1
00:00:00,000 --> 00:00:01,719
Previously on The Strain...

2
00:00:01,720 --> 00:00:02,789
Regis 753,

3
00:00:02,790 --> 00:00:04,669
Kennedy ground, please respond, over.

4
00:00:04,670 --> 00:00:06,710
- Oh my God.
- They're all dead.

5
00:00:09,190 --> 00:00:10,429
We've got survivors!

6
00:00:10,430 --> 00:00:13,789
206 passengers are dead and we don't know why.

7
00:00:13,790 --> 00:00:16,539
Four passengers survived and we don't know why.

8
00:00:16,540 --> 00:00:18,359
These Regis Air documents

9
00:00:18,360 --> 00:00:21,899
point to a systems failure aboard flight 753.

10
00:00:21,900 --> 00:00:24,260
It's not a CDC case anymore.

11
00:00:24,380 --> 00:00:26,609
- There's that hum again.
- It's almost like an echo.

12
00:00:26,610 --> 00:00:29,529
Doctor did you find the coffin? It is not too late!

13
00:00:29,530 --> 00:00:31,700
Do not allow it across the river!

14
00:00:31,960 --> 00:00:33,829
Where is your master now?

15
00:00:33,830 --> 00:00:34,949
Watching you through me.

16
00:00:34,950 --> 00:00:41,209
I want you to watch it unfold, unable to do anything to stop it.

17
00:00:41,210 --> 00:00:43,589
I wanted to talk about custody hearing tomorrow.

18
00:00:43,590 --> 00:00:45,169
Mom says I should just say how I feel.

19
00:00:45,170 --> 00:00:47,150
And that I want joint custody.

20
00:00:47,160 --> 00:00:48,439
This is Gary Arnot.

21
00:00:48,440 --> 00:00:50,690
Thank you for sending my little girl home to me.

22
00:00:50,700 --> 00:00:52,500
Are you saying someone released her body to you?

23
00:00:52,650 --> 00:00:53,509
No, not her body.

24
00:00:53,510 --> 00:00:55,810
Emma's alive, she showed up 
on my doorstep this morning.

25
00:02:55,088 --> 00:02:57,806
_

26
00:03:02,593 --> 00:03:04,251
_

27
00:03:06,439 --> 00:03:12,601
A&D international subs  
www.facebook.com/AD.ItalianSubtitles 
http://italiansubtitles.blogspot.it

28
00:03:12,631 --> 00:03:17,144
TRHE STRAIN 
Season 01 - Episode 03
“Gone Smooth”

29
00:03:23,640 --> 00:03:24,800
- I know... - You know what?

30
00:03:25,420 --> 00:03:26,830
Where did they take the bodies?

31
00:03:27,090 --> 00:03:30,199
All 206 casualties are gone and the medical examiner,

32
00:03:30,200 --> 00:03:31,269
so far as I can tell.

33
00:03:31,270 --> 00:03:32,719
Well, what do you think? Was it the government...?

34
00:03:32,720 --> 00:03:34,080
We are the government, Jim.

35
00:03:34,230 --> 00:03:36,280
We can barely tie our own shoes sometimes.

36
00:03:36,560 --> 00:03:37,919
My money is on the military.

37
00:03:37,920 --> 00:03:39,289
Why would they take the bodies?

38
00:03:39,290 --> 00:03:41,120
'Cause they don't want them autopsied.

39
00:03:41,750 --> 00:03:43,139
Is there more that you know, Everett?

40
00:03:43,140 --> 00:03:45,250
No, and I don't want to know, really.

41
00:03:45,610 --> 00:03:48,279
The story that they all died from an air floatation problem?

42
00:03:48,280 --> 00:03:49,239
Carbon monoxide poisoning?

43
00:03:49,240 --> 00:03:50,849
We saw those bodies.

44
00:03:50,850 --> 00:03:52,199
There were no signs of that.

45
00:03:52,200 --> 00:03:53,889
It's ludicrous. Contemptuous.

46
00:03:53,890 --> 00:03:55,979
So be it, as long as it's not our diagnosis.

47
00:03:55,980 --> 00:03:57,449
We have a responsibility, Everett.

48
00:03:57,450 --> 00:03:58,839
If I remember correctly, Ephraim,

49
00:03:58,840 --> 00:04:01,570
you no longer have any responsibility here, whatsoever.

50
00:04:01,830 --> 00:04:04,739
- You make sure the press gets nothing.
- OK.

51
00:04:04,740 --> 00:04:05,859
Radio silence from us.

52
00:04:05,860 --> 00:04:07,079
So what do we do now?

53
00:04:07,080 --> 00:04:08,050
We do nothing.

54
00:04:08,930 --> 00:04:10,549
This is no longer about disease control,

55
00:04:10,550 --> 00:04:12,039
this is about damage control.

56
00:04:12,040 --> 00:04:13,289
And as of this moment,

57
00:04:13,290 --> 00:04:15,869
the CDC is an interested observer, nothing more.

58
00:04:15,870 --> 00:04:18,710
Which I will be sure to stress to the Secretary of Health

59
00:04:18,720 --> 00:04:20,770
and Human Services over breakfast...

60
00:04:26,200 --> 00:04:28,720
Why would the military leave four surviving passengers?

