﻿1
00:00:35,960 --> 00:00:38,479
Motherf**ker!

2
00:00:35,960 --> 00:00:38,479
Motherf**ker!

3
00:01:56,000 --> 00:01:58,760
<i>Every love story needs two characters.</i>

4
00:01:59,439 --> 00:02:01,480
<i>A hero and a heroine.</i>

5
00:01:59,439 --> 00:02:01,480
<i>A hero and a heroine.</i>

6
00:02:02,400 --> 00:02:04,040
<i>But this story is a little different.</i>

7
00:02:04,879 --> 00:02:06,239
<i>It has a heroine</i>

8
00:02:04,879 --> 00:02:06,239
<i>It has a heroine</i>

9
00:02:07,280 --> 00:02:08,719
<i>and a f**king idiot.</i>

10
00:03:25,960 --> 00:03:26,919
I found the key.

11
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
Come on, I'll show you the room.

12
00:03:31,360 --> 00:03:32,479
Come on, man!

13
00:03:56,960 --> 00:03:58,319
Greetings, uncle.

14
00:03:58,439 --> 00:03:59,960
What's up, Reshma?
Has your business slumped?

15
00:04:00,080 --> 00:04:02,240
My business is going great. No worries.

16
00:04:02,319 --> 00:04:04,120
Hey! Can you still not bathe on your own?

17
00:04:09,639 --> 00:04:12,599
- Greetings, Miss. How are you?
- I'm good. How are you?

18
00:04:09,639 --> 00:04:12,599
- Greetings, Miss. How are you?
- I'm good. How are you?

19
00:04:12,719 --> 00:04:14,000
I'm okay, Miss.

20
00:04:26,600 --> 00:04:27,879
<i>Paradise</i>

21
00:04:28,279 --> 00:04:30,759
It was closed for a long time.
Maybe it's jammed.

22
00:04:28,279 --> 00:04:30,759
It was closed for a long time.
Maybe it's jammed.

23
00:04:33,199 --> 00:04:34,519
Come on, open up!

24
00:04:40,360 --> 00:04:41,800
What a nuisance!

25
00:04:56,399 --> 00:05:00,079
I'll get the door repaired.
First, see if you like the room.

26
00:04:56,399 --> 00:05:00,079
I'll get the door repaired.
First, see if you like the room.

27
00:05:00,680 --> 00:05:01,600
Come on.

28
00:05:34,839 --> 00:05:38,000
Even if you scour the whole of Mumbai,
you won't find a cheaper room than this.

29
00:05:34,839 --> 00:05:38,000
Even if you scour the whole of Mumbai,
you won't find a cheaper room than this.

30
00:05:38,160 --> 00:05:39,959
It's sea-facing, there are boats...
it's got it all.

31
00:05:42,639 --> 00:05:43,839
Whose things are these?

32
00:05:44,439 --> 00:05:45,399
There was a guy named Jojo.

33
00:05:45,519 --> 00:05:47,160
He had come to Mumbai
to become a painter.

34
00:05:47,240 --> 00:05:48,600
He stayed here for five years.

35
00:05:47,240 --> 00:05:48,600
He stayed here for five years.

36
00:05:50,160 --> 00:05:51,519
Why did he leave his things behind?

37
00:05:52,600 --> 00:05:55,199
Well, he couldn't have taken his things
with him to the afterlife, sir.

38
00:05:52,600 --> 00:05:55,199
Well, he couldn't have taken his things
with him to the afterlife, sir.

39
00:05:55,879 --> 00:05:58,480
Three months ago, he died one night
after smoking weed.

40
00:05:58,720 --> 00:06:01,480
His corpse was found a week later.
It was rotten.

41
00:05:58,720 --> 00:06:01,480
His corpse was found a week later.
It was rotten.

42
00:06:01,639 --> 00:06:03,240
He died in this very bed.

43
00:06:09,759 --> 00:06:11,800
That is why the rent is so low.

44
00:06:12,040 --> 00:06:13,680
People are afraid of living here.

45
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
Well,

46
00:06:17,040 --> 00:06:18,279
I hope you don't mind.

47
00:06:17,040 --> 00:06:18,279
I hope you don't mind.

48
00:06:18,600 --> 00:06:19,959
I've changed the mattress,
by the way.

49
00:06:49,279 --> 00:06:50,600
This is the first time

50
00:06:50,720 --> 00:06:52,800
I'm seeing a girl working
as a property broker.

51
00:06:55,519 --> 00:06:59,079
The need to survive is what
forces people to sell their bodies.

52
00:07:02,399 --> 00:07:06,240
By the way, why did you leave that place
to come live in these ruins?

53
00:07:02,399 --> 00:07:06,240
By the way, why did you leave that place
to come live in these ruins?

54
00:07:07,240 --> 00:07:09,319
When one is f**ked up to the core,

55
00:07:10,480 --> 00:07:12,800
palaces and ruins all look the same.

