﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,680
'If you stay, you could
be King of England.'

2
00:00:02,720 --> 00:00:05,040
'No. I would be the Queen
of England's husband.'

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,840
Albert and I are not
suited. He has no manners.

4
00:00:07,880 --> 00:00:09,880
'You like her, Albert,
and she likes you too.'

5
00:00:09,920 --> 00:00:12,880
'Victoria likes many people.
Lord Melbourne, for example.'

6
00:00:12,920 --> 00:00:14,800
Some MPs might not like to feel

7
00:00:14,840 --> 00:00:17,200
they were being inspected
by a German Prince.

8
00:00:17,240 --> 00:00:19,200
'He is a younger son from nowhere,

9
00:00:19,240 --> 00:00:21,240
and you are a queen.'

10
00:00:21,280 --> 00:00:23,160
'Albert, will you marry me?'

11
00:00:23,200 --> 00:00:25,440
'For me, this is not a
marriage of convenience.'

12
00:00:25,480 --> 00:00:28,360
No, I think it will be a
marriage of inconvenience.

13
00:00:29,128 --> 00:00:32,127
♪ Gloriana ♪

14
00:00:35,393 --> 00:00:37,913
♪ Alleluia ♪

15
00:00:37,937 --> 00:00:41,455
Synced & corrected by <font color="#0080ff">king</font><font color="#0000ff">louis</font><font color="#0000a0">xx</font>
www.addic7ed.com

16
00:00:41,480 --> 00:00:43,880
♪ Gloriana ♪

17
00:00:47,640 --> 00:00:50,320
♪ Alleluia ♪

18
00:00:54,120 --> 00:00:57,120
♪ Gloriana ♪

19
00:00:57,160 --> 00:00:59,800
♪ Alleluia ♪

20
00:01:00,440 --> 00:01:05,680
♪ Alleluia ♪

21
00:01:17,800 --> 00:01:19,800
Did you sleep well?

22
00:01:20,360 --> 00:01:22,360
Not particularly.

23
00:01:23,080 --> 00:01:24,640
Did you?

24
00:01:24,680 --> 00:01:26,680
Not particularly.

25
00:01:26,720 --> 00:01:29,840
Duchess, there are some very
curious-looking shrubs over there.

26
00:01:29,880 --> 00:01:32,680
Would you be kind enough
to explain them to me?

27
00:01:32,720 --> 00:01:35,200
Shrubs are my speciality, sir.

28
00:02:06,360 --> 00:02:09,880
Oh, Albert, we must get
married as soon as possible.

29
00:02:09,920 --> 00:02:11,920
I agree.

30
00:02:12,840 --> 00:02:15,680
But I have to go back to Coburg first.

31
00:02:17,508 --> 00:02:21,348
I wish I were an ordinary woman...

32
00:02:23,920 --> 00:02:26,520
..and you could take me
back with you to Coburg.

33
00:02:27,680 --> 00:02:30,360
..and carry me over the
threshold of the Rosenau.

34
00:02:31,160 --> 00:02:33,360
But you are not an ordinary woman.

35
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
You are a queen.

36
00:02:44,560 --> 00:02:48,000
And before the wedding, there are
things that have to be decided.

37
00:02:48,040 --> 00:02:51,520
- But everything I have is yours.
- That's exactly my point.

38
00:02:52,480 --> 00:02:54,480
It's yours.

39
00:02:55,120 --> 00:02:57,047
I do not want to have
to ask you for money

40
00:02:57,072 --> 00:03:00,840
each time I wish to
buy a... handkerchief.

41
00:03:00,880 --> 00:03:03,200
But I have a palace
full of handkerchiefs.

42
00:03:15,360 --> 00:03:18,440
- Why are we running away?
- I don't want Mama to see us.

43
00:03:18,960 --> 00:03:20,960
She will think this is all her doing.

44
00:03:21,920 --> 00:03:25,000
But this isn't about pleasing
her or anyone else, is it?

45
00:03:26,480 --> 00:03:30,263
The only person I want
to please... is you.

46
00:03:33,084 --> 00:03:35,480
- She's not there.
- Ssh.

47
00:03:56,560 --> 00:03:58,360
Have you kissed her yet?

48
00:03:58,400 --> 00:04:01,488
That's er... none of your
business. That means you haven't.

49
00:04:03,400 --> 00:04:06,301
No, wait. You have!

50
00:04:06,760 --> 00:04:09,440
My little brother has
had his first kiss.

51
00:04:10,280 --> 00:04:13,560
So, now the real work begins.

52
00:04:13,600 --> 00:04:16,400
Fortunately, Victoria
is most impressionable,

53
00:04:16,440 --> 00:04:20,440
so you will have no difficulty
in moulding her to your views.

54
00:04:20,480 --> 00:04:23,320
I hope I will be a good husband to her.

55
00:04:23,360 --> 00:04:26,840
Any man can keep a woman happy
if he pays her enough attention

56
00:04:26,880 --> 00:04:28,840
and keeps his other women out of sight.

57
00:04:28,880 --> 00:04:32,160
No, the important thing now
is to establish your position.

58
00:04:33,000 --> 00:04:36,760
Indeed? This is the moment to
settle your household, title,

59
00:04:36,800 --> 00:04:39,560
and, above all, allowance.

60
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
You won't be bringing
any money of your own.

61
00:04:42,040 --> 00:04:44,160
I'm quite aware of that, Uncle.

62
00:04:45,640 --> 00:04:48,320
Forgive me for being
a little late, Ma'am.

63
00:04:48,360 --> 00:04:50,880
We do not usually meet
so early in the morning.

64
00:04:53,920 --> 00:04:55,920
There is something I must tell you.