61
00:04:33,310 --> 00:04:36,450
Jesus. Jesus, what did I do?

62
00:04:40,870 --> 00:04:42,800
You've reached Greg Nelson , leave me a message.

63
00:04:43,190 --> 00:04:44,480
Hey it's Jim Kent.

64
00:04:45,400 --> 00:04:46,420
We need to talk.

65
00:04:57,890 --> 00:04:58,650
Gertie!

66
00:05:46,110 --> 00:05:47,380
Go play in the backyard.

67
00:05:48,860 --> 00:05:51,360
You too, Benji. Go on.

68
00:06:01,920 --> 00:06:02,870
How are you feeling?

69
00:06:04,130 --> 00:06:07,140
Much better. Uh, my throat still hurts though.

70
00:06:08,000 --> 00:06:09,350
I took the phone off the hook.

71
00:06:10,350 --> 00:06:12,170
They showed our house on the T.V. News.

72
00:06:13,010 --> 00:06:15,029
They're interviewing the neighbors about us.

73
00:06:15,030 --> 00:06:16,130
It'll pass.

74
00:06:16,350 --> 00:06:17,889
I'm home honey, I'm fine.

75
00:06:17,890 --> 00:06:20,110
We're gonna be fine.

76
00:06:22,970 --> 00:06:24,529
What if you have to go back to the hospital?

77
00:06:24,530 --> 00:06:26,230
I'm not going back to the hospital.

78
00:06:26,240 --> 00:06:28,699
Well you told me that one of the doctors wanted to quarantine you.

79
00:06:28,700 --> 00:06:29,539
Ann Marie!

80
00:06:29,540 --> 00:06:31,410
What if he finds out that you're still sick?

81
00:06:37,790 --> 00:06:40,530
They kept showing footage of the plane just sitting there.

82
00:06:40,590 --> 00:06:43,660
Dark dead on the tarmac over and over again.

83
00:06:43,980 --> 00:06:46,480
Like the Trade Centre, remember?

84
00:06:47,200 --> 00:06:48,799
Why do they do that to us?

85
00:06:48,800 --> 00:06:50,389
It's so painful to watch.

86
00:06:50,390 --> 00:06:52,459
I knew you shouldn't have gone on that trip.

87
00:06:52,460 --> 00:06:54,520
- Ann Marie!
- I just...

88
00:06:56,190 --> 00:06:59,810
I get so overwhelmed when you're gone.

89
00:07:01,480 --> 00:07:02,640
Gertie got out once.

90
00:07:03,160 --> 00:07:05,069
She was missing all night. She came back hurt,

91
00:07:05,070 --> 00:07:07,689
but I just hate chaining her up in the shed.

92
00:07:07,690 --> 00:07:09,680
Wait, Gertie came back hurt?

93
00:07:10,060 --> 00:07:11,520
She was hit with something.

94
00:07:19,400 --> 00:07:20,850
You came back hurt, too.

95
00:07:28,590 --> 00:07:29,490
Do you hear that?

96
00:07:31,150 --> 00:07:33,670
Please, Ansel. Go back to bed.

97
00:07:35,720 --> 00:07:38,310
You have to get better, OK?

98
00:07:48,760 --> 00:07:51,679
The documents that have been haphazardly released

99
00:07:51,680 --> 00:07:54,779
through the Internet paints an incomplete, distorted

100
00:07:54,780 --> 00:07:58,400
and untrue picture of my airline's protocols.

101
00:07:58,520 --> 00:08:02,420
We're maintaining the highest level of safety in our industry.

102
00:08:03,340 --> 00:08:05,050
Pest Control Services, hold please.

103
00:08:06,270 --> 00:08:09,820
I have made safety my number one priority...

104
00:08:17,040 --> 00:08:18,129
The phone keeps ringing

105
00:08:18,130 --> 00:08:20,890
but all I want to do is watch this airplane coverage.

106
00:08:23,190 --> 00:08:24,400
I'm never flying again.

107
00:08:25,450 --> 00:08:29,859
...of the aircraft being unsound is categorically untrue.

108
00:08:29,860 --> 00:08:31,740
I mean shouldn't this man be arrested or something?

109
00:08:33,140 --> 00:08:34,590
He'll probably get a bonus.

110
00:08:35,770 --> 00:08:38,229
This is a week's worth of rat calls in one day.

111
00:08:38,230 --> 00:08:40,659
Why so many, huh? Why?

112
00:08:40,660 --> 00:08:42,210
Why so many?

113
00:08:42,720 --> 00:08:44,329
It's not a "Why" business, Vasiliy.

114
00:08:44,330 --> 00:08:45,580
This is a "Now" business.

115
00:08:46,110 --> 00:08:47,999
Rat bite. First on your list today.

116
00:08:48,000 --> 00:08:49,460
Mayor's Office special request.

117
00:08:49,470 --> 00:08:50,930
I don't work for the Mayor.

118
00:08:51,190 --> 00:08:53,319
I do, and you work for me.

119
00:08:53,320 --> 00:08:56,239
I got an elementary school, a hospital and a church

120
00:08:56,240 --> 00:08:57,709
and you want me to go to this guy first?

121
00:08:57,710 --> 00:08:59,700
His daughter was bitten by a muncher,

122
00:08:59,790 --> 00:09:02,479
and he's a hedge fund manager and a major contributor.

