﻿1
00:00:57,439 --> 00:00:58,719
What's going on, man?

2
00:01:00,719 --> 00:01:01,679
You fool,

3
00:01:02,679 --> 00:01:04,560
now that you've got the girl,
you're leaving your buddy.

4
00:01:06,000 --> 00:01:07,680
I've lost Tara once, buddy.

5
00:01:09,040 --> 00:01:10,319
I don't want to lose her again.

6
00:01:24,920 --> 00:01:26,040
I love you, buddy.

7
00:01:26,400 --> 00:01:27,640
Stop staring at me.
Let's go.

8
00:01:36,760 --> 00:01:38,000
Let's go, buddy.

9
00:01:41,799 --> 00:01:44,879
- Bye!
- Bye! God bless you!

10
00:01:41,799 --> 00:01:44,879
- Bye!
- Bye! God bless you!

11
00:03:02,599 --> 00:03:04,080
I'm sorry, Kunal.

12
00:03:08,000 --> 00:03:09,039
Why are you sorry?

13
00:03:09,120 --> 00:03:10,439
Because of me,

14
00:03:11,840 --> 00:03:13,479
you didn't become
a merchant navy officer.

15
00:03:11,840 --> 00:03:13,479
you didn't become
a merchant navy officer.

16
00:03:15,319 --> 00:03:16,759
It was your dream.

17
00:03:30,000 --> 00:03:31,479
I've said this before,

18
00:03:32,560 --> 00:03:33,919
and I'm saying it again today.

19
00:03:36,199 --> 00:03:37,759
You are my dream, Tara.

20
00:03:38,439 --> 00:03:39,680
Only you.

21
00:03:47,759 --> 00:03:49,000
I couldn't afford it.

22
00:03:47,759 --> 00:03:49,000
I couldn't afford it.

23
00:03:51,039 --> 00:03:52,360
But I still sent you to Mumbai.

24
00:03:52,680 --> 00:03:55,280
We sold your mother's jewellery,
our land in the village...

25
00:03:52,680 --> 00:03:55,280
We sold your mother's jewellery,
our land in the village...

26
00:03:55,400 --> 00:04:00,080
We sold everything and paid
your college fees on time every year.

27
00:03:55,400 --> 00:04:00,080
We sold everything and paid
your college fees on time every year.

28
00:04:02,159 --> 00:04:04,919
For what? So that you could
come back here as a waiter?

29
00:04:06,719 --> 00:04:08,680
You should have brought
some poison for us!

30
00:04:10,680 --> 00:04:14,120
At least, we wouldn't have
had to suffer this pain!

31
00:04:10,680 --> 00:04:14,120
At least, we wouldn't have
had to suffer this pain!

32
00:04:14,360 --> 00:04:16,879
Dad, the hotel industry
isn't so bad either.

33
00:04:17,680 --> 00:04:20,160
I'll get a couple of years of experience
and go abroad.

34
00:04:17,680 --> 00:04:20,160
I'll get a couple of years of experience
and go abroad.

35
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
There, the starting salary itself
is one or two lakhs.

36
00:04:28,480 --> 00:04:31,160
You've betrayed me!

37
00:04:28,480 --> 00:04:31,160
You've betrayed me!

38
00:04:35,120 --> 00:04:38,759
Here, we all were foolishly hoping

39
00:04:35,120 --> 00:04:38,759
Here, we all were foolishly hoping

40
00:04:38,879 --> 00:04:42,519
that our son would come back home
as a merchant navy officer.

41
00:04:38,879 --> 00:04:42,519
that our son would come back home
as a merchant navy officer.

42
00:04:43,560 --> 00:04:45,920
And he has become a waiter!

43
00:04:46,040 --> 00:04:49,480
Stop being so critical!
What's wrong with being a waiter?

44
00:04:46,040 --> 00:04:49,480
Stop being so critical!
What's wrong with being a waiter?

45
00:04:50,040 --> 00:04:51,360
I bought a car
after becoming a waiter!

46
00:04:51,439 --> 00:04:53,600
That's exactly what I want to know!

47
00:04:54,000 --> 00:04:55,759
How did you buy a car?

48
00:04:56,360 --> 00:04:58,759
Which waiter can afford a car within
a year after getting the job? Tell me!

49
00:04:58,839 --> 00:05:01,959
Dad, I'm not a waiter at a <i>dhaba!</i>
I work at a five-star hotel!

50
00:04:58,839 --> 00:05:01,959
Dad, I'm not a waiter at a <i>dhaba!</i>
I work at a five-star hotel!

51
00:05:02,680 --> 00:05:04,800
I make a good living
from the tips I get.

52
00:05:04,920 --> 00:05:07,959
And I've bought a second-hand car.
It's an old model. I got a good deal.

53
00:05:04,920 --> 00:05:07,959
And I've bought a second-hand car.
It's an old model. I got a good deal.