56
00:07:10,480 --> 00:07:12,800
palaces and ruins all look the same.

57
00:07:15,040 --> 00:07:16,639
I can ruin myself there

58
00:07:18,600 --> 00:07:19,959
or here, who cares!

59
00:07:40,240 --> 00:07:42,399
<i>This story starts in Indore.</i>

60
00:07:40,240 --> 00:07:42,399
<i>This story starts in Indore.</i>

61
00:07:48,560 --> 00:07:51,360
<i>It's a small, colourful city</i>
at the heart of Madhya Pradesh,

62
00:07:51,439 --> 00:07:53,160
<i>known as the heart of India.</i>

63
00:07:58,319 --> 00:08:00,079
Even though it's known as mini Mumbai,

64
00:07:58,319 --> 00:08:00,079
Even though it's known as mini Mumbai,

65
00:08:00,319 --> 00:08:02,399
but any typical Indori will tell you

66
00:08:03,240 --> 00:08:06,399
that neither is this city like Mumbai,
nor are the people here.

67
00:08:03,240 --> 00:08:06,399
that neither is this city like Mumbai,
nor are the people here.

68
00:08:14,720 --> 00:08:17,439
You f**ked with my mind
early in the morning, man!

69
00:08:17,600 --> 00:08:21,199
Who the hell listens
to Altaf Raja's songs in 2008, man?

70
00:08:17,600 --> 00:08:21,199
Who the hell listens
to Altaf Raja's songs in 2008, man?

71
00:08:21,639 --> 00:08:22,800
F**k off.

72
00:08:25,600 --> 00:08:28,040
I have the soundtrack of 'Om Shanti Om'.
Do you want it?

73
00:08:28,120 --> 00:08:29,879
I've got a tool. Do you want it?

74
00:08:31,040 --> 00:08:34,159
And, as***le, how many times have
I asked you not to sit in Hari's seat?

75
00:08:34,240 --> 00:08:35,440
Come on, get lost.

76
00:08:35,559 --> 00:08:37,440
Man, if you only want
to get it on with Hari,

77
00:08:35,559 --> 00:08:37,440
Man, if you only want
to get it on with Hari,

78
00:08:37,519 --> 00:08:39,639
there are plenty of seats here.
Go and sit elsewhere.

79
00:08:40,080 --> 00:08:43,960
Because I'm sitting in this seat.
Do what you can.

80
00:08:40,080 --> 00:08:43,960
Because I'm sitting in this seat.
Do what you can.

81
00:08:45,080 --> 00:08:46,039
Really?

82
00:08:48,720 --> 00:08:49,559
Enjoy your seat.

83
00:08:49,639 --> 00:08:51,200
Are you crazy?

84
00:08:55,320 --> 00:08:59,120
You're never on time! I waited for so long
that the <i>jalebis</i> have turned cold!

85
00:08:59,240 --> 00:09:00,679
Wow, my man!

86
00:08:59,240 --> 00:09:00,679
Wow, my man!

87
00:09:00,759 --> 00:09:03,120
This is my best friend. Hari Mathur.

88
00:09:03,200 --> 00:09:06,000
That one friend whose loyalty
I never doubted.

89
00:09:06,120 --> 00:09:08,559
Oh, Shefali!

90
00:09:08,679 --> 00:09:13,440
That one friend who didn't leave my side
even in this cruel world full of idiots.

91
00:09:08,679 --> 00:09:13,440
That one friend who didn't leave my side
even in this cruel world full of idiots.

92
00:09:14,200 --> 00:09:16,960
Hello, Kunal!

93
00:09:17,039 --> 00:09:18,519
My sweetheart!

94
00:09:17,039 --> 00:09:18,519
My sweetheart!

95
00:09:18,639 --> 00:09:21,000
- At least, brush your teeth!
- For you, I will.

96
00:09:21,080 --> 00:09:22,919
- Hey, wait!
- Why? What happened?

97
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
Sit.

98
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
Sit.

99
00:09:24,440 --> 00:09:27,279
Wow, you cleaned the seat for me!

100
00:09:27,399 --> 00:09:30,000
Here you go.
I got <i>pohe-jalebis</i> for you!

101
00:09:31,519 --> 00:09:32,639
Eat them. They've turned cold.

102
00:09:34,200 --> 00:09:36,840
Hey! You're not going there!
I saved the seat for you!

103
00:09:34,200 --> 00:09:36,840
Hey! You're not going there!
I saved the seat for you!

104
00:09:36,960 --> 00:09:38,879
No, man! I came here for you!
What are you saying?

105
00:09:38,960 --> 00:09:40,480
But I'll be back in a minute.

106
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
You're a slippery one, man!

107
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
You're a slippery one, man!

108
00:09:42,720 --> 00:09:44,480
Shefali!

109
00:09:45,200 --> 00:09:46,639
Shefali!

