1
00:00:23,011 --> 00:00:24,101
- Whoa!

2
00:00:27,600 --> 00:00:29,639
Put him down. Shut up!

3
00:00:36,233 --> 00:00:38,283
Tell me where the Jomsvikings live.

4
00:00:39,195 --> 00:00:40,654
No one knows where they live.

5
00:00:41,489 --> 00:00:44,489
All we are told
is that believers in the old ways

6
00:00:44,576 --> 00:00:45,785
who come to this beach

7
00:00:45,869 --> 00:00:49,459
will be taken away
to a new Uppsala called Jomsborg.

8
00:00:51,081 --> 00:00:53,592
So the Jomsvikings just find you?

9
00:00:54,209 --> 00:00:58,380
Odin sends them
like Valkyries to carry you to safety?

10
00:01:00,008 --> 00:01:01,258
And if they are lucky,

11
00:01:02,135 --> 00:01:04,465
to take their revenge
on Christians like you.

12
00:01:14,480 --> 00:01:16,859
- Father.
- No. Please.

13
00:01:27,911 --> 00:01:30,961
To become king,
you must bloody your sword.

14
00:01:31,747 --> 00:01:33,958
- Send this pagan to hell!

15
00:01:40,381 --> 00:01:42,840
Send the message, "We're in control."

16
00:01:51,434 --> 00:01:52,483
Now!

17
00:02:05,949 --> 00:02:07,408
Your father would be proud.

18
00:03:21,232 --> 00:03:22,281
Welcome, Freydis!

19
00:03:25,402 --> 00:03:27,242
Freydis, Savior of Kattegat.

20
00:03:28,573 --> 00:03:29,953
Welcome, Freydis!

21
00:03:31,450 --> 00:03:32,830
Welcome, Freydis!

22
00:03:35,038 --> 00:03:36,617
She killed Jarl Kåre.

23
00:03:36,705 --> 00:03:38,416
- Hello.
- Freydis.

24
00:03:40,001 --> 00:03:40,841
Hello.

25
00:03:41,918 --> 00:03:43,418
Welcome, Freydis!

26
00:03:45,882 --> 00:03:46,801
Freydis.

27
00:03:47,966 --> 00:03:49,836
The Keeper of the Faith.

28
00:03:49,926 --> 00:03:51,676
The leaders of Jomsborg.

29
00:04:01,104 --> 00:04:03,224
Freydis, I am Harekr.

30
00:04:04,692 --> 00:04:05,942
Welcome to Jomsborg.

31
00:04:07,277 --> 00:04:08,108
Thank you.

32
00:04:09,280 --> 00:04:10,490
This is Gudrid.

33
00:04:57,995 --> 00:04:59,324
Novgorod, my friend.

34
00:05:00,872 --> 00:05:03,002
Soon, we will be treated like kings.

35
00:05:28,108 --> 00:05:29,189
What are they doing?

36
00:05:30,153 --> 00:05:31,403
Opium.

37
00:05:32,070 --> 00:05:35,161
They say its smoke
enters your body and steals your soul.

38
00:05:36,867 --> 00:05:37,947
Why would they do it?

39
00:05:39,579 --> 00:05:40,959
To escape this Earth.

40
00:05:42,247 --> 00:05:43,367
To talk to the dead.

41
00:05:49,630 --> 00:05:51,089
I think I found my uncle.

42
00:06:23,581 --> 00:06:25,750
That's him. Let's go.

43
00:06:34,091 --> 00:06:36,471
Let me by. I'm Prince Harald Sigurdsson.

44
00:06:37,053 --> 00:06:38,892
I'm here to see my uncle, Yaroslav.

45
00:06:38,971 --> 00:06:39,810
Wait.

46
00:06:47,230 --> 00:06:48,519
Here, take it.

47
00:06:53,653 --> 00:06:57,072
Hey! What this fight needs is a Viking

48
00:06:57,156 --> 00:06:59,696
named Prince Harald Sigurdsson of Norway,

49
00:07:00,408 --> 00:07:02,749
great-grandson of Harald Finehair

50
00:07:02,827 --> 00:07:06,538
and blood relative
of the esteemed Yaroslav the Wise.

51
00:07:06,624 --> 00:07:07,543
Stop!

52
00:07:16,007 --> 00:07:16,838
Harald?

53
00:07:18,969 --> 00:07:19,800
Uncle.

54
00:07:21,012 --> 00:07:21,892
Look at you.

55
00:07:22,932 --> 00:07:24,682
What has brought you to Novgorod?

56
00:07:27,185 --> 00:07:28,805
It's a long story, Uncle.