65
00:04:56,720 --> 00:04:58,720
Yesterday I had a conversation.

66
00:05:00,261 --> 00:05:01,566
A very...

67
00:05:02,246 --> 00:05:04,246
satisfactory conversation.

68
00:05:06,280 --> 00:05:08,560
- I'm glad to hear it, Ma'am.
- So, you do approve?

69
00:05:08,600 --> 00:05:10,600
You think I'm doing the right thing?

70
00:05:10,640 --> 00:05:12,880
As you've not yet told
me who you spoke to,

71
00:05:12,920 --> 00:05:15,800
or indeed what you spoke
about, it's hard for me to say.

72
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
I have asked Prince
Albert to marry me...

73
00:05:22,280 --> 00:05:24,280
..and he has accepted.

74
00:05:26,400 --> 00:05:29,280
Then he is as wise as he is fortunate.

75
00:05:30,000 --> 00:05:32,040
Allow me to congratulate you, Ma'am.

76
00:05:37,200 --> 00:05:40,640
Forgive me for interrupting,
but I just heard the happy news,

77
00:05:40,680 --> 00:05:45,440
and I wanted to lose no time in
congratulating you, my dear niece.

78
00:05:45,840 --> 00:05:47,640
If you will excuse me, Ma'am...

79
00:05:47,680 --> 00:05:50,680
Please stay a moment, Lord Melbourne.

80
00:05:50,720 --> 00:05:54,400
We should discuss my nephew's allowance.

81
00:05:54,960 --> 00:05:58,000
When I married my poor, dear Charlotte,

82
00:05:58,040 --> 00:06:01,120
I was awarded an income
of £50,000 a year.

83
00:06:01,160 --> 00:06:05,760
Er... yes, an income which, if I'm
not much mistaken, Your Majesty,

84
00:06:05,800 --> 00:06:10,400
you continued to draw in the 20
years since Princess Charlotte died.

85
00:06:11,960 --> 00:06:14,267
Albert will be expecting nothing less.

86
00:06:16,280 --> 00:06:18,280
Why should it matter?

87
00:06:19,720 --> 00:06:21,880
Surely, I have enough for both of us?

88
00:06:24,160 --> 00:06:27,437
Are you going to tell her, or shall I?

89
00:06:28,200 --> 00:06:30,440
You wouldn't dare!

90
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
Wouldn't I?

91
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
I'm not your subject yet.

92
00:06:39,120 --> 00:06:42,632
Mama... Albert and I have some news.

93
00:06:44,400 --> 00:06:47,280
My little Drina, is it really true?

94
00:06:47,320 --> 00:06:49,040
I am so happy.

95
00:06:49,080 --> 00:06:52,160
I always told you Albert
would make you a fine husband.

96
00:06:54,320 --> 00:06:57,280
I couldn't have chosen
better myself, Mama.

97
00:06:58,280 --> 00:07:03,400
The Baroness says the wedding
is set for the tenth of February.

98
00:07:03,880 --> 00:07:05,520
In the Chapel Royal.

99
00:07:05,560 --> 00:07:07,360
What a handsome couple they will make,

100
00:07:07,400 --> 00:07:09,837
walking down that aisle,
like a fairy tale.

101
00:07:09,862 --> 00:07:12,280
- I see nothing but trouble ahead.
- Why can't you admit

102
00:07:12,320 --> 00:07:15,160
that the Queen and Prince might
care for each other, Mr Penge?

103
00:07:15,200 --> 00:07:18,920
While you indulge in fruitless
speculation, Mrs Jenkins,

104
00:07:18,960 --> 00:07:20,640
I have duties to perform.

105
00:07:20,680 --> 00:07:22,600
I've already had Mr Francatelli here,

106
00:07:22,640 --> 00:07:25,680
telling me that six weeks
is not long enough for him

107
00:07:25,720 --> 00:07:28,120
to create the wedding
cake he has in mind.

108
00:07:28,160 --> 00:07:30,520
Rome wasn't built in a day.

109
00:07:30,560 --> 00:07:33,720
Anything good is worth waiting for.

110
00:07:33,760 --> 00:07:36,200
It's a cake!

111
00:07:40,560 --> 00:07:42,560
Six whole weeks.

112
00:07:43,920 --> 00:07:45,920
I know.

113
00:07:46,320 --> 00:07:48,880
But then we will be together for ever.

114
00:07:48,920 --> 00:07:52,162
Victoria, I hope you will be
able to sort out the matters

115
00:07:52,187 --> 00:07:54,160
about which we spoke.

116
00:07:54,200 --> 00:07:56,640
My household and my position.

117
00:07:56,680 --> 00:07:58,480
Why do we have to talk about money now,

118
00:07:58,520 --> 00:08:01,520
when I am not going to
see you for six weeks?

119
00:08:04,400 --> 00:08:06,400
I will miss you so much.

120
00:08:12,800 --> 00:08:16,280
Imagine I'm kissing
you here, around your neck...

121
00:08:17,600 --> 00:08:20,960
..and how often I want
to kiss you when I return.

122
00:08:28,240 --> 00:08:30,600
Until the wedding, dear sister.

123
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
- If she invites me.
- Oh...!

124
00:09:04,480 --> 00:09:07,640
I expect there'll be a lot
of visitors coming over.

125
00:09:08,400 --> 00:09:10,120
German visitors.

126
00:09:10,160 --> 00:09:13,280
First rats and now an
infestation of Coburgs.

127
00:09:13,327 --> 00:09:16,327
I feel like a chapter
from the Book of Job.

128
00:09:17,040 --> 00:09:22,320
Even if one of those Coburgs is
the Dowager Duchess and her dresser?

129
00:09:27,520 --> 00:09:29,520
Is this really necessary?