123
00:09:02,480 --> 00:09:04,519
So yes, you will go there first

124
00:09:04,520 --> 00:09:06,700
and you will be on your best behavior. Got it?

125
00:09:07,150 --> 00:09:08,790
I'll wear my top hat and Monacle.

126
00:09:08,900 --> 00:09:10,320
Just don't piss him off, alright?

127
00:09:15,530 --> 00:09:18,070
Neck rigidity, sensitivity to natural light,

128
00:09:18,110 --> 00:09:19,490
mental disorientation.

129
00:09:19,790 --> 00:09:22,580
All clinical features of a central nervous system infection.

130
00:09:22,780 --> 00:09:26,069
It could be a PAM - Primary
Amebic Meningoencephalitis.

131
00:09:26,070 --> 00:09:28,059
A very rare parasitic meningitis.

132
00:09:28,060 --> 00:09:30,420
It's a bloodworm, and a nasty one.

133
00:09:30,750 --> 00:09:32,149
I know I'm asking a lot of you but

134
00:09:32,150 --> 00:09:33,769
I'd appreciate it if you'd all hang in there

135
00:09:33,770 --> 00:09:36,100
and develop a protocol for Captain Redfern's treatment.

136
00:09:36,110 --> 00:09:38,360
I need all hands on deck here. Thank you.

137
00:09:45,500 --> 00:09:47,050
Doctor, I'm scared.

138
00:09:48,820 --> 00:09:49,940
Am I going to die?

139
00:09:51,240 --> 00:09:55,220
Doyle, we're going to find out what's infecting you,

140
00:09:55,790 --> 00:09:57,380
and we're going to make you well again.

141
00:10:00,350 --> 00:10:01,300
You have my word.

142
00:10:13,330 --> 00:10:14,680
You can't promise him that.

143
00:10:14,910 --> 00:10:16,839
He's stuck in a plastic containment tube,

144
00:10:16,840 --> 00:10:18,589
surrounded by doctors who don't know anything.

145
00:10:18,590 --> 00:10:19,980
He needs a little hope.

146
00:10:22,790 --> 00:10:24,979
My hearing with Zack's in 45 minutes.

147
00:10:24,980 --> 00:10:26,429
Go, Redfern's covered.

148
00:10:26,430 --> 00:10:28,370
Alright, just let me know if anything changes.

149
00:10:28,580 --> 00:10:31,080
And we have to check up on the health of the other survivors, too.

150
00:10:31,450 --> 00:10:33,980
And I want talk to that old man.

151
00:10:34,260 --> 00:10:35,990
The one we had arrested at the airport.

152
00:10:36,880 --> 00:10:38,420
He knew things, Eph.

153
00:10:39,020 --> 00:10:40,820
Fine. Anything, just...

154
00:10:41,070 --> 00:10:42,920
Yes. I'll call you.

155
00:10:44,110 --> 00:10:45,500
Where the hell is Jim?

156
00:11:02,600 --> 00:11:03,910
Mr. Jim Kent.

157
00:11:05,820 --> 00:11:06,930
I'm here to see Greg.

158
00:11:07,290 --> 00:11:09,710
Yes, Greg could not be present.

159
00:11:09,930 --> 00:11:13,680
But we got your call. Urgent, from the sound of it.

160
00:11:14,660 --> 00:11:15,940
Well I'll come back another time, then...

161
00:11:16,120 --> 00:11:18,759
You are a member of the Canary Project,

162
00:11:18,760 --> 00:11:22,770
the CDC's rapid response team of field epidemiologists?

163
00:11:22,950 --> 00:11:23,720
Who are you?

164
00:11:23,830 --> 00:11:27,160
I presume you're here about the airplane cargo.

165
00:11:27,670 --> 00:11:28,830
The box?

166
00:11:29,390 --> 00:11:30,650
I don't know what you're talking about.

167
00:11:31,340 --> 00:11:35,180
I refer specifically to an ornately-carved cabinet

168
00:11:35,780 --> 00:11:39,470
you allowed out of the airport security perimeter.

169
00:11:42,740 --> 00:11:45,489
I made a deal with Greg to provide some information

170
00:11:45,490 --> 00:11:48,129
and let a piece of medical cargo through customs. That's it.

171
00:11:48,130 --> 00:11:50,449
Yes, and here is the rest of the money

172
00:11:50,450 --> 00:11:52,250
Greg promised you in return.

173
00:12:00,290 --> 00:12:01,779
What was in the box?

174
00:12:01,780 --> 00:12:03,480
Where are the corpses?

175
00:12:07,200 --> 00:12:08,290
I'm going to the police.

176
00:12:09,470 --> 00:12:11,850
You must love your wife very much.

177
00:12:16,060 --> 00:12:16,740
What?

178
00:12:17,120 --> 00:12:20,000
To violate your terms of employment and to break the law.

179
00:12:21,190 --> 00:12:25,409
I understand there is a very promising monoclonal antibody

180
00:12:25,410 --> 00:12:28,290
trial for her form of cancer in Palo Alto.

181
00:12:28,530 --> 00:12:30,419
30,000 people applied

182
00:12:30,420 --> 00:12:32,790
but only 100 were accepted

183
00:12:33,550 --> 00:12:36,770
and your Sylvia was cruelly denied.