54
00:05:09,399 --> 00:05:11,920
Have you become
a drug dealer in Mumbai?

55
00:05:15,160 --> 00:05:18,279
I had warned you
to keep an eye on him.

56
00:05:15,160 --> 00:05:18,279
I had warned you
to keep an eye on him.

57
00:05:18,560 --> 00:05:20,279
I told you he was
getting out of hand. But...

58
00:05:33,240 --> 00:05:34,680
What is all this?

59
00:05:36,439 --> 00:05:37,680
Mom, everything will be okay.

60
00:05:38,519 --> 00:05:39,639
Forget it.

61
00:05:40,040 --> 00:05:42,199
Have you really become
a drug dealer?

62
00:05:40,040 --> 00:05:42,199
Have you really become
a drug dealer?

63
00:05:44,120 --> 00:05:45,399
Come on, mom!

64
00:05:48,519 --> 00:05:50,000
No, I haven't!

65
00:06:41,639 --> 00:06:46,040
<i>There are very few people in the world
who don't care about anything except love.</i>

66
00:06:41,639 --> 00:06:46,040
<i>There are very few people in the world
who don't care about anything except love.</i>

67
00:06:47,160 --> 00:06:48,720
<i>I was one of them.</i>

68
00:06:47,160 --> 00:06:48,720
<i>I was one of them.</i>

69
00:06:51,759 --> 00:06:53,639
Will you go back to Mumbai?

70
00:06:54,000 --> 00:06:56,639
After getting the experience
of working at five-star hotels in Mumbai,

71
00:06:56,879 --> 00:06:58,120
people go to America.

72
00:06:59,720 --> 00:07:00,959
They earn in dollars.

73
00:06:59,720 --> 00:07:00,959
They earn in dollars.

74
00:07:03,360 --> 00:07:04,720
Why did you come to Indore?

75
00:07:06,600 --> 00:07:10,279
Why would someone whose love is
in Indore go to America, sir?

76
00:07:11,879 --> 00:07:12,879
Right.

77
00:07:11,879 --> 00:07:12,879
Right.

78
00:07:13,600 --> 00:07:14,720
Excuse me.

79
00:07:16,720 --> 00:07:19,319
Sir, it's an important call.
Please give me a minute if you don't mind.

80
00:07:16,720 --> 00:07:19,319
Sir, it's an important call.
Please give me a minute if you don't mind.

81
00:07:19,439 --> 00:07:20,319
- Go ahead.
- Thank you, sir.

82
00:07:20,439 --> 00:07:22,040
- Will talk to you tomorrow then.
- Thank you, sir.

83
00:07:25,120 --> 00:07:26,160
Hi, Tara.

84
00:07:52,199 --> 00:07:53,480
I love you, Tara.

85
00:07:54,879 --> 00:07:56,040
I love you a lot.

86
00:07:57,120 --> 00:07:58,319
I love you too, Kunal.

87
00:08:08,560 --> 00:08:10,920
Why are you wearing so many clothes?
Take them off!

88
00:08:15,600 --> 00:08:17,879
Look! He has started smoking!

89
00:08:18,079 --> 00:08:19,920
Are these the values you taught him?

90
00:08:21,399 --> 00:08:23,839
I don't know what all
he has learnt there!

91
00:08:24,079 --> 00:08:26,120
Why did we send him there?

92
00:08:26,279 --> 00:08:29,040
To become a merchant navy officer!

93
00:08:29,120 --> 00:08:30,959
And he became a waiter!

94
00:08:29,120 --> 00:08:30,959
And he became a waiter!

95
00:08:31,600 --> 00:08:33,039
No, he's here.

96
00:08:33,120 --> 00:08:35,480
These people will drive me crazy!

97
00:08:35,600 --> 00:08:38,519
You know why permanent tattoos are
called permanent, right?

98
00:08:35,600 --> 00:08:38,519
You know why permanent tattoos are
called permanent, right?

99
00:08:39,720 --> 00:08:42,240
Once you get her name tattooed,
it'll be there forever.

100
00:08:39,720 --> 00:08:42,240
Once you get her name tattooed,
it'll be there forever.

101
00:08:42,320 --> 00:08:45,000
You may shed your skin,
but this tattoo won't go away.

102
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
I know.

103
00:08:46,720 --> 00:08:48,559
No, I was just warning you.

104
00:08:46,720 --> 00:08:48,559
No, I was just warning you.

105
00:08:48,720 --> 00:08:52,039
You see, a girlfriend doesn't
come with a lifetime warranty.

106
00:08:52,159 --> 00:08:53,639
But this does.

107
00:08:54,080 --> 00:08:57,279
Hey, stop this nonsense
and make the tattoo. Got it?

108
00:08:57,679 --> 00:09:00,519
What if the girl leaves you?