130
00:09:29,560 --> 00:09:31,520
Surely, whom I marry is my decision?

131
00:09:31,560 --> 00:09:33,520
Of course it is. Nevertheless,

132
00:09:33,560 --> 00:09:36,080
we do need the approval
of the Privy Council.

133
00:09:43,200 --> 00:09:44,800
Uncle Sussex.

134
00:09:44,840 --> 00:09:48,080
Such a delight to see
my favourite niece.

135
00:10:04,560 --> 00:10:07,520
Since we last met, I have
declared the intention

136
00:10:07,560 --> 00:10:10,120
of allying myself in marriage

137
00:10:10,160 --> 00:10:13,200
to Prince Albert of
Saxe-Coburg and Gotha.

138
00:10:13,240 --> 00:10:15,800
I hope that God will bless this union

139
00:10:15,840 --> 00:10:19,400
and render it conducive to
the interests of my people

140
00:10:19,440 --> 00:10:22,480
as well as my own domestic happiness.

141
00:10:22,520 --> 00:10:26,840
Before I congratulate you,
Ma'am, may I remind you

142
00:10:26,880 --> 00:10:29,756
that the Sovereign may
not marry a Roman Catholic

143
00:10:29,781 --> 00:10:31,480
without forfeiting the throne?

144
00:10:31,520 --> 00:10:34,560
The Prince's Uncle,
Leopold, became a Papist

145
00:10:34,600 --> 00:10:36,680
when he became King of the Belgians.

146
00:10:36,720 --> 00:10:42,040
How can we be sure that Prince
Albert is in fact a Protestant?

147
00:10:55,760 --> 00:10:57,520
How can Wellington be so wicked?

148
00:10:57,560 --> 00:10:59,840
He knows quite well that
Albert is not a Catholic.

149
00:10:59,880 --> 00:11:01,480
The Duke is a Tory, Ma'am.

150
00:11:01,520 --> 00:11:04,626
I suspect he means to use the Prince
as a stick to beat my government.

151
00:11:04,651 --> 00:11:05,759
He knows very well,

152
00:11:05,783 --> 00:11:08,855
the one thing the people hate
more than a German is a Papist.

153
00:11:08,880 --> 00:11:11,160
I'm sorry to say this may
not be a popular match.

154
00:11:11,200 --> 00:11:13,280
What is wrong with being German?

155
00:11:13,320 --> 00:11:16,000
If you go back far enough,
my entire family is German.

156
00:11:16,040 --> 00:11:18,600
Public opinion is not
known for its logic, Ma'am.

157
00:11:18,640 --> 00:11:22,000
I don't want to marry to
curry favour with my subjects.

158
00:11:22,040 --> 00:11:25,080
Indeed, but as their Queen, you
must expect them to have opinions.

159
00:11:25,120 --> 00:11:28,240
We must fix Albert's allowance. I
want it settled before he returns.

160
00:11:28,280 --> 00:11:31,080
- I will take the bill to Parliament.
- And he must have a title.

161
00:11:31,120 --> 00:11:34,040
Can't you persuade Parliament
to make him King Consort?

162
00:11:34,080 --> 00:11:37,420
I'm afraid, Ma'am, if the people
get into the way of making kings

163
00:11:37,445 --> 00:11:39,560
they might get into the
way of unmaking them.

164
00:11:43,156 --> 00:11:46,573
_

165
00:11:55,594 --> 00:11:58,569
_

166
00:11:58,679 --> 00:12:01,307
_

167
00:12:01,605 --> 00:12:03,605
English, brother, English.

168
00:12:04,080 --> 00:12:09,175
As they say there, he that
pays the piper calls the tune.

169
00:12:09,200 --> 00:12:10,364
Ja sehr gut.

170
00:12:10,388 --> 00:12:12,801
Then they can pay for the
roof, which is leaking.

171
00:12:15,180 --> 00:12:19,180
- Nothing is settled yet, Father.
- Nonsense, boy.

172
00:12:19,786 --> 00:12:24,396
You are marrying the Queen of
the richest nation in the world.

173
00:12:24,989 --> 00:12:29,460
And I think there will be some
crumbs from her table for Coburg.

174
00:12:32,937 --> 00:12:36,035
Come on, gentlemen, please.
Let's have some order.

175
00:12:36,060 --> 00:12:39,170
How many more German princes are there

176
00:12:39,195 --> 00:12:44,100
hoping to grow fat on Britain's
public purse, I wonder?

177
00:12:44,140 --> 00:12:48,512
I say let the Prince
learn to be an Englishman

178
00:12:48,536 --> 00:12:51,355
on 20,000 a year.

179
00:12:56,546 --> 00:13:00,712
Furthermore, can the honourable
member assure the Commons

180
00:13:00,737 --> 00:13:04,860
that His Serene Highness will
not be given an English title

181
00:13:04,900 --> 00:13:07,580
which allows him to
sit in the other place?

182
00:13:07,620 --> 00:13:11,980
We cannot have Germans
running the country!

183
00:13:16,380 --> 00:13:19,580
I thought I was going to have
to beg for mercy there, Albert.

184
00:13:20,505 --> 00:13:23,607
I wish things could still
be decided at sword-point.

185
00:13:24,100 --> 00:13:26,420
No title and only 30,000 a year?

186
00:13:26,460 --> 00:13:28,940
Lord M, Uncle Leopold was
given almost twice that.

187
00:13:29,324 --> 00:13:33,140
Unfortunately, Uncle Leopold did
not spend that money with discretion.

188
00:13:33,180 --> 00:13:34,410
What do you mean?

189
00:13:34,434 --> 00:13:37,784
Well, I believe there
is an actress, Ma'am,

190
00:13:37,809 --> 00:13:41,020
whose household is
paid for by your uncle.

