1
00:00:01,007 --> 00:00:02,539
<i>Previously
on "Wayward Pines"...</i>

2
00:00:02,574 --> 00:00:03,672
Theresa,
there's been an accident.

3
00:00:03,707 --> 00:00:05,420
I want whatever's left
of the car transferred here.

4
00:00:05,455 --> 00:00:06,825
We're taking over
the investigation.

5
00:00:06,859 --> 00:00:09,928
I don't know where Ethan is.
That is the truth.

6
00:00:09,962 --> 00:00:11,340
Ethan Burke
for Adam Hassler.

7
00:00:11,375 --> 00:00:12,831
MARCY: He's not available
at the moment.

8
00:00:12,865 --> 00:00:15,166
If there's time,
I want to call it off.

9
00:00:15,201 --> 00:00:17,602
But it's done, Adam.

10
00:00:17,636 --> 00:00:18,670
[grunts]

11
00:00:18,704 --> 00:00:21,299
Help!
I need a doctor!

12
00:00:21,334 --> 00:00:22,935
- What happened?
- The truck exploded.

13
00:00:22,970 --> 00:00:24,576
People are gonna
want to hear from you.

14
00:00:24,610 --> 00:00:26,311
What does it matter
what I think?

15
00:00:26,345 --> 00:00:29,247
Ben, you survived
a terrorist attack.

16
00:00:29,281 --> 00:00:30,815
You're a hero now.

17
00:00:30,850 --> 00:00:33,685
Give me a reading
on Ruby's chip.

18
00:00:33,719 --> 00:00:34,919
She's at home in bed.

19
00:00:34,954 --> 00:00:36,221
She must have taken
her chip out last night

20
00:00:36,255 --> 00:00:37,455
and left it in her room.

21
00:00:37,490 --> 00:00:39,657
I wonder how many more people
are home in bed.

22
00:00:39,692 --> 00:00:41,045
What happened at the fence?

23
00:00:41,080 --> 00:00:42,810
Two got away,
four got taken...

24
00:00:42,845 --> 00:00:43,730
and Kate's in jail.

25
00:00:43,765 --> 00:00:44,846
ETHAN:
Your husband blew up a truck

26
00:00:44,881 --> 00:00:46,466
last night on Main Street.

27
00:00:46,501 --> 00:00:47,634
Nearly killed my son.

28
00:00:47,669 --> 00:00:48,802
I'm so sorry, Ethan.

29
00:00:48,837 --> 00:00:50,938
Something must have gone wrong
with the timer.

30
00:00:50,972 --> 00:00:53,273
It was... it was meant to go off
a-at the fence.

31
00:00:53,308 --> 00:00:55,509
ALAN: I say we just keep driving
till we hit San Francisco.

32
00:00:55,543 --> 00:00:56,643
This time tomorrow,

33
00:00:56,678 --> 00:00:58,212
we'll be drinking beers
by the Bay, man.

34
00:00:58,246 --> 00:00:59,513
I can't.

35
00:00:59,547 --> 00:01:02,816
Come on!
All right!

36
00:01:09,090 --> 00:01:11,358
[laughs]
We made it!

37
00:01:11,392 --> 00:01:12,493
[laughs]

38
00:01:12,527 --> 00:01:14,194
[snarls]

39
00:01:14,229 --> 00:01:16,538
[screeches]

40
00:01:20,902 --> 00:01:22,870
[telephone rings]

41
00:01:22,904 --> 00:01:25,172
[telephones ringing]

42
00:01:32,447 --> 00:01:34,581
[cheers and applause]

43
00:01:34,616 --> 00:01:36,350
Kill her!

44
00:01:36,384 --> 00:01:37,251
Yeah!

45
00:01:37,285 --> 00:01:40,220
[indistinct shouting]

46
00:01:44,692 --> 00:01:47,528
[applause]

47
00:01:47,562 --> 00:01:50,564
WOMAN: Kill her!

48
00:02:10,785 --> 00:02:13,720
Is this what you want?

49
00:02:13,755 --> 00:02:17,057
[indistinct shouting]

50
00:02:17,091 --> 00:02:18,892
Do it! Do it!

51
00:02:18,927 --> 00:02:23,063
Is this really
what you want?!

52
00:03:03,631 --> 00:03:08,631
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

53
00:03:13,214 --> 00:03:15,115
[snarling]

54
00:03:18,086 --> 00:03:20,120
[hisses]

55
00:03:20,155 --> 00:03:23,991
[munching]

56
00:03:33,768 --> 00:03:36,470
[sniffs]

57
00:03:47,882 --> 00:03:50,684
[sniffing]

58
00:03:53,588 --> 00:03:56,824
[snarling]

59
00:03:56,858 --> 00:04:00,994
[screeches]

60
00:04:10,705 --> 00:04:12,506
[snarling]

61
00:04:25,587 --> 00:04:27,654
[screeches]

62
00:04:30,859 --> 00:04:31,982
- Hey!
- [knock on door]

63
00:04:32,017 --> 00:04:32,628
Where'd you go?

64
00:04:32,663 --> 00:04:35,062
You said you were gonna bring us
some food!

65
00:04:35,096 --> 00:04:36,063
God.

66
00:04:36,097 --> 00:04:38,183
I can't take
another minute of this.

67
00:04:38,218 --> 00:04:39,233
I'm gonna lose it,
I swear.

68
00:04:39,267 --> 00:04:40,601
Franklin!

69
00:04:40,635 --> 00:04:41,602
Stop.

70
00:04:41,636 --> 00:04:42,971
You're making
everybody nervous.

71
00:04:43,006 --> 00:04:44,505
Well, shouldn't we be?

72
00:04:44,539 --> 00:04:46,407
Where the hell is Harold
and the rest of them?

73
00:04:46,441 --> 00:04:47,674
Uh, thankfully,
not in here.

74
00:04:47,709 --> 00:04:49,819
Maybe they actually
made it out.

75
00:04:49,854 --> 00:04:51,283
Or maybe they're dead
just like us.

76
00:04:51,318 --> 00:04:53,614
- We're not dead.
- Well, we're as good as.

77
00:04:53,648 --> 00:04:56,147
The only reason we're not
is because the Sheriff's busy.

78
00:04:56,182 --> 00:04:58,295
If he wasn't busy,
he'd probably drag us

79
00:04:58,330 --> 00:05:00,220
right out onto Main Street,
slit our throats, wouldn't he?

80
00:05:00,255 --> 00:05:02,057
Ethan is not Pope.
He's not gonna do that.

81
00:05:02,092 --> 00:05:03,891
Yeah, you're probably right.
He'll probably just shoot us.

82
00:05:03,925 --> 00:05:05,058
Franklin!

83
00:05:05,093 --> 00:05:06,515
You add to that the fact

84
00:05:06,550 --> 00:05:08,362
that we just about killed
his little kid,

85
00:05:08,396 --> 00:05:11,243
you think this guy's
gonna let us live?

86
00:05:11,278 --> 00:05:13,301
Yeah.
Yeah, I-I do.