109
00:08:57,679 --> 00:09:00,519
What if the girl leaves you?

110
00:09:00,919 --> 00:09:02,320
That's why I warned you.

111
00:09:04,240 --> 00:09:05,639
Tara will never leave me.

112
00:09:21,639 --> 00:09:22,679
Wow!

113
00:09:24,080 --> 00:09:25,639
I can't believe this!

114
00:09:26,639 --> 00:09:28,000
I love you, Kunal.

115
00:09:28,879 --> 00:09:30,039
I love you, Tara.

116
00:09:28,879 --> 00:09:30,039
I love you, Tara.

117
00:09:34,799 --> 00:09:36,039
I love you, baby.

118
00:09:34,799 --> 00:09:36,039
I love you, baby.

119
00:09:37,360 --> 00:09:38,840
I love you too.

120
00:09:58,399 --> 00:09:59,960
I love you, Tara.

121
00:10:11,320 --> 00:10:12,679
Why are you looking
at me like that?

122
00:10:11,320 --> 00:10:12,679
Why are you looking
at me like that?

123
00:10:15,360 --> 00:10:17,120
I can't believe we're together.

124
00:10:19,120 --> 00:10:20,679
It feels like a dream.

125
00:11:40,960 --> 00:11:43,519
Hello! How's the top?

126
00:11:40,960 --> 00:11:43,519
Hello! How's the top?

127
00:11:45,519 --> 00:11:46,639
It's terrible.

128
00:11:47,919 --> 00:11:49,080
Take it off.

129
00:11:47,919 --> 00:11:49,080
Take it off.

130
00:11:51,080 --> 00:11:52,240
Kunal...

131
00:12:08,679 --> 00:12:12,039
This is not your house.
It's a mall. Get out of here.

132
00:12:08,679 --> 00:12:12,039
This is not your house.
It's a mall. Get out of here.

133
00:12:14,399 --> 00:12:15,639
What nonsense!

134
00:12:36,559 --> 00:12:37,720
Two tickets to the next show.

135
00:12:37,799 --> 00:12:40,120
Sir, people don't want
to watch this movie even once.

136
00:12:40,480 --> 00:12:43,080
- And you want to watch it again!
- Last row, corner seat.

137
00:12:40,480 --> 00:12:43,080
- And you want to watch it again!
- Last row, corner seat.

138
00:12:45,919 --> 00:12:47,279
I love you.

139
00:12:50,120 --> 00:12:53,240
Have you never loved anyone
apart from me?

140
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
No.

141
00:12:56,399 --> 00:12:57,559
Not even a little?

142
00:12:58,399 --> 00:12:59,600
No.

143
00:13:00,320 --> 00:13:01,720
Didn't you even try?

144
00:13:03,120 --> 00:13:04,240
No.

145
00:13:04,879 --> 00:13:05,960
Why?

146
00:13:07,919 --> 00:13:09,679
Because there's only one Tara.

147
00:13:11,200 --> 00:13:12,440
- Tara!
- Hi!

148
00:13:11,200 --> 00:13:12,440
- Tara!
- Hi!

149
00:13:12,600 --> 00:13:13,759
Pull over here.

150
00:13:14,240 --> 00:13:15,440
Hi!

151
00:13:19,399 --> 00:13:20,840
Wait a minute.

152
00:13:22,120 --> 00:13:23,120
Hey!

153
00:13:23,240 --> 00:13:24,639
- Hey! I don't want it now.
- Sorry, eat it.

154
00:13:23,240 --> 00:13:24,639
- Hey! I don't want it now.
- Sorry, eat it.

155
00:13:24,720 --> 00:13:26,000
Please eat it.

156
00:13:26,120 --> 00:13:27,159
Please.

157
00:13:28,639 --> 00:13:30,399
- Isn't it good?
- Have it.

158
00:13:28,639 --> 00:13:30,399
- Isn't it good?
- Have it.

159
00:13:30,600 --> 00:13:31,879
Now, I won't give it to you.

160
00:13:32,000 --> 00:13:33,480
- Come on!
- Hey!

161
00:13:33,679 --> 00:13:34,679
Okay, okay.

162
00:13:34,840 --> 00:13:36,279
- Eat it whole.
- Your phone is ringing.

163
00:13:34,840 --> 00:13:36,279
- Eat it whole.
- Your phone is ringing.

164
00:13:38,360 --> 00:13:39,480
Just a second.

165
00:13:39,759 --> 00:13:40,879
Hello.

166
00:13:42,759 --> 00:13:44,200
Yes, Pratyush!

167
00:13:44,720 --> 00:13:47,759
Yes, we'll meet that day.

168
00:13:50,639 --> 00:13:51,840
Okay.

169
00:13:51,960 --> 00:13:53,279
Yes, I know.

170
00:13:53,720 --> 00:13:55,240
Pratyush, stop it.