191
00:13:42,795 --> 00:13:44,260
That is shocking.

192
00:13:45,397 --> 00:13:47,905
At least I know Albert
doesn't have any secrets.

193
00:13:47,930 --> 00:13:49,782
No. No.

194
00:13:50,180 --> 00:13:52,900
Well, that usually comes
later, Ma'am, but no.

195
00:13:56,235 --> 00:13:58,940
- I know Albert is different.
- I'm sure, Ma'am.

196
00:14:01,940 --> 00:14:04,900
I told Albert I would settle
this. How can I explain?

197
00:14:05,376 --> 00:14:09,420
I'd suggest you tell him that the
Parliament that he admires so much

198
00:14:09,460 --> 00:14:12,300
needs to be coaxed
rather than commanded.

199
00:14:16,380 --> 00:14:21,215
My dearest angel, I am counting
the hours, minutes and days

200
00:14:21,240 --> 00:14:22,920
until I see you again.

201
00:14:24,740 --> 00:14:27,538
I know this is not all
you wanted, my love,

202
00:14:27,563 --> 00:14:30,740
but after all, what else
could you possibly need

203
00:14:30,780 --> 00:14:32,780
when you are my husband?

204
00:14:33,850 --> 00:14:37,100
And you will never want for
handkerchiefs, I promise.

205
00:14:38,830 --> 00:14:42,070
It seems Victoria wants
me but her people do not.

206
00:14:42,220 --> 00:14:44,060
You are too sensitive.

207
00:14:44,625 --> 00:14:48,740
It is not you they object
to, but the idea of you.

208
00:14:50,643 --> 00:14:54,803
I want to be her husband,
but I cannot be like Dash,

209
00:14:54,828 --> 00:14:59,460
always running at her heels,
waiting for her to throw me a treat.

210
00:14:59,500 --> 00:15:01,860
I need not tell you that, since we left,

211
00:15:01,900 --> 00:15:03,900
all my thoughts have been with you.

212
00:15:04,140 --> 00:15:07,420
That your image fills my whole soul.

213
00:15:07,460 --> 00:15:12,615
Even in my dreams I never imagined
I should find so much love on earth.

214
00:15:13,217 --> 00:15:18,420
But it is essential, my dearest,
that I have some title of my own.

215
00:15:19,272 --> 00:15:23,272
And an allowance that means I
am not always the poor relation.

216
00:15:25,460 --> 00:15:27,740
I just hope he
is going to be happy here.

217
00:15:30,603 --> 00:15:32,980
The Prince is most fortunate, I think.

218
00:15:36,670 --> 00:15:40,270
Why is he asking for money and
titles when he will be your husband?

219
00:15:47,380 --> 00:15:50,351
A young man should not have
too much money at his disposal.

220
00:15:50,852 --> 00:15:52,852
Look at Prince Ernest.

221
00:15:55,155 --> 00:15:56,671
What do you mean?

222
00:15:59,940 --> 00:16:01,358
Nothing, Ma'am.

223
00:16:11,540 --> 00:16:13,340
Gee up!

224
00:16:13,380 --> 00:16:15,020
It's my last night, Ernest.

225
00:16:15,060 --> 00:16:17,172
I really don't have time
to be gallivanting with you.

226
00:16:17,197 --> 00:16:21,157
Regard tonight's excursion
as part of your education.

227
00:16:25,272 --> 00:16:26,912
What colour will it be, Ma'am?

228
00:16:27,140 --> 00:16:30,300
Princess Charlotte wore gold
brocade, if I remember correctly.

229
00:16:31,460 --> 00:16:33,060
But this is my wedding.

230
00:16:33,100 --> 00:16:36,124
Have you decided, Ma'am,
who will give you away?

231
00:16:36,149 --> 00:16:38,620
It can't be Uncle Leopold.

232
00:16:38,660 --> 00:16:42,140
The Duke of Wellington would think
it were a Catholic conspiracy!

233
00:16:42,180 --> 00:16:44,521
There is the Duke of Sussex.

234
00:16:44,546 --> 00:16:46,600
He is so very eccentric.

235
00:16:46,640 --> 00:16:50,200
You know, the last time I saw him
he was wearing a skull cap and rouge.

236
00:16:50,255 --> 00:16:53,615
Better a bit of rouge than a
mistress and a clutch of children

237
00:16:53,640 --> 00:16:55,640
on the wrong side of the blanket.

238
00:17:03,840 --> 00:17:06,560
I think I would like my
wedding dress to be white.

239
00:17:17,758 --> 00:17:19,448
_

240
00:17:19,955 --> 00:17:23,758
_

241
00:17:27,640 --> 00:17:29,640
Ernest. Ernest.

242
00:17:32,399 --> 00:17:35,087
- This is a house of ill repute.
- No.

243
00:17:35,532 --> 00:17:40,520
Think of it as a university... of love.

244
00:17:40,568 --> 00:17:43,768
- But such things cannot be taught.
- You'd be surprised.

245
00:17:43,800 --> 00:17:47,228
Spend an hour in the
company of Gretchen here

246
00:17:47,712 --> 00:17:53,400
and I promise you that our dear
little cousin will thank you for it.

247
00:18:11,120 --> 00:18:13,120
Also...

248
00:18:14,651 --> 00:18:16,651
..eins, zwei...

249
00:18:18,768 --> 00:18:20,248
..drei.

250
00:18:29,030 --> 00:18:31,910
Did you know that Uncle
Leopold has a mistress?

251
00:18:32,312 --> 00:18:33,890
An actress.

252
00:18:33,915 --> 00:18:35,640
Here in London.

