﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,134
<i>Previously on Z Nation.</i>

2
00:00:01,199 --> 00:00:02,268
Welcome to Mexico.

3
00:00:02,335 --> 00:00:04,470
La Reina awaits your presence.

4
00:00:04,871 --> 00:00:05,839
I saw it.

5
00:00:05,904 --> 00:00:06,540
Saw what?

6
00:00:06,605 --> 00:00:07,540
Escorpion's tattoo.

7
00:00:07,607 --> 00:00:09,608
You can't ask me to do nothing.

8
00:00:09,675 --> 00:00:10,744
He kidnapped my wife,

9
00:00:10,810 --> 00:00:11,710
my baby girl.

10
00:00:11,777 --> 00:00:12,412
It's him.

11
00:00:12,477 --> 00:00:13,746
I'm gonna do you a favor.

12
00:00:13,813 --> 00:00:15,749
Shot them right there in front of me.

13
00:00:18,084 --> 00:00:18,919
Warren.

14
00:00:18,985 --> 00:00:20,486
My savior.

15
00:00:20,787 --> 00:00:22,656
The zombie plague is over.

16
00:00:22,721 --> 00:00:23,723
I have the cure.

17
00:00:23,788 --> 00:00:24,857
Remember this day.

18
00:00:25,959 --> 00:00:29,162
For it will mark the beginning
of a Zero World Order.

19
00:00:39,404 --> 00:00:41,173
I don't trust him.

20
00:00:41,773 --> 00:00:43,542
One moment, doctor.

21
00:00:48,181 --> 00:00:51,218
He tried to cheat you once before. Right?

22
00:00:51,283 --> 00:00:55,121
One way to make sure your
food isn't being poisoned

23
00:00:55,487 --> 00:00:58,691
Have your chef taste it first.

24
00:01:02,094 --> 00:01:03,963
On second thought.

25
00:01:04,831 --> 00:01:06,867
It is such a monumental accomplishment that

26
00:01:06,933 --> 00:01:08,935
the honor of the first dose

27
00:01:09,269 --> 00:01:11,004
should really go to you.

28
00:01:18,912 --> 00:01:21,380
I can't. I

29
00:01:21,748 --> 00:01:22,582
wouldn't

30
00:01:22,849 --> 00:01:23,916
presume to take

31
00:01:23,983 --> 00:01:25,352
Oh, please.

32
00:01:25,585 --> 00:01:26,953
I insist.

33
00:01:27,954 --> 00:01:30,422
I'm not worthy, my queen.

34
00:01:31,924 --> 00:01:34,994
If anyone should have the
honor of the first dose,

35
00:01:35,061 --> 00:01:36,996
it should be you.

36
00:01:37,162 --> 00:01:38,497
Don't you think?

37
00:01:38,764 --> 00:01:40,834
If that's what I thought, doctor,

38
00:01:41,367 --> 00:01:43,436
I would have said it.

39
00:01:51,243 --> 00:01:53,245
Well then, doctor?

40
00:01:54,447 --> 00:01:56,582
<i>Do you need some help, doctor?</i>

41
00:01:58,216 --> 00:01:59,319
No.

42
00:02:46,933 --> 00:02:48,233
Kill him.

43
00:02:48,400 --> 00:02:49,868
Wait!

44
00:02:50,970 --> 00:02:51,838
Wait.

45
00:02:52,171 --> 00:02:53,739
Wait.

46
00:02:57,542 --> 00:02:58,978
Wait.

47
00:03:00,145 --> 00:03:01,447
I'm good.

48
00:03:05,785 --> 00:03:07,053
I'm good.

49
00:03:08,755 --> 00:03:10,290
I mean I'm

50
00:03:10,589 --> 00:03:12,057
I'm fine.

51
00:03:14,494 --> 00:03:16,429
I'm good.

52
00:03:20,166 --> 00:03:21,935
I'm okay.

53
00:03:23,001 --> 00:03:24,036
I'm fine.

54
00:03:24,102 --> 00:03:24,838
Test him.

55
00:03:25,772 --> 00:03:26,572
What?

56
00:03:28,573 --> 00:03:30,643
What's in that box?

57
00:03:31,944 --> 00:03:33,613
No. No. I have my own test.

58
00:03:33,679 --> 00:03:34,814
I have

59
00:03:35,714 --> 00:03:36,649
No. I have

60
00:03:36,715 --> 00:03:38,817
Please! I have my own test!

61
00:03:48,494 --> 00:03:49,996
Okay, that's enough.

62
00:04:03,108 --> 00:04:04,710
He should've turned by now.

63
00:04:08,013 --> 00:04:09,615
I can't believe it.

64
00:04:09,781 --> 00:04:11,750
It actually worked.

65
00:04:17,155 --> 00:04:19,258
<i>♪ Have mercy.</i>

66
00:04:21,126 --> 00:04:24,962
<i>♪ Oh, have mercy.</i>

67
00:04:25,062 --> 00:04:27,644
- Sync and corrected by <font color="829EE0">TheDelta</font> -
- www.addic7ed.com -

68
00:04:47,886 --> 00:04:52,524
I can see a
world where humans dominate again.