57
00:07:29,480 --> 00:07:31,569
One told better over food and drink.

58
00:07:44,620 --> 00:07:47,289
So your family
hates the Vikings and Canute.

59
00:07:47,831 --> 00:07:51,002
That's nothing new.
Lots of people feel that way.

60
00:07:51,084 --> 00:07:52,584
But you were different.

61
00:07:52,670 --> 00:07:55,009
You came to London
to do something about it.

62
00:07:55,923 --> 00:07:58,973
There is nothing else to tell you.

63
00:07:59,050 --> 00:08:00,091
We found gold.

64
00:08:01,095 --> 00:08:02,964
In your lodgings. Someone paid you.

65
00:08:03,680 --> 00:08:05,771
I need a name. A description.

66
00:08:06,767 --> 00:08:08,096
I never saw him.

67
00:08:09,603 --> 00:08:11,944
Since you do not know
what this man looks like,

68
00:08:13,065 --> 00:08:15,185
your eyes are of no use to me.

69
00:08:20,781 --> 00:08:22,990
- He was not from the north.
- How do you know?

70
00:08:23,074 --> 00:08:24,194
His words.

71
00:08:24,284 --> 00:08:27,745
He left gold for me
and instructions in the alehouses.

72
00:08:28,747 --> 00:08:29,867
He was from the south.

73
00:08:30,666 --> 00:08:31,495
I need a name.

74
00:08:34,879 --> 00:08:36,418
I know nothing more.

75
00:08:39,216 --> 00:08:40,466
No.

76
00:08:42,762 --> 00:08:43,892
Think harder.

77
00:08:48,100 --> 00:08:52,939
- I heard someone call him "Bear"!

78
00:09:03,990 --> 00:09:05,490
Did he operate alone?

79
00:09:05,576 --> 00:09:06,446
He says so.

80
00:09:09,413 --> 00:09:11,212
His family are from Northumbria.

81
00:09:11,289 --> 00:09:14,380
They lost their lands
when Canute gave the shire to Jarl Nori.

82
00:09:14,460 --> 00:09:17,630
He claims he was paid
by someone from the south. "Bear."

83
00:09:19,130 --> 00:09:20,221
Or Barr.

84
00:09:21,341 --> 00:09:22,511
It's a familiar name,

85
00:09:22,592 --> 00:09:25,222
perhaps an invented one
to protect a family member.

86
00:09:25,888 --> 00:09:27,467
How will you find out?

87
00:09:29,516 --> 00:09:30,937
He has another eye.

88
00:09:45,573 --> 00:09:48,333
That's good! Attack! That's good!

89
00:09:54,542 --> 00:09:56,091
You trained them well.

90
00:09:58,169 --> 00:10:00,630
Great compliment
from a shield maiden of Kattegat.

91
00:10:01,423 --> 00:10:04,803
Perhaps you will share
some of your training with us.

92
00:10:25,197 --> 00:10:27,366
Now we will see what she's made of.

93
00:10:28,491 --> 00:10:30,412
We'll see if the stories are true.

94
00:10:51,932 --> 00:10:52,812
Uh, uh, uh.

95
00:11:30,596 --> 00:11:31,466
I'm sorry.

96
00:11:33,557 --> 00:11:36,226
No. I learned much.

97
00:11:37,101 --> 00:11:38,062
We all did.

98
00:11:39,270 --> 00:11:40,230
Thank you, Freydis.

99
00:11:40,898 --> 00:11:42,898
- Ah!

100
00:11:44,442 --> 00:11:45,283
Jorundr.

101
00:11:45,860 --> 00:11:47,321
Tide's leaving, time to go.

102
00:11:48,697 --> 00:11:51,027
I remember
when you learned your first lesson.

103
00:11:52,076 --> 00:11:54,245
Every time I look at your nose I remember.

104
00:11:54,327 --> 00:11:55,447
Where are they going?

105
00:11:56,163 --> 00:11:59,582
Jorundr is making a run
back to the north to pick up refugees.

106
00:12:00,668 --> 00:12:01,998
If he's successful,

107
00:12:02,086 --> 00:12:04,625
he will bring them here
where they will be safe.

108
00:12:06,841 --> 00:12:09,760
Did you and Harekr
have other children besides Jorundr?

109
00:12:11,220 --> 00:12:13,259
Jorundr is not Harekr's child.

110
00:12:14,431 --> 00:12:16,640
My husband was Harekr's brother.

111
00:12:18,269 --> 00:12:20,859
He was killed in a raid
when Jorundr was a child.

112
00:12:21,688 --> 00:12:23,769
Harekr raised him as his own.

113
00:12:24,441 --> 00:12:25,571
They are close.