184
00:12:37,330 --> 00:12:39,750
How do you know that? I never said anything to Greg.

185
00:12:40,100 --> 00:12:43,130
Our company finances the entire research program.

186
00:12:46,150 --> 00:12:47,970
The decision can be reversed.

187
00:12:49,230 --> 00:12:53,260
It is not too late to see Sylvia admitted to the trial.

188
00:13:04,990 --> 00:13:08,070
I'm only doing this to pay for her treatment.

189
00:13:09,670 --> 00:13:12,190
Not only do I think you will not go to the police.

190
00:13:12,320 --> 00:13:14,850
I feel confident that we may continue

191
00:13:14,860 --> 00:13:17,050
to rely on your good services.

192
00:13:21,700 --> 00:13:24,580
You have two bosses now, Jim Kent.

193
00:13:26,350 --> 00:13:31,350
The ones you report to at the CDC, and me.

194
00:13:42,060 --> 00:13:46,830
Criminal trespass and interferce with a criminal investigation,

195
00:13:48,500 --> 00:13:52,640
Mr. uh, is it Set-rake-ian, Set-rack-ian?

196
00:13:52,750 --> 00:13:55,029
As you like, Your Honor.

197
00:13:55,030 --> 00:13:56,930
Mr. Set-rack-ian,

198
00:13:57,720 --> 00:13:59,639
what in the name of John F. Kennedy

199
00:13:59,640 --> 00:14:01,720
were you doing at the airport Saturday night?

200
00:14:01,750 --> 00:14:03,189
I, uh,

201
00:14:03,190 --> 00:14:05,999
saw a story on television about

202
00:14:06,000 --> 00:14:08,239
a plane that landed,

203
00:14:08,240 --> 00:14:11,729
I-I guess I'm not quite sure, Your Honor.

204
00:14:11,730 --> 00:14:15,920
I'm old and uh, things are not that clear anymore.

205
00:14:18,510 --> 00:14:21,169
I have here that you own a pawn shop,

206
00:14:21,170 --> 00:14:25,330
Knickerbocker Loans and Curios on East 118th street?

207
00:14:25,480 --> 00:14:29,409
Yes, sir. All licensed and, uh, registered.

208
00:14:29,410 --> 00:14:33,089
I-I came here after World War II

209
00:14:33,090 --> 00:14:36,970
After the, uh, the camps were liberated.

210
00:14:39,040 --> 00:14:41,710
Anybody live with you? Any family?

211
00:14:41,720 --> 00:14:44,220
I'm a widower, Your Honor.

212
00:14:44,470 --> 00:14:46,139
Children, grandchildren?

213
00:14:46,140 --> 00:14:48,460
We were never so blessed.

214
00:14:51,110 --> 00:14:54,109
Trespassing is a nuisance charge,

215
00:14:54,110 --> 00:14:58,869
but what does concern me is this.

216
00:14:58,870 --> 00:15:02,479
This is a concealed weapon, Mr. Setrakian.

217
00:15:02,480 --> 00:15:05,339
And we have strict laws in New York City.

218
00:15:05,340 --> 00:15:09,059
It-it is an antique piece, Your Honor,

219
00:15:09,060 --> 00:15:12,479
th-that I use for my mobility only.

220
00:15:12,480 --> 00:15:15,119
It is of great sentimental value, uh,

221
00:15:15,120 --> 00:15:18,620
a family trophy, you might say.

222
00:15:18,790 --> 00:15:23,639
I... I will have the blade removed and melted,

223
00:15:23,640 --> 00:15:24,450
y... you have my word.

224
00:15:28,480 --> 00:15:31,490
Trade it for a nice aluminium cane with a rubber foot.

225
00:15:32,470 --> 00:15:33,810
Case dismissed.

226
00:15:34,130 --> 00:15:35,840
Thank you, your honor.

227
00:15:39,040 --> 00:15:40,810
How much of that was an act?

228
00:15:41,830 --> 00:15:42,950
Do I know you?

229
00:15:43,200 --> 00:15:45,689
I'm Dr. Nora Martinez from the CDC.

230
00:15:45,690 --> 00:15:46,860
We met at the airport.

231
00:15:48,820 --> 00:15:51,239
OK I get it. You're upset.

232
00:15:51,240 --> 00:15:53,880
You're here because the bodies have disappeared.

233
00:15:55,280 --> 00:15:57,029
Do you know where they are?

234
00:15:57,030 --> 00:15:58,770
I know where they're going.

235
00:15:58,830 --> 00:15:59,659
Going?

236
00:15:59,660 --> 00:16:02,650
Sir, please. Come with me. Help us.

237
00:16:02,700 --> 00:16:04,600
Already it may be too late.

238
00:16:04,610 --> 00:16:06,130
Too late for what?

239
00:16:06,330 --> 00:16:08,060
What was in that coffin?

240
00:16:08,660 --> 00:16:12,049
A thing of enormous power and terrible will.

241
00:16:12,050 --> 00:16:15,799
A will to devour the world and swallow the light.

242
00:16:15,800 --> 00:16:17,680
Is the military covering it up?

243
00:16:18,710 --> 00:16:21,009
Do not be so easily distracted.

