﻿1
00:01:36,439 --> 00:01:38,599
If your luck is f**ked up,

2
00:01:40,599 --> 00:01:42,239
then no matter how hard you try,

3
00:01:40,599 --> 00:01:42,239
then no matter how hard you try,

4
00:01:43,959 --> 00:01:46,480
you'll end up with f**king nothing.

5
00:01:47,400 --> 00:01:49,920
I had gradually begun
to accept this fact.

6
00:01:47,400 --> 00:01:49,920
I had gradually begun
to accept this fact.

7
00:01:50,680 --> 00:01:54,239
Even a year after
that unfortunate screw-up in bed,

8
00:01:50,680 --> 00:01:54,239
Even a year after
that unfortunate screw-up in bed,

9
00:01:57,359 --> 00:01:58,959
Aliya didn't return.

10
00:01:59,799 --> 00:02:01,680
After a few days, I came to know

11
00:01:59,799 --> 00:02:01,680
After a few days, I came to know

12
00:02:03,840 --> 00:02:05,359
that she was back with Roshan.

13
00:02:06,000 --> 00:02:07,079
Anyway,

14
00:02:08,000 --> 00:02:09,759
at least someone found love.

15
00:02:10,639 --> 00:02:12,280
To put it in a nutshell,

16
00:02:10,639 --> 00:02:12,280
To put it in a nutshell,

17
00:02:12,680 --> 00:02:15,240
sans that bulls**t love angle,

18
00:02:15,719 --> 00:02:17,400
my life was just fine.

19
00:02:22,080 --> 00:02:26,120
In the past one year, I have finally
made something out of my life.

20
00:02:22,080 --> 00:02:26,120
In the past one year, I have finally
made something out of my life.

21
00:02:26,840 --> 00:02:28,280
I have a job now.

22
00:02:28,520 --> 00:02:31,199
And that too,
at this luxurious five-star hotel.

23
00:02:28,520 --> 00:02:31,199
And that too,
at this luxurious five-star hotel.

24
00:02:32,479 --> 00:02:34,080
I may not have achieved
something big,

25
00:02:34,599 --> 00:02:36,080
but I at least have a job.

26
00:02:34,599 --> 00:02:36,080
but I at least have a job.

27
00:02:37,240 --> 00:02:39,039
And that's how bad luck
f**ks up your life.

28
00:02:39,800 --> 00:02:43,319
I had come to Mumbai
to become a merchant navy officer

29
00:02:39,800 --> 00:02:43,319
I had come to Mumbai
to become a merchant navy officer

30
00:02:44,919 --> 00:02:46,199
but ended up becoming a waiter.

31
00:02:53,080 --> 00:02:55,280
This is a public place, you f**kers!

32
00:02:53,080 --> 00:02:55,280
This is a public place, you f**kers!

33
00:02:55,439 --> 00:02:57,120
Hey! Psycho!

34
00:02:58,080 --> 00:02:59,120
What's wrong with you?

35
00:03:00,919 --> 00:03:02,120
As***le!

36
00:03:02,960 --> 00:03:04,000
Why are you bothering them?

37
00:03:09,439 --> 00:03:10,680
As***le!

38
00:03:12,319 --> 00:03:13,599
How did the screen crack?

39
00:03:15,319 --> 00:03:17,199
Hey, dumba**! I'm talking to you.

40
00:03:19,560 --> 00:03:21,120
Last week, mom had called.

41
00:03:22,080 --> 00:03:24,039
That triggered a seizure,
and I dropped my phone.

42
00:03:22,080 --> 00:03:24,039
That triggered a seizure,
and I dropped my phone.

43
00:03:24,159 --> 00:03:26,080
Aren't you getting seizures
quite often these days?

44
00:03:27,120 --> 00:03:28,840
It happened last week
at Oberoi Mall too.

45
00:03:36,560 --> 00:03:38,520
This is happening because
of your night shifts.

46
00:03:40,039 --> 00:03:41,599
You want to f**king
work night shifts

47
00:03:41,719 --> 00:03:43,919
and roam around Mumbai like
a homeless bum during the daytime.

48
00:03:41,719 --> 00:03:43,919
and roam around Mumbai like
a homeless bum during the daytime.

49
00:03:44,840 --> 00:03:47,120
On top of that, you're always drunk!

50
00:03:51,199 --> 00:03:52,560
What kind of life is this, man?

51
00:04:03,360 --> 00:04:05,199
Have you ever noticed
the dark circles around your eyes?

52
00:04:11,319 --> 00:04:12,919
Stop doing night shifts
from tomorrow.

53
00:04:11,319 --> 00:04:12,919
Stop doing night shifts
from tomorrow.