87
00:05:13,336 --> 00:05:15,335
What makes you so sure?

88
00:05:15,370 --> 00:05:16,916
Because I know him.

89
00:05:16,951 --> 00:05:18,205
No, you don't.

90
00:05:18,239 --> 00:05:20,474
You <i>knew</i> him.
The guy you knew is gone.

91
00:05:20,508 --> 00:05:22,376
Now he works
for Wayward Pines.

92
00:05:22,410 --> 00:05:25,045
He's just a patsy,
working like everybody else,

93
00:05:25,080 --> 00:05:27,247
taking orders,
collecting a paycheck.

94
00:05:27,282 --> 00:05:28,882
No. No, no, no, no, no.

95
00:05:28,917 --> 00:05:30,784
We're dead.
We're dead.

96
00:05:30,819 --> 00:05:33,187
Yeah.

97
00:05:51,039 --> 00:05:52,406
Excuse me.

98
00:05:52,440 --> 00:05:54,074
Excuse me.
You cannot go in there.

99
00:05:54,109 --> 00:05:55,843
We're looking
for the Sheriff.

100
00:05:55,877 --> 00:05:57,678
- [door closes]
- Yeah, well, he's not in right now.

101
00:05:57,712 --> 00:05:59,079
Well, where is he?

102
00:05:59,114 --> 00:06:01,615
Well,
it's none of your business.

103
00:06:01,650 --> 00:06:03,484
Oh, I think it is.

104
00:06:03,518 --> 00:06:05,953
Class One of the Academy.

105
00:06:05,987 --> 00:06:09,189
Well, congratulations.
It's a real honor.

106
00:06:09,224 --> 00:06:10,657
It's not an honor.

107
00:06:10,692 --> 00:06:12,126
It's a responsibility.

108
00:06:12,160 --> 00:06:15,396
See, we take the rules
of this town seriously,

109
00:06:15,430 --> 00:06:16,697
unlike your boss.

110
00:06:16,731 --> 00:06:18,165
Excuse me,
but Ethan Burke

111
00:06:18,199 --> 00:06:20,334
takes the rules of the town
very seriously.

112
00:06:20,368 --> 00:06:22,202
Then why is he
sheltering terrorists?

113
00:06:22,237 --> 00:06:24,538
I thought blowing up kids
was against the rules.

114
00:06:24,572 --> 00:06:25,973
Wouldn't you say so,
Sean?

115
00:06:26,007 --> 00:06:27,508
They put Amy
in the hospital.

116
00:06:27,542 --> 00:06:29,810
I'd say
that's against the rules.

117
00:06:29,844 --> 00:06:33,113
And if you break the rules,
you have to be reckoned.

118
00:06:33,148 --> 00:06:34,815
That's the Sheriff's duty.

119
00:06:34,849 --> 00:06:37,184
What the Sheriff
does and doesn't do

120
00:06:37,218 --> 00:06:39,053
is none of your damn business.

121
00:06:39,087 --> 00:06:41,155
See, that's where
you're wrong.

122
00:06:41,189 --> 00:06:47,027
The future of this town
is in our hands, not yours.

123
00:06:47,062 --> 00:06:49,263
And not your Sheriff's.

124
00:06:49,297 --> 00:06:51,198
So, you tell him...

125
00:06:51,232 --> 00:06:54,902
if he doesn't do
what he needs to do,

126
00:06:54,936 --> 00:06:58,038
if he doesn't reckon
those traitors soon,

127
00:06:58,073 --> 00:07:00,474
someone's gonna do it
for him.

128
00:07:00,508 --> 00:07:03,978
I will tell him
no such thing.

129
00:07:04,012 --> 00:07:06,046
Now you skedaddle,

130
00:07:06,081 --> 00:07:08,649
or I'm having the three of you
locked up.

131
00:07:08,683 --> 00:07:09,683
Do you hear me?

132
00:07:09,718 --> 00:07:10,951
"Skedaddle"?

133
00:07:10,986 --> 00:07:15,522
You really want to put us
in a cell with those traitors?

134
00:07:15,557 --> 00:07:18,292
Get the hell out of here.

135
00:07:18,326 --> 00:07:20,227
Did you hear me?

136
00:07:20,261 --> 00:07:24,698
I said
get the hell out of here.

137
00:07:28,336 --> 00:07:29,937
Come on, Jason.
Let's go.

138
00:07:33,141 --> 00:07:35,909
Let's go.

139
00:07:35,944 --> 00:07:39,546
You tell him.

140
00:07:45,620 --> 00:07:47,054
[door closes]

141
00:07:47,088 --> 00:07:49,189
[indistinct conversations]

142
00:07:49,224 --> 00:07:52,226
Ethan.

143
00:07:52,260 --> 00:07:55,029
We got this
under control.

144
00:07:55,063 --> 00:07:57,598
Under control?

145
00:07:57,632 --> 00:08:00,367
They've breached
the perimeter.

146
00:08:00,402 --> 00:08:02,903
We're fortunate
to still be alive.

147
00:08:02,938 --> 00:08:04,738
You have to stop this <i>now.</i>

148
00:08:04,773 --> 00:08:06,774
I will.

149
00:08:06,808 --> 00:08:07,608
[sighs]

150
00:08:07,642 --> 00:08:09,276
I've got Harold in custody.

151
00:08:09,311 --> 00:08:11,779
I'll get him to talk and
find out where the others are.

152
00:08:11,813 --> 00:08:13,480
Yes, you said that before.

153
00:08:13,515 --> 00:08:15,816
They put your son
in the hospital,

154
00:08:15,850 --> 00:08:17,985
and now... now this?

155
00:08:18,019 --> 00:08:20,888
This happened
because they didn't know

156
00:08:20,922 --> 00:08:24,892
what was really out there,
because you didn't tell them.

157
00:08:24,926 --> 00:08:26,727
No.

158
00:08:26,761 --> 00:08:27,962
No, this happened

159
00:08:27,996 --> 00:08:31,232
because what you're doing
isn't working anymore.

160
00:08:31,266 --> 00:08:33,267
The people
of Wayward Pines

161
00:08:33,301 --> 00:08:37,037
are familiar
with a certain way of life,

162
00:08:37,072 --> 00:08:40,674
a way of life
where people who break the rules

163
00:08:40,709 --> 00:08:42,543
are punished.

164
00:08:42,577 --> 00:08:46,447
They're gonna demand
retribution, release.

165
00:08:46,481 --> 00:08:47,781
And if you deny them that,

166
00:08:47,816 --> 00:08:50,417
then they're gonna take the law
into their own hands.

167
00:08:50,452 --> 00:08:53,087
More deaths will follow.

168
00:08:53,121 --> 00:08:57,958
You have to act decisively
and swiftly to stop all this.

169
00:08:57,993 --> 00:09:00,661
This group... they're weak.
They're reckless.

170
00:09:00,695 --> 00:09:04,098
Why have they taken so long
to do all this?

171
00:09:04,132 --> 00:09:05,265
Why?

172
00:09:05,300 --> 00:09:08,402
Because they're doing
what their leader told them.

