﻿1
00:00:13,081 --> 00:00:15,241
Do you still remember?
It's Vince, man.

2
00:00:15,441 --> 00:00:16,441
Vince is our friend.

3
00:00:16,641 --> 00:00:18,241
It's nice that you're back.

4
00:00:18,441 --> 00:00:21,321
Girls, gambling, coke, protection money.
Your four blocks.

5
00:00:22,161 --> 00:00:23,761
Police! Whose car is that?

6
00:00:25,321 --> 00:00:27,841
- Cops got Latif.
- Promise it won't happen to us.

7
00:00:28,041 --> 00:00:30,721
The car with the drugs
is registered in your name.

8
00:00:30,921 --> 00:00:33,161
- What if someone borrowed it?
- Who?

9
00:00:33,361 --> 00:00:35,521
Those bastard cops.
They better watch out.

10
00:00:40,441 --> 00:00:43,561
Go to the bedroom.
Sit on the bed, leave the door open.

11
00:00:43,761 --> 00:00:44,561
Right now!

12
00:00:47,961 --> 00:00:49,361
What did your raid achieve?

13
00:00:49,561 --> 00:00:53,881
We had to take drastic action.
But we had to let Toni Hamady go again.

14
00:00:54,081 --> 00:00:56,041
Listen to me.
We don't kill cops.

15
00:00:56,241 --> 00:00:58,001
You let Toni do what he wants to you.

16
00:00:58,201 --> 00:00:59,481
I'll show you something.

17
00:00:59,681 --> 00:01:03,121
I've had my eye on it for a while.
Buy it for five million, rent it out.

18
00:01:03,601 --> 00:01:05,081
I want clean money, no stress.

19
00:01:05,401 --> 00:01:07,721
You'll both get
your permanent residency.

20
00:01:07,921 --> 00:01:12,561
Do you really think it's a good idea
to give Toni permanent residency?

21
00:01:12,761 --> 00:01:14,241
I was told to stop the process.

22
00:01:14,441 --> 00:01:15,841
There's nothing I can do.

23
00:01:16,041 --> 00:01:19,401
You're a criminal, Toni.
And nothing will change if you don't!

24
00:01:19,601 --> 00:01:21,321
Görlitzer Park is ours.

25
00:01:21,841 --> 00:01:23,801
No deals with the Arabs! Keep still!

26
00:01:26,601 --> 00:01:27,441
Klaus got busted.

27
00:01:27,641 --> 00:01:30,521
You were meant to interrogate him,
not stick him in jail.

28
00:01:30,721 --> 00:01:32,841
- Be honest with me.
- I am.

29
00:01:33,041 --> 00:01:36,041
In Holland, there's a guy
sitting and waiting for Klaus.

30
00:01:36,241 --> 00:01:38,321
We're taking over Klaus's business.

31
00:01:39,241 --> 00:01:42,881
<i>I'll manage to be accepted
into their inner circle.</i>

32
00:01:43,081 --> 00:01:45,201
You've helped my family. Come.

33
00:01:45,401 --> 00:01:47,041
Abbas.

34
00:01:47,241 --> 00:01:49,001
You stay here.

35
00:02:22,921 --> 00:02:25,441
We're back, dude.
We're back!

36
00:02:25,641 --> 00:02:27,441
Hey, where are you going?

37
00:02:28,001 --> 00:02:29,241
To the cinema.

38
00:02:29,441 --> 00:02:31,841
You'll be bored with her.
Take me.

39
00:02:34,161 --> 00:02:36,521
<i>There goes Leonie
With her German infantry</i>

40
00:02:36,721 --> 00:02:39,481
<i>Won't gimme the time of day
I'm Arab, she from German-ay</i>

41
00:02:39,681 --> 00:02:41,801
<i>Why's that?
Only into Krauts, or what?</i>

42
00:02:43,361 --> 00:02:45,201
Leave her alone, bro.

43
00:02:46,841 --> 00:02:48,121
Gimme your arm.

44
00:02:51,561 --> 00:02:53,241
In case you get bored.

45
00:03:01,561 --> 00:03:02,681
Cool, dude!

46
00:03:02,881 --> 00:03:06,281
- She's down to fuck, bro!
- Shh! What's wrong with you?

47
00:03:07,481 --> 00:03:09,481
<i>Who is cooler
than vodka on the rocks?</i>

48
00:03:09,681 --> 00:03:11,241
<i>Who is hotter than Megan Fox?</i>

49
00:03:11,441 --> 00:03:13,161
<i>She is Leo Leo Leo Leonie!</i>

50
00:03:30,721 --> 00:03:34,001
<i>Chapter 4 Betrayal</i>

51
00:03:42,481 --> 00:03:44,241
What's up there? A week late.

52
00:03:44,441 --> 00:03:46,801
- I'll fuck him up.
- No, no. We'll talk.

53
00:03:49,921 --> 00:03:51,801
From the weekend.

54
00:03:53,601 --> 00:03:54,921
All thousands.

55
00:04:06,561 --> 00:04:08,481
Thanks for your work, pal.

56
00:04:08,681 --> 00:04:09,721
Here's your share.

57
00:04:11,801 --> 00:04:13,321
And yours. Thanks, Abbas.

58
00:04:14,401 --> 00:04:18,001
Vince, my friend, come get your share.
Today is payday.

59
00:04:22,441 --> 00:04:24,921
Thank you for your work.

60
00:04:25,121 --> 00:04:26,241
But wait.

61
00:04:32,161 --> 00:04:33,601
This is your bonus.