69
00:04:53,158 --> 00:04:55,894
And it is all because of one person

70
00:04:56,229 --> 00:04:58,098
whose strength

71
00:04:58,364 --> 00:05:00,200
and courage

72
00:05:00,499 --> 00:05:02,968
and loyalty

73
00:05:05,705 --> 00:05:07,741
Lieutenant

74
00:05:08,073 --> 00:05:09,775
Warren.

75
00:05:10,309 --> 00:05:14,814
Because of you, El Murfi is brought to us.

76
00:05:15,747 --> 00:05:17,983
Because of you, there is hope.

77
00:05:18,316 --> 00:05:20,886
You gave us the future.

78
00:05:23,088 --> 00:05:26,992
And so you must be honored next.

79
00:05:28,160 --> 00:05:29,595
I

80
00:05:30,530 --> 00:05:31,564
I

81
00:05:31,963 --> 00:05:34,100
I don't know what to say.

82
00:05:34,165 --> 00:05:36,869
Oh, you don't have to say anything.

83
00:05:39,138 --> 00:05:42,041
My queen. Um, if I may,

84
00:05:42,107 --> 00:05:44,710
you will allow me.

85
00:05:46,112 --> 00:05:47,746
Lieutenant Warren,

86
00:05:47,946 --> 00:05:48,947
you're right.

87
00:05:49,282 --> 00:05:52,484
I would never have gotten here without her.

88
00:05:52,551 --> 00:05:54,087
Would you please

89
00:05:54,153 --> 00:05:55,621
grant me the great honor

90
00:05:55,687 --> 00:05:58,524
of giving her the vaccine myself?

91
00:05:58,691 --> 00:06:01,494
And save her life

92
00:06:02,460 --> 00:06:04,330
as she has saved mine

93
00:06:04,564 --> 00:06:06,665
so many times.

94
00:06:08,900 --> 00:06:11,537
That is a beautiful idea.

95
00:06:11,604 --> 00:06:12,705
I love it!

96
00:06:12,770 --> 00:06:15,642
Doctor.

97
00:06:37,830 --> 00:06:41,201
Don't worry. The sting will
go away in just a second.

98
00:06:42,535 --> 00:06:43,602
Mi Reina, please.

99
00:06:44,237 --> 00:06:45,438
These people are outsiders.

100
00:06:45,504 --> 00:06:46,271
Gabachos.

101
00:06:46,872 --> 00:06:48,373
You cannot trust them.

102
00:06:49,342 --> 00:06:50,677
<i>You cannot trust her.</i>

103
00:06:52,278 --> 00:06:53,313
Quiet, Hector.

104
00:06:53,379 --> 00:06:56,482
You be very careful with what you say next.

105
00:06:56,547 --> 00:06:57,617
I'm just trying to protect what I have

106
00:06:58,617 --> 00:07:00,118
<i>what we have built.</i>

107
00:07:00,184 --> 00:07:01,620
<i>She brought the assassin.</i>

108
00:07:01,787 --> 00:07:04,290
She wants to do you harm, Reina.

109
00:07:04,355 --> 00:07:05,992
And I can prove it.

110
00:07:06,758 --> 00:07:08,862
Just give me more time with him.

111
00:07:10,862 --> 00:07:11,964
Go.

112
00:07:12,497 --> 00:07:13,832
Go.

113
00:07:19,605 --> 00:07:21,307
This is so unnecessary.

114
00:07:26,412 --> 00:07:28,614
You're really trying my patience now.

115
00:07:29,782 --> 00:07:32,051
Why were you trying to kill La Reina?

116
00:07:32,551 --> 00:07:34,754
I wasn't trying to kill her.

117
00:07:37,722 --> 00:07:38,691
<i>Dime!</i>

118
00:07:39,090 --> 00:07:41,526
I was trying to kill you.

119
00:07:47,967 --> 00:07:49,769
You came to kill me?

120
00:08:04,282 --> 00:08:05,818
What the hell, guys?

121
00:08:05,883 --> 00:08:08,388
Are you feeling okay,
Roberta? Is it working?

122
00:08:08,453 --> 00:08:10,088
She didn't get injected, stupid.

123
00:08:10,489 --> 00:08:11,624
What?

124
00:08:11,689 --> 00:08:12,391
Why not?

125
00:08:13,292 --> 00:08:15,194
That's exactly what I intend to find out.

126
00:08:15,259 --> 00:08:17,162
What is really going on here?

127
00:08:17,229 --> 00:08:18,998
<i>Hey! Everybody!</i>

128
00:08:22,431 --> 00:08:22,534
I feel strong!

129
00:08:22,600 --> 00:08:24,136
Do you feel strong?

130
00:08:27,372 --> 00:08:30,409
We must give this strength
to the rest of the world.

131
00:08:30,475 --> 00:08:32,544
Hey, doctor. Murfi.

132
00:08:32,610 --> 00:08:36,048
You make more of this miracle vaccine, huh?

133
00:08:36,114 --> 00:08:41,421
We will not rest until everybody is safe!

134
00:08:46,292 --> 00:08:49,662
I got Murphy. You guys find Vasquez.

135
00:08:51,129 --> 00:08:52,898
Hey, Roberta!