171
00:13:53,720 --> 00:13:55,240
Pratyush, stop it.

172
00:13:56,440 --> 00:13:57,639
Yes, yes, I know.

173
00:13:57,720 --> 00:13:58,799
Okay, bye.

174
00:14:03,039 --> 00:14:05,279
What happened?
Why are you looking at me like this?

175
00:14:08,960 --> 00:14:10,519
- Kiss me.
- What?

176
00:14:12,159 --> 00:14:13,240
Here?

177
00:14:13,559 --> 00:14:16,200
Yes, here. Do you mind?

178
00:14:16,919 --> 00:14:18,360
Why do you say that?

179
00:14:16,919 --> 00:14:18,360
Why do you say that?

180
00:14:19,440 --> 00:14:20,600
Just kiss me, Tara.

181
00:14:21,440 --> 00:14:22,600
In front of everyone?

182
00:14:22,720 --> 00:14:24,080
In front of everyone.

183
00:14:22,720 --> 00:14:24,080
In front of everyone.

184
00:14:36,320 --> 00:14:37,440
I love you.

185
00:14:38,240 --> 00:14:39,480
I love you.

186
00:14:39,759 --> 00:14:40,799
<i>Jalebi.</i>

187
00:14:42,039 --> 00:14:43,159
Eat it.

188
00:14:59,480 --> 00:15:00,600
Take this.

189
00:14:59,480 --> 00:15:00,600
Take this.

190
00:15:01,000 --> 00:15:02,879
Is tea okay,
or should I bring you vodka?

191
00:15:19,120 --> 00:15:20,200
Sis,

192
00:15:21,919 --> 00:15:23,840
please ask dad to stop
being angry with me.

193
00:15:26,519 --> 00:15:27,960
He still isn't talking to me.

194
00:15:30,480 --> 00:15:31,720
How long will this go on?

195
00:15:33,919 --> 00:15:36,080
Well, your actions were such.

196
00:15:33,919 --> 00:15:36,080
Well, your actions were such.

197
00:15:44,600 --> 00:15:46,960
But he still loves you just as much.

198
00:15:48,279 --> 00:15:50,000
He was talking about you
this morning.

199
00:15:50,559 --> 00:15:54,159
He said that if you wanted
to work in the hotel industry,

200
00:15:50,559 --> 00:15:54,159
He said that if you wanted
to work in the hotel industry,

201
00:15:54,279 --> 00:15:57,080
he'd sponsor your hotel management course.

202
00:15:59,159 --> 00:16:00,360
Really?

203
00:15:59,159 --> 00:16:00,360
Really?

204
00:16:00,519 --> 00:16:01,600
Yes.

205
00:16:01,840 --> 00:16:04,159
- Did dad say that?
- Yes.

206
00:16:10,120 --> 00:16:11,360
The tea is awful, by the way.

207
00:16:13,320 --> 00:16:14,799
I'll slap you!

208
00:16:21,519 --> 00:16:22,639
May I tell you something?

209
00:16:25,279 --> 00:16:27,600
Look, love and all is fine,

210
00:16:30,039 --> 00:16:33,279
but one thing is very important
in any relationship.

211
00:16:35,320 --> 00:16:36,360
Trust.

212
00:16:35,320 --> 00:16:36,360
Trust.

213
00:16:38,480 --> 00:16:40,360
Given what Tara has done before,

214
00:16:41,840 --> 00:16:43,919
will you be able to trust her?

215
00:16:41,840 --> 00:16:43,919
will you be able to trust her?

216
00:16:55,960 --> 00:16:58,799
Let me go, Kunal. It's 5 p.m.

217
00:16:59,240 --> 00:17:01,399
College closes at 4 p.m.

218
00:16:59,240 --> 00:17:01,399
College closes at 4 p.m.

219
00:17:01,600 --> 00:17:04,599
My mom will ask me a hundred questions.
Please let me go.

220
00:17:04,720 --> 00:17:06,559
This isn't happening
for the first time, Tara.

221
00:17:04,720 --> 00:17:06,559
This isn't happening
for the first time, Tara.

222
00:17:06,960 --> 00:17:09,680
And anyway, by now, you must have
a list of excuses to make at home.

223
00:17:10,279 --> 00:17:13,640
Yes, but my mom has
made a similar list.

224
00:17:10,279 --> 00:17:13,640
Yes, but my mom has
made a similar list.

225
00:17:13,880 --> 00:17:17,000
Because I've done nothing except
for making excuses at home all month.

226
00:17:20,240 --> 00:17:21,559
Isn't it worth it, Tara?

227
00:17:22,119 --> 00:17:25,279
For you, a thousand times over.

228
00:17:22,119 --> 00:17:25,279
For you, a thousand times over.

229
00:17:33,440 --> 00:17:36,599
Who is Pratyush?
He's always calling you!