54
00:04:14,000 --> 00:04:15,800
You should only work day shifts.

55
00:04:16,399 --> 00:04:19,879
I am a waiter, as***le!
Not a manager.

56
00:04:16,399 --> 00:04:19,879
I am a waiter, as***le!
Not a manager.

57
00:04:20,639 --> 00:04:23,160
The manager decides the shifts. Okay?

58
00:04:23,279 --> 00:04:25,160
Then try to get some sleep
during the daytime, bro.

59
00:04:23,279 --> 00:04:25,160
Then try to get some sleep
during the daytime, bro.

60
00:04:25,279 --> 00:04:27,120
I also have lectures to attend!

61
00:04:28,279 --> 00:04:30,240
If I keep missing lectures
and wander around with you,

62
00:04:28,279 --> 00:04:30,240
If I keep missing lectures
and wander around with you,

63
00:04:30,319 --> 00:04:31,399
my life will get f**ked-up too.

64
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
Idiot.

65
00:04:32,600 --> 00:04:33,639
What do you mean?

66
00:04:34,040 --> 00:04:35,199
I mean...

67
00:04:36,920 --> 00:04:38,160
Don't take it otherwise.

68
00:04:38,439 --> 00:04:42,279
Just try to understand
what I am trying to say.

69
00:04:38,439 --> 00:04:42,279
Just try to understand
what I am trying to say.

70
00:04:42,439 --> 00:04:43,959
Your life is still fine.

71
00:04:44,759 --> 00:04:46,319
With the tips you got,
you bought a car.

72
00:04:46,560 --> 00:04:49,519
Even engineering graduates
can't earn so much in a year.

73
00:04:46,560 --> 00:04:49,519
Even engineering graduates
can't earn so much in a year.

74
00:04:49,720 --> 00:04:52,360
Then drop out of college.
Become a waiter like me.

75
00:04:52,759 --> 00:04:54,439
F**king as***le!

76
00:04:52,759 --> 00:04:54,439
F**king as***le!

77
00:05:01,519 --> 00:05:02,720
These motherf**kers!

78
00:05:02,800 --> 00:05:03,839
You son of a b*tch!

79
00:05:03,920 --> 00:05:05,040
Didn't I ask you not to do it here?

80
00:05:05,160 --> 00:05:07,279
I've got nothing here, and you're
licking her face off publicly, as***le!

81
00:05:05,160 --> 00:05:07,279
I've got nothing here, and you're
licking her face off publicly, as***le!

82
00:06:11,639 --> 00:06:13,480
The truth is that I was going crazy.

83
00:06:11,639 --> 00:06:13,480
The truth is that I was going crazy.

84
00:06:15,399 --> 00:06:16,879
Or maybe I already was.

85
00:06:18,000 --> 00:06:19,959
Hey, hero! Be quick!

86
00:06:20,519 --> 00:06:22,040
Want to get me suspended?

87
00:06:31,120 --> 00:06:35,519
So, this gentleman pushed
that guy into the sea

88
00:06:35,600 --> 00:06:38,360
because he got angry! Wow.

89
00:06:35,600 --> 00:06:38,360
because he got angry! Wow.

90
00:06:39,319 --> 00:06:40,480
That's amazing.

91
00:06:41,839 --> 00:06:43,920
Sir, Mr Gaikwad must
have called you.

92
00:06:41,839 --> 00:06:43,920
Sir, Mr Gaikwad must
have called you.

93
00:06:44,480 --> 00:06:48,120
He's the Income Tax Commissioner
and a good friend of dad's.

94
00:06:44,480 --> 00:06:48,120
He's the Income Tax Commissioner
and a good friend of dad's.

95
00:06:49,720 --> 00:06:51,120
You guys are amazing.

96
00:06:51,560 --> 00:06:52,800
First, you commit a crime

97
00:06:53,120 --> 00:06:55,759
and then use your contacts
to get away with it.

98
00:06:53,120 --> 00:06:55,759
and then use your contacts
to get away with it.

99
00:06:55,879 --> 00:06:56,920
That's good.

100
00:06:57,439 --> 00:06:59,240
Do we look like morons to you?

101
00:06:59,319 --> 00:07:01,720
- Sir, we've taken care of you as well.
- How?

102
00:06:59,319 --> 00:07:01,720
- Sir, we've taken care of you as well.
- How?

103
00:07:01,959 --> 00:07:03,519
Here you go, sir.

104
00:07:04,439 --> 00:07:06,399
He'd have been booked
for attempt to murder.

105
00:07:04,439 --> 00:07:06,399
He'd have been booked
for attempt to murder.

106
00:07:06,959 --> 00:07:08,079
Your life would have been ruined.

