﻿1
00:00:11,930 --> 00:00:13,350
[Title montage]

2
00:01:22,560 --> 00:01:23,620
[Gunshot]

3
00:01:25,260 --> 00:01:26,740
[Gunshot]

4
00:01:40,380 --> 00:01:42,300
[Music playing]

5
00:02:24,220 --> 00:02:26,090
<i>[Nawab] I only wish death
for Kadam...</i>

6
00:02:26,180 --> 00:02:28,260
<i>...as Mumbai Police is after
my life because of him.</i>

7
00:02:28,350 --> 00:02:31,900
[Bhosle] Lala gifted him an
apartment on his wedding.

8
00:02:31,990 --> 00:02:33,190
Not only this, sir.

9
00:02:33,280 --> 00:02:36,920
Maybe it is Nawab who
hires shooters from outside.

10
00:02:37,010 --> 00:02:41,210
That's how a new boy has
risen so high in such a short span.

11
00:02:41,480 --> 00:02:43,610
Okay, fine, let's arrest him
quickly.

12
00:02:43,700 --> 00:02:45,110
- Sir.
- What happened?

13
00:02:45,200 --> 00:02:46,980
[Kadam] There isn't
a single useful picture.

14
00:02:47,070 --> 00:02:48,310
Should I arrest him
for spending money,

15
00:02:48,400 --> 00:02:51,540
buying a flat or
having tea with someone?

16
00:02:52,310 --> 00:02:55,440
Without proof, I cannot
submit anything to the court.

17
00:02:55,530 --> 00:02:57,060
- Sir.
- Leave it.

18
00:02:57,590 --> 00:02:59,050
Chase him like a dog.

19
00:02:59,140 --> 00:03:02,030
And nobody will go home
till we find solid proof.

20
00:03:02,120 --> 00:03:03,290
Sir.

21
00:03:23,570 --> 00:03:26,020
[Lala] What are you doing, Hero?
This is for you.

22
00:03:26,110 --> 00:03:30,530
Don't work the whole day.
Have some fun too. Get it?

23
00:03:32,210 --> 00:03:35,000
<i>[Nawab] I already made a rocking
entry into the gang like a Hero.</i>

24
00:03:36,020 --> 00:03:38,710
<i>I worked so hard that my business,
profits, and debauchery.</i>

25
00:03:38,800 --> 00:03:41,340
<i>All had doubled
and tripled overnight.</i>

26
00:03:41,620 --> 00:03:45,560
<i>Wife was happy and so was my gang.
Friends were happy.</i>

27
00:03:46,070 --> 00:03:48,040
<i>And I was on cloud nine.</i>

28
00:03:48,630 --> 00:03:51,240
<i>But along with it, Kadam's
pressure was increasing too.</i>

29
00:03:51,650 --> 00:03:53,990
<i>As he was collecting
proofs against me.</i>

30
00:03:59,500 --> 00:04:00,750
[Bhosle] Sir.

31
00:04:00,840 --> 00:04:03,250
- Bhosle. What did you find out?
- [Bhosle] Sir.

32
00:04:13,250 --> 00:04:15,270
- [Kadam] From where is he?
- [Bhosle] Bareilly, sir.

33
00:04:15,480 --> 00:04:17,630
And that he is Lala's special man.

34
00:04:17,720 --> 00:04:20,210
We have caught the big fish.

35
00:04:20,890 --> 00:04:23,440
- So, prepare to bait him.
- Yes, sir.

36
00:04:26,350 --> 00:04:27,550
Sir.

37
00:04:28,610 --> 00:04:30,380
[Lala] You are doing
a wonderful work.

38
00:04:30,470 --> 00:04:32,450
Have sent your report
card to Don Mastaan.

39
00:04:32,710 --> 00:04:34,900
- Have you ever been to a fair?
- Fair?

40
00:04:35,200 --> 00:04:37,590
Yes, I went once
in my childhood. Why?

41
00:04:38,270 --> 00:04:41,170
Because Bollywood is the
biggest fair of this country.

42
00:04:41,260 --> 00:04:42,470
And the most crooked business.