253
00:18:35,680 --> 00:18:37,440
She even has a child.

254
00:18:37,791 --> 00:18:42,071
Does he? At least your father gave
up his mistress when he married me.

255
00:18:44,385 --> 00:18:46,000
Papa had a mistress?

256
00:18:48,640 --> 00:18:52,880
I'm afraid the Baroness has failed
to teach you about the ways of men.

257
00:18:59,200 --> 00:19:01,480
Do you think that Albert has a mistress?

258
00:19:01,520 --> 00:19:03,560
Albert? No.

259
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
- Not yet anyway.
- Mama!

260
00:19:22,507 --> 00:19:25,705
_

261
00:19:26,515 --> 00:19:28,539
_

262
00:19:29,742 --> 00:19:30,948
_

263
00:19:32,364 --> 00:19:37,290
_

264
00:19:39,696 --> 00:19:44,251
_

265
00:19:44,275 --> 00:19:47,517
__

266
00:19:49,636 --> 00:19:51,536
_

267
00:19:52,435 --> 00:19:53,523
_

268
00:19:55,667 --> 00:19:59,138
_

269
00:20:00,111 --> 00:20:01,223
_

270
00:20:02,613 --> 00:20:04,215
_

271
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
Danke, Gretchen.

272
00:20:26,840 --> 00:20:30,701
Lord Melbourne, did you know
that my father had a mistress?

273
00:20:32,920 --> 00:20:35,084
Madame St Laurent? Oh, yes.

274
00:20:35,109 --> 00:20:37,880
I believe they were quite
devoted to each other.

275
00:20:39,080 --> 00:20:40,680
Really?

276
00:20:40,720 --> 00:20:42,720
The Lord Chamberlain.

277
00:20:49,440 --> 00:20:51,640
May I congratulate you, Your Majesty.

278
00:20:54,276 --> 00:20:57,259
I want a small affair with a
wedding breakfast afterwards

279
00:20:57,284 --> 00:20:59,240
here at the palace.

280
00:20:59,280 --> 00:21:02,560
Royal weddings usually take
place in the evening, Ma'am.

281
00:21:03,476 --> 00:21:04,956
In the evening?

282
00:21:04,981 --> 00:21:08,781
It has been the custom that the
courtiers put the royal couple to bed.

283
00:21:09,889 --> 00:21:11,889
They were more direct times, Ma'am.

284
00:21:14,428 --> 00:21:16,399
As to the ceremony itself,

285
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
I think, in the circumstances,

286
00:21:18,440 --> 00:21:21,720
you might want to omit the
line about obeying your husband.

287
00:21:22,279 --> 00:21:24,615
And then there are your bridesmaids.

288
00:21:24,640 --> 00:21:28,047
I have made a list of suitable girls.

289
00:21:30,547 --> 00:21:32,120
Prince Albert is very concerned

290
00:21:32,160 --> 00:21:35,607
the girls should come from
families of unblemished reputation.

291
00:21:37,490 --> 00:21:40,643
But your attendants must come
from the aristocracy, Ma'am.

292
00:21:43,320 --> 00:21:46,446
Do you find this amusing, Lord
Melbourne? Forgive me, Ma'am.

293
00:21:46,471 --> 00:21:49,720
I think you might make the Lord
Chamberlain's task a little easier

294
00:21:49,760 --> 00:21:55,853
if you were to reduce the number
of bridesmaids from 12 to... six.

295
00:21:56,243 --> 00:21:57,960
Or to four?

296
00:22:03,720 --> 00:22:05,520
Not bad, eh?

297
00:22:05,560 --> 00:22:07,920
Not bad at all.

298
00:22:09,040 --> 00:22:13,280
When I have my own establishment,
I'll need someone at my side.

299
00:22:13,320 --> 00:22:14,960
I'm sure you will.

300
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
Wouldn't you like to start again?

301
00:22:21,000 --> 00:22:24,480
It's too late for that.
This is the life I've got.

302
00:22:24,520 --> 00:22:27,464
I have... responsibilities.

303
00:22:42,220 --> 00:22:43,520
Victoria?

304
00:22:45,829 --> 00:22:47,240
Mama.

305
00:22:51,760 --> 00:22:53,491
I saw her once.

306
00:22:54,686 --> 00:22:56,129
Afterwards.

307
00:22:57,114 --> 00:23:00,200
I was playing in the
park at Bad Homburg.

308
00:23:00,240 --> 00:23:02,520
And she was watching
me from the terrace.

309
00:23:02,587 --> 00:23:06,528
And so I waved and she
put her finger to her lips

310
00:23:06,560 --> 00:23:10,598
and she stayed there,
for as long as I did.

311
00:23:11,997 --> 00:23:13,622
When I looked up...

312
00:23:15,716 --> 00:23:18,395
..I could see that her cheeks were wet.

313
00:23:20,706 --> 00:23:22,706
Why did you never tell me?

314
00:23:23,247 --> 00:23:27,470
Perhaps it was easier to believe...

315
00:23:28,051 --> 00:23:30,051
..that she did not love us...

316
00:23:31,240 --> 00:23:33,240
..and we had each other.

317
00:23:36,973 --> 00:23:41,784
And now you have Victoria...

318
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
..and she will never leave you.

319
00:23:46,544 --> 00:23:48,544
Do you know how much I envy you?

320
00:23:52,145 --> 00:23:53,880
And how I will miss you?

321
00:24:01,709 --> 00:24:04,040
When you two have finished embracing

322
00:24:04,080 --> 00:24:08,320
like a couple of foolish
Maedchens, the carriage is outside.

323
00:24:08,360 --> 00:24:11,880
You may be about to marry the
richest woman in the world, Albert,

324
00:24:12,526 --> 00:24:15,051
but I can't afford to
keep my horses waiting.