107
00:07:08,199 --> 00:07:10,240
Your future would have got f**ked up!
Do you understand that?

108
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
Sir, sir...

109
00:07:11,480 --> 00:07:14,120
he actually has a problem.

110
00:07:11,480 --> 00:07:14,120
he actually has a problem.

111
00:07:14,279 --> 00:07:16,680
- What is it?
- Whenever he sees a couple together,

112
00:07:16,959 --> 00:07:19,399
he loses his mind.

113
00:07:16,959 --> 00:07:19,399
he loses his mind.

114
00:07:19,839 --> 00:07:21,720
If he has such a problem,
he should be confined at home.

115
00:07:21,839 --> 00:07:23,319
He shouldn't be allowed
to leave his house.

116
00:07:23,439 --> 00:07:26,480
This is Mumbai.
Girls are free to roam around.

117
00:07:23,439 --> 00:07:26,480
This is Mumbai.
Girls are free to roam around.

118
00:07:26,879 --> 00:07:28,639
They'll engage in romance in public.

119
00:07:28,720 --> 00:07:30,439
Is he going to assault all of them?

120
00:07:28,720 --> 00:07:30,439
Is he going to assault all of them?

121
00:07:30,600 --> 00:07:31,720
No, sir.

122
00:07:32,639 --> 00:07:33,839
Apologise.

123
00:07:35,639 --> 00:07:37,160
- Sorry.
- What do you mean by "sorry"?

124
00:07:35,639 --> 00:07:37,160
- Sorry.
- What do you mean by "sorry"?

125
00:07:37,600 --> 00:07:39,199
Thankfully, the guy on
the boat saved him!

126
00:07:39,279 --> 00:07:41,920
What would you have done
if he had died?

127
00:07:43,160 --> 00:07:44,879
Hey, do one thing.

128
00:07:45,519 --> 00:07:48,120
This is my sister-in-law's
account number.

129
00:07:45,519 --> 00:07:48,120
This is my sister-in-law's
account number.

130
00:07:48,560 --> 00:07:50,240
Deposit 100,000 in her account.

131
00:07:50,920 --> 00:07:53,959
It's her birthday.
So, I am giving her a surprise gift.

132
00:07:54,360 --> 00:07:57,120
The amount should be more than this.

133
00:08:00,079 --> 00:08:02,399
If you have still not come
to your senses,

134
00:08:02,680 --> 00:08:05,800
let's pay a visit to
the mental hospital. Come on.

135
00:08:06,199 --> 00:08:07,680
Give me a cigarette.

136
00:08:07,800 --> 00:08:10,560
You as***le, this is a police station,
not your father's house.

137
00:08:10,639 --> 00:08:11,959
Hey, hero!

138
00:08:13,000 --> 00:08:15,959
Here you go.
Your wallet, watch and phone.

139
00:08:16,959 --> 00:08:18,639
And yes, please talk
to your girlfriend.

140
00:08:16,959 --> 00:08:18,639
And yes, please talk
to your girlfriend.

141
00:08:19,160 --> 00:08:20,839
Last night, the phone
never stopped ringing.

142
00:08:21,519 --> 00:08:22,959
The girl must be
concerned about you.

143
00:08:23,160 --> 00:08:25,000
I am not that lucky, Mr Patil.

144
00:08:23,160 --> 00:08:25,000
I am not that lucky, Mr Patil.

145
00:08:25,120 --> 00:08:27,800
It must be from the hotel
as I didn't turn up for work.

146
00:08:29,000 --> 00:08:30,120
Take care.

147
00:08:29,000 --> 00:08:30,120
Take care.

148
00:08:32,879 --> 00:08:34,000
Who's the girl, bro?

149
00:08:36,159 --> 00:08:37,240
Hey!

150
00:08:39,360 --> 00:08:41,279
Who's the girl? Tell me.

151
00:08:42,759 --> 00:08:43,799
What happened?

152
00:08:44,679 --> 00:08:45,919
What's the matter?

153
00:08:48,579 --> 00:08:49,619
<i>Kunal?</i>

154
00:08:54,480 --> 00:08:55,600
Tara.

155
00:08:57,039 --> 00:08:58,120
<i>You...</i>

156
00:08:58,759 --> 00:09:00,080
<i>Where are you, Kunal?</i>

157
00:08:58,759 --> 00:09:00,080
<i>Where are you, Kunal?</i>

158
00:09:00,399 --> 00:09:01,679
I...

159
00:09:02,639 --> 00:09:04,919
I am right here in Mumbai.

160
00:09:06,600 --> 00:09:08,080
<i>Can you come here?</i>

161
00:09:08,879 --> 00:09:10,519
- <i>Please...</i>
- Are you crying?