43
00:04:42,560 --> 00:04:46,180
Show dreams,
fool people and earn money.

44
00:04:47,180 --> 00:04:50,820
We give loans to the producers.

45
00:04:51,570 --> 00:04:54,210
And they give us interest
much more than banks.

46
00:04:55,000 --> 00:04:56,920
- 21%.
- [Laughing]

47
00:04:57,270 --> 00:04:59,370
But why don't these buggers
directly go to the bank?

48
00:04:59,710 --> 00:05:04,020
They have Friday issues.
And a lot of paperwork.

49
00:05:04,110 --> 00:05:06,210
Which bank will entertain them?

50
00:05:08,000 --> 00:05:10,560
No wonder my bank is a success.

51
00:05:12,290 --> 00:05:14,550
Today, I will teach you
the secret of the trade.

52
00:05:15,590 --> 00:05:16,870
Okay.

53
00:05:18,220 --> 00:05:19,860
We have arrived at the fair.

54
00:05:27,690 --> 00:05:29,010
Fair.

55
00:05:40,230 --> 00:05:41,230
<i>[Nawab] The business
of selling stories...</i>

56
00:05:41,320 --> 00:05:42,750
<i>...which I was doing since years.</i>

57
00:05:42,960 --> 00:05:45,110
<i>Today, I had come to its factory.</i>

58
00:05:45,410 --> 00:05:47,160
<i>When I came for a
shooting in Bollywood,</i>

59
00:05:47,250 --> 00:05:49,810
<i>I realized why Mumbai
was called the city of dreams.</i>

60
00:05:50,080 --> 00:05:52,870
<i>Everything was glamorous
like a dream here.</i>

61
00:05:53,160 --> 00:05:57,470
<i>Money. Power.
And greenery all around.</i>

62
00:05:57,710 --> 00:06:00,090
<i>Business was going to be fun.</i>

63
00:06:08,390 --> 00:06:10,470
[Laughing]

64
00:06:10,560 --> 00:06:12,040
Not hand, the bag.

65
00:06:12,130 --> 00:06:13,180
[Laughing]

66
00:06:13,270 --> 00:06:15,650
[Lala] Count it, Raju!

67
00:06:15,740 --> 00:06:17,290
Whether it is exact or not.

68
00:06:17,380 --> 00:06:20,620
Count it, Raju!
Hope the amount is exact.

69
00:06:23,430 --> 00:06:27,960
[Female 1] Lala baby, come.
I have a lot to talk to you about.

70
00:06:28,300 --> 00:06:29,920
Sure, baby.

71
00:06:46,900 --> 00:06:49,990
- [Man 1] Sir. Potato fritters.
- Move away.

72
00:06:50,340 --> 00:06:52,670
I want to have non-veg today.

73
00:07:12,040 --> 00:07:14,790
<i>[Nawab] Finally,
I got the business of my choice.</i>

74
00:07:14,880 --> 00:07:19,100
<i>Entertainment in work
and work in entertainment.</i>

75
00:07:19,300 --> 00:07:21,590
<i>Lala was still the boss.</i>

76
00:07:21,680 --> 00:07:24,770
<i>But all the deals
were made by Nawab.</i>

77
00:07:25,600 --> 00:07:28,510
<i>There was an entry
of a new Hero in Bollywood.</i>

78
00:07:28,680 --> 00:07:30,520
<i>Behind the curtains.</i>

79
00:07:30,610 --> 00:07:34,290
<i>Who aced in giving directions
and getting action.</i>

80
00:07:43,460 --> 00:07:45,060
Stop here.

81
00:07:45,850 --> 00:07:49,500
[Manasvi] Wow, how awesome
is the film city.

82
00:07:50,200 --> 00:07:52,850
Shooting. I forgot.
What's the fare?

83
00:07:55,560 --> 00:07:58,360
Nawab is here. Producer.

84
00:07:58,450 --> 00:07:59,660
Nawab must be there.