173
00:09:08,436 --> 00:09:11,505
Without Kate Ballinger,
they're nothing.

174
00:09:11,539 --> 00:09:13,540
Reckon her,
and you could stop all this.

175
00:09:13,575 --> 00:09:14,642
Look...

176
00:09:14,676 --> 00:09:18,112
I told you
I need to do things my way.

177
00:09:18,146 --> 00:09:21,882
If you could have killed
the Easter bomber

178
00:09:21,916 --> 00:09:25,052
before he acted,
would you?

179
00:09:25,086 --> 00:09:27,421
Don't make
the same mistake twice.

180
00:09:27,455 --> 00:09:29,557
Don't wait
till it's too late.

181
00:09:29,591 --> 00:09:32,226
Just consider...

182
00:09:32,260 --> 00:09:35,529
one life
to save Wayward Pines.

183
00:09:57,201 --> 00:09:59,869
[grunting]

184
00:10:05,209 --> 00:10:06,509
Sit down, Harold.

185
00:10:06,543 --> 00:10:08,010
I want to see my wife.

186
00:10:08,045 --> 00:10:10,146
We're gonna have
a little chat first.

187
00:10:10,180 --> 00:10:11,914
I'm not talking
till I see Kate.

188
00:10:11,949 --> 00:10:15,017
What, are you gonna call
your lawyer?

189
00:10:15,052 --> 00:10:16,619
Come on. Sit down.

190
00:10:19,690 --> 00:10:24,193
You know, I think it's strange,
you being so worried about Kate

191
00:10:24,228 --> 00:10:26,963
when she's all cozy
in a cell.

192
00:10:26,997 --> 00:10:29,465
Alan...

193
00:10:29,500 --> 00:10:32,101
that's the one
I'd be worried about.

194
00:10:32,136 --> 00:10:34,037
What happened to Alan?

195
00:10:34,071 --> 00:10:35,805
Well, he made it
past the fence.

196
00:10:35,839 --> 00:10:36,939
He made it?

197
00:10:36,974 --> 00:10:39,242
Yeah.
About 50 yards.

198
00:10:40,344 --> 00:10:42,178
And here's Eric.

199
00:10:42,212 --> 00:10:44,981
Or maybe <i>that's</i> Alan
and <i>that's</i> Eric.

200
00:10:45,015 --> 00:10:46,382
It's hard to tell.

201
00:10:46,417 --> 00:10:48,217
What did you do to them?

202
00:10:48,252 --> 00:10:50,019
Does it look like
I did this?

203
00:10:50,054 --> 00:10:53,256
Harold, if I want to kill
somebody, I'm gonna shoot them.

204
00:10:53,290 --> 00:10:54,624
I'm not gonna eat them.

205
00:10:54,658 --> 00:10:56,859
That fence that your friends
tried to destroy...

206
00:10:56,894 --> 00:10:58,895
it's there for a reason...

207
00:10:58,929 --> 00:11:01,731
because there are things
beyond it,

208
00:11:01,765 --> 00:11:03,833
things a lot worse than me.

209
00:11:03,867 --> 00:11:05,635
That's a lie.
You're lying.

210
00:11:05,669 --> 00:11:07,470
Then what do you think
that is?

211
00:11:07,504 --> 00:11:11,074
You think that's a leg,
or you think that's an arm?

212
00:11:11,108 --> 00:11:14,911
Look, you don't
have to believe me.

213
00:11:14,945 --> 00:11:17,547
I'm either
a-a psychopathic cannibal,

214
00:11:17,581 --> 00:11:20,817
or maybe... What...
Maybe I'm telling the truth.

215
00:11:20,851 --> 00:11:22,118
Any way you slice it,

216
00:11:22,152 --> 00:11:24,754
I don't see where you have
much of a choice.

217
00:11:24,788 --> 00:11:28,524
I need names of everyone
in your group.

218
00:11:28,559 --> 00:11:32,228
And what happened here
to your friends

219
00:11:32,262 --> 00:11:35,231
is gonna happen to every single
person in this town...

220
00:11:35,265 --> 00:11:39,502
including you
and your wife.

221
00:11:39,536 --> 00:11:42,939
Do you understand?

222
00:11:42,973 --> 00:11:45,241
Do you understand me?

223
00:11:45,275 --> 00:11:47,277
Uh-huh.

224
00:11:47,311 --> 00:11:50,580
Names.

225
00:11:50,614 --> 00:11:53,349
[sighs]

226
00:12:39,129 --> 00:12:41,097
NURSE PAM: Theresa?

227
00:12:41,131 --> 00:12:42,965
How's he doing?

228
00:12:43,000 --> 00:12:46,436
He's... he's good.
He slept through the night.

229
00:12:46,470 --> 00:12:49,472
Oh, that's so good.
That's really good.

230
00:12:49,506 --> 00:12:51,107
And how is Amy doing?

231
00:12:51,141 --> 00:12:53,843
Oh, she should be
going home soon.

232
00:12:53,877 --> 00:12:55,979
- She was very lucky.
- Yeah.

233
00:12:56,013 --> 00:12:58,181
Let's face it...
they both were, hmm?

234
00:12:58,215 --> 00:13:00,316
Yeah.

235
00:13:00,351 --> 00:13:04,354
Theresa,
I don't want to frighten you,

236
00:13:04,388 --> 00:13:07,890
but I think
you deserve to know.

237
00:13:07,925 --> 00:13:10,226
There's been
another attack.

238
00:13:10,260 --> 00:13:13,329
Someone drove a truck
through the fence.

239
00:13:13,364 --> 00:13:14,831
Two died.

240
00:13:14,865 --> 00:13:16,099
Where's Ethan?

241
00:13:16,133 --> 00:13:18,601
Oh, no, he's fine.
He's fine.

242
00:13:18,636 --> 00:13:21,037
He... he was lucky,
as well.

243
00:13:21,071 --> 00:13:23,139
[sighs]

244
00:13:23,173 --> 00:13:25,441
Theresa...

245
00:13:28,746 --> 00:13:32,682
I know that Ethan
has shared with you

246
00:13:32,716 --> 00:13:34,951
what's at stake here.

247
00:13:34,985 --> 00:13:35,985
Mm-hmm?

248
00:13:36,020 --> 00:13:37,320
Mm-hmm.

249
00:13:37,354 --> 00:13:39,055
Do you believe him?

250
00:13:43,127 --> 00:13:45,762
I don't know
what to believe anymore.

251
00:13:45,796 --> 00:13:48,231
Good.
That's good.

252
00:13:48,265 --> 00:13:53,102
It's very important
to question things, hmm?

253
00:13:53,137 --> 00:13:56,773
Especially right now,
when things are so... broken.

254
00:14:00,544 --> 00:14:04,113
Why don't you go home,
get some rest, hmm?

255
00:14:04,148 --> 00:14:05,648
We'll take care of Ben.

256
00:14:05,683 --> 00:14:08,918
Oh, and I wouldn't take
Main Street for right now.