136
00:08:52,965 --> 00:08:55,969
Mi hermana! Come drink with me!

137
00:08:59,305 --> 00:09:00,840
Kurian.

138
00:09:02,173 --> 00:09:03,742
Kurian!

139
00:09:05,378 --> 00:09:06,980
Kurian!

140
00:09:07,212 --> 00:09:09,514
What is the matter with you?

141
00:09:09,581 --> 00:09:11,750
Well congratulations.

142
00:09:11,816 --> 00:09:14,287
All those Zeros out there,

143
00:09:14,353 --> 00:09:17,590
<i>all the ones I just vaccinated,</i>

144
00:09:18,157 --> 00:09:20,326
they're under your control now.

145
00:09:20,392 --> 00:09:21,994
They're your new army.

146
00:09:22,394 --> 00:09:24,329
Well then the plan worked.

147
00:09:25,031 --> 00:09:27,200
No, it didn't.

148
00:09:28,431 --> 00:09:30,335
The plan was not for me

149
00:09:30,402 --> 00:09:31,671
to get injected.

150
00:09:32,238 --> 00:09:33,573
I know.

151
00:09:40,211 --> 00:09:42,215
What a, what do you call it,

152
00:09:42,281 --> 00:09:44,316
a poetic turn of events.

153
00:09:44,383 --> 00:09:47,552
Priceless.

154
00:09:47,887 --> 00:09:49,956
Not if I can help it.

155
00:10:00,666 --> 00:10:02,201
You came to kill me?

156
00:10:04,135 --> 00:10:06,972
I've been looking for you since day one.

157
00:10:07,239 --> 00:10:09,242
You killed my family.

158
00:10:10,676 --> 00:10:13,012
I kill a lot of people.

159
00:10:13,311 --> 00:10:15,882
My wife.

160
00:10:15,947 --> 00:10:18,350
My little girl.

161
00:10:18,417 --> 00:10:20,653
You're gonna have to be more specific.

162
00:10:23,788 --> 00:10:25,223
I'm Javier Vasquez.

163
00:10:26,792 --> 00:10:28,927
I was DEA pre-Z.

164
00:10:28,994 --> 00:10:33,298
I busted a couple of thugs, and
as payback you killed my family.

165
00:10:35,567 --> 00:10:38,136
You said you'd do me a favor.

166
00:10:38,202 --> 00:10:39,105
Right?

167
00:10:40,840 --> 00:10:42,608
Then you shot them.

168
00:10:47,846 --> 00:10:49,548
My little girl.

169
00:10:51,350 --> 00:10:52,951
My baby.

170
00:10:53,119 --> 00:10:54,887
Julia.

171
00:10:57,089 --> 00:10:58,958
Yellow dress,

172
00:10:59,023 --> 00:11:00,525
purple flowers.

173
00:11:04,562 --> 00:11:07,299
She thought I could help her.

174
00:11:07,733 --> 00:11:09,669
<i>She thought I could.</i>

175
00:11:11,202 --> 00:11:13,939
All I can hear now is her screaming.

176
00:11:14,840 --> 00:11:15,807
Crying.

177
00:11:17,643 --> 00:11:20,646
Please, daddy. Please.

178
00:11:20,711 --> 00:11:22,181
Enough!

179
00:11:24,149 --> 00:11:26,251
I should've killed you too.

180
00:11:27,085 --> 00:11:29,020
That explains why you're here.

181
00:11:29,086 --> 00:11:30,822
But what about the rest?

182
00:11:31,190 --> 00:11:32,992
What about Warren?

183
00:11:35,460 --> 00:11:36,895
She didn't know.

184
00:11:38,397 --> 00:11:40,133
Don't you lie to me!

185
00:11:40,199 --> 00:11:41,300
She didn't know.

186
00:11:41,365 --> 00:11:43,068
Did she bring you to kill me?

187
00:11:43,134 --> 00:11:44,836
Do she bring you to kill me?!

188
00:11:44,903 --> 00:11:46,239
I'm done talking to you!

189
00:11:46,305 --> 00:11:48,474
Then what does she want with my queen, huh?

190
00:11:48,539 --> 00:11:50,775
What does she want with my queen?!

191
00:11:52,912 --> 00:11:56,182
I'm done talking to you,
you worthless piece of zombie shit.

192
00:11:58,316 --> 00:11:59,818
You call yourself Escorpion.

193
00:12:00,786 --> 00:12:03,321
You're nothing more than El Bicho.

194
00:12:03,388 --> 00:12:05,191
You will never take
anything from me ever again.

195
00:12:05,257 --> 00:12:06,826
We'll see.

196
00:12:11,062 --> 00:12:12,831
Put him in The Maiden.

197
00:12:12,998 --> 00:12:14,667
Get him out of my face!

198
00:12:26,378 --> 00:12:29,648
<i>Oro Azteca.</i>

199
00:12:29,981 --> 00:12:36,788
Some Texan paid over $200,000
for this before the apocalypse.

200
00:12:36,855 --> 00:12:38,490
Can you imagine?

201
00:12:40,359 --> 00:12:43,629
My guys took it off of him at the border.

202
00:12:43,695 --> 00:12:46,465
You know, immigrants,
they have to pay their way.