230
00:17:33,440 --> 00:17:36,599
Who is Pratyush?
He's always calling you!

231
00:17:37,119 --> 00:17:39,839
He's a friend. He's my batchmate.

232
00:17:40,039 --> 00:17:42,039
He's my dance partner
for the college fest.

233
00:17:40,039 --> 00:17:42,039
He's my dance partner
for the college fest.

234
00:17:42,200 --> 00:17:43,799
Couldn't you choose a girl
as your dance partner?

235
00:17:44,039 --> 00:17:45,200
Really?

236
00:17:45,960 --> 00:17:47,400
Are you sure
he's just a friend, Tara?

237
00:17:48,640 --> 00:17:51,519
Kunal, what do you mean?

238
00:17:54,079 --> 00:17:56,119
Do you think I sleep
with every guy I come across?

239
00:17:56,599 --> 00:17:58,359
No, I didn't mean that.

240
00:17:58,559 --> 00:18:00,079
So, what did you mean?

241
00:17:58,559 --> 00:18:00,079
So, what did you mean?

242
00:18:01,839 --> 00:18:05,319
You don't say it,
but it shows on your face, Kunal.

243
00:18:06,359 --> 00:18:10,839
Every time a guy calls me,
I see the expressions on your face.

244
00:18:11,200 --> 00:18:14,400
Yes, I made a mistake once.

245
00:18:11,200 --> 00:18:14,400
Yes, I made a mistake once.

246
00:18:14,720 --> 00:18:16,200
But that doesn't mean...

247
00:18:18,720 --> 00:18:20,319
It's disgusting!

248
00:18:22,440 --> 00:18:25,640
Tara, listen. I'm sorry.
Please. I made a mistake.

249
00:18:22,440 --> 00:18:25,640
Tara, listen. I'm sorry.
Please. I made a mistake.

250
00:18:26,559 --> 00:18:27,640
Sorry.

251
00:18:34,240 --> 00:18:36,960
We were in 10th grade
when I first fell in love with you, Tara.

252
00:18:34,240 --> 00:18:36,960
We were in 10th grade
when I first fell in love with you, Tara.

253
00:18:38,400 --> 00:18:39,839
Whenever I close my eyes,

254
00:18:41,039 --> 00:18:42,920
I only see one face.

255
00:18:41,039 --> 00:18:42,920
I only see one face.

256
00:18:45,200 --> 00:18:46,400
Yours.

257
00:18:47,279 --> 00:18:48,759
When you say my name,

258
00:18:47,279 --> 00:18:48,759
When you say my name,

259
00:18:49,640 --> 00:18:51,279
I swear I get goosebumps.

260
00:18:54,519 --> 00:18:56,359
People only talk about their first love.

261
00:18:57,839 --> 00:19:00,400
Nobody focuses on their last love.

262
00:18:57,839 --> 00:19:00,400
Nobody focuses on their last love.

263
00:19:01,119 --> 00:19:02,440
But for me,

264
00:19:04,079 --> 00:19:05,480
you are my first love,

265
00:19:07,480 --> 00:19:09,039
and you will be my last love too.

266
00:19:11,160 --> 00:19:12,240
I trust you, Tara.

267
00:19:11,160 --> 00:19:12,240
I trust you, Tara.

268
00:19:14,000 --> 00:19:15,720
I trust you with all my heart.

269
00:19:17,759 --> 00:19:20,000
But when I think
about losing you again,

270
00:19:17,759 --> 00:19:20,000
But when I think
about losing you again,

271
00:19:21,559 --> 00:19:23,200
it terrifies me, baby.

272
00:19:26,680 --> 00:19:28,279
Are you still angry?
Should I console you more?

273
00:19:30,759 --> 00:19:32,200
Why do you love me so much?

274
00:19:34,400 --> 00:19:35,440
I don't know.

275
00:19:37,079 --> 00:19:38,559
Some mistakes just happen.

276
00:19:42,200 --> 00:19:43,240
Tell me.

277
00:19:44,559 --> 00:19:46,079
Why do you love me so much?

278
00:19:48,319 --> 00:19:49,400
I really don't know.

279
00:19:50,160 --> 00:19:51,480
There must be some reason.

280
00:19:52,160 --> 00:19:53,359
There's none.

281
00:19:54,000 --> 00:19:55,799
Because when you love someone
for a reason,

282
00:19:57,480 --> 00:19:59,200
the love dies when the reason dies.

283
00:20:02,920 --> 00:20:04,200
Will you marry me?

284
00:20:07,319 --> 00:20:08,480
What kind of question is that?

285
00:20:09,039 --> 00:20:11,519
If you want,
we can get married right now!

286
00:20:12,759 --> 00:20:13,880
Really!

287
00:20:16,839 --> 00:20:18,480
I don't know what to say.