257
00:14:08,952 --> 00:14:10,220
It's not safe.

258
00:14:10,254 --> 00:14:12,922
Take Boxwood home
instead, hmm?

259
00:14:12,957 --> 00:14:15,725
See what you find.

260
00:14:15,759 --> 00:14:16,960
Okay.

261
00:14:33,618 --> 00:14:34,660
_

262
00:14:36,046 --> 00:14:37,747
[elevator bell dings]

263
00:14:45,389 --> 00:14:47,724
ETHAN: Pilcher.

264
00:14:47,758 --> 00:14:49,559
I need to find these people.

265
00:14:50,761 --> 00:14:52,095
Easy enough.

266
00:14:52,129 --> 00:14:53,563
Harold broke?

267
00:14:53,597 --> 00:14:56,967
He gave me 14 names.

268
00:14:57,002 --> 00:14:59,014
I'm gonna need some help
track 'em down.

269
00:14:59,049 --> 00:15:00,304
Of course.

270
00:15:01,900 --> 00:15:04,201
Shouldn't be hard.

271
00:15:04,235 --> 00:15:05,703
They're all together.

272
00:15:05,737 --> 00:15:07,838
Where are they?

273
00:15:10,642 --> 00:15:12,776
Biergarten.

274
00:15:12,811 --> 00:15:14,044
[chuckles]
Bring it up.

275
00:15:19,317 --> 00:15:21,018
They're not there.

276
00:15:25,590 --> 00:15:27,057
[dialing]

277
00:15:27,092 --> 00:15:32,663
[ringing]

278
00:15:32,697 --> 00:15:34,665
[telephone ringing]

279
00:15:34,699 --> 00:15:35,933
Biergarten.

280
00:15:52,951 --> 00:15:55,119
They took out their chips.

281
00:15:55,153 --> 00:15:56,985
They're off the grid.

282
00:16:19,785 --> 00:16:21,486
[<i>beep</i>]

283
00:16:21,520 --> 00:16:24,114
MAN: <i>Any available neurologist
to E.R. 2.</i>

284
00:16:24,149 --> 00:16:26,257
<i>Any neurologist to E.R. 2.</i>

285
00:16:30,460 --> 00:16:31,929
MAN: 302B?

286
00:16:31,964 --> 00:16:33,965
WOMAN:
All right, hang on.

287
00:16:33,999 --> 00:16:38,436
WOMAN: <i>Dr. Roya, 6-8-7.
Dr. Roya, 6-8-7.</i>

288
00:16:38,470 --> 00:16:39,937
G.C.S.

289
00:16:39,972 --> 00:16:43,007
Her levels
are dropping rapidly.

290
00:16:43,041 --> 00:16:44,142
Let me see that.

291
00:16:44,176 --> 00:16:45,576
Go ahead and intubate.

292
00:16:45,611 --> 00:16:47,545
All right,
she's right at 9.

293
00:16:47,579 --> 00:16:49,313
[sobbing]

294
00:16:49,348 --> 00:16:52,650
[indistinct conversations]

295
00:16:52,684 --> 00:16:54,619
What happened?

296
00:16:57,923 --> 00:16:59,056
[monitor beeping]

297
00:16:59,091 --> 00:17:00,224
Amy?

298
00:17:00,259 --> 00:17:02,576
- Amy!
- Ben, Ben, no, you can't come in here.

299
00:17:02,611 --> 00:17:04,562
- But what happened?
- You can't come in here right now.

300
00:17:04,596 --> 00:17:06,430
She's had a swelling
in her brain.

301
00:17:06,465 --> 00:17:07,365
What?!

302
00:17:07,399 --> 00:17:08,808
We have to perform
a surgery.

303
00:17:08,843 --> 00:17:10,701
Ben, you cannot go in there.
Please.

304
00:17:10,736 --> 00:17:12,737
No, she was in my...
She was fine!

305
00:17:12,771 --> 00:17:13,704
I know. I know.

306
00:17:13,739 --> 00:17:15,473
She was lucid
not long ago,

307
00:17:15,507 --> 00:17:18,576
but she's had an epidural
hemorrhage, sweetheart, okay?

308
00:17:18,610 --> 00:17:22,013
We're doing everything we can.
You've got to trust us, Ben.

309
00:17:22,047 --> 00:17:24,382
Please trust us.

310
00:17:24,416 --> 00:17:26,084
[sobs]

311
00:17:26,118 --> 00:17:28,219
[voice breaking]
Oh, sweet boy.

312
00:17:28,253 --> 00:17:30,792
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.

313
00:17:34,405 --> 00:17:37,136
Start by concentrating
on the perimeter.

314
00:17:37,170 --> 00:17:39,872
We have to prioritize
the fence.

315
00:17:39,906 --> 00:17:42,274
This is gonna
take forever.

316
00:17:42,309 --> 00:17:44,610
Well, we've got
over 5,000 cameras.

317
00:17:44,644 --> 00:17:46,812
Yeah, well,
what if there's a blind spot?

318
00:17:46,846 --> 00:17:50,583
We're gonna find them.

319
00:17:54,254 --> 00:17:56,088
[computer beeps]

320
00:17:58,058 --> 00:17:59,024
Oh.

321
00:17:59,059 --> 00:18:00,993
[drawer opens, closes]

322
00:18:38,265 --> 00:18:40,199
[clattering]

323
00:18:58,985 --> 00:19:01,253
MEGAN: Ben.

324
00:19:03,323 --> 00:19:07,059
Has there been
any more news?

325
00:19:07,093 --> 00:19:09,361
They won't know anything
for a couple hours.

326
00:19:09,396 --> 00:19:10,462
Oh, Ben.

327
00:19:10,497 --> 00:19:13,071
Ben, you must
take comfort

328
00:19:13,106 --> 00:19:15,367
in the fact
that you are not alone in this.

329
00:19:15,402 --> 00:19:20,406
There's great strength
in unity.

330
00:19:20,440 --> 00:19:22,341
It will carry us
through any storm,

331
00:19:22,375 --> 00:19:23,943
no matter how fierce.

332
00:19:23,977 --> 00:19:25,611
[rhythmic clapping]

333
00:19:34,254 --> 00:19:37,456
[clapping continues]

334
00:19:37,491 --> 00:19:40,426
You told them?

335
00:19:40,460 --> 00:19:41,494
About Amy?

336
00:19:41,528 --> 00:19:44,063
Of course.
They deserve to know.

337
00:19:44,097 --> 00:19:46,699
We're all
in this together.

338
00:19:48,635 --> 00:19:50,457
Ben, have you thought
any more

339
00:19:50,492 --> 00:19:53,172
about our conversation
yesterday?

340
00:19:53,206 --> 00:19:56,876
[voice breaking]
I-I don't know.

341
00:19:56,910 --> 00:20:00,813
Everyone wants to hear
from you, Ben.

342
00:20:00,847 --> 00:20:02,748
They need to.

343
00:20:02,783 --> 00:20:06,786
This town,
it's coming apart.

344
00:20:06,820 --> 00:20:09,355
I'm sure you heard.