162
00:09:11,360 --> 00:09:13,639
<i>Please, come back to Indore, Kunal.</i>

163
00:09:11,360 --> 00:09:13,639
<i>Please, come back to Indore, Kunal.</i>

164
00:09:14,200 --> 00:09:15,320
What happened, Tara?

165
00:09:17,399 --> 00:09:18,759
<i>Please come back.</i>

166
00:09:17,399 --> 00:09:18,759
<i>Please come back.</i>

167
00:09:19,519 --> 00:09:21,759
<i>Come back, Kunal. Please...</i>

168
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
<i>Please...</i>

169
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
<i>Please...</i>

170
00:09:28,799 --> 00:09:31,360
I am coming right away, Tara.
I'll be there.

171
00:09:28,799 --> 00:09:31,360
I am coming right away, Tara.
I'll be there.

172
00:09:42,960 --> 00:09:46,279
<i>My life was more unpredictable
than the stock market,</i>

173
00:09:46,399 --> 00:09:50,159
<i>and yet again there was a twist
that no one saw coming.</i>

174
00:09:46,399 --> 00:09:50,159
<i>and yet again there was a twist
that no one saw coming.</i>

175
00:09:50,919 --> 00:09:52,960
<i>To hear from Tara again,</i>

176
00:09:53,039 --> 00:09:56,559
<i>there was a time
when I had cried like a little puppy.</i>

177
00:09:53,039 --> 00:09:56,559
<i>there was a time
when I had cried like a little puppy.</i>

178
00:09:57,120 --> 00:09:59,519
<i>And now, Tara was sobbing
to meet me again.</i>

179
00:10:00,600 --> 00:10:02,720
<i>Perhaps, she wanted
to get back together with me.</i>

180
00:10:03,960 --> 00:10:08,159
<i>Perhaps, she had realised that my love
for her was so strong and so vast</i>

181
00:10:03,960 --> 00:10:08,159
<i>Perhaps, she had realised that my love
for her was so strong and so vast</i>

182
00:10:08,759 --> 00:10:12,000
<i>that it could have inspired
many love stories.</i>

183
00:10:13,279 --> 00:10:16,120
<i>I had no clue</i>
what was on Tara's mind.

184
00:10:17,519 --> 00:10:21,919
<i>But my broken heart was beating
fervently with a new hope.</i>

185
00:10:17,519 --> 00:10:21,919
<i>But my broken heart was beating
fervently with a new hope.</i>

186
00:11:32,600 --> 00:11:34,080
I am sorry, Kunal.

187
00:11:34,399 --> 00:11:35,679
Why have you come here?

188
00:11:38,480 --> 00:11:39,679
And that too, alone.

189
00:11:40,960 --> 00:11:42,200
I came here to die.

190
00:11:40,960 --> 00:11:42,200
I came here to die.

191
00:11:42,279 --> 00:11:43,080
What?

192
00:11:44,879 --> 00:11:46,200
Then I thought

193
00:11:47,480 --> 00:11:49,840
I should apologise
to you before dying.

194
00:11:47,480 --> 00:11:49,840
I should apologise
to you before dying.

195
00:11:51,759 --> 00:11:54,559
After all, you were the only one

196
00:11:51,759 --> 00:11:54,559
After all, you were the only one

197
00:11:56,120 --> 00:11:58,039
who ever truly loved me.

198
00:12:02,039 --> 00:12:03,240
Stop this nonsense.

199
00:12:04,600 --> 00:12:05,879
Tell me what happened.

200
00:12:08,000 --> 00:12:09,960
I am just sorry, Kunal.

201
00:12:11,519 --> 00:12:15,600
What I did to you was wrong.

202
00:12:11,519 --> 00:12:15,600
What I did to you was wrong.

203
00:12:16,320 --> 00:12:18,440
That's probably
why I'm being punished.

204
00:12:16,320 --> 00:12:18,440
That's probably
why I'm being punished.

205
00:12:25,000 --> 00:12:26,200
Just tell me what happened.

206
00:12:31,399 --> 00:12:32,639
Ronit...

207
00:12:33,159 --> 00:12:34,279
Did he dump you?

208
00:12:36,080 --> 00:12:37,200
He did worse.

209
00:12:38,919 --> 00:12:40,720
He did something so much worse.

210
00:12:48,159 --> 00:12:49,240
He had a habit

211
00:12:52,000 --> 00:12:53,360
of recording.

212
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
- Stop it.
- Nothing, we're done.

213
00:12:57,039 --> 00:12:58,279
Come here, please.