110
00:09:46,720 --> 00:09:48,759
Unless it's about a girl.

111
00:09:46,720 --> 00:09:48,759
Unless it's about a girl.

112
00:09:50,120 --> 00:09:53,480
Even the strongest relationships
can crumble before a woman.

113
00:09:54,000 --> 00:09:55,759
How could this friendship be an exception?

114
00:09:56,440 --> 00:09:59,480
Well, at least, he brought
<i>pohe-jalebi</i> for me.

115
00:10:00,200 --> 00:10:04,679
And for us Indoris,
this is the biggest proof of true love.

116
00:10:09,320 --> 00:10:11,720
<i>True love is like unprotected sex.</i>

117
00:10:12,080 --> 00:10:13,159
<i>It's very risky.</i>

118
00:10:14,679 --> 00:10:16,879
<i>With the exception
of a few lucky people,</i>

119
00:10:20,799 --> 00:10:22,919
the Romeos and Juliets
who take love seriously

120
00:10:23,000 --> 00:10:24,360
get f**ked in the end.

121
00:10:23,000 --> 00:10:24,360
get f**ked in the end.

122
00:10:40,240 --> 00:10:41,519
Just like I did.

123
00:11:20,440 --> 00:11:22,240
<i>Then, some people move on.</i>

124
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
<i>Some run away from the disease</i>
that is love.

125
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
<i>Some run away from the disease</i>
that is love.

126
00:11:27,519 --> 00:11:30,120
<i>And some poor souls</i>
even lose their lives.

127
00:11:27,519 --> 00:11:30,120
<i>And some poor souls</i>
even lose their lives.

128
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
<i>And then, there are some f**king fools</i>

129
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
<i>like me</i>

130
00:11:36,799 --> 00:11:38,000
<i>who don't understand</i>

131
00:11:39,639 --> 00:11:42,000
<i>what the f**k happened to them.</i>

132
00:11:44,679 --> 00:11:46,360
Tara!

133
00:11:52,639 --> 00:11:54,360
- First, deduct--
- May I come in, sir?

134
00:11:52,639 --> 00:11:54,360
- First, deduct--
- May I come in, sir?

135
00:12:21,840 --> 00:12:24,399
My life was all fun and games.

136
00:12:21,840 --> 00:12:24,399
My life was all fun and games.

137
00:12:25,159 --> 00:12:29,399
But the thing is,
when one's youthful urges take over,

138
00:12:29,879 --> 00:12:33,399
one shoots oneself in the foot
to destroy one's own life.

139
00:12:29,879 --> 00:12:33,399
one shoots oneself in the foot
to destroy one's own life.

140
00:12:34,320 --> 00:12:36,559
And that bullet is called 'Love'.

141
00:12:34,320 --> 00:12:36,559
And that bullet is called 'Love'.

142
00:12:44,279 --> 00:12:46,799
Tara!

143
00:12:49,559 --> 00:12:50,679
"Scrotum."

144
00:12:50,799 --> 00:12:53,919
Man, why don't they make us study
reproduction practically?

145
00:12:54,639 --> 00:12:57,320
I mean, they take us to the lab
all the time for physics and chemistry.

146
00:12:57,440 --> 00:12:59,679
Bloody double standards! Scoundrels!

147
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
Buddy, we have to arrange
those practicals on our own.

148
00:13:03,039 --> 00:13:04,159
Please arrange mine for me.

149
00:13:04,279 --> 00:13:05,559
Shut up, you f**ker!

150
00:13:44,600 --> 00:13:45,720
Buddy,

151
00:13:45,960 --> 00:13:49,639
if ogling were enough to woo girls,
every dumba** would have a girlfriend.

152
00:13:45,960 --> 00:13:49,639
if ogling were enough to woo girls,
every dumba** would have a girlfriend.

153
00:13:49,799 --> 00:13:51,440
Pay attention to the board, dumba**.

154
00:13:51,559 --> 00:13:54,679
What's there to pay attention to?
What's there is here too.

155
00:13:51,559 --> 00:13:54,679
What's there to pay attention to?
What's there is here too.

156
00:14:04,120 --> 00:14:06,440
Hello! What is it?

157
00:14:04,120 --> 00:14:06,440
Hello! What is it?

158
00:14:07,759 --> 00:14:08,960
Come and sit in my lap.

159
00:14:12,679 --> 00:14:13,799
- Stupid!
- Tara, sorry. No.

160
00:14:13,879 --> 00:14:15,039
I was looking outside.
You're mistaken.

161
00:14:15,120 --> 00:14:16,519
- I was--
- "Stupid!"

162
00:14:18,039 --> 00:14:19,120
Shut up!

163
00:14:19,240 --> 00:14:21,399
You're hopeless, you f**ker!

164
00:14:25,879 --> 00:14:28,000
You boys must stand here for two hours.

165
00:14:29,320 --> 00:14:30,559
Shameless students!