203
00:12:47,633 --> 00:12:49,701
I have been saving it

204
00:12:50,201 --> 00:12:52,871
for a special occasion.

205
00:12:53,672 --> 00:12:55,941
I think this is it, don't you?

206
00:12:56,741 --> 00:12:59,144
Doesn't get more special than this.

207
00:13:01,846 --> 00:13:04,015
To the end of the apocalypse

208
00:13:04,081 --> 00:13:07,186
and the return of humankind.

209
00:13:07,252 --> 00:13:08,186
Here, here.

210
00:13:13,892 --> 00:13:15,427
And to mi amor.

211
00:13:16,427 --> 00:13:19,898
Because if he had not
died during the apocalypse,

212
00:13:20,199 --> 00:13:23,002
all of this would not be mine.

213
00:13:25,336 --> 00:13:27,539
It's all part of the plan.

214
00:13:27,605 --> 00:13:30,976
It's part of the blessings of Santa Muerte.

215
00:13:31,542 --> 00:13:33,111
A blessing in death.

216
00:13:35,813 --> 00:13:37,816
Gonzalo

217
00:13:38,350 --> 00:13:40,018
He only wanted the power.

218
00:13:43,355 --> 00:13:44,956
What do you want?

219
00:13:46,124 --> 00:13:48,027
A new world.

220
00:13:48,092 --> 00:13:49,628
Can't hate on that.

221
00:13:55,433 --> 00:13:56,802
What are you doing?

222
00:13:56,868 --> 00:14:00,071
You don't think I'd be stupid
enough to create that mess

223
00:14:00,138 --> 00:14:03,042
without also being able to
make an antidote, do you?

224
00:14:03,108 --> 00:14:05,878
You mean the effects of the
serum don't kick in right away?

225
00:14:05,943 --> 00:14:08,346
No. There's still time for
me to reverse the effects.

226
00:14:08,412 --> 00:14:09,849
How long is the delay?

227
00:14:09,914 --> 00:14:12,150
Well I can't say actually. Could be

228
00:14:12,784 --> 00:14:14,519
a gradual shift

229
00:14:14,585 --> 00:14:16,388
as different effects

230
00:14:16,855 --> 00:14:18,023
start to manifest.

231
00:14:19,825 --> 00:14:22,295
They won't become your slaves

232
00:14:22,360 --> 00:14:24,062
right away.

233
00:14:24,363 --> 00:14:25,665
They just

234
00:14:46,151 --> 00:14:49,755
Oops. Did I do that?

235
00:15:02,571 --> 00:15:05,074
<i>What the hell is wrong with him?</i>

236
00:15:05,175 --> 00:15:07,678
Jesus, Warren. Give a guy a heart attack.

237
00:15:07,743 --> 00:15:10,379
Really? You could still
have a heart attack?

238
00:15:10,680 --> 00:15:11,781
Actually that's a good point.

239
00:15:11,848 --> 00:15:13,784
Hey. Doctor Mengele.

240
00:15:13,849 --> 00:15:16,052
Can I still have a heart attack?

241
00:15:16,118 --> 00:15:18,187
Answer me.

242
00:15:18,688 --> 00:15:22,259
Maybe. I don't know.

243
00:15:23,392 --> 00:15:27,797
You see what I have to put
up with? Get back to work.

244
00:15:27,863 --> 00:15:29,432
Faster.

245
00:15:29,498 --> 00:15:32,235
Damnit, Murphy. I'm
doing it. Leave me alone.

246
00:15:32,536 --> 00:15:33,002
Hey.

247
00:15:33,670 --> 00:15:36,240
Check this out. Thirsty?

248
00:15:56,459 --> 00:15:58,262
Good dog.

249
00:16:26,455 --> 00:16:28,090
You think you're better than me?

250
00:16:28,724 --> 00:16:30,726
You think you're somehow above all this?

251
00:16:30,792 --> 00:16:32,628
I didn't kill anyone I didn't have to.

252
00:16:32,695 --> 00:16:33,363
Seriously Bro?

253
00:16:34,229 --> 00:16:35,531
We're exactly the same.

254
00:16:35,598 --> 00:16:36,666
<i>I'm nothing like you.</i>

255
00:16:36,733 --> 00:16:37,868
Yes, you are.

256
00:16:38,133 --> 00:16:40,536
We come from the same place, just a

257
00:16:40,603 --> 00:16:42,705
little turn of the wheel.

258
00:16:42,973 --> 00:16:45,041
One step left instead of right.

259
00:16:45,108 --> 00:16:47,377
And I'm in there and you're out here.

260
00:16:47,443 --> 00:16:50,414
Maybe you were some kind of pure
altar boy before the apocalypse.

261
00:16:50,479 --> 00:16:52,315
But what about since then?

262
00:16:52,549 --> 00:16:54,584
At least your wife and daughter,

263
00:16:54,784 --> 00:16:56,286
they died quickly.

264
00:16:56,685 --> 00:16:59,089
They didn't have to see
what the world became.

265
00:17:03,193 --> 00:17:05,963
So, when he injected himself

266
00:17:06,029 --> 00:17:08,898
and La Reina and all
those other Zeros in there,

267
00:17:09,064 --> 00:17:10,399
that wasn't the vaccine?