288
00:20:16,839 --> 00:20:18,480
I don't know what to say.

289
00:20:19,640 --> 00:20:22,039
Just say that you love me.

290
00:20:23,799 --> 00:20:25,000
I love you, Tara.

291
00:20:23,799 --> 00:20:25,000
I love you, Tara.

292
00:20:26,839 --> 00:20:28,000
I love you lots.

293
00:20:30,359 --> 00:20:32,200
<i>Had it been a Bollywood film,</i>

294
00:20:33,200 --> 00:20:34,920
this would have been the end.

295
00:20:36,759 --> 00:20:38,400
The hero got his heroine.

296
00:20:39,319 --> 00:20:40,720
The hero returned home too.

297
00:20:42,000 --> 00:20:45,440
And the hero's parents
forgave all his bullsh*t.

298
00:20:47,359 --> 00:20:48,559
And yes,

299
00:20:47,359 --> 00:20:48,559
And yes,

300
00:20:49,160 --> 00:20:52,799
the heroine decided to spend
her whole life with the hero.

301
00:20:53,599 --> 00:20:54,640
Wow!

302
00:20:53,599 --> 00:20:54,640
Wow!

303
00:20:55,279 --> 00:20:59,039
In simple words,
"happily ever after".

304
00:21:01,720 --> 00:21:03,039
But this wasn't a movie.

305
00:21:04,160 --> 00:21:05,359
It was real life.

306
00:21:07,440 --> 00:21:09,240
And that too, my life.

307
00:21:11,039 --> 00:21:14,720
And in my life,
happiness is like an orgasm.

308
00:21:11,039 --> 00:21:14,720
And in my life,
happiness is like an orgasm.

309
00:21:16,400 --> 00:21:18,720
It f**king doesn't last
for too long!

310
00:21:16,400 --> 00:21:18,720
It f**king doesn't last
for too long!

311
00:21:33,759 --> 00:21:34,839
What's up?

312
00:21:36,680 --> 00:21:39,160
Are you waiting for a call
from your girlfriend?

313
00:21:41,240 --> 00:21:42,599
A wise person once said

314
00:21:41,240 --> 00:21:42,599
A wise person once said

315
00:21:43,119 --> 00:21:45,720
that if your girlfriend calls you first
on your birthday,

316
00:21:46,240 --> 00:21:48,599
you're sure to have a great sex life
throughout the year.

317
00:21:46,240 --> 00:21:48,599
you're sure to have a great sex life
throughout the year.

318
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Well said!

319
00:21:50,359 --> 00:21:53,119
And who was this wise person?

320
00:21:53,599 --> 00:21:56,000
Me, of course! Kunal Marathe!

321
00:21:53,599 --> 00:21:56,000
Me, of course! Kunal Marathe!

322
00:21:59,079 --> 00:22:00,440
How old are you now?

323
00:21:59,079 --> 00:22:00,440
How old are you now?

324
00:22:00,799 --> 00:22:01,759
21.

325
00:22:01,920 --> 00:22:04,759
F&B executive at 21!
Good going, bro!

326
00:22:07,240 --> 00:22:08,480
God has been kind to me.

327
00:22:09,599 --> 00:22:12,039
Oh, Tara is calling!

328
00:22:09,599 --> 00:22:12,039
Oh, Tara is calling!

329
00:22:12,440 --> 00:22:14,839
Talk to her.
I'll be right back. Okay?

330
00:22:14,960 --> 00:22:16,440
I'll prepare for your party.

331
00:22:24,160 --> 00:22:25,960
<i>Happy birthday, d**khead!</i>

332
00:22:26,039 --> 00:22:27,000
Thanks, bro.

333
00:22:27,119 --> 00:22:29,480
<i>How are you? Where are you?
Where's the party?</i>

334
00:22:29,599 --> 00:22:31,799
I'm at work, bro. We'll celebrate.
I'll call you later, okay?

335
00:22:29,599 --> 00:22:31,799
I'm at work, bro. We'll celebrate.
I'll call you later, okay?

336
00:22:31,920 --> 00:22:33,839
- <i>Listen, I want a bottle of Old Monk.</i>
- Yes, bro.

337
00:22:33,960 --> 00:22:35,720
- <i>Butter Chicken too.</i>
- You'll get it, bro. I'm at work now.

338
00:22:35,799 --> 00:22:37,480
- Bye.
- Bye.

339
00:22:35,799 --> 00:22:37,480
- Bye.
- Bye.

340
00:22:44,720 --> 00:22:48,039
- Hello, mom.
- <i>Happy birthday, my dear son!</i>

341
00:22:44,720 --> 00:22:48,039
- Hello, mom.
- <i>Happy birthday, my dear son!</i>

342
00:22:48,319 --> 00:22:50,240
- Thank you, mom.
- <i>How are you?</i>

343
00:22:50,359 --> 00:22:52,599
- I'm good. I'm at work.
- <i>All good? How's work?</i>

344
00:22:52,759 --> 00:22:54,359
It's good.
I'm still at work, actually.