325
00:24:41,193 --> 00:24:42,903
Uncle Leopold.

326
00:24:44,193 --> 00:24:45,415
Victoria.

327
00:24:50,212 --> 00:24:53,073
- Your Majesty.
- Uncle.

328
00:25:04,833 --> 00:25:06,319
Cousin.

329
00:25:24,113 --> 00:25:25,953
Do you find me much changed?

330
00:25:25,993 --> 00:25:28,473
Had you not been sitting
on your throne, I...

331
00:25:30,193 --> 00:25:32,193
..I would not have known it was you.

332
00:25:35,720 --> 00:25:39,087
Might I suggest we start
the ceremony, Ma'am?

333
00:25:49,713 --> 00:25:52,113
I'm going to make you
a Knight of the Garter.

334
00:25:52,713 --> 00:25:54,153
A title?

335
00:25:55,876 --> 00:25:59,944
- I thought that was not permitted.
- This one is in my gift.

336
00:26:02,007 --> 00:26:06,073
I was made a knight on the eve
of my wedding to poor Charlotte.

337
00:26:06,113 --> 00:26:07,753
It is a great privilege.

338
00:26:07,793 --> 00:26:10,953
It is the very
highest order of chivalry, Sir.

339
00:26:10,978 --> 00:26:14,993
- Are you one too, Lord Melbourne?
- No, Sir.

340
00:26:18,753 --> 00:26:21,553
But of course you have a
seat in the House of Lords.

341
00:26:24,313 --> 00:26:27,901
Is Mr Penge wearing a new
shirt? He looks uncommon smart.

342
00:26:28,113 --> 00:26:31,102
He made me polish his silver
buckles again this morning.

343
00:26:31,127 --> 00:26:33,127
He said they weren't shiny enough.

344
00:26:48,033 --> 00:26:51,393
Mr Penge, I am entrusting the
Coburg servants into your care.

345
00:26:51,433 --> 00:26:54,433
Please make sure they
are treated with respect.

346
00:26:54,473 --> 00:26:55,900
Of course, Baroness.

347
00:26:56,892 --> 00:26:59,509
_

348
00:26:59,534 --> 00:27:03,742
__

349
00:27:05,186 --> 00:27:08,404
_

350
00:27:08,429 --> 00:27:13,486
__

351
00:27:25,262 --> 00:27:28,997
I have been thinking about our
honeymoon all the way from Coburg.

352
00:27:29,473 --> 00:27:34,527
A week away from all this. I long
to be alone with you. Really alone.

353
00:27:34,552 --> 00:27:37,888
If only it could be a week, but I'm
afraid I can only spare two days.

354
00:27:37,913 --> 00:27:39,713
Two whole days?

355
00:27:39,753 --> 00:27:41,414
I know you are disappointed, Albert,

356
00:27:41,439 --> 00:27:45,034
but you must not forget I am the Queen.

357
00:27:45,059 --> 00:27:46,659
That is unlikely.

358
00:27:46,684 --> 00:27:48,053
Ma'am,

359
00:27:48,078 --> 00:27:51,193
Your Serene Highness, may
I present George Anson,

360
00:27:51,353 --> 00:27:53,597
who will be acting as
your Private Secretary?

361
00:27:53,622 --> 00:27:55,917
At your service, Your Serene Highness.

362
00:27:56,113 --> 00:28:00,478
I wonder, Mr Anson, what
you've been doing before now?

363
00:28:00,503 --> 00:28:02,713
I've been working for
Lord Melbourne, Sir,

364
00:28:02,753 --> 00:28:04,793
helping him with his correspondence.

365
00:28:04,833 --> 00:28:08,090
And a capital job he's done of it
too. I shall be sorry to lose him.

366
00:28:13,433 --> 00:28:17,876
Victoria, you know I would have liked
to have... chosen my own household.

367
00:28:17,901 --> 00:28:21,301
I know, Albert, but it is better
for you to have an English advisor,

368
00:28:21,927 --> 00:28:23,760
someone who understands our ways.

369
00:28:25,833 --> 00:28:28,353
Please excuse me, I am
tired after my journey.

370
00:28:28,473 --> 00:28:30,473
We've hardly spoken to one other.

371
00:28:30,593 --> 00:28:34,545
I thought that was the
English way of doing things.

372
00:28:36,647 --> 00:28:38,513
I think you are being peevish, Albert.

373
00:28:38,553 --> 00:28:41,233
Peevish? This word I do not understand.

374
00:28:41,273 --> 00:28:43,790
Perhaps, I should ask my new
secretary to translate it for me.

375
00:28:43,815 --> 00:28:45,376
- Now you are being rude.
- No.

376
00:28:45,759 --> 00:28:47,884
No, no, I am being honest, Victoria.

377
00:28:48,556 --> 00:28:51,793
All the promises we made before I
went to Coburg have come to nothing.

378
00:28:52,593 --> 00:28:55,353
I have a title, but I do not
have a seat in the House of Lords.

379
00:28:55,385 --> 00:28:57,910
I have money, but not enough to
be independent, and now I find

380
00:28:57,935 --> 00:29:00,504
I am to be supervised
by Lord Melbourne's spy.

381
00:29:04,033 --> 00:29:07,153
I think you are right. You
are tired after your journey.

382
00:29:59,940 --> 00:30:02,340
I don't think I want
to play with you today.

383
00:30:08,940 --> 00:30:10,940
Is he going to find himself...

384
00:30:12,633 --> 00:30:15,833
..an actress, like Uncle Leopold?

385
00:30:15,873 --> 00:30:17,393
You said that came afterwards.

386
00:30:17,433 --> 00:30:19,674
Don't listen to an old
cynic like me, Ma'am.