244
00:16:21,010 --> 00:16:23,989
He thrives on human self-interest

245
00:16:23,990 --> 00:16:25,690
and bureaucratic complacency.

246
00:16:26,060 --> 00:16:27,950
You and Dr. Goodweather,

247
00:16:28,020 --> 00:16:30,410
you think that being good is enough?

248
00:16:30,880 --> 00:16:32,609
Being good means nothing,

249
00:16:32,610 --> 00:16:34,789
unless you are willing to do what needs

250
00:16:34,790 --> 00:16:37,799
to be done, when it needs to be done.

251
00:16:37,800 --> 00:16:40,270
Ok then tell me. What needs to be done?

252
00:16:41,450 --> 00:16:44,440
You have a complete passenger manifest with you?

253
00:16:44,560 --> 00:16:46,129
Not right here, why?

254
00:16:46,130 --> 00:16:48,550
Because you need to find every last passenger

255
00:16:48,560 --> 00:16:52,970
and destroy the bodies and anyone in contact with them.

256
00:16:56,170 --> 00:16:59,140
This is pointless. You're not ready.

257
00:16:59,610 --> 00:17:01,429
Explain to my why, if they're already dead,

258
00:17:01,430 --> 00:17:03,160
we need to destroy the bodies?

259
00:17:03,460 --> 00:17:06,190
Until you are willing to do what needs to be done,

260
00:17:06,620 --> 00:17:08,300
you're of no use to me.

261
00:17:14,600 --> 00:17:17,009
I have a few questions for you, Zachary.

262
00:17:17,010 --> 00:17:18,789
And it's important that you understand

263
00:17:18,790 --> 00:17:21,610
that there are no right or wrong answers.

264
00:17:21,660 --> 00:17:24,569
The court will make all final determinations

265
00:17:24,570 --> 00:17:26,820
but your input is important.

266
00:17:27,660 --> 00:17:31,969
Zachary, what do you think would be the best solution

267
00:17:31,970 --> 00:17:36,470
for your mom and dad, regarding custody and visitation rights?

268
00:17:38,340 --> 00:17:41,770
Well, I guess I think that...

269
00:17:42,500 --> 00:17:45,549
I know that they both want what's best for me.

270
00:17:45,550 --> 00:17:48,360
What do you think would be best for you?

271
00:17:53,520 --> 00:17:56,569
I feel like, if my dad could visit

272
00:17:56,570 --> 00:17:58,909
like one or two weekends a month,

273
00:17:58,910 --> 00:18:00,550
that would be really good.

274
00:18:00,620 --> 00:18:03,739
Because he has a really important job, and this way

275
00:18:03,740 --> 00:18:05,909
he wouldn't be too stressed about being late

276
00:18:05,910 --> 00:18:07,379
or having something come up.

277
00:18:07,380 --> 00:18:09,639
Um excuse me, Your Honor, I think there's been a mistake.

278
00:18:09,640 --> 00:18:12,250
I think ah, what he means to say is that...

279
00:18:13,110 --> 00:18:16,330
- joint custody would be...
- Dr. Goodweather, you need...

280
00:18:16,340 --> 00:18:17,129
No, no. It's the way you asked the question,

281
00:18:17,130 --> 00:18:19,470
- so just, ask it again.
- Dr. Goodweather!

282
00:18:19,720 --> 00:18:22,760
I want what's best for my dad, that's all.

283
00:18:40,370 --> 00:18:42,080
- Are you good?
- Yeah, I'm OK.

284
00:18:46,860 --> 00:18:48,560
Just, give me a second, OK?

285
00:18:56,390 --> 00:18:57,540
Are you OK?

286
00:19:03,910 --> 00:19:05,959
How could Zack not know he's the most important thing

287
00:19:05,960 --> 00:19:07,180
in the world to me?

288
00:19:14,530 --> 00:19:18,400
Telling him is one thing. Showing it, proving it...

289
00:19:18,760 --> 00:19:21,960
it's the little things, day in, day out
- that's everything.

290
00:19:23,100 --> 00:19:27,810
You can still have that, Eph. Zack needs it.

291
00:19:28,080 --> 00:19:30,269
Regardless of the ruling the judge imposed.

292
00:19:30,270 --> 00:19:32,149
Anytime you want to see him,

293
00:19:32,150 --> 00:19:34,170
so long as you give me some notice.

294
00:19:35,610 --> 00:19:39,980
Oh you're loving this, huh? You take Zack away from me.

295
00:19:40,450 --> 00:19:42,560
I never thought you'd be one to gloat.

296
00:19:42,960 --> 00:19:45,709
You coached Zack! You tried to coerce him

297
00:19:45,710 --> 00:19:47,079
into say what you wanted.

298
00:19:47,080 --> 00:19:49,779
I love my son and I will do anything for him.

299
00:19:49,780 --> 00:19:50,979
Was it enough that he had to get up there

300
00:19:50,980 --> 00:19:52,959
and choose between his mother and father?

301
00:19:52,960 --> 00:19:53,930
I never asked him to choose.

302
00:19:54,000 --> 00:19:55,729
He spoke from his heart in there,

303
00:19:55,730 --> 00:19:59,000
and he did what he thought was best for you, Eph.

304
00:19:59,520 --> 00:20:00,480
Not him. You.