214
00:12:58,360 --> 00:13:00,399
- Yeah. Don't, don't...
- We're almost done.

215
00:12:58,360 --> 00:13:00,399
- Yeah. Don't, don't...
- We're almost done.

216
00:13:00,480 --> 00:13:02,759
What are you doing?
I am feeling uncomfortable.

217
00:13:02,840 --> 00:13:04,320
Please leave the phone.

218
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
Then what happened?

219
00:13:21,519 --> 00:13:23,759
A few days ago, I found out

220
00:13:24,320 --> 00:13:26,120
that he's a big-time womaniser.

221
00:13:28,240 --> 00:13:30,919
He was dating
a few other girls as well.

222
00:13:28,240 --> 00:13:30,919
He was dating
a few other girls as well.

223
00:13:33,320 --> 00:13:34,720
That bloody b***ard!

224
00:13:37,759 --> 00:13:38,759
Then?

225
00:13:40,159 --> 00:13:42,279
Then I broke up with him,

226
00:13:40,159 --> 00:13:42,279
Then I broke up with him,

227
00:13:43,440 --> 00:13:45,120
but he still wants me
to be with him,

228
00:13:47,360 --> 00:13:48,799
to sleep with him.

229
00:13:47,360 --> 00:13:48,799
to sleep with him.

230
00:13:52,799 --> 00:13:54,000
What about those videos?

231
00:13:55,440 --> 00:13:56,759
Does he still have them?

232
00:14:00,840 --> 00:14:03,279
He's blackmailing me, Kunal.

233
00:14:04,879 --> 00:14:08,440
He's saying that
if I don't do what he says,

234
00:14:04,879 --> 00:14:08,440
He's saying that
if I don't do what he says,

235
00:14:09,279 --> 00:14:11,720
he'll upload all those videos
to the web.

236
00:14:13,080 --> 00:14:14,840
I just want to die.

237
00:14:18,919 --> 00:14:20,000
Call him.

238
00:14:22,200 --> 00:14:23,320
Just call him.

239
00:14:24,639 --> 00:14:25,879
Ask him where he is right now.

240
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
I'm scared, Kunal.

241
00:14:30,679 --> 00:14:32,799
I'm here, Tara. Call him.

242
00:14:36,840 --> 00:14:37,960
Now.

243
00:14:56,440 --> 00:15:01,080
So... Kunal has come home.

244
00:14:56,440 --> 00:15:01,080
So... Kunal has come home.

245
00:15:01,960 --> 00:15:04,000
And who could be the reason?

246
00:15:05,679 --> 00:15:07,759
Tara called you, didn't she?

247
00:15:05,679 --> 00:15:07,759
Tara called you, didn't she?

248
00:15:08,039 --> 00:15:10,000
Wow! That's great.

249
00:15:10,519 --> 00:15:13,200
First, she left you for Ronit.

250
00:15:10,519 --> 00:15:13,200
First, she left you for Ronit.

251
00:15:13,639 --> 00:15:15,600
When Ronit showed her
his true colours,

252
00:15:15,919 --> 00:15:18,080
she came back to you,

253
00:15:15,919 --> 00:15:18,080
she came back to you,

254
00:15:18,159 --> 00:15:21,039
the one she had dumped
the first time around.

255
00:15:21,840 --> 00:15:26,519
If the Book of Records had a page
for the biggest dumba** in the world,

256
00:15:21,840 --> 00:15:26,519
If the Book of Records had a page
for the biggest dumba** in the world,

257
00:15:26,639 --> 00:15:28,679
your face would be on it for sure!

258
00:15:30,480 --> 00:15:32,399
What are you looking at?
Where is that wretch?

259
00:15:32,559 --> 00:15:33,799
Her name is Tara.

260
00:15:34,039 --> 00:15:35,519
I know her name, you f**ker.

261
00:15:36,600 --> 00:15:38,120
Where is Tara?

262
00:15:42,320 --> 00:15:43,399
She is standing outside.

263
00:15:43,679 --> 00:15:45,639
What? Here?

264
00:15:47,759 --> 00:15:49,559
You f**ker!

265
00:15:47,759 --> 00:15:49,559
You f**ker!

266
00:15:49,679 --> 00:15:51,879
I'll teach her a lesson--

267
00:15:52,399 --> 00:15:53,799
- What?
- She is a girl.

268
00:15:54,200 --> 00:15:57,120
So? Who are you?

269
00:15:57,360 --> 00:15:58,879
What are you made of?

270
00:15:59,480 --> 00:16:02,240
Did you forget what she did to you?

271
00:15:59,480 --> 00:16:02,240
Did you forget what she did to you?

272
00:16:04,960 --> 00:16:06,360
I haven't forgotten anything, Hari.