387
00:30:19,699 --> 00:30:22,299
I believe the Prince to
be a man of true feeling.

388
00:30:24,206 --> 00:30:25,553
Really?

389
00:30:25,917 --> 00:30:27,993
I...I thought that you
did not care for him.

390
00:30:28,536 --> 00:30:30,936
Oh, I didn't mean to give
you that impression, Ma'am.

391
00:30:30,961 --> 00:30:33,140
I think he will make
you an excellent husband.

392
00:30:33,165 --> 00:30:36,000
But if that is your concern, then
you should tell him the truth.

393
00:30:38,279 --> 00:30:40,928
You always say the truth is over-rated.

394
00:30:40,953 --> 00:30:42,685
I do, Ma'am.

395
00:30:43,287 --> 00:30:45,287
But then I was not happily married.

396
00:31:33,380 --> 00:31:34,910
Albert.

397
00:31:37,633 --> 00:31:39,082
Albert!

398
00:31:45,672 --> 00:31:46,850
Your Majesty.

399
00:31:46,875 --> 00:31:49,227
Why does the allowance
mean so much to you?

400
00:31:49,252 --> 00:31:51,332
Is it so that you can keep a mistress?

401
00:31:54,137 --> 00:31:57,033
Is that what you think of me, Victoria?

402
00:31:58,073 --> 00:32:00,715
How can you be so foolish?

403
00:32:00,740 --> 00:32:02,449
The only woman I want...

404
00:32:03,442 --> 00:32:04,629
is you.

405
00:32:05,473 --> 00:32:08,345
Will always be you,
but I cannot sit idly

406
00:32:08,370 --> 00:32:09,790
and wait for you to smile at me.

407
00:32:09,815 --> 00:32:11,148
I am not asking you to.

408
00:32:11,180 --> 00:32:14,023
Then, please understand that all
I've asked for is so that I could

409
00:32:14,047 --> 00:32:16,047
have something of my own:

410
00:32:16,110 --> 00:32:18,328
my own position, my own freedom.

411
00:32:19,117 --> 00:32:22,504
The chance to... do something good.

412
00:32:22,529 --> 00:32:24,372
They won't give you the
funds Uncle Leopold had

413
00:32:24,396 --> 00:32:26,528
because he is still drawing on them

414
00:32:26,553 --> 00:32:28,633
and he's spending them on actresses!

415
00:32:32,044 --> 00:32:33,724
It's not funny.

416
00:32:33,749 --> 00:32:36,326
No. No.

417
00:32:36,351 --> 00:32:39,673
When I marry you tomorrow, it
will be as an ordinary woman.

418
00:32:41,716 --> 00:32:43,466
And I will promise to love, honour...

419
00:32:44,967 --> 00:32:46,356
and obey you.

420
00:32:48,013 --> 00:32:49,466
Obey me?

421
00:32:53,474 --> 00:32:55,474
But I am your subject.

422
00:32:58,568 --> 00:33:00,404
You will be my husband.

423
00:33:08,593 --> 00:33:12,113
And you, Liebes...

424
00:33:14,402 --> 00:33:16,402
..will be my wife.

425
00:33:44,993 --> 00:33:47,913
We've been replaced, Lord Melbourne.

426
00:33:51,513 --> 00:33:53,513
That's as it should be.

427
00:34:09,993 --> 00:34:12,193
Fraulein Hilde. Hm.

428
00:34:16,577 --> 00:34:23,155
_

429
00:34:26,073 --> 00:34:28,753
Wedding bells. I must go.

430
00:34:33,753 --> 00:34:35,353
Hilde.

431
00:34:35,393 --> 00:34:37,913
How I wish you could
have answered my letters.

432
00:34:38,353 --> 00:34:39,776
You wrote to me?

433
00:34:40,581 --> 00:34:43,313
Every week for a year after you left.

434
00:34:43,338 --> 00:34:45,073
I received no letters.

435
00:34:45,565 --> 00:34:47,113
What did they say?

436
00:34:51,073 --> 00:34:55,133
The things that a young man would say...

437
00:34:56,193 --> 00:34:58,193
..to the woman that he dreams of.

438
00:34:58,233 --> 00:34:59,953
I would like to read those letters.

439
00:34:59,993 --> 00:35:01,873
Mr Penge, we're going to be late.

440
00:35:01,913 --> 00:35:04,313
The Prince's party has
already left for the chapel.

441
00:35:04,353 --> 00:35:06,353
The bells are ringing!

442
00:35:10,433 --> 00:35:12,433
Mr Penge!

443
00:35:17,640 --> 00:35:19,640
No diamonds.

444
00:35:43,633 --> 00:35:45,633
God save the Queen!

445
00:35:54,988 --> 00:35:58,223
♪ Hallelujah ♪

446
00:36:04,430 --> 00:36:07,950
♪ Gloriana ♪

447
00:36:09,925 --> 00:36:13,534
♪ Hallelujah ♪

448
00:36:15,845 --> 00:36:19,017
♪ Gloriana ♪

449
00:36:19,042 --> 00:36:22,087
Surprised he didn't cross
himself when he came in.

450
00:36:22,112 --> 00:36:24,191
He even walks like a Papist.

451
00:36:24,216 --> 00:36:25,994
But what a profile!

452
00:36:35,296 --> 00:36:37,896
♪ Hallelujah ♪

453
00:36:46,296 --> 00:36:49,216
♪ Gloriana ♪

454
00:36:52,136 --> 00:36:54,736
♪ Hallelujah ♪

455
00:36:59,016 --> 00:37:01,016
♪ Gloriana ♪

456
00:37:01,816 --> 00:37:04,136
♪ Hallelujah ♪

457
00:37:04,890 --> 00:37:12,296
♪ Hallelujah... ♪

458
00:37:18,776 --> 00:37:23,336
Albert, wilt thou have this
woman to be thy wedded wife,

459
00:37:23,376 --> 00:37:28,376
to live together after God's ordinance
in the holy estate of matrimony?