166
00:14:29,320 --> 00:14:30,559
Shameless students!

167
00:14:37,679 --> 00:14:38,639
Useless!

168
00:14:38,759 --> 00:14:40,159
Get lost, you f**ker!

169
00:14:41,399 --> 00:14:42,320
Duffer!

170
00:14:41,399 --> 00:14:42,320
Duffer!

171
00:14:43,000 --> 00:14:44,039
What do you mean?

172
00:14:48,240 --> 00:14:49,159
Duffer!

173
00:14:49,960 --> 00:14:51,120
Tell me something.

174
00:14:51,480 --> 00:14:54,679
Will you keep ogling her all your life,
or will you do something?

175
00:14:51,480 --> 00:14:54,679
Will you keep ogling her all your life,
or will you do something?

176
00:14:55,519 --> 00:14:58,080
I mean, for how long will
your eyes have all the fun?

177
00:14:58,279 --> 00:15:00,159
Use your other organs too.

178
00:14:58,279 --> 00:15:00,159
Use your other organs too.

179
00:15:01,879 --> 00:15:05,120
It's not like I never tried
to ask Tara out.

180
00:15:06,000 --> 00:15:07,960
In fact, I tried twice.

181
00:15:08,960 --> 00:15:10,279
Hurry up! She'll be gone!

182
00:15:10,360 --> 00:15:11,840
Mine is still going. Look.

183
00:15:11,960 --> 00:15:13,519
I'm talking about Tara, idiot!

184
00:15:11,960 --> 00:15:13,519
I'm talking about Tara, idiot!

185
00:15:15,440 --> 00:15:17,960
Listen, guys. I'll go now.
I have my tuition classes.

186
00:15:18,080 --> 00:15:19,440
- I've got to go.
- Hey, wait for some time.

187
00:15:19,519 --> 00:15:20,799
No, please. I'm leaving.

188
00:15:20,879 --> 00:15:22,480
What if she rejects me?

189
00:15:23,240 --> 00:15:27,279
A boy whose only companion is his hand
isn't afraid of rejection, bro!

190
00:15:23,240 --> 00:15:27,279
A boy whose only companion is his hand
isn't afraid of rejection, bro!

191
00:15:27,399 --> 00:15:31,000
Just go and ask her out.
We'll worry about the rest later.

192
00:15:27,399 --> 00:15:31,000
Just go and ask her out.
We'll worry about the rest later.

193
00:15:31,080 --> 00:15:32,320
- Go on.
- Yuck!

194
00:15:32,399 --> 00:15:33,759
You filthy f**ker!

195
00:15:33,879 --> 00:15:36,960
You're a hopeless f**ker!
You are the poor man's R Madhavan!

196
00:15:33,879 --> 00:15:36,960
You're a hopeless f**ker!
You are the poor man's R Madhavan!

197
00:16:06,440 --> 00:16:07,759
It's a simple fact.

198
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
If you chase something
that's not destined to be yours,

199
00:16:11,840 --> 00:16:13,159
it'll f**k you up.

200
00:16:11,840 --> 00:16:13,159
it'll f**k you up.

201
00:16:13,320 --> 00:16:14,240
What do you mean?

202
00:16:14,440 --> 00:16:17,840
I mean, God is giving you signs to stop!
You should listen to them!

203
00:16:18,440 --> 00:16:19,799
What signs?

204
00:16:20,799 --> 00:16:23,759
That Tara is not made for you, you f**ker!

205
00:16:23,879 --> 00:16:25,320
Don't chase her!

206
00:16:23,879 --> 00:16:25,320
Don't chase her!

207
00:16:25,919 --> 00:16:27,720
You'll be left with nothing
but your d**k in your hand.

208
00:16:27,840 --> 00:16:30,320
To hell with you and your signs, okay?

209
00:16:27,840 --> 00:16:30,320
To hell with you and your signs, okay?

210
00:16:31,159 --> 00:16:34,600
Oh! Have you forgotten what happened
at the annual function?

211
00:16:34,679 --> 00:16:36,679
- I'm terrified, man.
- Why?

212
00:16:34,679 --> 00:16:36,679
- I'm terrified, man.
- Why?

213
00:16:36,879 --> 00:16:38,159
- Good evening, sir.
- Good evening, sir.

214
00:16:38,320 --> 00:16:39,919
If she rejects me, I'll be heartbroken.

215
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Listen, you f**ker. You've been wanting
to ask her out for two years.

216
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Listen, you f**ker. You've been wanting
to ask her out for two years.

217
00:16:44,120 --> 00:16:47,440
A better man would have wooed
the girl and made babies by now!

218
00:16:47,840 --> 00:16:50,039
You haven't even been able
to ask her out! F**king hell!

219
00:16:47,840 --> 00:16:50,039
You haven't even been able
to ask her out! F**king hell!

220
00:16:50,200 --> 00:16:51,679
I wrote her a love letter, buddy.