305
00:20:16,620 --> 00:20:19,289
Hold up, hold up, hold up!

306
00:20:19,290 --> 00:20:21,340
Ears, guys. Check it out. Hold on.

307
00:20:22,020 --> 00:20:23,710
How 'bout another go at it?

308
00:20:26,670 --> 00:20:28,590
It's not gonna happen today.

309
00:20:29,720 --> 00:20:32,310
Between that airplane thing, and you taking a bite outta that girl,

310
00:20:33,320 --> 00:20:36,459
your downloads are up ten-fold.

311
00:20:36,460 --> 00:20:39,510
And the YouTube video has over 2 million views.

312
00:20:41,710 --> 00:20:43,229
We just need you focused.

313
00:20:43,230 --> 00:20:45,230
Timing is everything, Gabe.

314
00:20:45,490 --> 00:20:47,239
Your cash machine has a cold.

315
00:20:47,240 --> 00:20:51,350
Flu or something. No voice, no concert.

316
00:21:07,920 --> 00:21:08,760
Hello?

317
00:21:10,920 --> 00:21:11,980
Mr. Arnot?

318
00:21:24,030 --> 00:21:27,860
It's Dr. Goodweather from the Centres for Disease Control.

319
00:21:51,050 --> 00:21:52,190
Mr. Arnot?

320
00:22:40,300 --> 00:22:43,199
Hey, Nora. Have any of the personal effects of the deceased

321
00:22:43,200 --> 00:22:45,490
been returned to the next of kin, by any chance?

322
00:22:45,870 --> 00:22:49,770
What? What! When? OK, I'm on my way.

323
00:23:13,990 --> 00:23:16,510
This thing was on her pillow. When she woke up,

324
00:23:16,520 --> 00:23:18,129
bit her in the face.

325
00:23:18,130 --> 00:23:21,480
I want this rat found and killed.

326
00:23:22,190 --> 00:23:24,139
I'm not here to rehabilitate it.

327
00:23:24,140 --> 00:23:25,800
Can we speed this up, then?

328
00:23:25,880 --> 00:23:28,760
This Regis Air fiasco's crushing my portfolio.

329
00:23:28,960 --> 00:23:31,099
Market opened down 600 points, we're already into

330
00:23:31,100 --> 00:23:32,839
program selling, my phone's blowing up

331
00:23:32,840 --> 00:23:35,110
and I'm stuck here waiting on you.

332
00:23:38,310 --> 00:23:40,569
- Scary, huh, hun?
- Yes.

333
00:23:40,570 --> 00:23:44,899
Yeah. Seven times I've been bitten already

334
00:23:44,900 --> 00:23:47,340
and I know it doesn't tickle, eh?

335
00:23:47,430 --> 00:23:50,679
You know - rats, they have bad eyes

336
00:23:50,680 --> 00:23:53,529
but a very keen sense of smell and taste.

337
00:23:53,530 --> 00:23:56,850
That's why they usually bite children around the mouth.

338
00:23:57,070 --> 00:23:59,750
Because that's where the food smell is, you understand?

339
00:24:02,200 --> 00:24:05,840
You stick right here, I'll be right back. Yeah? Alright.

340
00:24:39,230 --> 00:24:40,049
Here, hold this.

341
00:24:40,050 --> 00:24:42,279
No, I don't... I don't want this.

342
00:24:42,280 --> 00:24:45,330
- What is that?
- Anesthetic.

343
00:24:48,480 --> 00:24:52,780
Cubans, huh? Cohiba Maduro 5's.

344
00:24:53,020 --> 00:24:54,670
Like smoking coffee and cream.

345
00:24:54,680 --> 00:24:56,670
50 bucks a piece though, eh?

346
00:24:58,300 --> 00:25:02,260
You know a customer of mine, he gave me one of those once.

347
00:25:06,970 --> 00:25:10,710
You know who else likes cigars? Do you?

348
00:25:12,450 --> 00:25:17,260
Rats. This neighborhood was still a slum in 1931, yeah.

349
00:25:17,810 --> 00:25:21,159
Put up this building and knocked down a cigar factory.

350
00:25:21,160 --> 00:25:24,279
And they built right over the original foundation.

351
00:25:24,280 --> 00:25:26,779
You paid what? 14 and a quarter million

352
00:25:26,780 --> 00:25:28,440
for this six bedroom duplex?

353
00:25:29,280 --> 00:25:32,960
It's on Zillow. This place has changed hands three times

354
00:25:32,970 --> 00:25:35,730
in the past seven years and now you know why.

355
00:25:36,360 --> 00:25:37,700
Alright!

356
00:25:37,770 --> 00:25:42,259
Hey hun, no more eating in bed, alright?

357
00:25:42,260 --> 00:25:43,220
Is that a deal?

358
00:25:43,410 --> 00:25:46,190
- Deal.
- Alright. Have a nice day.

359
00:26:31,330 --> 00:26:32,180
Sylvia?

360
00:26:37,810 --> 00:26:40,759
Hey, that was quick.

361
00:26:40,760 --> 00:26:43,540
- You got my text?
- What text?

362
00:26:43,840 --> 00:26:48,460
Stanford called. There was a clerical error.

363
00:26:49,820 --> 00:26:52,650
They are accepting me into the drug trial.

364
00:26:53,750 --> 00:26:55,920
I'm one of the lucky 100.