85
00:07:59,750 --> 00:08:01,530
<i>[Nawab] Bollywood had
intoxicated me so much...</i>

86
00:08:01,620 --> 00:08:03,020
<i>...that I had jeopardized
my marriage,</i>

87
00:08:03,110 --> 00:08:04,470
<i>friendship and safety.</i>

88
00:08:04,560 --> 00:08:06,980
<i>Risk was the thrill
of this business.</i>

89
00:08:07,070 --> 00:08:09,000
[Laughing]

90
00:08:09,090 --> 00:08:10,680
[In unison] How come you are here?

91
00:08:10,770 --> 00:08:13,410
How come you are here?
Were you not with Don Hussain?

92
00:08:13,500 --> 00:08:15,450
- Where is Nawab?
- Nawab.

93
00:08:15,540 --> 00:08:17,540
There is a meeting going on.

94
00:08:17,630 --> 00:08:18,530
He must be one his way.

95
00:08:18,620 --> 00:08:21,510
Come, I will introduce
you to the actors. Yes, come on.

96
00:08:21,600 --> 00:08:23,610
- Inform Nawab. Tell him.
- Yes.

97
00:08:23,700 --> 00:08:25,200
Serve her a cold drink.
Keep her there.

98
00:08:25,290 --> 00:08:26,910
- Keep a watch.
- Okay.

99
00:08:27,090 --> 00:08:27,920
Hey.

100
00:08:28,010 --> 00:08:30,530
- Such a big set has been erected.
- What is this?

101
00:08:33,790 --> 00:08:36,210
Nawab!

102
00:08:37,730 --> 00:08:39,540
What happened?
Motherf**ker, couldn't you wait?

103
00:08:40,940 --> 00:08:42,930
Manasvi has come at the shooting.

104
00:08:43,020 --> 00:08:45,030
- Here?
- Look there.

105
00:08:45,330 --> 00:08:47,610
Yakub is keeping her busy,
hurry up and go. Go.

106
00:08:47,700 --> 00:08:50,440
- Wait. Do I look okay now?
- Yes, perfect.

107
00:08:50,800 --> 00:08:52,220
- Nawab.
- Yes.

108
00:08:53,310 --> 00:08:55,130
- Yes.
- [Closes zip]

109
00:09:03,410 --> 00:09:04,980
<i>[Nawab] Everything
was going well in life.</i>

110
00:09:05,240 --> 00:09:09,220
<i>When destiny didn't throw a
cracker, but an atom bomb at me.</i>

111
00:09:09,890 --> 00:09:11,920
<i>When I met her for
the first time, I felt...</i>

112
00:09:12,010 --> 00:09:14,580
<i>...that life was just a trailer
till now.</i>

113
00:09:14,980 --> 00:09:17,310
<i>The movie had just begun.</i>

114
00:09:28,720 --> 00:09:30,870
- Nawab.
- Yes.

115
00:09:31,240 --> 00:09:32,720
- Hi.
- Hey.

116
00:09:32,810 --> 00:09:35,050
You are having so much fun here.

117
00:09:35,140 --> 00:09:37,780
Why you are you taking
autographs of dancers?

118
00:09:37,870 --> 00:09:39,570
Come. I will introduce
you to actors. Come.

119
00:09:39,660 --> 00:09:42,640
- I want to meet Suraj Kapoor.
- Yes, sure, meet him. Come on.

120
00:09:48,880 --> 00:09:51,200
[Producer 1] I am fed of the
tantrums of the heroines.

121
00:09:51,290 --> 00:09:53,030
- I am tired.
- Throw her out from your movie.

122
00:09:53,120 --> 00:09:55,070
I can't.
I get calls from the bosses.

123
00:09:55,160 --> 00:09:56,740
- I don't know.
- Leave it.

124
00:09:56,830 --> 00:09:59,580
- Welcome.
- Come, sit down.

125
00:09:59,670 --> 00:10:03,330
Welcome! Your jacket is awesome.

126
00:10:03,420 --> 00:10:04,390
[Producer 1] Enough.

127
00:10:04,480 --> 00:10:06,680
[Producer 2] Hero,
you are killing it.

128
00:10:07,190 --> 00:10:08,450
[Producer 1] Wow.