114
00:12:28,611 --> 00:12:30,572
Tell me about your baby's father.

115
00:12:32,658 --> 00:12:34,408
How did you know I am with child?

116
00:12:35,285 --> 00:12:37,405
The way you protected your belly.

117
00:12:38,913 --> 00:12:39,923
He is a good man.

118
00:12:44,253 --> 00:12:45,923
I miss him, but we're…

119
00:12:47,923 --> 00:12:49,432
We are now on different paths.

120
00:12:51,176 --> 00:12:53,545
You are in a good place, Freydis.

121
00:12:54,889 --> 00:12:58,678
A new child
is to be celebrated in Jomsborg.

122
00:12:59,559 --> 00:13:01,559
Especially yours.

123
00:13:03,688 --> 00:13:05,318
Open the gates!

124
00:13:14,325 --> 00:13:18,365
So we hear
that Canute has kept the crown of England.

125
00:13:19,245 --> 00:13:22,456
And installed
his son, Svein, as king of Norway.

126
00:13:23,167 --> 00:13:24,586
A crown he promised to me.

127
00:13:24,668 --> 00:13:27,418
And your brother, Olaf?
Does he not have a claim?

128
00:13:27,504 --> 00:13:30,634
He was defeated
by Sweyn Forkbeard in Kattegat,

129
00:13:30,716 --> 00:13:33,086
who then made him
his grandson's protector.

130
00:13:34,720 --> 00:13:38,639
Lord Vitomir, this is my nephew,
Harald Sigurdsson, Prince of Norway.

131
00:13:38,724 --> 00:13:40,484
Vitomir is from Chude,

132
00:13:40,558 --> 00:13:44,149
a kingdom where the women
are all breathtakingly beautiful,

133
00:13:44,229 --> 00:13:46,519
and the men
inspire envy with their strength.

134
00:13:47,649 --> 00:13:49,399
Welcome to Novgorod, Prince Harald.

135
00:13:51,153 --> 00:13:52,493
What has brought you here?

136
00:13:53,072 --> 00:13:56,621
Well, like many in this room,
I find myself a refugee.

137
00:13:57,408 --> 00:14:00,328
Waiting for the route to Constantinople
to open once again.

138
00:14:01,830 --> 00:14:03,210
And what has closed it?

139
00:14:03,706 --> 00:14:04,956
The Pechenegs.

140
00:14:06,543 --> 00:14:07,543
Pechenegs?

141
00:14:07,628 --> 00:14:09,378
Brutal, nomadic warriors.

142
00:14:09,462 --> 00:14:11,633
Now camped along the Dnieper River.

143
00:14:12,548 --> 00:14:15,509
Excellent horsemen, but savages.

144
00:14:15,594 --> 00:14:20,024
They skin their victims alive
and collect their skulls as drinking mugs.

145
00:14:20,807 --> 00:14:22,428
It has been 17 months

146
00:14:22,518 --> 00:14:25,437
since a trading boat
passed from Kodak to the Black Sea.

147
00:14:26,105 --> 00:14:29,524
Our warehouses now strain
with goods that have nowhere to go

148
00:14:29,607 --> 00:14:31,987
and my tables overflow with guests.

149
00:14:33,696 --> 00:14:34,696
Greenlander!

150
00:14:36,615 --> 00:14:39,404
They have language
at the edge of the world, don't they?

151
00:14:41,035 --> 00:14:42,365
Last time I was there.

152
00:14:42,955 --> 00:14:46,245
And tell us, what it is like
to live so removed from civilization.

153
00:14:46,332 --> 00:14:48,173
Yes, tell us!

154
00:14:50,211 --> 00:14:53,011
Greenland is… quiet.

155
00:14:57,302 --> 00:14:59,432
Quiet and?

156
00:15:01,514 --> 00:15:03,424
Gives you time to think about things.

157
00:15:04,809 --> 00:15:09,110
At night, we would watch the <i>norörljós.</i>

158
00:15:10,691 --> 00:15:16,410
Colors of all the heavens
would light up the sky.

159
00:15:18,615 --> 00:15:20,485
We heard stories when we were younger

160
00:15:21,326 --> 00:15:24,706
that they were
the reflections of the Valkyries' armor.

161
00:15:27,582 --> 00:15:28,423
Or…

162
00:15:30,501 --> 00:15:31,591
when the moon is low,

163
00:15:32,962 --> 00:15:35,923
and the sea is sleeping,

164
00:15:37,009 --> 00:15:41,639
you can hear the <i>söngr</i> of the <i>hvalr</i>
swimming at the bottom of the world.