365
00:26:58,850 --> 00:27:02,150
- That's great.
- You were right.

366
00:27:02,450 --> 00:27:04,430
You said never give up hope

367
00:27:04,770 --> 00:27:09,630
and good things happen to good people, right? Right?

368
00:28:58,240 --> 00:29:00,870
So pre-tour jitters, huh?
I get that, totally.

369
00:29:01,420 --> 00:29:03,810
Tranquilizers'll take the edge off nicely.

370
00:29:04,180 --> 00:29:05,670
You've heard of the "Morning After" Pill?

371
00:29:05,870 --> 00:29:07,550
Well Klonopin is the "Night Before" pill.

372
00:29:08,600 --> 00:29:11,779
I'm hearing things, Doc. Strange things.

373
00:29:11,780 --> 00:29:13,139
Voices, right? Get that too.

374
00:29:13,140 --> 00:29:15,439
One voice, it's calling my name.

375
00:29:15,440 --> 00:29:17,409
A distant pounding...

376
00:29:17,410 --> 00:29:20,479
- I can't focus.
- Alrighty, all over that.

377
00:29:20,480 --> 00:29:21,919
And we'll throw a little Adderall in there

378
00:29:21,920 --> 00:29:24,050
to help you remember those lyrics, eh?

379
00:29:25,240 --> 00:29:28,740
Alrighty, any other "performance" related issues?

380
00:29:30,290 --> 00:29:32,530
Well, now that you mention it.

381
00:29:36,280 --> 00:29:38,259
Yeah, that does not... look good.

382
00:29:38,260 --> 00:29:40,779
What I need for you to do right now

383
00:29:40,780 --> 00:29:43,410
is to have somebody drive you to the nearest hospital.

384
00:29:43,770 --> 00:29:45,290
And I mean like, yesterday.

385
00:29:47,060 --> 00:29:49,890
And what have these pictures up on Gawker 10 minutes later?

386
00:29:50,210 --> 00:29:52,249
No way, Doc. You need to do something.

387
00:29:52,250 --> 00:29:54,720
No, we are way beyond that.

388
00:29:55,650 --> 00:29:57,899
This is so out of my bandwidth.

389
00:29:57,900 --> 00:30:01,399
Look, I know a urologist who might be persuaded

390
00:30:01,400 --> 00:30:03,220
to make an emergency house-call.

391
00:30:03,750 --> 00:30:05,570
Trust me she's very discreet.

392
00:30:23,860 --> 00:30:25,170
Next time, challenge me.

393
00:30:28,690 --> 00:30:29,940
Yes, very good.

394
00:30:30,910 --> 00:30:33,760
- Were all the names here?
- Every damn passenger.

395
00:30:34,100 --> 00:30:35,630
You want their social security numbers?

396
00:30:36,310 --> 00:30:38,560
Email passwords? Facebook? Twitter?

397
00:30:38,930 --> 00:30:40,320
Whatever you want, I can get it.

398
00:30:42,710 --> 00:30:46,280
And here's your video-gaming
waste of time.

399
00:30:49,740 --> 00:30:51,050
Why do you want that list anyway?

400
00:30:51,640 --> 00:30:53,550
I'm going to visit their families.

401
00:30:55,250 --> 00:30:56,690
Pay my respects.

402
00:31:08,620 --> 00:31:11,190
This speed of progression is medically impossible.

403
00:31:11,260 --> 00:31:12,039
We need to get him into surgery,

404
00:31:12,040 --> 00:31:13,919
find out what's happening inside him right now.

405
00:31:13,920 --> 00:31:15,239
We'll prep him right here.

406
00:31:15,240 --> 00:31:17,080
We're getting the operating room ready. It won't be long.

407
00:31:17,480 --> 00:31:18,710
Doyle.

408
00:31:20,800 --> 00:31:24,290
Here. He's here.

409
00:31:26,650 --> 00:31:28,910
Who, Captain Redfern? Who's here?

410
00:31:59,160 --> 00:32:00,110
What's happening?

411
00:32:04,050 --> 00:32:04,920
I don't know.

412
00:32:06,230 --> 00:32:07,940
Right now we just need to save his life.

413
00:32:11,880 --> 00:32:12,559
Secretary Pierson announced today

414
00:32:12,560 --> 00:32:14,819
that the CDC is no longer investigating a pathogen

415
00:32:14,820 --> 00:32:17,930
as the cause of the deaths on Regis Air flight 753.

416
00:32:18,780 --> 00:32:21,249
This is most certainly in response to the recent leak

417
00:32:21,250 --> 00:32:22,900
of documents containing records of problems with Regis Air...

418
00:32:26,470 --> 00:32:27,660
Give me back my daughter.

419
00:32:36,210 --> 00:32:37,020
Mom?

420
00:32:43,020 --> 00:32:43,880
Mom?

421
00:33:27,640 --> 00:33:32,170
- Mom are you okay?
- Yeah. Yeah, come here sweetie.

422
00:33:35,530 --> 00:33:36,320
It's OK.

423
00:33:40,730 --> 00:33:41,540
Mom's OK.

424
00:33:45,600 --> 00:33:46,750
We're gonna be OK.

425
00:33:51,690 --> 00:33:54,320
- Just stay with me, OK?
- OK.

