 --> 00:36:46,929
Mag, come here.

582
00:36:48,266 --> 00:36:49,732
It's over.

583
00:36:49,768 --> 00:36:51,184
She's coming with us.

584
00:36:51,236 --> 00:36:52,986
They're taking me to a new home.

585
00:36:53,021 --> 00:36:54,270
This is your home!

586
00:36:54,272 --> 00:36:55,438
You did this.

587
00:36:55,440 --> 00:36:56,823
You poisoned her with your lies!

588
00:36:56,858 --> 00:36:59,359
Made her into a deceitful
mongrel, like you!

589
00:36:59,411 --> 00:37:00,827
(Mag) Don't!

590
00:37:00,862 --> 00:37:02,328
(gasping) No!

591
00:37:02,364 --> 00:37:03,579
Mag...

592
00:37:05,750 --> 00:37:07,000
- (Amberle) You bastard!
- (groaning)

593
00:37:11,122 --> 00:37:12,121
(clattering)

594
00:37:15,960 --> 00:37:17,260
(gasping)

595
00:37:23,184 --> 00:37:24,767
She's dead.

596
00:37:27,222 --> 00:37:28,971
I'm sorry.

597
00:37:30,475 --> 00:37:32,108
Come on.

598
00:37:32,143 --> 00:37:33,693
Help me open this door.

599
00:37:39,651 --> 00:37:41,701
(Cephalo) Turn it.

600
00:37:41,736 --> 00:37:43,036
(Crispin) Together. Come on.

601
00:37:43,071 --> 00:37:44,404
One... two.

602
00:37:44,456 --> 00:37:45,988
(grunting)

603
00:37:51,379 --> 00:37:53,162
(squeaking)

604
00:37:54,549 --> 00:37:56,165
Come on, we have to go.

605
00:38:02,507 --> 00:38:05,675
(wind whistling)

606
00:38:10,765 --> 00:38:12,181
Is that the Wilderun?

607
00:38:12,233 --> 00:38:13,649
Damn straight!

608
00:38:13,685 --> 00:38:15,184
(guttural roaring)

609
00:38:16,688 --> 00:38:18,271
You've got to be kidding me!

610
00:38:18,323 --> 00:38:20,156
We blew that thing up!

611
00:38:20,191 --> 00:38:22,442
- Come on!
- Get Amberle out of here, now!

612
00:38:22,494 --> 00:38:24,077
We're not leaving you.

613
00:38:24,112 --> 00:38:25,862
I'll be right behind you.

614
00:38:25,914 --> 00:38:27,246
Go!

615
00:38:30,168 --> 00:38:31,367
(growling)

616
00:38:35,790 --> 00:38:38,591
♪♪

617
00:38:38,626 --> 00:38:42,545
(wind whistling)

618
00:38:42,597 --> 00:38:46,933
♪♪

619
00:38:58,146 --> 00:38:59,195
Come on!

620
00:38:59,230 --> 00:39:01,147
What about the others?

621
00:39:01,199 --> 00:39:02,064
We'll send it back

622
00:39:02,066 --> 00:39:05,902
once we're on the other side.

623
00:39:05,954 --> 00:39:07,036
Ready?

624
00:39:09,574 --> 00:39:11,124
Let's go!

625
00:39:14,329 --> 00:39:15,962
(growling)

626
00:39:20,418 --> 00:39:22,084
Crispin?

627
00:39:23,922 --> 00:39:25,138
(growling)

628
00:39:25,173 --> 00:39:26,589
Run!

629
00:39:26,591 --> 00:39:28,391
(growling)

630
00:39:34,599 --> 00:39:36,265
What are you doing?

631
00:39:36,267 --> 00:39:37,650
Saving our asses.

632
00:39:40,405 --> 00:39:41,821
(grunting)

633
00:39:41,856 --> 00:39:43,523
You said we'd help them across!

634
00:39:43,575 --> 00:39:45,191
And bring a Demon with them?

635
00:39:45,243 --> 00:39:46,442
The hell with that!

636
00:39:46,494 --> 00:39:48,494
Eretria!

637
00:39:48,530 --> 00:39:49,779
Help us!

638
00:39:51,616 --> 00:39:54,333
(whacking)

639
00:39:54,369 --> 00:39:56,169
Eretria...

640
00:39:56,204 --> 00:39:59,589
He'll never choose you.

641
00:39:59,624 --> 00:40:00,957
So be it.

642
00:40:11,636 --> 00:40:13,719
She made it, let's go!

643
00:40:13,771 --> 00:40:16,222
Come on. Come on!

644
00:40:16,274 --> 00:40:17,306
(growling)

645
00:40:17,358 --> 00:40:18,441
That thing's right behind us.

646
00:40:18,476 --> 00:40:20,142
Push off and don't look back!

647
00:40:25,116 --> 00:40:26,315
Don't stop!

648
00:40:30,205 --> 00:40:31,621
Sorry, kiddo.

649
00:40:31,656 --> 00:40:33,573
You deserved better.

650
00:40:33,625 --> 00:40:36,125
Just... die already!

651
00:40:43,635 --> 00:40:45,334
(roaring)

652
00:40:47,984 --> 00:40:50,703
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