345
00:20:09,389 --> 00:20:10,856
There was another attack

346
00:20:10,891 --> 00:20:11,891
last night.

347
00:20:11,925 --> 00:20:14,326
Yes, on the fence
this time.

348
00:20:14,361 --> 00:20:17,530
But still there has been
no reckoning.

349
00:20:19,599 --> 00:20:22,068
You remember... as the First
Generation of this town,

350
00:20:22,102 --> 00:20:24,804
you are a leader now.

351
00:20:24,838 --> 00:20:27,306
Not me.

352
00:20:27,340 --> 00:20:30,876
And not your father.

353
00:20:30,911 --> 00:20:34,780
[clapping continues]

354
00:20:53,867 --> 00:20:57,837
Hey, you guys might want to take
a look at this.

355
00:20:57,871 --> 00:20:59,472
[computer beeps]

356
00:20:59,506 --> 00:21:03,175
There's something going on
at the hospital.

357
00:21:05,345 --> 00:21:07,346
YOUNG MAN: Ben!

358
00:21:07,381 --> 00:21:09,482
[indistinct talking]

359
00:21:09,516 --> 00:21:11,851
Where's Amy?

360
00:21:11,885 --> 00:21:12,952
Where is she?

361
00:21:12,986 --> 00:21:14,420
[crowd murmuring]

362
00:21:14,454 --> 00:21:16,389
Let him talk.

363
00:21:19,292 --> 00:21:22,328
Sound.

364
00:21:22,362 --> 00:21:24,697
BEN:
<i>I know that you're all worried.</i>

365
00:21:24,731 --> 00:21:27,366
<i>I am, too.</i>

366
00:21:27,401 --> 00:21:31,604
<i>Amy's in surgery
right now, and...</i>

367
00:21:31,638 --> 00:21:35,241
<i>they won't know anything
for a couple more hours.</i>

368
00:21:35,275 --> 00:21:38,844
But I-I saw you all,
and I just wanted to say that...

369
00:21:38,879 --> 00:21:42,181
I'm glad you're all here.

370
00:21:42,215 --> 00:21:44,683
A-Amy's a good person.

371
00:21:44,718 --> 00:21:50,122
And... and what those people
did to her was wrong.

372
00:21:50,157 --> 00:21:52,425
They broke the rules
of our town,

373
00:21:52,459 --> 00:21:54,927
and those rules exist
for a reason...

374
00:21:54,961 --> 00:21:56,695
'cause without them,

375
00:21:56,730 --> 00:21:59,532
<i>we're all in danger.</i>

376
00:21:59,566 --> 00:22:03,602
<i>I just heard about
another attack.</i>

377
00:22:03,637 --> 00:22:05,362
[<i>crowd murmuring</i>]

378
00:22:05,397 --> 00:22:09,575
<i>I just wanted to say that I-I'm
sorry that all this happened.</i>

379
00:22:09,609 --> 00:22:13,512
<i>And I'm sorry that my dad
failed this town.</i>

380
00:22:13,547 --> 00:22:15,781
[sighs]

381
00:22:15,816 --> 00:22:18,851
Well, when is your dad
gonna reckon them?

382
00:22:18,885 --> 00:22:21,220
- He's right.
- Yeah.

383
00:22:21,254 --> 00:22:23,289
He's not going to.

384
00:22:23,323 --> 00:22:24,090
Why?

385
00:22:24,124 --> 00:22:26,992
[crowd murmuring]

386
00:22:27,027 --> 00:22:28,227
[grunts]

387
00:22:35,969 --> 00:22:38,738
Ethan.

388
00:22:38,772 --> 00:22:41,741
Ethan!

389
00:23:34,276 --> 00:23:35,143
_

390
00:23:42,745 --> 00:23:44,045
[tires squeal]

391
00:23:44,080 --> 00:23:45,313
[engine revs]

392
00:23:45,348 --> 00:23:48,984
[tires screech]

393
00:23:49,018 --> 00:23:50,986
[vehicle doors close]

394
00:23:55,591 --> 00:23:56,591
Aah!

395
00:23:56,626 --> 00:23:59,928
FRANKLIN:
Arlene? What's going on?

396
00:23:59,962 --> 00:24:01,730
Help! We're in here!

397
00:24:01,764 --> 00:24:03,965
Let us out!
Let us out!

398
00:24:04,000 --> 00:24:05,233
KATE: What's going on?

399
00:24:05,268 --> 00:24:06,935
Arlene?

400
00:24:08,437 --> 00:24:10,539
[dialing]

401
00:24:13,209 --> 00:24:15,744
Keys.

402
00:24:15,778 --> 00:24:17,112
Give me the keys.

403
00:24:17,146 --> 00:24:18,313
Don't... don't...

404
00:24:18,347 --> 00:24:20,182
<i>Arlene,
don't look at them, okay?</i>

405
00:24:20,216 --> 00:24:21,316
<i>Look at me.</i>

406
00:24:21,350 --> 00:24:23,819
<i>They're not gonna help you,
Arlene.</i>

407
00:24:23,853 --> 00:24:26,188
<i>They're on our side.</i>

408
00:24:26,222 --> 00:24:30,192
We are just here
to protect Wayward Pines,

409
00:24:30,226 --> 00:24:32,027
to protect our future.

410
00:24:32,061 --> 00:24:35,130
So please...
give me the keys.

411
00:24:35,164 --> 00:24:36,198
[spits]

412
00:24:36,232 --> 00:24:37,165
[grunts]

413
00:24:37,200 --> 00:24:38,166
Come here!

414
00:24:38,201 --> 00:24:39,201
ARLENE: No!

415
00:24:39,235 --> 00:24:41,870
[both grunting]

416
00:24:41,904 --> 00:24:44,139
Come here!

417
00:24:44,173 --> 00:24:45,140
Come here!

418
00:24:45,174 --> 00:24:46,141
No!

419
00:24:46,175 --> 00:24:47,342
No.

420
00:24:47,376 --> 00:24:49,590
You're making this harder
than it has to be, Arlene.

421
00:24:49,625 --> 00:24:51,146
Please!

422
00:24:51,180 --> 00:24:53,181
Don't you dare touch them!

423
00:24:53,216 --> 00:24:54,182
Or what?

424
00:24:54,217 --> 00:24:56,251
Your Sheriff will throw us
in a cell?

425
00:24:56,285 --> 00:24:58,186
Maybe give us a hug?

426
00:24:58,221 --> 00:25:01,790
I know what he won't do...
reckon us.

427
00:25:01,824 --> 00:25:05,060
You're Jason, right?

428
00:25:05,094 --> 00:25:07,863
Jason Higgins.

429
00:25:07,897 --> 00:25:09,998
I know you.

430
00:25:11,100 --> 00:25:12,701
I-I remember you.

431
00:25:12,735 --> 00:25:15,971
You bought a toy soldier
from us.

432
00:25:16,005 --> 00:25:19,074
Harold... he...
he carved that.

433
00:25:19,108 --> 00:25:22,944
You must have been
8, 10 at the time.