426
00:33:59,630 --> 00:34:01,439
The airline industry has been shaken

427
00:34:01,440 --> 00:34:03,339
by the recent tragedy at JFK.

428
00:34:03,340 --> 00:34:05,639
A sharp falloff in airline revenues

429
00:34:05,640 --> 00:34:08,409
over the past several days indicates

430
00:34:08,410 --> 00:34:10,699
customers are nervous about travelling

431
00:34:10,700 --> 00:34:12,409
after the mysterious deaths

432
00:34:12,410 --> 00:34:17,110
of 206 passengers aboard Regis Air flight 753.

433
00:34:17,120 --> 00:34:20,909
As you can see, Regis' stock is
in a free-fall, plummeting...

434
00:34:20,910 --> 00:34:21,930
Who the hell are you?

435
00:34:22,990 --> 00:34:24,440
How the hell'd you get in here?

436
00:34:24,480 --> 00:34:27,390
- The door was open.
- No it wasn't.

437
00:34:32,220 --> 00:34:33,980
Would you like to write a note?

438
00:34:35,690 --> 00:34:39,540
- A note?
- Regrets? Repentance?

439
00:34:41,120 --> 00:34:42,240
Guilt?

440
00:34:43,310 --> 00:34:44,200
Wha...

441
00:34:51,090 --> 00:34:52,270
OK, uh, uh.

442
00:34:53,730 --> 00:34:54,670
What are you doing?

443
00:34:56,200 --> 00:34:58,640
No. No! No! Wait!

444
00:34:59,980 --> 00:35:01,790
D...Don't!

445
00:37:44,580 --> 00:37:45,520
Hey guys, sorry.

446
00:37:46,190 --> 00:37:47,949
Where the hell have you been? We've been calling you.

447
00:37:47,950 --> 00:37:51,049
We can't find any of the other 3 survivors or even Gary Arnot.

448
00:37:51,050 --> 00:37:53,160
Redfern's going into emergency surgery.

449
00:37:53,290 --> 00:37:54,560
Jim, what's the matter?

450
00:37:57,090 --> 00:37:58,330
You know the new, um,

451
00:37:58,340 --> 00:38:01,529
monoclonal antibody trial they're doing at Stanford?

452
00:38:01,530 --> 00:38:04,150
They accepted Sylvia, after all.

453
00:38:04,820 --> 00:38:06,119
Finally, some good news.

454
00:38:06,120 --> 00:38:07,140
You said she did...?

455
00:38:07,420 --> 00:38:09,299
I...they must have made some sort of clerical mistake or something...

456
00:38:09,300 --> 00:38:12,270
I don't know. But, it's insane, she's in.

457
00:38:13,770 --> 00:38:14,770
That's great.

458
00:38:15,360 --> 00:38:16,510
Paging Dr. Goodweather.

459
00:38:16,530 --> 00:38:19,140
Dr. Goodweather to the ISO unit, stat.

460
00:38:25,510 --> 00:38:28,460
Dr. Goodweather. Your patient... he's gone.

461
00:38:28,500 --> 00:38:30,230
- He coded?
- No, he's gone.

462
00:38:30,640 --> 00:38:32,000
He was ready for surgery,

463
00:38:32,070 --> 00:38:34,110
I left to make final preparations...

464
00:38:34,120 --> 00:38:36,110
He was only alone for a minute.

465
00:38:37,420 --> 00:38:39,000
Alright, spread out. He's still here somewhere,

466
00:38:39,010 --> 00:38:41,730
so is whoever took him. Jim, conference us in on our phones.

467
00:38:43,890 --> 00:38:46,149
Hey! Hey, did you see a patient come by here

468
00:38:46,150 --> 00:38:48,720
about five minutes ago? Probably pushing a wheelchair,

469
00:38:49,180 --> 00:38:50,700
bald, very sick?

470
00:38:50,780 --> 00:38:52,689
Nothing here. No sign of him.

471
00:38:52,690 --> 00:38:55,460
Is anybody up high? Anybody got a view?

472
00:38:57,290 --> 00:38:58,870
Nothing, I don't see anything.

473
00:38:59,270 --> 00:39:00,310
I'm checking downstairs.

474
00:39:05,670 --> 00:39:07,780
- Jim, where are you?
- In the basement.

475
00:39:18,660 --> 00:39:21,960
Ok, I found him. He's in the kitchen.

476
00:39:22,960 --> 00:39:25,320
The kitchen in the basement, Eph, you got..., Eph?

477
00:39:39,510 --> 00:39:40,480
Captain Redfern?

478
00:39:52,760 --> 00:39:53,530
Jim.

479
00:39:56,640 --> 00:39:57,600
Captain Redfern.

480
00:40:09,810 --> 00:40:10,540
Jim?

481
00:40:11,930 --> 00:40:14,029
- Eph!
- Doyle, what are you doing?

482
00:40:14,030 --> 00:40:15,150
Stay away from him.

483
00:41:06,530 --> 00:41:08,350
- Stop it!
- Alright!

484
00:41:14,133 --> 00:41:15,603
Oh God.

485
00:41:16,645 --> 00:41:24,619
A&D - international subs  
www.facebook.com/AD.ItalianSubtitles 
http://italiansubtitles.blogspot.it