165
00:15:43,389 --> 00:15:45,019
Then, all at once,

166
00:15:46,351 --> 00:15:47,941
they explode from the darkness.

167
00:15:49,270 --> 00:15:52,400
Mouths open wide enough
to swallow a whole ship.

168
00:15:55,652 --> 00:15:58,322
I hated Greenland when I lived there.

169
00:16:01,283 --> 00:16:02,332
Now I miss it.

170
00:16:04,577 --> 00:16:06,248
I miss the people I knew there.

171
00:16:08,581 --> 00:16:09,581
I understand that.

172
00:16:10,292 --> 00:16:14,591
Welcome to Novgorod,
where unfortunately, quiet does not exist.

173
00:16:21,385 --> 00:16:22,596
I like him.

174
00:16:24,389 --> 00:16:27,889
Uncle, I've come to ask for a favor.

175
00:16:29,561 --> 00:16:30,480
An army.

176
00:16:30,562 --> 00:16:34,111
So you can return to Norway and take
what you feel is rightfully yours.

177
00:16:34,191 --> 00:16:35,030
Yes.

178
00:16:36,150 --> 00:16:39,360
I'm afraid you have come
a long way for nothing, nephew.

179
00:16:39,446 --> 00:16:40,855
I cannot help you.

180
00:16:40,947 --> 00:16:42,868
Cannot? Or will not?

181
00:16:43,991 --> 00:16:45,831
Novgorod is at peace.

182
00:16:45,910 --> 00:16:47,500
But not without problems.

183
00:16:47,913 --> 00:16:49,793
With our southern trade route blocked

184
00:16:49,873 --> 00:16:54,092
I need Canute's northern empire
more than ever, especially England.

185
00:16:54,168 --> 00:16:56,589
I cannot risk
upsetting him or his crazy father

186
00:16:56,672 --> 00:16:59,381
just so that you can fight
for something you never had!

187
00:17:05,471 --> 00:17:09,231
As I see it, beloved nephew,
you have two choices.

188
00:17:10,309 --> 00:17:12,649
Return to Kattegat
and swear fealty to Olaf.

189
00:17:12,729 --> 00:17:13,558
No.

190
00:17:13,647 --> 00:17:16,317
Or do
what Vikings have always done.

191
00:17:19,068 --> 00:17:20,738
Reinvent themselves.

192
00:17:29,620 --> 00:17:32,920
The Skuld
weaves the fates of gods and men.

193
00:17:32,999 --> 00:17:37,340
And now your fate
has been woven into ours.

194
00:17:38,213 --> 00:17:39,213
I have felt this.

195
00:17:40,966 --> 00:17:42,755
But I do not understand how.

196
00:17:44,011 --> 00:17:46,890
Would you be willing
to become Gudija of this temple?

197
00:17:48,431 --> 00:17:49,732
I am a warrior.

198
00:17:50,976 --> 00:17:52,636
- Not a Gudija.
- Ah.

199
00:17:53,520 --> 00:17:55,399
I think that is not true.

200
00:17:57,482 --> 00:18:00,941
I think you came to us
for a greater purpose than as a warrior.

201
00:18:02,778 --> 00:18:04,319
I think you're here

202
00:18:05,364 --> 00:18:09,235
to help the believers
of the old ways find a better life.

203
00:18:11,830 --> 00:18:13,249
Your sword, may I see it?

204
00:18:31,975 --> 00:18:35,264
Refugees we brought here
told us much about you, Freydis.

205
00:18:35,353 --> 00:18:39,274
They say the last Gudija in Uppsala

206
00:18:39,983 --> 00:18:42,322
gave it to you
before the shrine was destroyed.

207
00:18:44,111 --> 00:18:45,111
She did.

208
00:18:45,656 --> 00:18:47,866
Do you not feel
there was purpose to her act?

209
00:18:50,494 --> 00:18:52,754
Who, but you has the right to begin again?

210
00:18:54,121 --> 00:18:55,371
Begin what?

211
00:18:56,249 --> 00:18:58,130
To build a new Uppsala.

212
00:19:00,837 --> 00:19:01,956
Here.

213
00:19:02,714 --> 00:19:04,803
Did no one tell you you had been chosen?

214
00:19:10,597 --> 00:19:14,597
In Uppsala, an ancient one appeared to me.

215
00:19:15,726 --> 00:19:17,806
He told me I had been chosen,

216
00:19:19,188 --> 00:19:21,319
but when the people called for my help…

217
00:19:23,276 --> 00:19:24,697
I did not help them.

218
00:19:25,821 --> 00:19:27,321
He spoke the truth. I…

219
00:19:29,824 --> 00:19:31,235
I ran from Kattegat.