434
00:25:22,979 --> 00:25:25,580
But I remember it so well.

435
00:25:25,615 --> 00:25:28,350
I remember because you were
such a good kid.

436
00:25:28,384 --> 00:25:30,018
[bullets thudding]

437
00:25:30,053 --> 00:25:33,615
I don't know what lies
they've told you since then,

438
00:25:33,650 --> 00:25:36,158
but what I can tell you is,

439
00:25:36,192 --> 00:25:40,996
what you're about to do,
you will never recover from.

440
00:25:41,030 --> 00:25:43,506
You can stop this
right now.

441
00:25:43,541 --> 00:25:45,667
It's not too late.

442
00:25:45,701 --> 00:25:48,336
SEAN:
She's right, Jason.

443
00:25:48,371 --> 00:25:50,839
We've made our point.

444
00:25:50,873 --> 00:25:52,632
This isn't about
making a point, Sean.

445
00:25:52,667 --> 00:25:54,543
This is survival.

446
00:25:54,578 --> 00:25:56,188
Are you not paying attention
in class?

447
00:25:56,223 --> 00:25:58,180
You deaf, dumb, what?!

448
00:25:58,214 --> 00:26:02,350
One crack in the ark,
and it all goes down.

449
00:26:02,385 --> 00:26:03,819
[bullets thudding]

450
00:26:09,158 --> 00:26:11,302
It's our responsibility.

451
00:26:11,337 --> 00:26:12,804
[shotgun cocks]

452
00:26:16,232 --> 00:26:17,732
[door opens]

453
00:26:17,767 --> 00:26:21,706
All right. Out.
Out!

454
00:26:25,308 --> 00:26:27,588
Come on!
Get down on your knees!

455
00:26:29,278 --> 00:26:31,947
Don't look at me.

456
00:26:35,485 --> 00:26:37,652
[keys jingling]

457
00:26:40,456 --> 00:26:42,023
Come on. Out.

458
00:26:42,058 --> 00:26:43,158
Get out!

459
00:26:43,192 --> 00:26:44,893
Don't do this.

460
00:26:45,962 --> 00:26:46,928
- Unh!
- Oh, God!

461
00:26:46,963 --> 00:26:50,832
Okay, now,
you come on out.

462
00:26:50,867 --> 00:26:52,768
Don't even think about it.

463
00:26:52,802 --> 00:26:53,602
Aah!

464
00:26:53,636 --> 00:26:54,903
Ohh!

465
00:26:54,937 --> 00:26:57,795
What did I say?
What did I say?!

466
00:26:57,830 --> 00:26:59,441
On your knees!

467
00:26:59,475 --> 00:27:01,610
On your knees.

468
00:27:01,644 --> 00:27:04,780
All right, everybody...

469
00:27:04,814 --> 00:27:07,849
after me.

470
00:27:07,884 --> 00:27:10,085
"Work hard."

471
00:27:10,119 --> 00:27:12,254
"Work hard"!

472
00:27:12,289 --> 00:27:12,821
Work hard.

473
00:27:12,855 --> 00:27:13,822
Work hard.

474
00:27:13,856 --> 00:27:16,309
"Be happy."

475
00:27:16,344 --> 00:27:16,996
Be happy.

476
00:27:17,031 --> 00:27:18,731
Be happy.

477
00:27:20,563 --> 00:27:23,832
"Be happy."

478
00:27:23,866 --> 00:27:25,067
Say it!

479
00:27:25,101 --> 00:27:27,302
HAROLD: Be happy.

480
00:27:27,336 --> 00:27:29,271
Be happy.

481
00:27:31,340 --> 00:27:34,240
"Enjoy your life
in Wayward Pines."

482
00:27:34,275 --> 00:27:37,779
Enjoy your life
in Wayward Pines.

483
00:27:42,351 --> 00:27:43,819
I love you.

484
00:27:44,687 --> 00:27:46,688
[high-pitched whistling]

485
00:27:53,529 --> 00:27:55,129
[distorted gunshot]

486
00:27:58,629 --> 00:28:00,630
[distorted gunshot]

487
00:28:06,175 --> 00:28:10,378
[sobbing]

488
00:28:17,687 --> 00:28:19,121
[gunshot]

489
00:28:20,480 --> 00:28:21,647
ETHAN: Drop 'em!

490
00:28:24,059 --> 00:28:25,653
Down on the ground.

491
00:28:25,688 --> 00:28:26,955
Down!

492
00:28:43,710 --> 00:28:44,843
Arlene?

493
00:28:44,878 --> 00:28:46,679
[whimpering]

494
00:28:46,713 --> 00:28:48,347
Arlene?

495
00:29:09,197 --> 00:29:10,631
[door closes]

496
00:29:22,561 --> 00:29:24,295
[sighs]

497
00:29:24,329 --> 00:29:27,465
Kate.

498
00:29:27,499 --> 00:29:29,533
Kate.

499
00:29:29,568 --> 00:29:32,503
I need you to talk...

500
00:29:34,906 --> 00:29:36,874
...or more people
are gonna die.

501
00:29:36,908 --> 00:29:39,443
Do you understand that?

502
00:29:39,478 --> 00:29:41,913
[sighs]

503
00:29:41,947 --> 00:29:44,615
And not just your friends.

504
00:29:44,650 --> 00:29:46,951
Innocent people, Kate.

505
00:29:46,985 --> 00:29:48,419
Children.

506
00:29:52,991 --> 00:29:55,159
They don't think
Amy's gonna make it.

507
00:29:55,193 --> 00:29:57,995
Mm. [sniffles]

508
00:29:58,030 --> 00:30:00,298
But nobody else has to die.

509
00:30:05,037 --> 00:30:07,338
[sighs]

510
00:30:07,372 --> 00:30:08,806
Here.

511
00:30:11,343 --> 00:30:14,679
Please, tell me
where these people are.

512
00:30:14,713 --> 00:30:17,122
I'm not gonna kill them.
You know that.

513
00:30:17,157 --> 00:30:20,818
But I can't promise you
that somebody else won't.

514
00:30:20,852 --> 00:30:24,622
If I have them here in custody,
then I can protect them.

515
00:30:26,692 --> 00:30:29,126
Just like
you protected Harold?

516
00:30:34,433 --> 00:30:37,869
If you really
want to protect them,

517
00:30:37,903 --> 00:30:41,038
you have to stop
protecting me.

518
00:30:41,073 --> 00:30:43,841
I can't do that.

519
00:30:43,875 --> 00:30:46,110
You have to.

520
00:30:46,144 --> 00:30:47,764
There's more Jasons
out there.

521
00:30:47,799 --> 00:30:50,147
They breed them
in this town.

522
00:30:50,182 --> 00:30:54,041
They're not gonna just stop.

523
00:30:55,787 --> 00:30:58,522
And I c...

524
00:30:58,557 --> 00:31:00,224
[sniffles]

525
00:31:00,259 --> 00:31:04,253
I can't have anybody else die
because of me.

526
00:31:04,287 --> 00:31:06,788
I'm done.