62
00:04:33,801 --> 00:04:36,081
- Top man.
- Thank you.

63
00:04:47,841 --> 00:04:50,241
Give it to Hasan in the bakery
to put on his books.

64
00:04:50,441 --> 00:04:52,801
He's not to take a out. Nothing.

65
00:04:53,681 --> 00:04:54,721
Thanks, guys.

66
00:05:03,441 --> 00:05:04,601
What was that?

67
00:05:07,921 --> 00:05:10,401
- What?
- Putting a German ahead of your family?

68
00:05:10,601 --> 00:05:12,161
No, brother. Don't worry.

69
00:05:12,361 --> 00:05:14,201
This was my job. You wanted out.

70
00:05:14,401 --> 00:05:17,441
You screwed up.
You and Latif didn't follow my advice.

71
00:05:17,641 --> 00:05:20,201
Now Latif is in jail
and the cops are after us.

72
00:05:20,401 --> 00:05:22,801
- Is it my fault...
- Abbas, I don't want to argue.

73
00:05:23,001 --> 00:05:25,481
While Latif is in jail
and things are tense,

74
00:05:25,681 --> 00:05:27,641
I'm getting things back on track, OK?

75
00:05:30,761 --> 00:05:32,441
Toni, Ruffi's guys are here.

76
00:05:51,721 --> 00:05:53,481
Look who's coming.

77
00:05:55,281 --> 00:05:57,761
Heel, boy! Come on, heel.

78
00:05:57,961 --> 00:06:01,321
- What the fuck is this?
- It's a public street, isn't it?

79
00:06:01,521 --> 00:06:04,121
You little fucker.
This is my street, my hood.

80
00:06:04,321 --> 00:06:07,961
If you don't all fuck off,
I'll polish the floor with you, OK?

81
00:06:08,681 --> 00:06:10,881
- Get out!
- Aren't you Toni's dumb sidekick?

82
00:06:11,081 --> 00:06:12,841
- The donkey. Hee haw!
- Asshole!

83
00:06:13,041 --> 00:06:14,721
Come on then, dude!

84
00:06:14,921 --> 00:06:18,041
You fucking idiot! Get over here!

85
00:06:18,241 --> 00:06:19,361
Fucker!

86
00:06:21,041 --> 00:06:22,441
You motherfucker!

87
00:06:23,161 --> 00:06:24,121
Motherfucker!

88
00:06:43,121 --> 00:06:45,241
I'll fuck you all. You bastards.

89
00:07:05,521 --> 00:07:07,521
You let that little fucker get to you?

90
00:07:13,081 --> 00:07:14,081
You drive the car.

91
00:07:14,641 --> 00:07:16,761
Those motherfuckers.

92
00:07:27,161 --> 00:07:28,681
Where is Amara?

93
00:07:28,881 --> 00:07:30,001
Sit down.

94
00:07:35,801 --> 00:07:37,761
She's at work.
Everything is OK.

95
00:07:43,961 --> 00:07:45,281
It's not easy for her.

96
00:07:45,481 --> 00:07:47,681
Alone with Adam,
living with me and Ewa.

97
00:07:47,881 --> 00:07:49,721
She has to get used to that, you know.

98
00:07:55,041 --> 00:07:56,681
Chin up.

99
00:07:56,881 --> 00:07:58,241
I'll tell her to come, OK?

100
00:08:04,241 --> 00:08:05,281
Do me a favor.

101
00:08:05,881 --> 00:08:07,241
A favor?

102
00:08:07,441 --> 00:08:09,921
There's a guy here,
Klaus Schiller, a dealer.

103
00:08:10,121 --> 00:08:11,241
He tried to trick us.

104
00:08:11,441 --> 00:08:13,601
When we went to meet him,
the cops got him.

105
00:08:13,801 --> 00:08:14,801
And?

106
00:08:15,001 --> 00:08:17,801
Find out what's up with him.
It wasn't a coincidence.

107
00:08:32,281 --> 00:08:34,041
Why the delay?

108
00:08:34,241 --> 00:08:37,201
Know how many people
are interested in this property?

109
00:08:37,401 --> 00:08:39,641
There's a new advisor at the bank

110
00:08:39,841 --> 00:08:41,881
and he needs to get an overview first.

111
00:08:42,081 --> 00:08:43,321
Understandable.

112
00:08:43,521 --> 00:08:47,361
He won't give the OK
just because his colleague agreed to it.

113
00:08:47,561 --> 00:08:50,201
That's what I appreciate so much
about the Germans.

114
00:08:50,401 --> 00:08:52,041
Discipline and properness.

115
00:08:54,001 --> 00:08:55,441
We can go to the notary soon.

116
00:08:55,641 --> 00:08:57,481
- You have my word.
- How soon?

117
00:08:57,681 --> 00:08:59,441
The contract's signed in two weeks.

118
00:08:59,641 --> 00:09:02,641
Then you're a rich man and so am I.
Everybody's happy.

119
00:09:04,481 --> 00:09:05,641
One week.

120
00:09:05,841 --> 00:09:08,521
- No longer.
- One week. No problem.

121
00:09:18,081 --> 00:09:19,721
One week?

122
00:09:21,201 --> 00:09:23,721
That's unlikely
in your current situation.

123
00:09:23,921 --> 00:09:27,841
They'll never change
your residence status within a week.

124
00:09:28,041 --> 00:09:30,201
You can't buy the building, Mr. Hamady.

125
00:09:30,401 --> 00:09:32,601
It must be possible.