220
00:19:36,331 --> 00:19:40,960
Had you stayed,
you would have no choice to make now.

221
00:19:43,170 --> 00:19:46,720
Perhaps here, not Kattegat…

222
00:19:50,928 --> 00:19:52,639
is the real test of your calling.

223
00:20:18,540 --> 00:20:19,709
<i>Almudhanib.</i>

224
00:20:22,753 --> 00:20:24,422
We call it the <i>koma.</i>

225
00:20:25,546 --> 00:20:28,046
It's a thing of beauty
in any language.

226
00:20:29,760 --> 00:20:31,389
Many believe it a bad omen.

227
00:20:33,095 --> 00:20:36,305
People are always afraid
of things they don't understand.

228
00:20:38,685 --> 00:20:40,094
So do you understand it?

229
00:20:40,187 --> 00:20:42,107
Fully? No.

230
00:20:43,564 --> 00:20:46,485
But I know
it is not the skull of the giant Ymir

231
00:20:46,568 --> 00:20:48,318
or a harbinger of evil.

232
00:20:48,903 --> 00:20:52,123
It is more probably
made of rocks and vapors,

233
00:20:52,198 --> 00:20:54,369
reflecting the light of the Sun.

234
00:20:55,910 --> 00:20:57,910
And I know from writings of the ancients

235
00:20:57,995 --> 00:21:00,366
that this is not
its first visit over our heads.

236
00:21:02,249 --> 00:21:03,459
So I am not afraid.

237
00:21:04,168 --> 00:21:06,129
You know much about the heavens.

238
00:21:06,713 --> 00:21:09,553
I am one
who studies the elements in the skies.

239
00:21:10,966 --> 00:21:11,927
I came to Novgorod

240
00:21:12,010 --> 00:21:15,260
to look for the burning rocks
that fall to Earth.

241
00:21:15,347 --> 00:21:16,597
Rocks from the sky?

242
00:21:18,308 --> 00:21:20,767
- Did you find any?
- Yes.

243
00:21:21,102 --> 00:21:23,612
They are easier to find in the snow.

244
00:21:26,315 --> 00:21:27,525
My name is Mariam.

245
00:21:31,405 --> 00:21:32,235
I am Leif.

246
00:21:33,239 --> 00:21:34,409
Leif Eriksson.

247
00:21:34,866 --> 00:21:36,866
Mmm.

248
00:21:38,495 --> 00:21:41,915
It is too cold for me, Leif Eriksson.

249
00:22:00,225 --> 00:22:01,554
Throw me the line!

250
00:22:07,983 --> 00:22:08,983
Hold it!

251
00:22:12,611 --> 00:22:13,611
This way!

252
00:22:17,408 --> 00:22:19,289
There is food for you all.

253
00:22:20,035 --> 00:22:22,906
But first, you must hand in your weapons.

254
00:22:26,333 --> 00:22:27,924
For safekeeping, my friend.

255
00:22:30,255 --> 00:22:31,084
For you.

256
00:22:31,172 --> 00:22:32,553
- Thank you.
- You're welcome.

257
00:22:40,890 --> 00:22:42,271
It was my father's.

258
00:22:44,268 --> 00:22:45,268
Come.

259
00:22:49,357 --> 00:22:51,107
They are believers in the old ways.

260
00:22:51,985 --> 00:22:52,895
Just like us.

261
00:22:53,945 --> 00:22:55,064
They are not a threat.

262
00:22:56,072 --> 00:22:57,202
We don't know that.

263
00:22:58,992 --> 00:23:01,042
We don't ask where they come from.

264
00:23:01,119 --> 00:23:03,208
It's better to be careful.

265
00:23:03,787 --> 00:23:05,368
Where do they go from here?

266
00:23:05,956 --> 00:23:07,417
We take them into the forest.

267
00:23:08,918 --> 00:23:10,918
Where they can work and live in peace.

268
00:23:12,671 --> 00:23:13,762
Doing what?

269
00:23:13,840 --> 00:23:17,590
They help make the weapons we use
to protect them from the Christian threat.

270
00:23:18,428 --> 00:23:21,928
The right to live in peace
requires everyone to do their part.

271
00:23:33,818 --> 00:23:37,068
You are Freydis,
the shield maiden from Kattegat.

272
00:23:37,155 --> 00:23:38,064
I am.

273
00:23:38,156 --> 00:23:40,775
We looked for you after Kattegat fell.

274
00:23:41,825 --> 00:23:43,495
There were no leaders to help us.

275
00:23:45,455 --> 00:23:48,324
The gods have provided what you asked for.