273
00:16:04,960 --> 00:16:06,360
I haven't forgotten anything, Hari.

274
00:16:06,799 --> 00:16:09,440
Then don't get into this mess again.

275
00:16:10,279 --> 00:16:12,200
You have come to Indore.

276
00:16:10,279 --> 00:16:12,200
You have come to Indore.

277
00:16:12,600 --> 00:16:15,559
Stay at home.
Spend time with your parents.

278
00:16:15,679 --> 00:16:17,799
Eat <i>pohe-jalebis</i>
from Rajwada.

279
00:16:17,919 --> 00:16:20,960
And then you can go back to Mumbai.

280
00:16:17,919 --> 00:16:20,960
And then you can go back to Mumbai.

281
00:16:24,159 --> 00:16:25,720
She was going to commit suicide.

282
00:16:25,799 --> 00:16:26,840
Hey--

283
00:16:28,159 --> 00:16:30,000
Look, you d*ckhead!

284
00:16:30,440 --> 00:16:33,159
People who want
to commit suicide just do it.

285
00:16:33,279 --> 00:16:36,360
They don't call their ex-lovers
and start whining to them.

286
00:16:33,279 --> 00:16:36,360
They don't call their ex-lovers
and start whining to them.

287
00:16:37,320 --> 00:16:39,120
Well, let's believe

288
00:16:39,279 --> 00:16:42,200
that Ronit is blackmailing her.

289
00:16:39,279 --> 00:16:42,200
that Ronit is blackmailing her.

290
00:16:42,519 --> 00:16:45,759
Then she can go to her dad
or the police.

291
00:16:46,320 --> 00:16:48,679
But she didn't.
Who did she call?

292
00:16:46,320 --> 00:16:48,679
But she didn't.
Who did she call?

293
00:16:48,919 --> 00:16:50,000
She called you.

294
00:16:50,080 --> 00:16:53,679
Why? Because she knows
that you are a f**king moron.

295
00:16:53,759 --> 00:16:57,240
And you would do anything
to get her out of trouble.

296
00:16:53,759 --> 00:16:57,240
And you would do anything
to get her out of trouble.

297
00:16:57,320 --> 00:16:58,480
Right?

298
00:17:05,680 --> 00:17:07,160
What's done is done.

299
00:17:05,680 --> 00:17:07,160
What's done is done.

300
00:17:09,880 --> 00:17:12,920
That doesn't mean we shouldn't
help her in her hour of need.

301
00:17:09,880 --> 00:17:12,920
That doesn't mean we shouldn't
help her in her hour of need.

302
00:17:13,000 --> 00:17:14,880
There is no 'we'. Count me out.

303
00:17:15,359 --> 00:17:17,440
Don't involve me in this mess again.

304
00:17:20,519 --> 00:17:22,039
So, you won't help me?

305
00:17:22,599 --> 00:17:24,480
Well, not for Tara.

306
00:17:22,599 --> 00:17:24,480
Well, not for Tara.

307
00:17:27,680 --> 00:17:28,640
Okay.

308
00:17:31,480 --> 00:17:32,640
Go and f**k yourself.

309
00:17:35,960 --> 00:17:37,720
You go and f**k yourself.

310
00:17:35,960 --> 00:17:37,720
You go and f**k yourself.

311
00:17:38,200 --> 00:17:41,799
Oh! You still haven't
learnt your lesson.

312
00:17:42,400 --> 00:17:44,960
Do one thing.
Shove yourself up her a**.

313
00:17:45,240 --> 00:17:46,480
Go! Die!

314
00:17:51,559 --> 00:17:54,319
Hey! Kunal!

315
00:17:51,559 --> 00:17:54,319
Hey! Kunal!

316
00:17:57,319 --> 00:17:59,799
Will you at least tell me
what we have to do?

317
00:18:04,079 --> 00:18:05,759
Call Ronit and ask him where he is.

318
00:18:06,920 --> 00:18:07,880
What?

319
00:18:08,519 --> 00:18:11,279
Ask Tara.
He is her special friend, right?

320
00:18:11,759 --> 00:18:12,920
I had called him.

321
00:18:11,759 --> 00:18:12,920
I had called him.

322
00:18:13,000 --> 00:18:15,200
Kunal, I'm talking to you.

323
00:18:18,720 --> 00:18:21,359
She had called him four times.

324
00:18:33,480 --> 00:18:34,640
What happened, Tara?

325
00:18:46,319 --> 00:18:47,519
What happened?

326
00:18:54,319 --> 00:18:55,400
Go home.

327
00:18:56,759 --> 00:18:57,799
I'll see you.