221
00:16:52,000 --> 00:16:55,840
Will you make a perfectly symmetrical cone
of it and shove it up your butt?

222
00:16:52,000 --> 00:16:55,840
Will you make a perfectly symmetrical cone
of it and shove it up your butt?

223
00:16:56,799 --> 00:16:57,799
Go!

224
00:16:58,879 --> 00:17:00,200
Hey! She has left, you f**ker!

225
00:16:58,879 --> 00:17:00,200
Hey! She has left, you f**ker!

226
00:17:00,279 --> 00:17:02,679
So, go after her! Go!

227
00:17:03,320 --> 00:17:04,720
- Go, go, go!
- Okay.

228
00:17:06,000 --> 00:17:07,039
Tara!

229
00:17:12,680 --> 00:17:13,559
Hi, Tara.

230
00:17:13,680 --> 00:17:15,960
Kunal, what are you doing here?

231
00:17:16,160 --> 00:17:17,400
I want to give you something.

232
00:17:17,680 --> 00:17:18,480
What is it?

233
00:17:17,680 --> 00:17:18,480
What is it?

234
00:17:18,559 --> 00:17:20,359
No. I mean, I wrote something for you.

235
00:17:20,440 --> 00:17:22,839
But... why here?

236
00:17:23,279 --> 00:17:24,240
What do you mean?

237
00:17:23,279 --> 00:17:24,240
What do you mean?

238
00:17:24,480 --> 00:17:26,599
Kunal, what are you doing
in the girls' washroom?

239
00:17:26,920 --> 00:17:27,960
Signs!

240
00:17:28,279 --> 00:17:30,519
We all live two lives in our school days.

241
00:17:28,279 --> 00:17:30,519
We all live two lives in our school days.

242
00:17:31,359 --> 00:17:33,680
The first is the life of friendship,
fun and love.

243
00:17:34,279 --> 00:17:35,279
And the second

244
00:17:35,519 --> 00:17:39,160
is the life of exams, results
and the ensuing parental reactions.

245
00:17:35,519 --> 00:17:39,160
is the life of exams, results
and the ensuing parental reactions.

246
00:17:40,000 --> 00:17:42,759
If you fail at the former,
it causes heartbreak.

247
00:17:40,000 --> 00:17:42,759
If you fail at the former,
it causes heartbreak.

248
00:17:43,799 --> 00:17:46,240
And if you fail at the latter,
your a** is on fire.

249
00:17:46,400 --> 00:17:47,559
Are these your grades?

250
00:17:48,240 --> 00:17:51,480
Did we send you to such a good school
so that you could get these grades?

251
00:17:51,960 --> 00:17:53,160
Look at his grades!

252
00:17:53,559 --> 00:17:55,519
Look at your dear son's grades!

253
00:17:53,559 --> 00:17:55,519
Look at your dear son's grades!

254
00:17:55,640 --> 00:17:58,160
You're reacting as if I have failed!

255
00:17:58,799 --> 00:18:00,519
I've got the third rank!

256
00:17:58,799 --> 00:18:00,519
I've got the third rank!

257
00:18:01,880 --> 00:18:04,000
I'm out of town 25 days a month.

258
00:18:04,839 --> 00:18:07,200
I drive the truck myself
to avoid having to pay a driver!

259
00:18:04,839 --> 00:18:07,200
I drive the truck myself
to avoid having to pay a driver!

260
00:18:08,119 --> 00:18:09,200
Your mother

261
00:18:09,920 --> 00:18:12,839
requests extra work from her office
just to make some extra money!

262
00:18:09,920 --> 00:18:12,839
requests extra work from her office
just to make some extra money!

263
00:18:13,240 --> 00:18:16,039
We're not doing all this
so that you could get the third rank!

264
00:18:17,079 --> 00:18:18,599
You should get the first rank, son!

265
00:18:17,079 --> 00:18:18,599
You should get the first rank, son!

266
00:18:19,880 --> 00:18:21,880
I've seen your report cards
in the cupboard.

267
00:18:24,160 --> 00:18:27,359
You struggled to pass your exams,
but you want me to ace mine.

268
00:18:32,279 --> 00:18:33,480
Rein him in.

269
00:18:34,759 --> 00:18:36,519
He's getting out of hand.

270
00:18:34,759 --> 00:18:36,519
He's getting out of hand.

271
00:18:41,759 --> 00:18:42,880
At least, sign it!

272
00:18:41,759 --> 00:18:42,880
At least, sign it!

273
00:18:42,960 --> 00:18:44,799
Find another father. I won't sign this.

274
00:18:46,839 --> 00:18:48,079
Mom, please sign it.

275
00:18:46,839 --> 00:18:48,079
Mom, please sign it.

276
00:18:48,160 --> 00:18:49,880
I don't want to find another father
just for this.

277
00:18:52,160 --> 00:18:53,559
- Hey!
- Don't even ask!