276
00:23:48,416 --> 00:23:49,745
Welcome.

277
00:23:51,919 --> 00:23:53,169
She's right.

278
00:23:55,381 --> 00:23:57,722
I ran and I was not there for any of them.

279
00:24:50,312 --> 00:24:51,401
Where is my son?

280
00:24:51,478 --> 00:24:54,188
Do not worry. I've taken good care of him.

281
00:24:59,862 --> 00:25:00,743
Mother.

282
00:25:02,573 --> 00:25:03,744
Whose blood is that?

283
00:25:04,743 --> 00:25:06,293
I killed a pagan.

284
00:25:06,369 --> 00:25:08,329
Why? Was he threatening you?

285
00:25:08,412 --> 00:25:09,253
No.

286
00:25:09,914 --> 00:25:14,133
He did give us important information
we wanted about the Jomsvikings.

287
00:25:14,209 --> 00:25:15,550
The Jomsvikings?

288
00:25:17,130 --> 00:25:19,919
Heathen warriors
who live somewhere across the water.

289
00:25:20,507 --> 00:25:22,717
If we are to build a strong Norway,

290
00:25:22,802 --> 00:25:25,431
we must find
their hidden fortress and destroy them.

291
00:25:26,598 --> 00:25:27,967
It is an important job.

292
00:25:32,395 --> 00:25:33,604
Go and wash yourself.

293
00:25:38,693 --> 00:25:40,533
I want Olaf to eat with us tonight.

294
00:25:45,283 --> 00:25:48,082
I'll have you know
I do not allow dogs at my table.

295
00:25:48,160 --> 00:25:49,831
A dog can be very loyal.

296
00:25:52,540 --> 00:25:55,749
And comforting when one is alone.

297
00:26:14,728 --> 00:26:15,809
Liv!

298
00:26:18,941 --> 00:26:19,782
Liv.

299
00:26:48,388 --> 00:26:50,717
I'm looking for someone who came in here.

300
00:26:57,312 --> 00:26:58,902
You can see all who are here.

301
00:27:00,941 --> 00:27:04,702
They say if you inhale the smoke,

302
00:27:06,572 --> 00:27:07,872
you can talk to the dead.

303
00:27:08,574 --> 00:27:09,405
Yes.

304
00:27:10,659 --> 00:27:13,330
Many talk to their families,

305
00:27:13,955 --> 00:27:15,574
friends they have lost.

306
00:27:17,207 --> 00:27:22,168
For a moment, there's no wall
between the living and the dead.

307
00:27:25,382 --> 00:27:27,592
A thousand. For everything.

308
00:27:27,677 --> 00:27:30,006
No. One for three. One for three.

309
00:27:31,764 --> 00:27:32,925
I have a new plan.

310
00:27:34,391 --> 00:27:38,901
Yaroslav will not back
an army for me, so I will fund my own.

311
00:27:39,481 --> 00:27:42,110
I intend to buy
as many furs as possible here

312
00:27:42,191 --> 00:27:43,861
and sell them in Constantinople.

313
00:27:44,944 --> 00:27:46,613
And how do you plan to get there?

314
00:27:48,322 --> 00:27:50,912
I will worry
about that detail tomorrow, my friend.

315
00:27:51,658 --> 00:27:54,119
Today we must make money.

316
00:27:54,787 --> 00:27:55,658
Doing what?

317
00:27:56,790 --> 00:27:57,999
What we're good at.

318
00:27:58,081 --> 00:28:01,341
- Who wants to bet against Kaysan,

319
00:28:02,294 --> 00:28:05,334
the great African warrior?

320
00:28:07,801 --> 00:28:10,301
No one will bet against Kaysan?

321
00:28:15,265 --> 00:28:19,936
Maybe some of you
will bet against Kaysan now!

322
00:28:22,148 --> 00:28:25,108
- I'll bet against both of them!

323
00:28:25,193 --> 00:28:26,533
Two against two.

324
00:28:28,071 --> 00:28:30,781
Vikings against the world.

325
00:28:38,081 --> 00:28:38,920
Harald.

326
00:28:40,082 --> 00:28:43,882
- Come on. We need the money, right?
- You're the one who needs the money.

327
00:28:45,839 --> 00:28:47,549
What do you say?

328
00:28:47,631 --> 00:28:48,722
Kaysan!

329
00:28:51,386 --> 00:28:52,755
I have a better idea.

330
00:28:53,388 --> 00:28:54,848
This is what we want!

331
00:28:56,139 --> 00:28:59,520
If this man accepts my bet of 100 hryvnya,

332
00:29:00,853 --> 00:29:02,774
I'll fight against both of his fighters.