126
00:09:33,081 --> 00:09:34,761
It will be.

127
00:10:00,521 --> 00:10:02,441
Mom, can you do up my dress?

128
00:10:02,641 --> 00:10:05,841
Do you really want to wear this?
It will get dirty at the farm.

129
00:10:07,761 --> 00:10:09,161
It's stuck.

130
00:10:21,121 --> 00:10:22,481
What is it?

131
00:10:23,201 --> 00:10:24,761
Mom, what is it?

132
00:10:30,721 --> 00:10:31,761
What are you saying?

133
00:10:33,641 --> 00:10:35,681
Mom, you're hurting me.

134
00:10:35,881 --> 00:10:37,041
That hurts.

135
00:10:49,881 --> 00:10:51,721
Serin.

136
00:10:54,241 --> 00:10:56,081
My sweetheart.

137
00:10:57,841 --> 00:11:00,761
Kalila, what's wrong?
Do I look like a ghost?

138
00:11:00,961 --> 00:11:02,681
Toni.

139
00:11:04,241 --> 00:11:06,521
It's good that you're here.

140
00:11:06,721 --> 00:11:08,921
How was it with Schönflies and Schmitt?

141
00:11:10,921 --> 00:11:13,961
Everything was fine.
Just have to sign the contracts.

142
00:11:15,641 --> 00:11:17,001
OK.

143
00:11:18,681 --> 00:11:19,801
Come on, sweetie.

144
00:11:20,001 --> 00:11:21,961
Come on.
Put your shoes on.

145
00:11:25,641 --> 00:11:27,721
Give me your foot. Here.

146
00:12:04,761 --> 00:12:08,401
<i>Air-traffic control</i>

147
00:12:11,721 --> 00:12:13,521
<i>Toni told me about you.</i>

148
00:12:15,241 --> 00:12:17,561
<i>You've done good things for my family.</i>

149
00:12:26,241 --> 00:12:28,241
<i>Come with me.
I want to talk with you.</i>

150
00:12:30,921 --> 00:12:32,481
<i>Family is everything.</i>

151
00:12:34,841 --> 00:12:37,161
<i>From: Toni
Half moon!</i>

152
00:12:44,801 --> 00:12:46,041
What's up?

153
00:12:49,641 --> 00:12:50,841
Sit down.

154
00:13:03,801 --> 00:13:05,841
You know that building I want to buy?

155
00:13:07,001 --> 00:13:08,521
There's a technical problem.

156
00:13:08,721 --> 00:13:12,241
They authorities downgraded me
to probationary residency.

157
00:13:18,521 --> 00:13:21,361
I'm allowed to buy the house
but I can't collect rent.

158
00:13:21,561 --> 00:13:25,521
Because I'm not allowed income
from self-employment.

159
00:13:26,441 --> 00:13:28,801
I want you to buy the building for me.

160
00:13:33,881 --> 00:13:34,921
I can't do that.

161
00:13:36,761 --> 00:13:38,801
What about someone from your family?

162
00:13:39,001 --> 00:13:40,761
From my family?

163
00:13:40,961 --> 00:13:43,961
We all have
tolerated or temporary residency.

164
00:13:44,161 --> 00:13:47,921
Who in my family is allowed to work
under German law?

165
00:13:48,801 --> 00:13:51,721
The house is a new start for me,
a respectable life.

166
00:13:51,921 --> 00:13:54,641
Just me and my wife.
And my daughter.

167
00:13:57,881 --> 00:14:00,761
I don't know if I'm the right person.

168
00:14:02,681 --> 00:14:04,321
Vince.

169
00:14:04,521 --> 00:14:06,481
Are you telling me I can't trust you?

170
00:14:07,681 --> 00:14:09,441
I trust you completely.

171
00:14:10,281 --> 00:14:12,161
I'm putting my life in your hands.

172
00:14:14,081 --> 00:14:15,601
We draw up a contract.

173
00:14:15,801 --> 00:14:19,201
When I get permanent residency,
you sign it over to me.

174
00:14:22,001 --> 00:14:23,361
How did I get so much money?

175
00:14:24,761 --> 00:14:27,521
- They'll wonder where I...
- That's my problem.

176
00:14:27,721 --> 00:14:29,321
We'll do this thing, you and me.

177
00:14:29,921 --> 00:14:33,001
You'll get ten percent.
Property manager.

178
00:14:34,721 --> 00:14:35,721
OK?

179
00:15:38,721 --> 00:15:40,961
Morning. Amara, are you hungry?

180
00:15:41,161 --> 00:15:42,601
No, thanks.

181
00:16:10,201 --> 00:16:11,321
Where were you?

182
00:16:11,521 --> 00:16:13,121
Out

183
00:16:14,041 --> 00:16:15,961
You stink of whores.
Go to a brothel?

184
00:16:17,081 --> 00:16:19,521
I was out on business with Samir.
Calm down.

185
00:16:20,761 --> 00:16:21,681
Business.

186
00:16:22,841 --> 00:16:25,801
Letting your brother boss you around
like an errand boy.

187
00:16:26,761 --> 00:16:29,281
- What's your problem?
- Look at yourself.

188
00:16:30,281 --> 00:16:31,881
Were you drinking?

189
00:16:32,081 --> 00:16:33,521
What if I was?

190
00:16:38,201 --> 00:16:39,401
Toni fuck you again?

191
00:16:44,601 --> 00:16:47,001
Needed affection from some whores?