345
00:22:52,759 --> 00:22:54,359
It's good.
I'm still at work, actually.

346
00:22:54,480 --> 00:22:55,960
<i>Wait, talk to your dad.</i>

347
00:22:56,079 --> 00:22:57,200
<i>Kunal!</i>

348
00:22:57,680 --> 00:22:59,319
- <i>Young boy!</i>
- Hello, dad.

349
00:23:00,079 --> 00:23:01,720
<i>Happy birthday!</i>

350
00:23:02,519 --> 00:23:03,640
Thank you, dad.

351
00:23:06,559 --> 00:23:08,720
- Hi, Kamna.
- <i>Happy birthday, handsome.</i>

352
00:23:08,880 --> 00:23:10,039
Thank you.

353
00:23:10,720 --> 00:23:14,240
- Hello.
- <i>Greetings, Kunal! How are you?</i>

354
00:23:10,720 --> 00:23:14,240
- Hello.
- <i>Greetings, Kunal! How are you?</i>

355
00:23:14,400 --> 00:23:15,920
<i>Did you not recognise me?</i>

356
00:23:20,599 --> 00:23:22,200
What's up, birthday boy?

357
00:23:22,440 --> 00:23:24,599
What happened?
What's with the long face?

358
00:23:22,440 --> 00:23:24,599
What happened?
What's with the long face?

359
00:23:27,319 --> 00:23:29,599
F**king hell, even my milkman
called to wish me!

360
00:23:31,000 --> 00:23:32,440
But Tara hasn't called yet.

361
00:23:33,319 --> 00:23:36,480
Two years ago,
the same thing happened to me.

362
00:23:33,319 --> 00:23:36,480
Two years ago,
the same thing happened to me.

363
00:23:37,359 --> 00:23:39,119
Neelam, my girlfriend,

364
00:23:40,160 --> 00:23:41,559
didn't wish me.

365
00:23:43,400 --> 00:23:45,640
Even at 1 a.m, she didn't call.

366
00:23:46,799 --> 00:23:49,440
Not even a message.
And I was very angry.

367
00:23:46,799 --> 00:23:49,440
Not even a message.
And I was very angry.

368
00:23:50,720 --> 00:23:52,799
I decided not to talk to Neelam.

369
00:23:54,400 --> 00:23:57,039
Then, when I finished
my duty at the hotel

370
00:23:57,319 --> 00:23:58,279
and reached home,

371
00:23:58,880 --> 00:24:00,279
Neelam was standing

372
00:23:58,880 --> 00:24:00,279
Neelam was standing

373
00:24:02,200 --> 00:24:03,240
with a cake,

374
00:24:04,640 --> 00:24:05,839
and she was

375
00:24:06,920 --> 00:24:08,319
naked.

376
00:24:09,240 --> 00:24:10,359
Really?

377
00:24:10,519 --> 00:24:11,599
Bottom line.

378
00:24:12,400 --> 00:24:14,200
When she ignores you
on a special day,

379
00:24:16,359 --> 00:24:17,559
you're gonna get

380
00:24:18,720 --> 00:24:19,839
lucky.

381
00:24:22,839 --> 00:24:25,960
<i>♪ Happy birthday to you. ♪</i>

382
00:24:22,839 --> 00:24:25,960
<i>♪ Happy birthday to you. ♪</i>

383
00:24:26,240 --> 00:24:29,119
<i>♪ Happy birthday to you. ♪</i>

384
00:24:30,160 --> 00:24:33,680
<i>♪ Happy birthday, dear Kunal. ♪</i>

385
00:24:33,880 --> 00:24:36,960
<i>♪ May God bless you. ♪</i>

386
00:24:33,880 --> 00:24:36,960
<i>♪ May God bless you. ♪</i>

387
00:24:37,279 --> 00:24:39,960
<i>♪ May God bless you. ♪</i>

388
00:24:41,079 --> 00:24:43,599
- Excuse me.
- <i>♪ Happy birthday, dear Kunal. ♪</i>

389
00:24:41,079 --> 00:24:43,599
- Excuse me.
- <i>♪ Happy birthday, dear Kunal. ♪</i>

390
00:24:45,039 --> 00:24:45,920
Hello.

391
00:24:46,000 --> 00:24:46,799
<i>Kunal.</i>

392
00:24:46,960 --> 00:24:48,079
Yes, who is this?

393
00:24:46,960 --> 00:24:48,079
Yes, who is this?

394
00:24:48,440 --> 00:24:50,400
<i>Do you know what a nympho is?</i>

395
00:24:55,119 --> 00:24:56,079
Who is this?