129
00:10:09,000 --> 00:10:12,280
Sir, please eat. Cashew nuts.

130
00:10:12,610 --> 00:10:14,270
[Producer 2 laughing]

131
00:10:14,980 --> 00:10:18,560
- [Producer 1] Hero.
- [Producer 2]  The last film flopped.

132
00:10:18,650 --> 00:10:20,800
[Producer 2] The movie didn't even
run for a day.

133
00:10:20,890 --> 00:10:22,280
[Laughing]

134
00:10:25,290 --> 00:10:28,190
But both of you were the producers.

135
00:10:28,280 --> 00:10:33,550
But sir, my brother,
the thing is that this is business.

136
00:10:33,640 --> 00:10:35,970
[Producer 2] Film business
is unpredictable.

137
00:10:36,060 --> 00:10:38,730
Please recommend to Don Lala.

138
00:10:38,820 --> 00:10:42,270
Tell him by God's grace this time,

139
00:10:42,360 --> 00:10:44,950
Malhotra Brothers are
going to sort out everything.

140
00:10:45,040 --> 00:10:47,330
All old and new
accounts will be sorted.

141
00:10:47,420 --> 00:10:50,560
I swear on my mother!

142
00:10:51,650 --> 00:10:53,470
And if the accounts
are not sorted this time,

143
00:10:53,560 --> 00:10:56,880
then you will not have a neck
to swear on your mother and sister.

144
00:11:01,450 --> 00:11:04,360
Till then,
this is mortgaged with me.

145
00:11:05,110 --> 00:11:08,170
[Nawab] I am not known
as a Hero without a reason.

146
00:11:08,820 --> 00:11:10,170
[Laughing]

147
00:11:10,260 --> 00:11:11,710
Give me.

148
00:11:12,330 --> 00:11:13,430
Bye.

149
00:11:18,720 --> 00:11:20,160
[Sighs]

150
00:11:22,930 --> 00:11:25,030
- [Pradeep] Brother.
- What is it?

151
00:11:25,930 --> 00:11:28,300
I wanted to speak
to you for a minute.

152
00:11:30,710 --> 00:11:32,490
- Pradeep.
- Yes.

153
00:11:32,580 --> 00:11:34,830
I am a line producer in the film.

154
00:11:34,920 --> 00:11:38,320
- Congratulations.
- [Pradeep] Thank you.

155
00:11:38,770 --> 00:11:42,290
If you have time, I have something
very important to tell you.

156
00:11:45,670 --> 00:11:48,830
- Here?
- No, I am sorry.

157
00:11:48,920 --> 00:11:50,610
I will wait outside.

158
00:11:51,450 --> 00:11:54,320
[Pradeep] Bro, the game
has completely changed these days.

159
00:11:55,010 --> 00:11:58,240
Movie is made only once
but is sold at least 25 times.

160
00:12:04,750 --> 00:12:06,110
Keep talking, Pradeep.

161
00:12:06,200 --> 00:12:08,830
Apart from theatre release,
music rights,

162
00:12:08,920 --> 00:12:12,160
foreign release,
TV release, along with all these.

163
00:12:12,250 --> 00:12:15,020
By releasing one movie,
you earn 100-200.

164
00:12:15,110 --> 00:12:19,140
And Malhotras are
avoiding to give you 21%.

165
00:12:19,230 --> 00:12:21,200
But what if it was somebody
else instead of Malhotra?

166
00:12:21,290 --> 00:12:25,330
Brother, chuck the 21%,
I will surely give 150 for 100.

167
00:12:25,420 --> 00:12:27,150
[Pradeep] Whether the
movie flops or is a hit.

168
00:12:28,440 --> 00:12:30,230
If it was me.

169
00:12:30,320 --> 00:12:32,440
So, tell me directly,
you want to be the producer.

170
00:12:32,530 --> 00:12:35,930
Yes, bro and if you
talk to Don Lala,

171
00:12:36,020 --> 00:12:39,820
he will not refuse you.
Please, brother.

172
00:12:39,910 --> 00:12:41,650
Okay, I will make you the producer.