192
00:16:47,241 --> 00:16:49,121
- Who's the whore? Huh?
- Let me go.

193
00:16:49,321 --> 00:16:50,321
Who's the whore?

194
00:16:50,521 --> 00:16:53,521
- Let me go, asshole!
- Who's the whore?

195
00:16:53,721 --> 00:16:54,681
What are you doing?

196
00:17:00,961 --> 00:17:03,001
I've told you to keep your nose out.

197
00:17:03,201 --> 00:17:04,241
Your own sister?

198
00:17:04,441 --> 00:17:07,561
You hit your own sister? Yeah?
That's the kind of man you are?

199
00:17:07,761 --> 00:17:09,681
That you hit your own sister?

200
00:17:09,881 --> 00:17:12,801
You fucking piece of shit.
You fucking Arab.

201
00:17:13,001 --> 00:17:15,161
I hate you. I hate your shitty culture.

202
00:17:15,361 --> 00:17:18,401
You fucking gorilla.
Know how ugly you are? With your...

203
00:17:20,761 --> 00:17:22,681
I hate you. I hate you.

204
00:17:23,841 --> 00:17:25,761
I hate you, I hate you!

205
00:17:25,961 --> 00:17:27,201
I hate you. No!

206
00:17:27,401 --> 00:17:28,721
No!

207
00:17:30,561 --> 00:17:31,521
Let me go!

208
00:17:42,321 --> 00:17:44,641
Take your fucking jewelry and fuck off.

209
00:18:09,921 --> 00:18:12,521
You must be pretty loaded
from selling this stuff.

210
00:18:12,721 --> 00:18:16,041
Nah, it's not mine.
I'm basically just an employee.

211
00:18:16,241 --> 00:18:17,761
Oh, right.

212
00:18:19,121 --> 00:18:20,761
Oh, how cute!

213
00:18:20,961 --> 00:18:21,961
Hey, baby.

214
00:18:22,161 --> 00:18:23,481
Sweet.

215
00:18:23,681 --> 00:18:25,641
- What's his name?
- Louie.

216
00:18:27,961 --> 00:18:29,761
Aren't you fluffy?

217
00:18:35,281 --> 00:18:37,761
Always wanted
a little fluffy dog like that.

218
00:18:41,321 --> 00:18:43,401
Gotta go. Math test tomorrow.

219
00:18:44,921 --> 00:18:46,081
Will we meet up again?

220
00:18:48,281 --> 00:18:49,961
Can you get anything else?

221
00:18:50,161 --> 00:18:52,121
Besides weed, I mean.

222
00:18:52,321 --> 00:18:53,321
Of course.

223
00:18:56,281 --> 00:18:57,481
Well, then.

224
00:19:01,481 --> 00:19:03,161
You're a beautiful jewel.

225
00:19:26,521 --> 00:19:29,761
<i>From: International Enquiries
What's going on???</i>

226
00:19:42,081 --> 00:19:45,121
<i>What's going on???
We're waiting!</i>

227
00:19:53,321 --> 00:19:58,481
<i>Ibrahim = hakeem,
Havel River, maybe Fuchsweg!</i>

228
00:20:19,761 --> 00:20:20,801
Who is it?

229
00:20:21,001 --> 00:20:22,801
It's me, Amara.

230
00:20:37,521 --> 00:20:39,041
Shit.

231
00:20:41,841 --> 00:20:43,081
Was it Abbas?

232
00:20:43,281 --> 00:20:45,441
I can't live with Abbas anymore.

233
00:20:45,641 --> 00:20:47,121
I don't want to go back.

234
00:20:49,361 --> 00:20:50,881
Come with me.

235
00:20:52,561 --> 00:20:55,041
Sit down a minute.
I'll get something to cool it.

236
00:21:04,801 --> 00:21:06,201
Where are you going?

237
00:21:09,041 --> 00:21:10,841
This wasn't a good idea.

238
00:21:19,401 --> 00:21:21,081
Come in.

239
00:22:11,481 --> 00:22:12,961
Keep it nice and cold.

240
00:22:13,161 --> 00:22:15,121
I'll get some cream.

241
00:22:15,321 --> 00:22:16,601
Wait here.

242
00:22:35,641 --> 00:22:36,641
What do the kids say?

243
00:22:38,201 --> 00:22:39,801
Ruffi's guys haven't been seen.

244
00:22:40,681 --> 00:22:42,601
Maybe now he's understood.

245
00:22:44,841 --> 00:22:46,161
So why come yesterday?

246
00:22:47,281 --> 00:22:50,641
They're up to something, I swear.

247
00:22:52,521 --> 00:22:53,641
Toni.

248
00:22:54,441 --> 00:22:55,521
We have to talk.

249
00:23:00,641 --> 00:23:01,761
Go out back.

250
00:23:14,841 --> 00:23:16,441
What's wrong?

251
00:23:17,641 --> 00:23:18,601
Look at me.

252
00:23:19,521 --> 00:23:21,801
Abbas hits me.
And he threw me out.

253
00:23:22,001 --> 00:23:24,481
Sort it out with your husband.
Not my problem.

254
00:23:24,681 --> 00:23:27,521
Yeah? Abbas is crazy, Toni.
And you know that!

255
00:23:27,721 --> 00:23:30,961
- You've noticed it too. He ignores you.
- Hey, calm down.

256
00:23:31,161 --> 00:23:33,041
You can't talk about him like that.

257
00:23:33,241 --> 00:23:36,081
If he threw you out,
he has my blessing.