278
00:18:54,480 --> 00:18:56,160
I'll slap you if you ask me!

279
00:18:56,839 --> 00:18:59,599
Do you have no shame?
Is that how you talk to your father?

280
00:18:59,920 --> 00:19:02,000
- Shouldn't he understand--
- He's a heart patient.

281
00:18:59,920 --> 00:19:02,000
- Shouldn't he understand--
- He's a heart patient.

282
00:19:02,079 --> 00:19:03,640
He takes four pills at a time.
Don't you understand?

283
00:19:03,759 --> 00:19:04,720
He has no manners!

284
00:19:04,799 --> 00:19:06,400
So, he should understand too!

285
00:19:04,799 --> 00:19:06,400
So, he should understand too!

286
00:19:07,160 --> 00:19:09,640
I've got the third rank
out of thirty students!

287
00:19:12,400 --> 00:19:15,440
He scolds you because
he's concerned about your future.

288
00:19:15,759 --> 00:19:17,079
He's worried about you.

289
00:19:17,680 --> 00:19:18,559
Do you remember?

290
00:19:17,680 --> 00:19:18,559
Do you remember?

291
00:19:18,680 --> 00:19:21,920
Even I had asked him not to enrol you
at such an expensive school.

292
00:19:22,200 --> 00:19:25,240
But he said that if you went
to a good school, you'd dream big.

293
00:19:22,200 --> 00:19:25,240
But he said that if you went
to a good school, you'd dream big.

294
00:19:26,039 --> 00:19:27,559
That you'd achieve something big in life.

295
00:19:27,799 --> 00:19:29,559
And you talk back to him!

296
00:19:33,559 --> 00:19:35,720
Go. First, apologise to dad.

297
00:19:37,839 --> 00:19:38,839
Please sign it first.

298
00:19:38,920 --> 00:19:41,000
Apologise to dad first.

299
00:19:45,799 --> 00:19:47,599
You're all so dramatic!

300
00:19:48,480 --> 00:19:49,839
You'll drive me crazy!

301
00:20:06,000 --> 00:20:06,920
I'm sorry.

302
00:20:08,880 --> 00:20:10,319
I'm sorry, dad!

303
00:20:11,359 --> 00:20:14,319
Score over 90 percent in the next exam.
We'll talk later.

304
00:20:11,359 --> 00:20:14,319
Score over 90 percent in the next exam.
We'll talk later.

305
00:20:15,519 --> 00:20:16,759
So, we'll never talk.

306
00:20:19,039 --> 00:20:19,960
What do you mean?

307
00:20:20,240 --> 00:20:23,440
What's up, Tara's admirer--

308
00:20:25,599 --> 00:20:26,480
What do you mean?

309
00:20:28,759 --> 00:20:30,599
Greetings, uncle. How are you?

310
00:20:28,759 --> 00:20:30,599
Greetings, uncle. How are you?

311
00:20:31,720 --> 00:20:32,640
Yes, greetings.

312
00:20:32,720 --> 00:20:35,359
But what did you mean
by "Tara's admirer"?

313
00:20:35,599 --> 00:20:37,319
Uncle, it's...

314
00:20:35,599 --> 00:20:37,319
Uncle, it's...

315
00:20:38,279 --> 00:20:39,559
it's a movie title.

316
00:20:40,200 --> 00:20:43,000
Kunal and I were planning
to watch it together.

317
00:20:40,200 --> 00:20:43,000
Kunal and I were planning
to watch it together.

318
00:20:43,119 --> 00:20:45,240
It'll cheer us up.

319
00:20:45,400 --> 00:20:49,039
And then, we'll do nothing
but study till the annual exam.

320
00:20:45,400 --> 00:20:49,039
And then, we'll do nothing
but study till the annual exam.

321
00:20:51,559 --> 00:20:53,119
- "Tara's Admirer"?
- Yes.

322
00:20:53,359 --> 00:20:56,839
Do you guys go to Smriti Talkies
to watch obscene movies?

323
00:20:53,359 --> 00:20:56,839
Do you guys go to Smriti Talkies
to watch obscene movies?

324
00:20:56,920 --> 00:21:00,000
No, uncle. That's not the case at all!
Why don't you tell him?

325
00:21:00,160 --> 00:21:02,240
Yes, dad. What are you saying?

326
00:21:02,440 --> 00:21:04,079
We're not <i>that</i> pathetic.

327
00:21:09,000 --> 00:21:09,960
Okay.

328
00:21:10,720 --> 00:21:11,640
And, my boy,

329
00:21:12,599 --> 00:21:13,799
what percentage did you score?

330
00:21:13,880 --> 00:21:15,440
- Uncle, I--
- 48.

331
00:21:16,319 --> 00:21:18,160
And just like I got
the third rank from the top,

332
00:21:16,319 --> 00:21:18,160
And just like I got
the third rank from the top,

333
00:21:18,559 --> 00:21:20,240
he got the third rank from the bottom.