460
00:37:28,416 --> 00:37:31,455
Wilt thou love her, comfort her,

461
00:37:31,480 --> 00:37:34,256
honour, and keep her in
sickness and in health,

462
00:37:34,296 --> 00:37:36,296
so long as you both shall live?

463
00:37:37,760 --> 00:37:39,158
I will.

464
00:37:39,216 --> 00:37:43,856
Victoria, wilt thou have this
man to thy wedded husband,

465
00:37:44,482 --> 00:37:49,186
to live together after God's ordinance
in the holy estate of matrimony?

466
00:37:49,701 --> 00:37:54,056
Wilt thou obey and serve
him, love, honour and keep him

467
00:37:54,096 --> 00:37:58,707
in sickness and in health, so
long as you both shall live?

468
00:37:59,223 --> 00:38:01,004
I will.

469
00:38:17,216 --> 00:38:20,416
With this ring I thee wed...

470
00:38:22,176 --> 00:38:25,812
..and with my body I thee worship...

471
00:38:26,992 --> 00:38:31,396
..and with all my worldly
goods, I thee endow.

472
00:38:32,888 --> 00:38:37,696
In the name of the Father and
of the Son and of the Holy Ghost.

473
00:38:39,729 --> 00:38:41,142
Amen.

474
00:38:41,852 --> 00:38:45,313
I pronounce that they
be man and wife together.

475
00:38:45,345 --> 00:38:47,331
♪ Hallelujah ♪

476
00:39:27,324 --> 00:39:29,324
For you, Mama.

477
00:39:48,936 --> 00:39:50,608
It's a shame about your allowance,

478
00:39:50,633 --> 00:39:53,921
but I'm sure Victoria will be generous.

479
00:39:54,991 --> 00:39:59,711
If you would give up your
actresses, she wouldn't need to be.

480
00:39:59,736 --> 00:40:03,256
Give up my charity
work? What a suggestion!

481
00:40:03,296 --> 00:40:05,296
And what will you do now, William?

482
00:40:07,536 --> 00:40:10,943
St Chrysostom is waiting for me
in the library at Brocket Hall.

483
00:40:11,735 --> 00:40:13,735
I have been neglecting him of late.

484
00:40:14,936 --> 00:40:16,936
You were needed elsewhere.

485
00:40:19,056 --> 00:40:21,136
The Queen wishes to see you, My Lord.

486
00:40:37,343 --> 00:40:38,896
Congratulations, Ma'am.

487
00:40:40,296 --> 00:40:42,496
I have never seen you look more radiant.

488
00:40:47,286 --> 00:40:49,286
You once told me...

489
00:40:50,476 --> 00:40:52,596
..that when I gave my heart...

490
00:40:54,089 --> 00:40:56,089
I would give it without reservation.

491
00:40:56,802 --> 00:40:58,762
Yes, I remember.

492
00:40:58,896 --> 00:41:00,896
And you were almost right.

493
00:41:01,982 --> 00:41:03,982
Almost, Ma'am?

494
00:41:07,374 --> 00:41:09,374
I shall never forget.

495
00:41:13,776 --> 00:41:15,776
May I kiss the bride?

496
00:41:34,696 --> 00:41:36,696
Goodbye, Lord M.

497
00:41:39,376 --> 00:41:41,376
Goodbye, Ma'am.

498
00:42:35,656 --> 00:42:37,421
It suits you.

499
00:42:37,856 --> 00:42:40,576
The Queen wants these set
in wax before they fade.

500
00:42:41,019 --> 00:42:44,539
Don't you want to get out of here
before you fade, Miss Skerrett?

501
00:43:57,621 --> 00:43:59,214
Hello.

502
00:44:42,553 --> 00:44:44,256
Do you want anything?

503
00:44:44,631 --> 00:44:45,850
Some...

504
00:44:46,952 --> 00:44:48,647
Madeira perhaps?

505
00:44:49,896 --> 00:44:52,176
No, thank you.

506
00:44:53,755 --> 00:44:55,966
I'm not thirsty.

507
00:44:56,919 --> 00:45:00,910
- No Madeira?
- No Madeira.

508
00:45:24,176 --> 00:45:26,176
Victoria.

509
00:45:34,096 --> 00:45:36,096
Albert.

510
00:46:01,932 --> 00:46:06,932
Synced & corrected by <font color="#0080ff">king</font><font color="#0000ff">louis</font><font color="#0000a0">xx</font>
www.addic7ed.com

511
00:46:07,976 --> 00:46:09,896
They laugh at my clothes, at my accent.

512
00:46:09,936 --> 00:46:12,296
I've seen the cartoons
when I'm drawn as a sausage.

513
00:46:12,336 --> 00:46:14,536
I cannot bear to see
the Prince so humiliated.

514
00:46:14,576 --> 00:46:17,936
I so want to be a father and
you will make a wonderful mother.

515
00:46:17,976 --> 00:46:21,416
I have friends who do not let
the Peelers stand in their way.

516
00:46:21,456 --> 00:46:25,616
I hardly think you're in danger from a
harmless flirtation with a married woman.

517
00:46:25,656 --> 00:46:27,936
For 20 years, we've
been together every day.

518
00:46:27,976 --> 00:46:31,221
It's a very brave undertaking
if I may say so, sir.

519
00:46:31,246 --> 00:46:34,326
Our little Queen has become rather
good at getting what she wants.