258
00:23:36,281 --> 00:23:37,481
Understand?

259
00:23:37,681 --> 00:23:39,721
- You're no good for him.
- And for you?

260
00:23:43,321 --> 00:23:44,641
He's deceiving you.

261
00:23:44,841 --> 00:23:46,641
What?

262
00:23:46,841 --> 00:23:47,961
Fuck you.

263
00:23:48,681 --> 00:23:49,681
What did you say?

264
00:23:50,321 --> 00:23:52,521
- What did you just say?
- Nothing.

265
00:23:52,721 --> 00:23:54,001
Tell me.

266
00:23:57,041 --> 00:24:00,561
The cop he killed was on Abbas' payroll.

267
00:24:01,041 --> 00:24:02,601
Don't talk shit.

268
00:24:03,721 --> 00:24:06,441
The cop wanted more money
and Abbas didn't wanna pay.

269
00:24:08,041 --> 00:24:11,001
The raid at Latif's place
was the cops taking revenge.

270
00:24:11,721 --> 00:24:12,681
Well?

271
00:24:14,721 --> 00:24:16,961
What do you think
about your brother now?

272
00:24:52,401 --> 00:24:54,801
<i>From: International Enquiries
Good work!</i>

273
00:25:16,921 --> 00:25:18,401
I bought a cream.

274
00:25:19,441 --> 00:25:21,161
It works wonders.

275
00:25:22,681 --> 00:25:24,201
I used to use it.

276
00:25:27,881 --> 00:25:29,401
Come here.

277
00:25:32,801 --> 00:25:34,001
Right.

278
00:25:42,681 --> 00:25:44,681
Can you dab it on?

279
00:26:51,961 --> 00:26:54,841
- What's up, brother?
- Is it true about the cop?

280
00:26:57,081 --> 00:26:58,041
What do you mean?

281
00:26:58,241 --> 00:26:59,961
You had a deal with the cops?

282
00:27:02,001 --> 00:27:03,001
It was a good deal.

283
00:27:05,801 --> 00:27:07,441
Can you make me a coffee?

284
00:27:09,881 --> 00:27:12,081
Listen to me, you asshole.

285
00:27:12,281 --> 00:27:14,601
Thanks to you,
we're back on the cops' list.

286
00:27:14,801 --> 00:27:18,121
I still have no passport.
I crawl to the authorities every week.

287
00:27:18,321 --> 00:27:19,881
Why fuck me over?

288
00:27:20,841 --> 00:27:22,921
I'm lying to my wife because of you.

289
00:27:23,121 --> 00:27:27,081
You're lucky you're my brother.
Or you'd long be dead by now.

290
00:27:35,361 --> 00:27:37,121
Fucking bastard!

291
00:27:38,761 --> 00:27:41,921
Doing deals with the cops, huh?
With the cops!

292
00:28:23,361 --> 00:28:24,841
What's up?

293
00:28:28,401 --> 00:28:29,761
Abbas.

294
00:28:31,801 --> 00:28:33,921
The dead cop was on his payroll.

295
00:28:35,361 --> 00:28:38,641
The cop worked as a spy for us
and I knew nothing about it.

296
00:28:42,121 --> 00:28:44,881
Abbas does deals with the cops
behind my back.

297
00:28:48,161 --> 00:28:49,761
That cop was a mole.

298
00:28:50,481 --> 00:28:53,241
Vince, this stays between us.

299
00:28:53,441 --> 00:28:54,921
Are you listening?

300
00:28:55,121 --> 00:28:59,281
- So he shot the cop.
- I can't count on Abbas anymore.

301
00:28:59,481 --> 00:29:02,001
I need people who I can really trust.

302
00:29:02,841 --> 00:29:05,601
Latif has to get out
and take over the businesses.

303
00:29:09,401 --> 00:29:13,321
But as long as he's still inside,
us two take care of everything, OK?

304
00:29:13,521 --> 00:29:16,001
You're the contact
for the Holland connection.

305
00:29:16,921 --> 00:29:18,281
They know you.

306
00:29:20,241 --> 00:29:21,321
OK?

307
00:29:36,721 --> 00:29:38,321
Not a word.

308
00:31:42,761 --> 00:31:44,081
Hello.

309
00:31:45,961 --> 00:31:47,521
You dare show your face here?

310
00:31:59,001 --> 00:32:00,641
Forgive me.

311
00:32:03,481 --> 00:32:05,921
Oh, God. I'm sorry.

312
00:32:07,801 --> 00:32:09,441
I'm sorry.

313
00:32:09,641 --> 00:32:11,641
I'm sorry, I'm sorry.

314
00:32:15,001 --> 00:32:16,601
You betrayed me, you whore.

315
00:32:21,841 --> 00:32:24,281
Please... I'm sorry.

316
00:32:24,481 --> 00:32:25,761
Out

317
00:32:28,681 --> 00:32:30,281
Out

318
00:32:37,041 --> 00:32:39,001
Please, baby. Please.

319
00:32:41,761 --> 00:32:43,521
But you love me.

320
00:32:45,041 --> 00:32:46,881
Think about it.

321
00:32:48,241 --> 00:32:50,001
We're so...

322
00:32:52,241 --> 00:32:54,641
If you don't want me
to become a murderer,

323
00:32:55,361 --> 00:32:56,761
then leave.

324
00:33:27,321 --> 00:33:28,921
Here, go for it.

325
00:33:29,121 --> 00:33:30,801
You have to snort really hard, OK?

326
00:33:31,601 --> 00:33:32,961
Really hard.