328
00:19:08,240 --> 00:19:09,200
He--

329
00:19:10,000 --> 00:19:11,720
Hey, listen. What...

330
00:19:12,279 --> 00:19:13,359
Kunal!

331
00:19:27,240 --> 00:19:28,680
- Give me your phone.
- Who are you?

332
00:19:28,759 --> 00:19:30,240
Give me your phone, you f**ker!

333
00:19:28,759 --> 00:19:30,240
Give me your phone, you f**ker!

334
00:19:30,319 --> 00:19:31,839
You motherf**ker! Who are you?

335
00:19:33,039 --> 00:19:34,759
Kunal Marathe.

336
00:19:34,839 --> 00:19:39,119
Oh f**k! Aren't you the one
Tara dumped for me?

337
00:19:34,839 --> 00:19:39,119
Oh f**k! Aren't you the one
Tara dumped for me?

338
00:19:39,279 --> 00:19:41,759
Take out your phone
and delete Tara's videos.

339
00:19:41,880 --> 00:19:44,559
Dude, she ditched you and left.

340
00:19:41,880 --> 00:19:44,559
Dude, she ditched you and left.

341
00:19:44,920 --> 00:19:47,000
Why so much sympathy for her?

342
00:19:47,559 --> 00:19:49,039
Did she tie you a <i>rakhi</i>?

343
00:19:47,559 --> 00:19:49,039
Did she tie you a <i>rakhi</i>?

344
00:19:49,119 --> 00:19:50,359
Didn't I tell you...

345
00:19:58,839 --> 00:20:00,279
Give me your phone,
you motherf**ker!

346
00:19:58,839 --> 00:20:00,279
Give me your phone,
you motherf**ker!

347
00:20:00,400 --> 00:20:01,799
Are you crazy?

348
00:20:03,240 --> 00:20:04,599
Stop, Ronit!

349
00:20:04,759 --> 00:20:06,079
Motherf**ker!

350
00:20:04,759 --> 00:20:06,079
Motherf**ker!

351
00:20:13,640 --> 00:20:14,920
Give me your phone.

352
00:20:15,119 --> 00:20:16,000
Kunal, stop!

353
00:20:16,079 --> 00:20:18,480
Stop! For f**k's sake... stop!

354
00:20:16,079 --> 00:20:18,480
Stop! For f**k's sake... stop!

355
00:20:19,119 --> 00:20:22,160
- Ronit, run away, or he'll kill you.
- I will kill you, as***le.

356
00:20:22,400 --> 00:20:23,920
- He's not going to listen...
- Let me go, Hari!

357
00:20:24,039 --> 00:20:25,839
- Let me go, motherf**ker!
- Son of a b*tch!

358
00:20:26,519 --> 00:20:27,599
Kunal!

359
00:20:33,440 --> 00:20:34,720
Ronit, stop!

360
00:20:39,599 --> 00:20:40,839
Ronit!

361
00:21:00,400 --> 00:21:01,519
Motherf**ker!

362
00:21:09,920 --> 00:21:11,160
You son of a b*tch!

363
00:21:12,000 --> 00:21:13,319
Let me go, motherf**ker!

364
00:21:16,960 --> 00:21:18,279
Get off me.

365
00:21:16,960 --> 00:21:18,279
Get off me.

366
00:21:24,000 --> 00:21:25,240
I'll kill you!

367
00:21:26,519 --> 00:21:28,920
My life is ruined because
of you, motherf**ker!

368
00:21:29,519 --> 00:21:31,519
If you hadn't come
into Tara's life...

369
00:21:29,519 --> 00:21:31,519
If you hadn't come
into Tara's life...

370
00:21:31,799 --> 00:21:34,200
- my life wouldn't have been ruined.
- He will die.

371
00:21:34,279 --> 00:21:35,960
Hey! Listen to me.

372
00:21:36,079 --> 00:21:38,880
- Please... he will die.
- Let the motherf**ker die.

373
00:21:39,000 --> 00:21:41,160
You f**king son of a...

374
00:21:41,279 --> 00:21:43,319
- I'll kill you!
- Run away, you as***le!

375
00:21:41,279 --> 00:21:43,319
- I'll kill you!
- Run away, you as***le!

376
00:21:43,440 --> 00:21:45,480
- F**ker...
- Hey, leave him.

377
00:21:45,559 --> 00:21:47,279
I couldn't get into merchant navy
because of him.

378
00:21:47,400 --> 00:21:49,559
- I became a waiter because of him.
- I understand that.

379
00:21:47,400 --> 00:21:49,559
- I became a waiter because of him.
- I understand that.

380
00:21:49,640 --> 00:21:51,480
- My life is ruined because of him.
- I understand.