173
00:12:41,740 --> 00:12:43,670
- Thank you.
- Let me complete.

174
00:12:45,850 --> 00:12:48,340
I will invest
completely in your film.

175
00:12:48,430 --> 00:12:50,350
But I don't want interest from you.

176
00:12:50,550 --> 00:12:53,160
- I want partnership.
- Means you too are the producer?

177
00:12:53,250 --> 00:12:56,360
Partner. What is it called?

178
00:12:56,810 --> 00:12:58,970
Co... Yes, co-producer.

179
00:12:59,060 --> 00:13:01,740
Look, the complete money
of the film is mine.

180
00:13:02,010 --> 00:13:03,700
- And what is that?
- Rights.

181
00:13:03,790 --> 00:13:06,810
Yes, rights,
movie release, whatever it maybe.

182
00:13:06,900 --> 00:13:09,480
Total profit. 60/40. 60?

183
00:13:09,650 --> 00:13:13,710
- Is yours.
- If you agree, we can talk ahead.

184
00:13:13,800 --> 00:13:15,450
Okay, bro. Done.

185
00:13:19,660 --> 00:13:21,020
Done, brother.

186
00:13:24,590 --> 00:13:25,800
Done.

187
00:13:29,550 --> 00:13:31,080
Listen.

188
00:13:31,300 --> 00:13:33,860
Do you realize
what partnership with me means?

189
00:13:34,640 --> 00:13:36,950
Only I am the boss.

190
00:13:37,670 --> 00:13:39,330
- Get it?
- Yes, bro.

191
00:13:39,420 --> 00:13:43,080
[Nawab] Brother, I was thinking
we should expand our business now.

192
00:13:43,170 --> 00:13:45,250
- I have a plan.
- Learn to walk before you f**k.

193
00:13:45,340 --> 00:13:48,270
- I am just saying.
- I said no.

194
00:13:48,900 --> 00:13:51,340
Then it means a no.
Bring the car. Come on.

195
00:13:53,180 --> 00:13:54,110
Okay.

196
00:13:54,200 --> 00:13:57,360
<i>[Nawab] It was time for me to be
the lead Hero from being a side hero.</i>

197
00:13:57,670 --> 00:14:01,630
<i>Lala compelled me to betray him
by shouting at me that day.</i>

198
00:14:01,720 --> 00:14:03,630
<i>God knows what happened but...</i>

199
00:14:03,720 --> 00:14:07,400
<i>...I was looking for the name of the
traitor of our gang in the files.</i>

200
00:14:07,760 --> 00:14:09,170
<i>But that file...</i>

201
00:14:09,260 --> 00:14:11,720
Which f**ker
burnt the papers from the vault?

202
00:14:11,810 --> 00:14:14,060
I think it must be the result
of the bomb.

203
00:14:14,150 --> 00:14:16,570
- [Nawab] The bomb?
- Nawab.

204
00:14:16,790 --> 00:14:18,760
I understand the difference
between a bomb explosion...

205
00:14:18,850 --> 00:14:20,280
...and being burnt manually.

206
00:14:36,170 --> 00:14:37,920
F**k. Damn you, Kadam.

207
00:14:38,850 --> 00:14:41,650
Your incompetence,
your personal vendettas.

208
00:14:45,700 --> 00:14:47,450
Record it.

209
00:14:52,050 --> 00:14:53,970
- Hello.
- Mr. Bakshi.

210
00:14:54,190 --> 00:14:56,740
You are cool-headed,
so I am talking to you.

211
00:14:57,270 --> 00:14:58,860
The mess which happened now.

212
00:14:59,290 --> 00:15:00,850
[Nawab] I will forget about it.

213
00:15:01,140 --> 00:15:03,860
Just add 5 whisky bottle
to my order of Biryani.

214
00:15:04,070 --> 00:15:05,730
I will settle the bill later.

215
00:15:07,230 --> 00:15:09,410
- Listen, Nawab.
- You listen, Bakshi.

216
00:15:09,630 --> 00:15:11,980
[Nawab] It has been
more than 12 hours now.