327
00:33:37,601 --> 00:33:39,121
Really snort it.

328
00:33:40,361 --> 00:33:42,241
Really hard.

329
00:33:49,401 --> 00:33:51,121
I don't feel anything.

330
00:33:51,761 --> 00:33:53,241
Give us another line.

331
00:34:05,201 --> 00:34:06,601
I can feel it now.

332
00:34:16,201 --> 00:34:17,681
Take your clothes off.

333
00:34:44,321 --> 00:34:46,881
Don't come inside me.
Not inside me.

334
00:34:58,721 --> 00:35:01,401
Get off. Get off me!

335
00:35:05,001 --> 00:35:07,041
Are you fucking crazy?

336
00:35:07,241 --> 00:35:08,881
I said don't come inside me.

337
00:35:22,361 --> 00:35:24,721
- Wait, I'll take you.
- Idiot. No!

338
00:36:02,161 --> 00:36:03,601
Sit down.

339
00:36:22,241 --> 00:36:24,281
I heard you want more responsibility.

340
00:36:28,441 --> 00:36:30,161
Are you ready for that?

341
00:36:31,281 --> 00:36:32,721
Sure.

342
00:36:33,921 --> 00:36:37,281
We need young blood in the family,
the next generation.

343
00:36:38,441 --> 00:36:40,361
And you owe us a favor.

344
00:36:40,561 --> 00:36:42,921
For Nico and the goat's head.

345
00:36:43,121 --> 00:36:44,841
You can put everything right.

346
00:36:48,441 --> 00:36:50,361
Toni, I'd do anything for you.

347
00:36:50,561 --> 00:36:54,961
You know Latif is in jail.
The police caught him with drugs.

348
00:36:55,161 --> 00:36:59,441
I want you to say you borrowed the car,
put the coke in and made money with it.

349
00:37:02,201 --> 00:37:03,721
The cops will never believe it.

350
00:37:03,921 --> 00:37:06,361
Beliefs doesn't matter here, facts do.

351
00:37:06,561 --> 00:37:10,361
And the fact is
that if you make a complete confession,

352
00:37:10,561 --> 00:37:12,081
then everything's OK.

353
00:37:12,281 --> 00:37:14,201
You'll be arrested a few weeks.

354
00:37:14,401 --> 00:37:16,961
We'll use the best lawyers
to get you out.

355
00:37:17,161 --> 00:37:18,881
It's a rite of passage to manhood.

356
00:37:21,641 --> 00:37:23,321
Look at me.

357
00:37:23,521 --> 00:37:24,961
Zeki.

358
00:37:25,161 --> 00:37:26,241
Look at me.

359
00:37:26,441 --> 00:37:28,881
I was arrested
for the first time aged 15.

360
00:37:29,081 --> 00:37:30,921
You're late to this.

361
00:37:32,161 --> 00:37:33,801
This is your chance, boy.

362
00:37:38,001 --> 00:37:39,721
For the family.

363
00:38:00,441 --> 00:38:01,961
Hamady, you've a visitor.

364
00:38:07,561 --> 00:38:09,921
This can go back to the library.
I've read it.

365
00:38:11,401 --> 00:38:13,041
There's something inside.

366
00:38:18,441 --> 00:38:22,041
Klaus Schiller
is under special protection?

367
00:38:22,601 --> 00:38:25,641
- A friend of yours?
- Could put it like that.

368
00:38:28,081 --> 00:38:29,561
You visitor's waiting.

369
00:38:44,841 --> 00:38:45,801
Who was it?

370
00:38:50,881 --> 00:38:52,281
Who hit you?

371
00:38:52,841 --> 00:38:53,881
Who?

372
00:39:02,961 --> 00:39:04,881
It can't go on.

373
00:39:07,041 --> 00:39:09,121
What can't go on?

374
00:39:10,681 --> 00:39:12,161
Us.

375
00:39:14,201 --> 00:39:15,721
What are you saying?

376
00:39:17,241 --> 00:39:18,561
Don't even think about it.

377
00:39:18,761 --> 00:39:20,201
I'm sorry.

378
00:39:21,721 --> 00:39:23,281
Don't even think about it.

379
00:39:24,121 --> 00:39:25,801
I don't want to live with you.

380
00:39:27,921 --> 00:39:29,361
I don't want to anymore.

381
00:39:31,881 --> 00:39:34,721
Amara, don't even think about it.

382
00:39:34,921 --> 00:39:37,481
- You're hurting me.
- Don't even think about it.

383
00:39:37,681 --> 00:39:39,401
Latif, you're hurting me!

384
00:39:39,601 --> 00:39:41,321
That's enough, Hamady.

385
00:39:41,921 --> 00:39:43,081
Get out!

386
00:39:43,721 --> 00:39:44,721
Let me go.

387
00:39:45,521 --> 00:39:47,441
Don't even think about it!

388
00:39:47,641 --> 00:39:49,481
Calm down, Hamady!

389
00:40:24,601 --> 00:40:26,201
How are you? Everything OK?

390
00:40:28,641 --> 00:40:29,841
Brother...

391
00:40:31,361 --> 00:40:32,841
...this is our last ride.

392
00:40:34,041 --> 00:40:35,161
What do you mean?

393
00:40:36,001 --> 00:40:37,921
I'm going to jail.

394
00:40:38,121 --> 00:40:39,281
What?

395
00:40:39,481 --> 00:40:41,241
For the family, brother.

396
00:40:41,441 --> 00:40:43,841
I'm taking the rap for the coke.
For Latif.