333
00:29:02,856 --> 00:29:03,976
One hundred hryvnya?

334
00:29:09,611 --> 00:29:11,702
- I accept.
- You'll be fighting!

335
00:29:15,618 --> 00:29:17,078
Rip off his head!

336
00:29:17,954 --> 00:29:18,873
Don't worry.

337
00:29:19,455 --> 00:29:21,205
I'll try not to kill your brother.

338
00:29:21,291 --> 00:29:23,251
I can't promise he'll return the favor.

339
00:29:34,303 --> 00:29:35,934
Come on! Get him!

340
00:29:54,698 --> 00:29:56,238
- Yes!
- Come on!

341
00:30:18,264 --> 00:30:19,474
Yeah!

342
00:30:21,476 --> 00:30:24,095
- See what you're missing?
- Yes, looks like fun.

343
00:30:28,358 --> 00:30:31,027
Watch the left of the big one.
He's slow to defend.

344
00:30:33,153 --> 00:30:35,573
- Kill the Viking!
- Fighters ready?

345
00:30:55,467 --> 00:30:56,338
Come on!

346
00:31:29,168 --> 00:31:30,338
Get him! Go!

347
00:31:34,506 --> 00:31:35,677
Hey!

348
00:31:38,553 --> 00:31:40,763
That's not fair.
You can't bring in someone fresh.

349
00:31:40,847 --> 00:31:44,137
They are brothers.
Your man must defeat both to win.

350
00:31:55,445 --> 00:31:57,104
Come on! Beat him!

351
00:32:14,589 --> 00:32:16,668
- Kaysan, come!
- Hey!

352
00:32:18,383 --> 00:32:19,393
Go, go, go!

353
00:32:22,764 --> 00:32:27,024
We won! We won! It's over. We won! Leif!

354
00:32:28,561 --> 00:32:31,440
- What happened?
- We won! Let's collect our winnings.

355
00:32:31,522 --> 00:32:34,072
Where did he go?
Where is my money? Where is he?

356
00:32:34,149 --> 00:32:35,689
I want my money!

357
00:32:36,276 --> 00:32:37,447
Hey, where did they go?

358
00:32:38,403 --> 00:32:39,244
Leif!

359
00:32:41,991 --> 00:32:44,831
So where shall we go? You hungry?

360
00:32:47,162 --> 00:32:49,122
That was a most impressive fight.

361
00:32:49,916 --> 00:32:52,126
We lost money, Lord Vitomir.

362
00:32:52,209 --> 00:32:53,709
I cannot help you.

363
00:32:59,716 --> 00:33:01,296
Actually, I think that you can.

364
00:33:03,262 --> 00:33:07,732
I must transport something of great worth
to the emperor in Constantinople.

365
00:33:09,392 --> 00:33:11,652
I think you could
be the man to help me get there.

366
00:33:14,524 --> 00:33:16,033
I will pay you, of course.

367
00:33:18,235 --> 00:33:19,315
Handsomely.

368
00:33:22,489 --> 00:33:23,870
How handsomely?

369
00:33:25,408 --> 00:33:26,619
One thousand hryvnya.

370
00:33:28,079 --> 00:33:29,658
Half now, half when we arrive.

371
00:33:36,587 --> 00:33:37,796
Two thousand.

372
00:33:39,590 --> 00:33:40,590
All now.

373
00:33:59,276 --> 00:34:00,776
We will eat without my son.

374
00:34:00,861 --> 00:34:02,611
As you wish.

375
00:34:02,697 --> 00:34:05,986
I do not wish. You exhausted the boy.

376
00:34:14,124 --> 00:34:15,165
So it is just us.

377
00:34:15,834 --> 00:34:18,165
I trust no one
in this godforsaken country.

378
00:34:20,089 --> 00:34:24,088
Including me? I'm a prisoner, like you.

379
00:34:27,805 --> 00:34:29,715
Tell me about these Jomsvikings.

380
00:34:30,724 --> 00:34:33,345
Why do a group of pirates
command your attention?

381
00:34:33,436 --> 00:34:35,896
They may also
be harboring my brother Harald,

382
00:34:36,898 --> 00:34:40,028
to whom Canute
promised the throne of Norway.

383
00:34:42,195 --> 00:34:46,985
If I know my brother,
he will do anything to gain it.

384
00:34:49,160 --> 00:34:51,200
Including getting rid of your son.

385
00:34:52,914 --> 00:34:54,713
And that deserves my attention.

386
00:34:56,166 --> 00:34:57,537
Still, if you take a fleet,

387
00:34:57,626 --> 00:35:00,457
it's only a matter of time
before the jarls learn of your absence

388
00:35:00,546 --> 00:35:01,916
and descend on Kattegat.