334
00:21:21,079 --> 00:21:22,880
And yet, his father
didn't scold him as much

335
00:21:22,960 --> 00:21:25,039
as you scolded me for scoring 78 percent.

336
00:21:22,960 --> 00:21:25,039
as you scolded me for scoring 78 percent.

337
00:21:33,160 --> 00:21:34,200
Look, son.

338
00:21:34,599 --> 00:21:36,200
You want to become
a merchant navy officer, right?

339
00:21:34,599 --> 00:21:36,200
You want to become
a merchant navy officer, right?

340
00:21:37,359 --> 00:21:39,599
One's 12th grade board exam results
matter a lot.

341
00:21:40,359 --> 00:21:42,200
Focus on your studies. Okay?

342
00:21:40,359 --> 00:21:42,200
Focus on your studies. Okay?

343
00:21:42,519 --> 00:21:44,200
You have your whole life ahead of you.

344
00:21:44,519 --> 00:21:45,640
Yes, dad.

345
00:21:47,920 --> 00:21:50,480
Go and watch <i>Tara's Admirer</i>.

346
00:21:47,920 --> 00:21:50,480
Go and watch <i>Tara's Admirer</i>.

347
00:21:53,000 --> 00:21:53,960
Here you go.

348
00:21:54,680 --> 00:21:57,480
But you must only study after you return.

349
00:21:57,720 --> 00:21:58,759
Yes, dad.

350
00:22:01,000 --> 00:22:01,960
Come on, buddy.

351
00:22:02,319 --> 00:22:03,519
- Take this.
- I'll take it.

352
00:22:03,640 --> 00:22:04,920
- Hey!
- Let's go.

353
00:22:05,000 --> 00:22:06,559
- Uncle, look.
- See you, dad.

354
00:22:05,000 --> 00:22:06,559
- Uncle, look.
- See you, dad.

355
00:22:06,759 --> 00:22:08,480
- Goodbye, uncle.
- Let's go!

356
00:22:09,160 --> 00:22:10,680
Dad was very angry today.

357
00:22:10,759 --> 00:22:12,079
- Forget about--
- I'm in deep trouble.

358
00:22:10,759 --> 00:22:12,079
- Forget about--
- I'm in deep trouble.

359
00:22:12,200 --> 00:22:14,519
Forget about that, man!
I've got such great news for you

360
00:22:14,960 --> 00:22:16,240
that you'll kiss me in joy.

361
00:22:16,400 --> 00:22:17,759
Are you getting
a sex-change operation done?

362
00:22:17,839 --> 00:22:19,920
Oh, please! You're not so lucky.

363
00:22:17,839 --> 00:22:19,920
Oh, please! You're not so lucky.

364
00:22:20,160 --> 00:22:23,799
Your Altaf Raja is coming to Indore!
He's performing at the palace tomorrow!

365
00:22:23,880 --> 00:22:25,039
I know, man!

366
00:22:23,880 --> 00:22:25,039
I know, man!

367
00:22:25,279 --> 00:22:29,839
But you don't know that all the girls
from our class will be there too,

368
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
including Tara!

369
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
including Tara!

370
00:22:32,640 --> 00:22:33,559
You're f**king with me, right?

371
00:22:33,640 --> 00:22:35,480
Why would I? Tara will be there!

372
00:22:35,599 --> 00:22:37,039
Oh, buddy!

373
00:22:35,599 --> 00:22:37,039
Oh, buddy!

374
00:23:23,519 --> 00:23:25,720
Amazing, Altaf! I love you!

375
00:23:23,519 --> 00:23:25,720
Amazing, Altaf! I love you!

376
00:23:28,519 --> 00:23:29,480
Hi.

377
00:23:29,599 --> 00:23:31,880
Oh, Tara! What a surprise!

378
00:23:29,599 --> 00:23:31,880
Oh, Tara! What a surprise!

379
00:23:34,279 --> 00:23:35,559
You look beautiful.

380
00:23:36,319 --> 00:23:37,400
Thank you.

381
00:23:42,599 --> 00:23:44,119
Have you come here to see Altaf Raja?

382
00:23:45,599 --> 00:23:47,720
No. I've come to see Sonu Nigam.

383
00:23:48,440 --> 00:23:50,000
Really? Is he here too?

384
00:23:52,440 --> 00:23:54,680
Oh, sorry. Stupid question.

385
00:23:52,440 --> 00:23:54,680
Oh, sorry. Stupid question.

386
00:23:54,880 --> 00:23:57,720
You've come to Altaf Raja's show.
Of course, you're here to see Altaf Raja!

387
00:24:04,160 --> 00:24:05,319
Didn't your parents come with you?

388
00:24:06,359 --> 00:24:07,240
Why?

389
00:24:08,000 --> 00:24:09,160
Did you want to meet them?