397
00:40:44,361 --> 00:40:46,281
Zeki, are you nuts?

398
00:40:46,481 --> 00:40:47,761
Don't do this.

399
00:40:47,961 --> 00:40:51,081
Chill out.
I'll be out faster than you jack off.

400
00:40:51,281 --> 00:40:52,441
And if you're not?

401
00:40:52,641 --> 00:40:55,721
Brother, calm down.
Toni has this under control, OK?

402
00:41:04,961 --> 00:41:06,161
Come on, bro!

403
00:41:23,281 --> 00:41:26,961
Kemal, did you hear?
I reported those Cthulhus.

404
00:41:27,161 --> 00:41:30,481
Those motherfuckers!
I will fuck his whole family.

405
00:41:32,521 --> 00:41:35,241
Motherfuckers! I'll fuck them.

406
00:41:46,481 --> 00:41:48,841
Put your leg down.
Make some tea.

407
00:41:56,841 --> 00:41:57,801
Toni.

408
00:41:58,001 --> 00:41:59,601
We have to talk.

409
00:42:01,441 --> 00:42:02,801
Go on then.

410
00:42:05,921 --> 00:42:07,201
Alone.

411
00:42:21,481 --> 00:42:24,881
Look, I did that thing with the cops
for the family.

412
00:42:25,081 --> 00:42:26,001
For us.

413
00:42:26,201 --> 00:42:27,761
- Was it Ewa's idea?
- No way.

414
00:42:28,441 --> 00:42:31,041
You trusted her more than me,
your own brother.

415
00:42:31,241 --> 00:42:34,201
I said we won't work with the cops.
You see where it leads.

416
00:42:34,401 --> 00:42:37,761
Me and Latif had it all under control,
everything was fine.

417
00:42:37,961 --> 00:42:41,001
I knew every step of the cops' plans,
saved us thousands.

418
00:42:41,201 --> 00:42:42,441
Now we've lost millions.

419
00:42:42,641 --> 00:42:46,081
- You don't know what you're saying.
- You don't know what you're doing.

420
00:42:46,281 --> 00:42:47,761
Ibrahim wants to talk to you.

421
00:42:47,961 --> 00:42:50,641
- What?
- Am I not speaking clearly enough?

422
00:42:51,681 --> 00:42:54,001
You talked to Ibrahim? Why?

423
00:42:55,281 --> 00:42:57,241
This thing is between you and me.

424
00:42:57,761 --> 00:43:00,241
No, not anymore.

425
00:44:19,721 --> 00:44:21,361
Are you fucking crazy?

426
00:44:21,561 --> 00:44:23,001
What's up, sweet cheeks?

427
00:44:23,201 --> 00:44:24,481
- You fucking with me?
- What?

428
00:44:25,121 --> 00:44:27,041
Robert John was on the Hamady payroll.

429
00:44:27,241 --> 00:44:29,081
Be quiet.

430
00:44:29,281 --> 00:44:32,401
- He was a fucking mole. Did you know?
- Of course not.

431
00:44:32,601 --> 00:44:35,801
He got paid
and gave the Hamadys information.

432
00:44:37,761 --> 00:44:38,721
But why?

433
00:44:39,921 --> 00:44:42,121
Why did they kill him?

434
00:44:42,321 --> 00:44:44,001
Because he wanted more.

435
00:44:44,801 --> 00:44:46,241
He blackmailed them.

436
00:44:48,801 --> 00:44:51,961
And I'm risking my life
for that corrupt cunt?

437
00:44:52,161 --> 00:44:53,801
Slow down.

438
00:44:54,001 --> 00:44:56,681
- Nothing has been proved.
- Yes it has!

439
00:44:59,961 --> 00:45:01,521
You just take it easy.

440
00:45:03,081 --> 00:45:05,641
And we'll work out how we go from here.

441
00:45:08,601 --> 00:45:10,041
So, your text message...

442
00:45:13,201 --> 00:45:15,161
Are you sure that he's the boss?

443
00:45:17,601 --> 00:45:20,601
Hakeem Kassar is Uncle Ibrahim.

444
00:45:22,241 --> 00:45:24,121
Toni's mom's brother.

445
00:45:24,321 --> 00:45:25,961
He gives the orders.

446
00:45:26,161 --> 00:45:29,201
The cocaine is in the beehives.

447
00:45:30,001 --> 00:45:31,401
Congratulations.

448
00:45:31,601 --> 00:45:33,561
We've got a lot to go on there.

449
00:45:33,761 --> 00:45:35,921
But if you raid Hakeem's now,

450
00:45:36,121 --> 00:45:38,841
everyone will know
that the tip came from me, OK?

451
00:45:40,801 --> 00:45:42,481
Use your brain for once.

452
00:45:44,001 --> 00:45:45,321
Once.

453
00:46:05,721 --> 00:46:06,801
<i>Go ahead.</i>

454
00:46:07,001 --> 00:46:09,761
It's me. I just met Vince.

455
00:46:09,961 --> 00:46:13,761
Get someone to find out
Hakeem Kassar's exact address.

456
00:46:13,961 --> 00:46:15,481
<i>Please repeat.</i>

457
00:46:15,681 --> 00:46:18,041
- Hakeem Kassar.
- <i>Hakeem Kassar.</i>

458
00:46:18,241 --> 00:46:19,601
- Exactly.
- <i>Sure?</i>

459
00:46:19,801 --> 00:46:20,761
He's sure.