381
00:21:51,599 --> 00:21:52,640
Motherf**ker!

382
00:21:52,720 --> 00:21:53,880
Run away, you f**ker.

383
00:21:54,000 --> 00:21:55,240
Listen to me. Listen.

384
00:21:55,359 --> 00:21:58,480
It's not because of him.
It's because of that b*tch Tara.

385
00:21:58,559 --> 00:22:00,079
Listen to me.

386
00:21:58,559 --> 00:22:00,079
Listen to me.

387
00:22:00,759 --> 00:22:02,519
He didn't make any false promises.

388
00:22:02,640 --> 00:22:05,440
Tara did it. Just remember that.

389
00:22:06,079 --> 00:22:07,680
But he made the video, right?

390
00:22:07,960 --> 00:22:09,319
How dare you make
the video, motherf**ker?

391
00:22:09,400 --> 00:22:10,319
No...

392
00:22:10,559 --> 00:22:13,680
How dare you make the video?
How dare you!

393
00:22:10,559 --> 00:22:13,680
How dare you make the video?
How dare you!

394
00:22:13,759 --> 00:22:15,880
Listen, all the videos
are on this phone.

395
00:22:18,559 --> 00:22:20,799
Who will unlock the phone,
you motherf**ker?

396
00:22:20,880 --> 00:22:21,960
Unlock it.

397
00:22:37,240 --> 00:22:39,799
If you ever utter Tara's name again,

398
00:22:40,400 --> 00:22:41,920
I'll kill you, you f**ker.

399
00:22:42,119 --> 00:22:43,319
Now, get out of here.

400
00:22:58,960 --> 00:23:00,240
Who are you doing this for?

401
00:22:58,960 --> 00:23:00,240
Who are you doing this for?

402
00:23:02,039 --> 00:23:03,480
For the one who cheated on you?

403
00:23:07,519 --> 00:23:09,480
For the one I loved.

404
00:23:10,680 --> 00:23:12,039
Great, bro!

405
00:23:10,680 --> 00:23:12,039
Great, bro!

406
00:23:12,640 --> 00:23:13,799
That's good.

407
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
F**king moron!

408
00:24:01,400 --> 00:24:02,359
Tara.

409
00:24:30,399 --> 00:24:31,679
Thank you, Kunal.

410
00:24:34,599 --> 00:24:36,279
When did you start drinking?

411
00:24:34,599 --> 00:24:36,279
When did you start drinking?

412
00:24:51,559 --> 00:24:52,640
Won't you...

413
00:24:54,759 --> 00:24:55,759
say anything?

414
00:24:58,160 --> 00:24:59,640
The Ronit chapter is closed, now.

415
00:25:02,119 --> 00:25:03,880
You don't have to worry anymore.

416
00:25:06,559 --> 00:25:07,599
I'll leave now.

417
00:25:08,799 --> 00:25:09,920
So...

418
00:25:11,480 --> 00:25:12,680
So soon?

419
00:25:11,480 --> 00:25:12,680
So soon?

420
00:25:15,240 --> 00:25:17,359
Next time, think twice
before you fall in love, Tara.

421
00:25:21,440 --> 00:25:24,119
You will have to pay a heavy price
for loving the wrong person.

422
00:25:21,440 --> 00:25:24,119
You will have to pay a heavy price
for loving the wrong person.

423
00:25:27,680 --> 00:25:29,359
You end up ruining your life

424
00:25:31,000 --> 00:25:32,359
just trying to get over it.

425
00:25:56,839 --> 00:25:57,960
Kunal.

426
00:25:58,480 --> 00:25:59,519
Kunal.

427
00:26:19,680 --> 00:26:21,799
Call it foolishness or immaturity,

428
00:26:24,680 --> 00:26:26,759
I don't have an understanding
of right or wrong.

429
00:26:28,000 --> 00:26:31,240
But yes, I do understand one thing.

430
00:26:28,000 --> 00:26:31,240
But yes, I do understand one thing.

431
00:26:34,640 --> 00:26:36,079
You were not wrong, Kunal.

432
00:26:34,640 --> 00:26:36,079
You were not wrong, Kunal.

433
00:26:48,559 --> 00:26:49,599
Can I...

434
00:26:51,559 --> 00:26:53,440
Can I get one more chance, Kunal?

435
00:26:57,799 --> 00:26:59,480
Can you...

436
00:27:01,920 --> 00:27:04,039
love me one more time?

437
00:27:12,400 --> 00:27:13,559
I understand.

438
00:27:36,160 --> 00:27:37,839
How can I love you once again...

439
00:27:42,359 --> 00:27:44,519
when I never stopped,
in the first place?