527
00:31:06,823 --> 00:31:11,010
You have to put
an end to this.

528
00:31:11,045 --> 00:31:12,338
You have to do
what Pilcher wants.

529
00:31:12,373 --> 00:31:14,963
There's no other way.

530
00:31:14,998 --> 00:31:18,634
If I did
what Pilcher wants...

531
00:31:18,668 --> 00:31:21,236
you'd be dead already.

532
00:31:27,644 --> 00:31:31,080
Someone's gonna kill me.

533
00:31:31,114 --> 00:31:34,249
I'd rather it be you.

534
00:31:40,457 --> 00:31:43,425
[thud]

535
00:31:43,460 --> 00:31:46,528
I heard something.
I think they're here again.

536
00:31:56,372 --> 00:31:57,773
Theresa.

537
00:31:57,807 --> 00:32:00,209
What are you
doing here?

538
00:32:00,243 --> 00:32:03,645
There's something
I have to show you.

539
00:32:05,715 --> 00:32:11,936
I think Kate
should see this, too.

540
00:32:11,970 --> 00:32:14,272
[footsteps approaching]

541
00:32:19,011 --> 00:32:21,813
Where do
these tunnels lead?

542
00:32:21,848 --> 00:32:23,724
I don't know.

543
00:32:40,899 --> 00:32:42,533
What's this?

544
00:32:42,568 --> 00:32:45,136
THERESA: You're not gonna
believe this.

545
00:32:45,170 --> 00:32:48,539
It's Adam Hassler.

546
00:32:52,878 --> 00:32:53,844
[<i>static</i>]

547
00:32:53,879 --> 00:32:56,747
[<i>breathing heavily</i>]

548
00:32:59,418 --> 00:33:02,186
Adam?

549
00:33:02,221 --> 00:33:05,141
He was in on it.

550
00:33:05,176 --> 00:33:06,824
<i>This is Adam Hassler.</i>

551
00:33:06,859 --> 00:33:10,027
<i>It's September 15, 14:20.</i>

552
00:33:10,062 --> 00:33:12,563
[<i>breathing heavily</i>]

553
00:33:12,598 --> 00:33:14,098
<i>Finally...</i>

554
00:33:14,132 --> 00:33:16,889
<i>finally reached the city.</i>

555
00:33:20,159 --> 00:33:21,260
Oh, my God.

556
00:33:21,294 --> 00:33:24,363
<i>Still no signs
of any survivors.</i>

557
00:33:24,397 --> 00:33:27,298
<i>It's just Abbies.</i>

558
00:33:27,333 --> 00:33:28,685
<i>They've been tracking us.</i>

559
00:33:28,720 --> 00:33:29,962
<i>I think it's...</i>

560
00:33:29,997 --> 00:33:32,337
<i>I think it's the same group
from before.</i>

561
00:33:32,372 --> 00:33:37,042
<i>Somehow they seem to be
communicating with each other.</i>

562
00:33:37,076 --> 00:33:38,958
<i>I'm gonna try to...</i>

563
00:33:38,993 --> 00:33:40,445
<i>try to make it
to the other side,</i>

564
00:33:40,480 --> 00:33:42,166
<i>join up with the others.</i>

565
00:33:42,201 --> 00:33:43,248
<i>- MAN: Hey, Hassler!
- Aah!</i>

566
00:33:43,283 --> 00:33:45,441
[<i>static</i>]

567
00:33:45,476 --> 00:33:46,977
[mouse clicks]

568
00:33:50,507 --> 00:33:51,805
And Adam
was just leading one group.

569
00:33:51,840 --> 00:33:53,938
There are hundreds
of these video journals

570
00:33:53,973 --> 00:33:57,629
from cities
all over the country, and...

571
00:33:57,697 --> 00:34:01,266
and there's
nothing left.

572
00:34:01,301 --> 00:34:02,734
[sighs]

573
00:34:02,736 --> 00:34:05,804
Believe me now?

574
00:34:05,839 --> 00:34:08,640
Why?

575
00:34:08,675 --> 00:34:11,910
Why wouldn't he tell us?

576
00:34:11,945 --> 00:34:14,880
Because Pilcher's
a control freak.

577
00:34:17,383 --> 00:34:19,812
We have to tell
everybody the truth.

578
00:34:19,847 --> 00:34:21,820
They have to see this.

579
00:34:21,854 --> 00:34:23,634
How do you think
we can do that

580
00:34:23,669 --> 00:34:27,192
without Pilcher
finding out?

581
00:34:27,227 --> 00:34:29,228
Let me worry
about Pilcher.

582
00:34:29,262 --> 00:34:32,931
You just think about getting
people down here to see this,

583
00:34:32,966 --> 00:34:35,767
as many people as you can
before midnight.

584
00:34:35,802 --> 00:34:37,399
Midnight? Why?

585
00:34:37,434 --> 00:34:39,328
What... what's happening
at midnight?

586
00:34:41,274 --> 00:34:43,942
There's gonna be
a reckoning.

587
00:34:48,623 --> 00:34:50,390
[computers beeping]

588
00:35:10,236 --> 00:35:12,104
[sighs]

589
00:35:12,138 --> 00:35:13,872
We did reduce
the swelling.

590
00:35:13,907 --> 00:35:15,777
That's about all we can do
for now.

591
00:35:15,812 --> 00:35:19,478
Just have to...
wait and see.

592
00:35:26,519 --> 00:35:28,921
[telephone rings]

593
00:35:28,955 --> 00:35:30,556
Yeah?

594
00:35:30,590 --> 00:35:34,860
Uh, sir, it's Ethan.

595
00:35:34,894 --> 00:35:36,895
He'd like to see you.

596
00:35:36,930 --> 00:35:39,064
Where?

597
00:35:39,099 --> 00:35:41,433
Here.

598
00:35:57,150 --> 00:35:59,551
Ethan?

599
00:36:12,432 --> 00:36:14,800
I want to reckon Kate.

600
00:36:21,474 --> 00:36:23,275
Right decision.

601
00:36:23,309 --> 00:36:24,410
No.

602
00:36:27,247 --> 00:36:29,615
It's the <i>only</i> decision.

603
00:36:29,649 --> 00:36:33,519
When you kill a snake,
you got to cut off its head.

604
00:36:36,656 --> 00:36:39,725
Kate's their leader.

605
00:36:39,759 --> 00:36:44,329
She brought this
on herself.

606
00:36:49,636 --> 00:36:52,671
You know,
this is your mess.

607
00:36:54,741 --> 00:36:56,942
I'll take care of Kate.

608
00:36:59,846 --> 00:37:02,864
But after tonight, no more.

609
00:37:04,184 --> 00:37:06,685
That's all I want...

610
00:37:06,719 --> 00:37:11,657
an end to the violence,
a new beginning.

611
00:37:11,691 --> 00:37:14,460
Well, I'm gonna need
everybody there.

612
00:37:16,529 --> 00:37:18,997
Everybody.