268
00:17:10,733 --> 00:17:11,368
Nope.

269
00:17:11,667 --> 00:17:13,270
Then what was it?

270
00:17:14,570 --> 00:17:17,273
The good doctor here
is building me an army.

271
00:17:17,339 --> 00:17:18,274
What?

272
00:17:18,340 --> 00:17:19,175
Yeah.

273
00:17:24,714 --> 00:17:27,684
So I guess this means you're
not going to California.

274
00:17:27,750 --> 00:17:28,752
Maybe.

275
00:17:29,218 --> 00:17:31,520
Maybe not. But if I do,

276
00:17:32,021 --> 00:17:33,756
it'll be with an army.

277
00:17:34,456 --> 00:17:35,559
A zombie army.

278
00:17:35,625 --> 00:17:36,393
Correction.

279
00:17:36,893 --> 00:17:38,929
A blend army.

280
00:17:38,994 --> 00:17:40,630
One that I control.

281
00:17:44,600 --> 00:17:48,604
Because you controlled Cassandra so well.

282
00:17:52,175 --> 00:17:52,943
Okay.

283
00:17:56,012 --> 00:17:58,147
Look on the bright side.

284
00:17:59,148 --> 00:18:00,050
You

285
00:18:00,316 --> 00:18:01,385
didn't get injected.

286
00:18:01,818 --> 00:18:03,052
I didn't let you.

287
00:18:03,386 --> 00:18:04,954
Yeah.

288
00:18:06,356 --> 00:18:07,958
Why didn't you?

289
00:18:09,391 --> 00:18:12,261
Cuz I like you just the way you are.

290
00:18:15,698 --> 00:18:18,334
I'm gonna go find the others.

291
00:18:18,734 --> 00:18:20,070
You stay put.

292
00:18:24,441 --> 00:18:27,344
This is a good thing, Warren!

293
00:18:32,514 --> 00:18:33,684
Back to work.

294
00:18:43,358 --> 00:18:44,194
Murphy?

295
00:18:44,927 --> 00:18:46,162
Yeah. Murphy.

296
00:18:47,297 --> 00:18:48,799
What did he do now?

297
00:18:48,865 --> 00:18:51,635
<i>Conspired with Kurian
to make a fake vaccine</i>

298
00:18:51,701 --> 00:18:56,306
<i>that turns people into zombie
blends that he controls.</i>

299
00:18:56,371 --> 00:18:58,841
Kinda like a zombie slave army?

300
00:18:59,175 --> 00:19:00,944
Exactly like a zombie slave army.

301
00:19:01,010 --> 00:19:01,945
Damn.

302
00:19:02,011 --> 00:19:05,048
So zombie slave strippers weren't enough.

303
00:19:05,281 --> 00:19:07,184
That's the dark side of ambition.

304
00:19:07,349 --> 00:19:09,453
So all those Zeros, he controls them?

305
00:19:09,519 --> 00:19:10,353
Yep.

306
00:19:10,418 --> 00:19:11,821
So no California?

307
00:19:11,887 --> 00:19:14,558
No. We're still going
to California. All of us.

308
00:19:14,624 --> 00:19:19,463
Absolutely. Even if we got to
take Murphy by force. Again.

309
00:19:19,529 --> 00:19:21,698
What about the zombie slave army?

310
00:19:21,964 --> 00:19:23,800
Yeah, well seems like

311
00:19:23,866 --> 00:19:26,368
there's an incubation period
before he has total control.

312
00:19:26,435 --> 00:19:28,171
We got to get out of here before then.

313
00:19:28,236 --> 00:19:29,438
And then there's Vasquez.

314
00:19:29,504 --> 00:19:30,706
Got to get him, too.

315
00:19:30,772 --> 00:19:33,976
Are you sure about that, chief?
He damn near got us killed.

316
00:19:34,042 --> 00:19:38,380
He let emotion get the better of
him. But he'd come for any of us.

317
00:19:38,681 --> 00:19:39,850
We can get him.

318
00:19:40,250 --> 00:19:42,252
My brains. 10K's guns.

319
00:19:42,685 --> 00:19:43,954
Doc's

320
00:19:44,419 --> 00:19:45,454
Dumb luck?

321
00:19:46,121 --> 00:19:49,658
Good karma? Funky mojo?

322
00:19:51,593 --> 00:19:52,561
We can get him.

323
00:19:53,262 --> 00:19:54,997
Good. Let's do it.

324
00:19:58,800 --> 00:19:59,869
You see this?

325
00:20:01,204 --> 00:20:03,306
November 12, 1973.

326
00:20:03,371 --> 00:20:05,841
That's when the apocalypse started for me.

327
00:20:06,075 --> 00:20:07,944
I was twelve years old.

328
00:20:08,410 --> 00:20:10,045
My brother Julio was ten.

329
00:20:10,646 --> 00:20:13,282
And he was shot dead in a driveby.

330
00:20:14,050 --> 00:20:15,618
Right in front of me.

331
00:20:17,252 --> 00:20:19,856
I held him in my arms
and I watched him die.

332
00:20:19,922 --> 00:20:24,327
To this day, I can't see my
hands without seeing his blood.