396
00:24:56,160 --> 00:24:59,079
I was the second guy
to sleep with your Tara.

397
00:24:59,160 --> 00:25:00,400
Hey, as***le!

398
00:24:59,160 --> 00:25:00,400
Hey, as***le!

399
00:25:00,640 --> 00:25:02,240
<i>Who is this, motherf**ker?</i>

400
00:25:02,400 --> 00:25:03,359
Ronit.

401
00:25:03,640 --> 00:25:05,720
Was our last meeting
not good enough for you, Ronit?

402
00:25:06,680 --> 00:25:07,839
<i>Send me your address.</i>

403
00:25:07,960 --> 00:25:10,079
I'll come to meet you now.

404
00:25:10,279 --> 00:25:13,519
First, answer my question.
Do you know what a nympho is?

405
00:25:10,279 --> 00:25:13,519
First, answer my question.
Do you know what a nympho is?

406
00:25:14,880 --> 00:25:18,079
It's my birthday today, Ronit.
Don't f**k with my mood. Got it?

407
00:25:14,880 --> 00:25:18,079
It's my birthday today, Ronit.
Don't f**k with my mood. Got it?

408
00:25:18,240 --> 00:25:19,480
<i>Okay, I'll tell you.</i>

409
00:25:19,559 --> 00:25:21,680
Look, if we focus on men,

410
00:25:21,799 --> 00:25:25,160
then a nympho is he
who can never get enough of women.

411
00:25:21,799 --> 00:25:25,160
then a nympho is he
who can never get enough of women.

412
00:25:25,720 --> 00:25:27,200
There are men

413
00:25:27,400 --> 00:25:30,680
who are not satisfied no matter
how many women they sleep with.

414
00:25:27,400 --> 00:25:30,680
who are not satisfied no matter
how many women they sleep with.

415
00:25:30,799 --> 00:25:32,920
<i>The womanisers, playboys,</i>

416
00:25:33,039 --> 00:25:36,319
men who are crazy for sex.
And women.

417
00:25:33,039 --> 00:25:36,319
men who are crazy for sex.
And women.

418
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
Are you talking
about yourself, d**khead?

419
00:25:38,400 --> 00:25:39,799
You could say that.

420
00:25:40,039 --> 00:25:43,279
But the point is, it's not true
that only men are nymphomaniacs.

421
00:25:40,039 --> 00:25:43,279
But the point is, it's not true
that only men are nymphomaniacs.

422
00:25:43,359 --> 00:25:45,359
<i>Women are just as horny.</i>

423
00:25:45,559 --> 00:25:46,839
Take Tara for example.

424
00:25:46,960 --> 00:25:48,799
Hey, motherf**ker! Enough!

425
00:25:46,960 --> 00:25:48,799
Hey, motherf**ker! Enough!

426
00:25:48,880 --> 00:25:52,079
It's not her fault, Kunal.
That's just her nature.

427
00:25:52,160 --> 00:25:54,480
She can't stay with one person
for too long.

428
00:25:52,160 --> 00:25:54,480
She can't stay with one person
for too long.

429
00:25:54,880 --> 00:25:57,079
You might've moved from Mumbai
to Indore for her,

430
00:25:57,240 --> 00:25:58,799
but she will get bored with you.

431
00:25:59,319 --> 00:26:00,880
Stay within your limits, Ronit!

432
00:25:59,319 --> 00:26:00,880
Stay within your limits, Ronit!

433
00:26:01,000 --> 00:26:04,680
Times change, my friend.
But a person's innate nature doesn't.

434
00:26:06,119 --> 00:26:07,480
Do you use WhatsApp?

435
00:26:08,160 --> 00:26:09,519
Of course, you do.

436
00:26:09,799 --> 00:26:11,960
Even beggars use
the internet these days.

437
00:26:12,519 --> 00:26:13,640
Are you done?

438
00:26:14,400 --> 00:26:16,039
Do you know Pratyush?

439
00:26:17,400 --> 00:26:20,599
He's the guy with whom Tara dances
at every college fest.

440
00:26:17,400 --> 00:26:20,599
He's the guy with whom Tara dances
at every college fest.

441
00:26:21,519 --> 00:26:23,599
I'm sending you his address.
Go there.

442
00:26:23,759 --> 00:26:24,720
Why?

443
00:26:23,759 --> 00:26:24,720
Why?

444
00:26:26,119 --> 00:26:27,799
Is your mother with him tonight?

445
00:26:28,759 --> 00:26:31,400
No, buddy. Tara is.

446
00:26:28,759 --> 00:26:31,400
No, buddy. Tara is.

447
00:26:31,519 --> 00:26:33,039
Ronit, as***le...

448
00:26:34,160 --> 00:26:35,200
<i>Ronit!</i>

449
00:26:43,799 --> 00:26:44,920
F**king moron...