613
00:37:29,175 --> 00:37:30,846
[telephone rings]

614
00:37:30,881 --> 00:37:32,949
[telephones ringing]

615
00:37:36,583 --> 00:37:40,219
[cheers and applause]

616
00:37:42,455 --> 00:37:44,323
Yeah!
Kill her!

617
00:37:44,357 --> 00:37:48,660
Is this what you want?

618
00:37:48,695 --> 00:37:51,997
Is this really
what you want?!

619
00:37:52,032 --> 00:37:53,799
[indistinct shouting]

620
00:37:53,833 --> 00:37:54,733
Do it!

621
00:38:03,276 --> 00:38:05,444
I'm not gonna kill Kate.

622
00:38:05,478 --> 00:38:08,180
I'm not here to kill anyone.

623
00:38:10,083 --> 00:38:11,917
<i>I'm here
to tell you the truth</i>

624
00:38:11,951 --> 00:38:13,952
<i>'cause we're running
out of time.</i>

625
00:38:13,987 --> 00:38:17,923
<i>You've been lied to...</i>

626
00:38:17,957 --> 00:38:23,796
<i>about this place
and about how you got here.</i>

627
00:38:23,830 --> 00:38:26,298
<i>And there's one man
behind it all.</i>

628
00:38:26,332 --> 00:38:28,637
<i>You know him as Dr. Jenkins.</i>

629
00:38:28,672 --> 00:38:30,569
- [<i>crowd murmuring</i>]
- <i>That's right... Dr. Jenkins.</i>

630
00:38:30,603 --> 00:38:33,072
<i>But his real name
is David Pilcher.</i>

631
00:38:33,106 --> 00:38:36,075
<i>And he hides
behind all those cameras.</i>

632
00:38:39,679 --> 00:38:41,213
VICTOR: Sir?

633
00:38:41,247 --> 00:38:42,648
It's Ethan.

634
00:38:42,682 --> 00:38:44,950
He'd like to see you.

635
00:38:44,985 --> 00:38:49,755
Well, I'm gonna need
everybody there.

636
00:38:49,789 --> 00:38:52,624
Everybody.

637
00:38:52,659 --> 00:38:56,762
<i>He created this prison
you live in.</i>

638
00:38:56,796 --> 00:38:59,565
<i>He watches everything you do.</i>

639
00:38:59,599 --> 00:39:02,568
<i>He tells you
what job you can hold,</i>

640
00:39:02,602 --> 00:39:04,136
<i>who you can marry,</i>

641
00:39:04,170 --> 00:39:07,740
<i>and when someone has to die.</i>

642
00:39:07,774 --> 00:39:10,576
<i>He uses fear and violence
to control you</i>

643
00:39:10,610 --> 00:39:13,779
<i>because he's afraid
that if you know the truth</i>

644
00:39:13,813 --> 00:39:17,349
<i>that you'll self-destruct,
you'll turn on each other.</i>

645
00:39:17,384 --> 00:39:18,484
<i>But can't you see?</i>

646
00:39:18,518 --> 00:39:20,152
<i>That's what's already
happening.</i>

647
00:39:20,186 --> 00:39:23,322
The world we knew is gone.

648
00:39:23,356 --> 00:39:26,091
It no longer exists.

649
00:39:26,126 --> 00:39:29,495
You don't have to like it,
but you have to accept it.

650
00:39:29,529 --> 00:39:31,830
This town is all that's left.

651
00:39:31,865 --> 00:39:33,465
[crowd murmuring]

652
00:39:33,500 --> 00:39:35,301
He's telling the truth.

653
00:39:35,335 --> 00:39:38,804
The only reason
I've been fighting

654
00:39:38,838 --> 00:39:40,873
is to find out
what's out there.

655
00:39:40,907 --> 00:39:41,874
And now I know.

656
00:39:41,908 --> 00:39:42,841
I've seen it,

657
00:39:42,876 --> 00:39:44,877
and it's the last thing
I wanted.

658
00:39:44,911 --> 00:39:48,218
I wanted everything we left
to still be there, but it's not.

659
00:39:49,482 --> 00:39:52,618
He's not lying to you,
and we can prove it.

660
00:39:52,652 --> 00:39:54,386
WOMAN:
You are lying!

661
00:39:54,421 --> 00:39:55,621
She's not.

662
00:39:55,655 --> 00:39:59,491
He's telling the truth.
I saw it, too.

663
00:39:59,526 --> 00:40:01,060
So have I.

664
00:40:01,094 --> 00:40:02,728
So have I.

665
00:40:02,762 --> 00:40:04,830
So have I.

666
00:40:04,864 --> 00:40:07,700
MAN: So have I!

667
00:40:07,734 --> 00:40:11,136
KATE: David Pilcher...

668
00:40:11,171 --> 00:40:13,572
he doesn't believe
we can handle this.

669
00:40:13,606 --> 00:40:15,540
But we're stronger
than he thinks.

670
00:40:15,575 --> 00:40:17,603
Even with all these lies,
with this violence,

671
00:40:17,638 --> 00:40:19,337
we have made lives here.

672
00:40:19,372 --> 00:40:21,226
How dare you say his name, Kate?
How dare you?

673
00:40:21,261 --> 00:40:23,983
And this truth...
it will only make us stronger.

674
00:40:24,050 --> 00:40:26,385
We can build a future here
because we have to.

675
00:40:26,419 --> 00:40:28,854
Why are we
listening to her?

676
00:40:30,630 --> 00:40:33,556
David Pilcher
is a great man.

677
00:40:33,591 --> 00:40:39,398
David Pilcher is the savior
of all humankind!

678
00:40:39,432 --> 00:40:44,461
He chose us,
every one of us,

679
00:40:44,496 --> 00:40:47,339
and that is a great honor.

680
00:40:47,374 --> 00:40:50,643
We owe him our lives...

681
00:40:50,677 --> 00:40:53,658
our trust, and our devotion.

682
00:40:53,693 --> 00:40:55,414
We're gonna listen to her?!

683
00:40:55,448 --> 00:40:58,317
She tried to murder
two innocent children!

684
00:40:58,352 --> 00:40:59,585
That is not true.

685
00:40:59,619 --> 00:41:03,088
She tried to destroy our fence,
destroy our town.

686
00:41:03,123 --> 00:41:04,556
She is a terrorist,

687
00:41:04,591 --> 00:41:06,625
and she has to be reckoned.

688
00:41:06,660 --> 00:41:07,459
Enough.

689
00:41:07,494 --> 00:41:09,228
[crowd murmurs]

690
00:41:24,678 --> 00:41:27,313
What's the matter
with everyone?

691
00:41:27,347 --> 00:41:29,949
Why are you all
just standing there?

692
00:41:32,285 --> 00:41:36,789
[crowd gasping, murmuring]

693
00:41:38,959 --> 00:41:42,228
What happened to the power?

694
00:42:07,854 --> 00:42:09,788
[key clacks]

695
00:42:19,740 --> 00:42:23,036
_

696
00:42:26,619 --> 00:42:31,619
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

697
00:42:31,654 --> 00:42:32,545
[screeching]