333
00:20:24,560 --> 00:20:26,762
You think the apocalypse
gave you a reason to kill?

334
00:20:26,829 --> 00:20:28,964
Hey, let me tell you something, brother.

335
00:20:29,031 --> 00:20:32,202
We all got an apocalypse. You hear me?

336
00:20:32,868 --> 00:20:35,004
We all got an apocalypse.

337
00:20:36,138 --> 00:20:36,872
<i>Jefe.</i>

338
00:20:37,573 --> 00:20:38,707
She wants you.

339
00:20:40,877 --> 00:20:42,479
Did you use that vaccine?

340
00:20:43,312 --> 00:20:44,947
Everyone used the vaccine?

341
00:20:48,984 --> 00:20:50,954
I'll be back.

342
00:20:51,421 --> 00:20:54,791
Lucky for you, there's more to the story.

343
00:21:16,679 --> 00:21:18,981
I think he wants you to go with him.

344
00:21:19,047 --> 00:21:20,249
You think?

345
00:21:24,274 --> 00:21:25,609
All right, you go.

346
00:21:25,675 --> 00:21:27,549
I'll meet you guys at the
entrance of the tunnels

347
00:21:27,649 --> 00:21:28,785
in one hour.

348
00:21:41,330 --> 00:21:43,466
Ah. There you are, Roberta.

349
00:21:43,767 --> 00:21:45,436
Now, Hector.

350
00:21:46,603 --> 00:21:49,206
Would you like to tell
us what you found out

351
00:21:49,271 --> 00:21:50,340
about our assassin?

352
00:21:54,010 --> 00:21:55,645
They were all a part of it.

353
00:21:56,413 --> 00:21:59,183
A United States military plot
to assassinate you, La Reina.

354
00:21:59,249 --> 00:22:00,983
And take over our operation.

355
00:22:03,819 --> 00:22:05,722
She was the head of it.

356
00:22:26,343 --> 00:22:28,445
You know he's lying, right?

357
00:22:35,050 --> 00:22:38,254
Yeah, I was a part of the
military. But you know that.

358
00:22:39,588 --> 00:22:42,024
I was a lieutenant in the National Guard

359
00:22:42,090 --> 00:22:43,459
before the apocalypse.

360
00:22:43,526 --> 00:22:47,998
And yeah, Murphy? I guess you
can call him a military plot.

361
00:22:48,064 --> 00:22:50,267
But all I ever wanted to do

362
00:22:50,333 --> 00:22:53,937
was get him to a doctor
who could make a vaccine.

363
00:22:54,002 --> 00:22:54,636
And Vasquez?

364
00:22:54,703 --> 00:22:56,406
He wasn't trying to kill you.

365
00:22:56,740 --> 00:23:00,477
All he wanted was revenge
on a man who killed his wife

366
00:23:00,542 --> 00:23:01,677
and his little girl.

367
00:23:08,251 --> 00:23:09,953
And that was you, Hector.

368
00:23:10,587 --> 00:23:11,622
Enough!

369
00:23:12,955 --> 00:23:16,827
This El Murfi, Kurian, this woman.

370
00:23:17,793 --> 00:23:19,629
If we don't stop them,

371
00:23:19,695 --> 00:23:20,963
they will destroy us.

372
00:23:22,432 --> 00:23:24,968
Give me the word and
I will end this threat.

373
00:23:42,918 --> 00:23:47,657
I will not tolerate this
treatment of an honored guest.

374
00:23:47,723 --> 00:23:50,493
This disloyalty to me.

375
00:23:54,964 --> 00:23:56,899
Mi Reina, no.

376
00:23:57,933 --> 00:23:58,801
Mi Reina.

377
00:23:59,802 --> 00:24:00,803
Mi Reina, please.

378
00:24:02,239 --> 00:24:03,941
I beg you. You don't
know what you're doing.

379
00:24:04,007 --> 00:24:06,443
I know exactly what I'm doing.

380
00:24:08,645 --> 00:24:10,146
You Bruja!

381
00:24:10,212 --> 00:24:12,182
You're messing with La Reina's mind!

382
00:24:12,648 --> 00:24:13,516
I will kill you.

383
00:24:13,583 --> 00:24:16,153
You hear me?! I will kill you!

384
00:24:17,153 --> 00:24:18,655
Warren.

385
00:24:19,556 --> 00:24:20,557
Kill him.

386
00:24:22,058 --> 00:24:23,059
Do it.

387
00:24:23,460 --> 00:24:25,895
Finish him. Kill him, Warren.

388
00:24:26,061 --> 00:24:27,164
Kill him!

389
00:24:34,337 --> 00:24:35,771
I won't.

390
00:24:35,837 --> 00:24:36,706
It's done.

391
00:24:37,139 --> 00:24:38,708
It's over.

392
00:24:40,277 --> 00:24:43,080
Are you loyal to me or not?

393
00:24:43,346 --> 00:24:46,383
It's done. Say it.

394
00:24:54,124 --> 00:24:55,125
Fine.

395
00:24:56,459 --> 00:24:58,195
It's done.

396
00:24:58,761 --> 00:25:01,231
Do with him what you will.