460
00:46:20,961 --> 00:46:22,801
- <i>Back to HQ.</i>
- OK.

461
00:46:23,001 --> 00:46:24,161
<i>Await further orders.</i>

462
00:46:24,361 --> 00:46:26,801
OK, I'll be back at the station
in half an hour.

463
00:47:16,401 --> 00:47:19,041
When we came to Germany

464
00:47:19,241 --> 00:47:20,601
35 years ago,

465
00:47:21,361 --> 00:47:23,481
we had no chance here,

466
00:47:23,681 --> 00:47:25,041
no real future.

467
00:47:25,241 --> 00:47:28,721
We weren't allowed to work,
you weren't allowed to go to school.

468
00:47:30,121 --> 00:47:31,321
A life with no dignity.

469
00:47:32,521 --> 00:47:34,761
All we had was the family.

470
00:47:34,961 --> 00:47:37,641
As a family we had a chance.

471
00:47:38,801 --> 00:47:41,001
As a family, Abbas,

472
00:47:41,201 --> 00:47:44,361
where everybody does what they can.

473
00:47:44,921 --> 00:47:47,241
For the family.
That's how it works.

474
00:47:47,881 --> 00:47:50,201
And there has to be someone to lead.

475
00:47:51,241 --> 00:47:52,881
Someone who decides.

476
00:47:55,081 --> 00:47:57,721
Someone who can think, Abbas.

477
00:47:59,281 --> 00:48:02,921
It's the same
as with those bees outside.

478
00:48:05,401 --> 00:48:07,841
Each bee has its place

479
00:48:08,041 --> 00:48:09,321
and its task.

480
00:48:09,521 --> 00:48:11,521
The queen doesn't do much.

481
00:48:12,321 --> 00:48:15,361
But without her, the bee colony dies.

482
00:48:18,041 --> 00:48:19,721
Do you understand?

483
00:48:22,121 --> 00:48:23,881
The policeman...

484
00:48:24,961 --> 00:48:25,921
...was your man.

485
00:48:26,121 --> 00:48:27,401
It was good to have a man.

486
00:48:29,441 --> 00:48:34,161
I said we don't do deals
with the police.

487
00:48:34,361 --> 00:48:37,121
Never! That's what I said.

488
00:48:37,321 --> 00:48:38,721
Toni did what I said.

489
00:48:38,921 --> 00:48:40,161
Abbas didn't.

490
00:48:42,961 --> 00:48:47,401
Your behavior
is jeopardizing our businesses.

491
00:48:48,321 --> 00:48:51,561
Your behavior
is jeopardizing the family!

492
00:48:51,761 --> 00:48:54,401
Me? I do everything for the family.

493
00:48:54,601 --> 00:48:57,681
Toni doesn't wanna get his hands dirty,
thinks he's agent.

494
00:48:57,881 --> 00:49:00,401
But he's not.
And he's not a fighter.

495
00:49:00,601 --> 00:49:01,601
He's too soft.

496
00:49:01,801 --> 00:49:04,161
But me? I would kill.

497
00:49:04,361 --> 00:49:06,401
I'd die for the family. Get me?

498
00:49:06,601 --> 00:49:08,521
We're criminals. You forget that?

499
00:49:11,001 --> 00:49:12,401
Your father...

500
00:49:12,601 --> 00:49:13,961
God rest his soul.

501
00:49:14,161 --> 00:49:15,761
He was a good man.

502
00:49:15,961 --> 00:49:18,921
He always used to say, "Two sons."

503
00:49:19,401 --> 00:49:21,441
"I have two sons."

504
00:49:22,801 --> 00:49:24,761
"One of them is the head."

505
00:49:25,561 --> 00:49:28,241
"And the other, the fist."

506
00:49:29,361 --> 00:49:33,041
"And the head, Abbas, the head thinks."

507
00:49:34,241 --> 00:49:36,681
"And the fist, Abbas..."

508
00:49:37,721 --> 00:49:40,441
- "The fist obeys the head."
- He didn't say that. Never.

509
00:49:47,801 --> 00:49:49,601
I think it'd be better for you...

510
00:49:51,121 --> 00:49:52,681
...to leave Berlin.

511
00:49:54,841 --> 00:49:56,681
In this current stage...

512
00:49:57,721 --> 00:49:59,361
...you're a danger to the family.

513
00:49:59,561 --> 00:50:00,921
Are you serious?

514
00:50:03,361 --> 00:50:05,601
I'll fight, shoot, kill for the family,

515
00:50:05,801 --> 00:50:06,921
and now I should leave?

516
00:50:08,921 --> 00:50:11,481
I'm the fist, am I?
The fist nobody needs.

517
00:50:11,681 --> 00:50:15,201
I want you to leave Berlin. It's over.

518
00:50:17,561 --> 00:50:18,521
What's this?

519
00:50:18,721 --> 00:50:20,961
- The Cthulhus.
- Who is it?

520
00:50:21,161 --> 00:50:22,121
Cthulhus, I said!

521
00:50:23,441 --> 00:50:24,441
Got it.

522
00:50:26,921 --> 00:50:28,401
Bag it up.

523
00:50:33,321 --> 00:50:35,081
Come with me.

524
00:50:35,281 --> 00:50:36,361
Come on!

525
00:50:57,361 --> 00:50:58,401
Let's go!

526
00:50:58,601 --> 00:50:59,721
Go, go, go!

527
00:51:34,681 --> 00:51:36,321
My heart.

528
00:51:47,321 --> 00:51:49,121
My tablets.