390
00:24:11,559 --> 00:24:12,720
No, actually--

391
00:24:11,559 --> 00:24:12,720
No, actually--

392
00:24:15,160 --> 00:24:18,559
By the way, how come you're alone?
Where is Hari?

393
00:24:15,160 --> 00:24:18,559
By the way, how come you're alone?
Where is Hari?

394
00:24:18,680 --> 00:24:21,160
Hari? He's in the parking lot
with Shefali.

395
00:24:21,279 --> 00:24:23,319
You know them. They get started anywhere!

396
00:24:25,000 --> 00:24:26,680
And who is this gift for?

397
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
For you.

398
00:24:30,720 --> 00:24:31,720
For me?

399
00:24:32,200 --> 00:24:33,119
Yes, it's for you.

400
00:24:35,279 --> 00:24:37,000
- What is it?
- See for yourself.

401
00:24:35,279 --> 00:24:37,000
- What is it?
- See for yourself.

402
00:24:39,119 --> 00:24:40,000
Take it.

403
00:24:41,359 --> 00:24:43,440
- Are you sure it's for me?
- Yes, open it and see it.

404
00:24:41,359 --> 00:24:43,440
- Are you sure it's for me?
- Yes, open it and see it.

405
00:24:45,279 --> 00:24:46,559
- Should I open it?
- Yes.

406
00:25:02,359 --> 00:25:03,720
What is this?

407
00:25:05,000 --> 00:25:08,200
Actually, I'm going to Mumbai
after we finish school

408
00:25:05,000 --> 00:25:08,200
Actually, I'm going to Mumbai
after we finish school

409
00:25:09,240 --> 00:25:10,640
to become a merchant navy officer.

410
00:25:11,720 --> 00:25:13,039
Okay...

411
00:25:11,720 --> 00:25:13,039
Okay...

412
00:25:14,119 --> 00:25:16,920
So, I want to say something to you
before I go.

413
00:25:19,319 --> 00:25:20,319
Say it.

414
00:25:22,599 --> 00:25:24,759
You know, actually...

415
00:25:22,599 --> 00:25:24,759
You know, actually...

416
00:25:27,559 --> 00:25:29,119
Say it. Don't be shy.

417
00:25:37,880 --> 00:25:38,920
I love you!

418
00:25:39,519 --> 00:25:41,559
- What?
- I love you, Tara!

419
00:25:45,920 --> 00:25:47,000
I see.

420
00:25:48,359 --> 00:25:49,480
So...

421
00:25:52,200 --> 00:25:53,279
So...

422
00:25:57,799 --> 00:26:00,039
Don't you think you're going
a little too fast?

423
00:25:57,799 --> 00:26:00,039
Don't you think you're going
a little too fast?

424
00:26:03,119 --> 00:26:04,160
Kunal?

425
00:26:05,039 --> 00:26:06,640
Kunal, are you okay?

426
00:26:05,039 --> 00:26:06,640
Kunal, are you okay?

427
00:26:07,200 --> 00:26:08,519
Ku-- What?

428
00:26:08,599 --> 00:26:09,759
Hari!

429
00:26:09,880 --> 00:26:10,960
- Kunal?
- Hari!

430
00:26:11,079 --> 00:26:12,160
What?

431
00:26:11,079 --> 00:26:12,160
What?

432
00:26:39,440 --> 00:26:41,160
<i>There's an old saying</i>

433
00:26:41,880 --> 00:26:45,279
<i>that some people are fate's b*tches.</i>

434
00:26:41,880 --> 00:26:45,279
<i>that some people are fate's b*tches.</i>

435
00:26:46,720 --> 00:26:50,319
<i>In matters of love,</i>
fate kept playing me for a fool.

436
00:26:46,720 --> 00:26:50,319
<i>In matters of love,</i>
fate kept playing me for a fool.

437
00:26:51,519 --> 00:26:52,759
<i>Hari was right.</i>

438
00:26:53,640 --> 00:26:55,680
<i>One is not destined</i>
to have some things.

439
00:26:53,640 --> 00:26:55,680
<i>One is not destined</i>
to have some things.

440
00:26:57,119 --> 00:27:02,119
<i>And if one still keeps chasing them,</i>
one gets f**ked up real bad.

441
00:26:57,119 --> 00:27:02,119
<i>And if one still keeps chasing them,</i>
one gets f**ked up real bad.

442
00:27:04,119 --> 00:27:06,200
<i>But back then, I didn't understand this.</i>

443
00:27:04,119 --> 00:27:06,200
<i>But back then, I didn't understand this.</i>

444
00:27:06,839 --> 00:27:10,519
<i>I was meant to ruin myself further.</i>
I was to ruin myself terribly.

445
00:27:10,960 --> 00:27:13,440
<i>I was to ruin myself f**king completely.</i>

446
00:27:10,960 --> 00:27:13,440
<i>I was to ruin myself f**king completely.</i>