389
00:35:04,216 --> 00:35:06,887
Sometimes I think
that is what Canute intended for me.

390
00:35:08,470 --> 00:35:09,390
It may have been.

391
00:35:10,805 --> 00:35:12,476
But I will never let that happen.

392
00:35:13,642 --> 00:35:14,483
I promise.

393
00:35:20,191 --> 00:35:23,530
Canute was wrong
to pass you over for the Norman queen.

394
00:35:28,448 --> 00:35:29,488
You are beautiful.

395
00:35:33,329 --> 00:35:35,919
That kind of talk is dangerous.

396
00:35:42,713 --> 00:35:44,133
It is just between us.

397
00:35:45,298 --> 00:35:47,798
A queen and her dog.

398
00:35:55,892 --> 00:35:56,733
Please.

399
00:36:12,117 --> 00:36:14,198
- Watch the queen.
- Yes, my lord.

400
00:36:38,852 --> 00:36:40,983
They've been slaughtered like cattle.

401
00:36:48,153 --> 00:36:49,244
They silenced him.

402
00:36:50,238 --> 00:36:51,619
I knew there were others.

403
00:36:51,698 --> 00:36:55,158
Put guards at every door.
The gates of the city are to be closed.

404
00:36:55,244 --> 00:36:57,414
No one enters, no one leaves.

405
00:36:57,495 --> 00:36:58,325
My lord.

406
00:37:01,459 --> 00:37:04,048
So much! We are rich!

407
00:37:04,711 --> 00:37:05,802
Where have you been?

408
00:37:06,296 --> 00:37:08,126
I bought half the furs in Novgorod.

409
00:37:09,883 --> 00:37:13,803
Now I need you to find us a boat
to get them to Constantinople.

410
00:37:15,972 --> 00:37:19,062
I killed a man so you could buy furs.

411
00:37:20,019 --> 00:37:23,809
I told you this. The furs
are part of my plan to take back Norway.

412
00:37:23,898 --> 00:37:27,278
- I do not care about your plan.
- Then why did you fight with me?

413
00:37:27,360 --> 00:37:29,780
To save your life, Harald! Nothing more!

414
00:37:30,820 --> 00:37:33,780
Look, maybe you truly are
someday king of Norway,

415
00:37:33,865 --> 00:37:35,986
but no one seems to believe that, but you.

416
00:37:36,577 --> 00:37:40,157
At some point, you need to ask yourself
whether it is truly your destiny

417
00:37:40,247 --> 00:37:41,666
or just a dream.

418
00:37:42,332 --> 00:37:46,213
I understand your doubts,
but I don't share them.

419
00:37:47,421 --> 00:37:49,840
I will sit on the throne of Norway.

420
00:37:49,923 --> 00:37:51,843
I will find a way to get there.

421
00:37:54,095 --> 00:37:55,715
And I'll find my own boat.

422
00:39:10,253 --> 00:39:11,303
You ready?

423
00:40:45,099 --> 00:40:47,599
You are all safe here!

424
00:40:50,521 --> 00:40:55,030
This is our new Uppsala!

425
00:40:55,568 --> 00:40:57,648
- Yes!

426
00:42:15,356 --> 00:42:16,606
Leif Eriksson.

427
00:42:22,070 --> 00:42:22,950
Liv.

428
00:42:25,282 --> 00:42:26,492
I hear you.

429
00:42:29,119 --> 00:42:30,539
Are you really here?

430
00:42:32,039 --> 00:42:32,869
It is me.

431
00:42:37,169 --> 00:42:38,048
Liv?

432
00:42:39,296 --> 00:42:40,506
I miss you.

433
00:42:43,425 --> 00:42:44,255
Yes.

434
00:42:45,218 --> 00:42:46,428
I am here.

435
00:42:54,394 --> 00:42:56,515
I'm lost without you, Liv.

436
00:42:58,189 --> 00:43:01,149
I miss you. I need to talk to you.

437
00:43:03,278 --> 00:43:04,907
Then you must come with me.

438
00:44:20,689 --> 00:44:21,519
Leif.

439
00:44:27,445 --> 00:44:28,655
I can't lose you.

440
00:44:35,369 --> 00:44:36,910
Come to Valhalla.

441
00:44:43,796 --> 00:44:44,626
Yes.

442
00:44:59,894 --> 00:45:01,095
Come with me.

443
00:45:03,816 --> 00:45:04,646
Come.

444
00:45:20,957 --> 00:45:21,787
Leif.

445
00:45:34,720 --> 00:45:35,930
No!