397
00:25:09,705 --> 00:25:12,708
They're all teed up. Ready to take control.

398
00:25:13,443 --> 00:25:15,578
I don't want any part of this.

399
00:25:15,645 --> 00:25:16,613
It's too late.

400
00:25:16,678 --> 00:25:18,147
If you're not part of the solution,

401
00:25:18,714 --> 00:25:20,149
you're part of the problem.

402
00:25:23,453 --> 00:25:25,622
Take me to Vasquez.

403
00:25:26,155 --> 00:25:27,790
If you wanna live.

404
00:25:40,002 --> 00:25:42,806
Well that was exciting.

405
00:25:42,872 --> 00:25:44,975
We're gonna have a lot of fun.

406
00:25:50,512 --> 00:25:52,448
Doing okay there, doctor?

407
00:26:00,522 --> 00:26:02,158
Doctor Kurian?

408
00:26:04,493 --> 00:26:07,630
What's wrong with you?
You don't look so good.

409
00:26:12,568 --> 00:26:13,770
What's wrong with you?

410
00:26:16,004 --> 00:26:16,739
Stop.

411
00:26:23,879 --> 00:26:24,680
No!

412
00:26:29,051 --> 00:26:29,752
No!

413
00:26:31,553 --> 00:26:32,555
Get back!

414
00:26:33,222 --> 00:26:34,390
Back!

415
00:26:43,866 --> 00:26:45,635
All right.

416
00:26:45,702 --> 00:26:46,803
You're with me, doc.

417
00:26:46,868 --> 00:26:49,539
Looks like everybody needs a booster shot.

418
00:26:55,377 --> 00:26:56,178
Kill them.

419
00:26:57,046 --> 00:26:58,849
No. Hey, hey, hey, hey. It's us. It's us.

420
00:26:58,914 --> 00:27:00,149
And me.

421
00:27:00,215 --> 00:27:01,050
Oh man.

422
00:27:04,220 --> 00:27:05,555
Que chingas pasa aqui?

423
00:27:12,561 --> 00:27:13,729
Let me guess.

424
00:27:15,298 --> 00:27:18,902
Murphy's zombie army
plan went horribly wrong?

425
00:27:18,968 --> 00:27:19,736
Yeah.

426
00:27:20,536 --> 00:27:21,438
Could be worse. Coulda gone right.

427
00:27:21,503 --> 00:27:22,338
Is he in there?

428
00:27:23,205 --> 00:27:24,674
Yeah, but be careful. He's not alone.

429
00:27:26,308 --> 00:27:27,778
Oh, there!

430
00:27:27,844 --> 00:27:28,712
There you go.

431
00:27:33,916 --> 00:27:35,452
Are you bitten?

432
00:27:35,585 --> 00:27:36,486
No.

433
00:27:40,924 --> 00:27:42,558
No, no, no, no, no, no, no. Hey, hey.

434
00:27:42,625 --> 00:27:45,796
We're gonna let that thing
take care of him. We got to go.

435
00:27:45,862 --> 00:27:48,031
This will be a slow and
excruciating death for you.

436
00:27:48,097 --> 00:27:49,633
Nothing like you deserve.

437
00:27:50,466 --> 00:27:51,233
Doc.

438
00:27:52,601 --> 00:27:54,937
One little turn of the wheel.

439
00:27:59,642 --> 00:28:01,010
Whoa, whoa, whoa.

440
00:28:01,077 --> 00:28:03,579
Do you think you can make it out of here?

441
00:28:03,645 --> 00:28:04,815
Yeah. Slowly.

442
00:28:04,881 --> 00:28:07,451
Aim for the border. Let's get Murphy.

443
00:28:36,678 --> 00:28:38,615
No. Kurian, no.

444
00:28:38,681 --> 00:28:40,517
No, Kurian. No!

445
00:28:41,216 --> 00:28:42,518
No, Kurian! Bad Kurian!

446
00:28:46,822 --> 00:28:47,924
You zombie quack.

447
00:28:47,990 --> 00:28:50,126
You should have known you
couldn't pull this off.

448
00:29:14,450 --> 00:29:16,318
Now you ready to go to California?

449
00:29:16,385 --> 00:29:18,521
Yes. Fine. California. Whatever.

450
00:29:18,922 --> 00:29:21,024
Just get me out of here.

451
00:29:21,089 --> 00:29:22,091
Addy

452
00:29:22,491 --> 00:29:24,126
Puppy and kitten free.

453
00:29:34,737 --> 00:29:37,140
What? It's my traveling outfit.

454
00:29:37,205 --> 00:29:40,543
You should see the rest
of the closet. Let's go.

455
00:29:40,710 --> 00:29:41,377
<i>Wait.</i>

456
00:29:42,145 --> 00:29:44,114
Don't leave me here!

457
00:29:44,681 --> 00:29:45,481
Murphy!

458
00:29:46,449 --> 00:29:47,984
<i>Murphy!</i>

459
00:29:49,152 --> 00:29:50,720
Murfi.

460
00:30:03,432 --> 00:30:04,701
Doctor?

461
00:30:04,733 --> 00:30:06,435
Yes. Yes.

462
00:30:07,103 --> 00:30:09,306
Down here. Down here.

463
00:30:12,141 --> 00:30:14,244
Where's Murfi?

464
00:30:14,510 --> 00:30:15,545
Escaping.

465
00:30:26,756 --> 00:30:29,559
Murfi!

466
00:30:34,062 --> 00:30:35,497
<i>Where is she?</i>

467
00:30:35,530 --> 00:30:37,165
She'll be here.

468
00:30:37,199 --> 00:30:39,602
Before those... What
are we calling them now?

469
00:30:39,635 --> 00:30:42,806
Yeah. We're gonna need
something to slow them down.

470
00:30:49,377 --> 00:30:52,181
What better way to fight half zombies

471
00:30:52,213 --> 00:30:53,983
than with full zombies?

472
00:30:54,349 --> 00:30:56,084
I can think of lots of better ways.

473
00:30:56,117 --> 00:30:58,120
But I guess if this is all we got

474
00:30:58,154 --> 00:31:00,522
It's a multi-door release
just like in prisons.

475
00:31:00,856 --> 00:31:03,359
Another story for
another time, grasshopper.

476
00:31:11,466 --> 00:31:13,802
Murfi.

477
00:31:16,305 --> 00:31:17,974
It's getting closer.

478
00:31:19,808 --> 00:31:21,043
Where are they?

479
00:31:27,282 --> 00:31:28,584
What are you guys doing?

480
00:31:28,850 --> 00:31:30,152
We got to go!

481
00:31:38,293 --> 00:31:40,028
No way to outrun those things.

482
00:31:40,061 --> 00:31:43,832
We had a plan. Except we
couldn't get the doors open.

483
00:31:45,501 --> 00:31:46,735
Open the doors

484
00:31:47,036 --> 00:31:48,071
and let them loose?

485
00:31:48,104 --> 00:31:49,338
Yeah.

486
00:31:54,809 --> 00:31:56,078
Right.

487
00:32:06,187 --> 00:32:07,589
Murphy.

488
00:32:09,591 --> 00:32:11,660
Let your people go.

489
00:32:40,455 --> 00:32:42,825
Murfi!

490
00:32:43,224 --> 00:32:44,961
Run.

491
00:32:45,461 --> 00:32:47,597
Come on. Get him and run.

492
00:33:16,325 --> 00:33:17,660
Get him.

493
00:33:27,903 --> 00:33:30,606
We're close! Go, go, go!

494
00:33:31,706 --> 00:33:33,075
Where's Murphy?

495
00:33:35,411 --> 00:33:37,480
He'll come. Go.

496
00:33:38,114 --> 00:33:39,248
Go.

497
00:33:39,280 --> 00:33:40,316
All right.

498
00:33:40,348 --> 00:33:43,251
We'll get to the hatch.
We'll be safe on the ladder.

499
00:33:43,285 --> 00:33:45,922
But we won't go any further without you.

500
00:34:38,807 --> 00:34:40,510
You let them go.

501
00:34:41,042 --> 00:34:42,845
You gave them a chance.

502
00:34:48,417 --> 00:34:49,986
It's not right.

503
00:34:51,053 --> 00:34:52,522
You know?

504
00:34:56,258 --> 00:34:57,627
I know.

505
00:34:59,894 --> 00:35:01,163
Let's go.

506
00:35:05,301 --> 00:35:06,569
Come on.

507
00:35:07,636 --> 00:35:08,704
Come on.

508
00:35:24,787 --> 00:35:25,989
Move it, Addy! Go!

509
00:36:42,997 --> 00:36:44,566
Yo soy Escorpion.

510
00:36:45,901 --> 00:36:47,569
I don't die.

511
00:36:47,903 --> 00:36:49,238
I kill.

512
00:36:49,437 --> 00:36:52,541
No one disrespects me and lives.

513
00:36:52,908 --> 00:36:55,377
Who wants to die first, huh?

514
00:36:58,013 --> 00:36:59,382
Who wants to die?!

515
00:37:03,385 --> 00:37:04,453
Come on cabrón.

516
00:37:04,752 --> 00:37:05,754
Come on!

517
00:37:32,714 --> 00:37:33,982
I got a shot.

518
00:37:34,015 --> 00:37:34,983
No.

519
00:37:54,502 --> 00:37:55,537
He's gonna kill him.

520
00:37:55,638 --> 00:37:58,441
No, he's got to do this. We got to let him.

521
00:37:58,540 --> 00:38:00,843
<i>I'm gonna do you a favor.
I'm gonna do you a favor.</i>

522
00:39:19,148 --> 00:39:20,851
Get me out of here!

523
00:39:27,394 --> 00:39:28,896
You're gonna pay for this!

524
00:39:29,430 --> 00:39:31,033
<i>Get me out of here!</i>

525
00:40:12,472 --> 00:40:14,141
El Camino.

526
00:42:27,774 --> 00:42:29,810
It's you.

527
00:42:31,345 --> 00:42:33,214
You're alive.

528
00:42:38,016 --> 00:42:40,092
- Sync and corrected by <font color="829EE0">TheDelta</font> -
- www.addic7ed.com -

										
 

 
 
      
 
  
 

 
 


 										
  

     
 





  
 