217
00:15:12,390 --> 00:15:16,620
The police station belongs to you.
But the rules of the games are mine.

218
00:15:16,710 --> 00:15:19,770
If you don't listen to me, there are
other policemen waiting to occupy.

219
00:15:24,830 --> 00:15:26,230
Okay, fine.

220
00:15:26,900 --> 00:15:29,680
But look, nobody should be harmed.

221
00:15:29,770 --> 00:15:32,880
That depends on you.
I should get my order in an hour.

222
00:15:40,660 --> 00:15:43,730
- Rajan. You manage everything here.
- Sir.

223
00:15:44,580 --> 00:15:46,300
Look into their demands.

224
00:15:46,390 --> 00:15:48,260
I will be back from
the headquarters.

225
00:15:55,290 --> 00:15:57,660
Wonder which whisky he drinks.

226
00:16:22,280 --> 00:16:23,920
[Rajan] Kadam, what are you doing?

227
00:16:24,350 --> 00:16:27,230
- What did Bakshi sir say?
- Stop licking Bakshi's a**.

228
00:16:27,460 --> 00:16:28,950
You and I are the real policemen.

229
00:16:29,040 --> 00:16:31,980
You know what will happen
if these guys drink alcohol.

230
00:16:36,950 --> 00:16:38,810
He will not let my
demands be fulfilled.

231
00:16:38,900 --> 00:16:40,760
I will have to send someone out.

232
00:16:43,590 --> 00:16:44,650
Who is free here?

233
00:16:44,740 --> 00:16:48,400
There is a beast named Lakhan.
But he bites.

234
00:16:48,790 --> 00:16:52,000
He had bitten the head
constable's ear. Mad fellow.

235
00:16:52,090 --> 00:16:53,890
Bites the ear?

236
00:16:53,980 --> 00:16:57,400
- Who is the guy?
- He is kept underground.

237
00:17:14,640 --> 00:17:16,250
This is empty, f**ker.

238
00:17:16,340 --> 00:17:18,200
Hey, scoundrel.

239
00:17:19,050 --> 00:17:21,260
- F**ker.
- Hey!

240
00:17:22,180 --> 00:17:23,590
Shut up. Quiet.

241
00:17:23,680 --> 00:17:25,030
Let us send him, bro.

242
00:17:25,120 --> 00:17:26,660
Don't shout.

243
00:17:29,800 --> 00:17:30,890
No.

244
00:17:33,740 --> 00:17:35,290
Don't shout.

245
00:17:37,400 --> 00:17:39,320
<i>[Nawab] Demand was just an excuse.</i>

246
00:17:39,410 --> 00:17:42,840
<i>The real motive was to send
a criminal in uniform outside.</i>

247
00:17:43,070 --> 00:17:45,190
<i>Had to shoot him
and prove to the police...</i>

248
00:17:45,330 --> 00:17:47,650
<i>...that power
still lied in my hands.</i>

249
00:17:59,100 --> 00:18:00,080
[Gunshot]

250
00:18:02,070 --> 00:18:03,490
Hey, cover.

251
00:18:08,760 --> 00:18:11,470
If I didn't get my stuff
in the next 15 minutes,

252
00:18:12,120 --> 00:18:14,080
then pick up another body.

253
00:18:21,060 --> 00:18:23,830
[Rajan] He is Jaiswal.
From the child molestation case.

254
00:18:26,460 --> 00:18:29,750
Rajan. This news shouldn't leak out.

255
00:18:30,440 --> 00:18:33,210
Or else, Nawab will become
a hero in the public's eyes.

256
00:18:33,300 --> 00:18:36,330
[Female anchor] Nawab hostage
situation has taken a new turn.

257
00:18:36,420 --> 00:18:41,210
It is said that the cop whom
the gangsters had shot...

258
00:18:41,330 --> 00:18:44,180
...was actually a
criminal in an uniform.

259
00:18:44,270 --> 00:18:47,920
Though cops are refusing
to identify the criminal.

260
00:18:48,590 --> 00:18:52,320
[Nawab] What are you seeing?
It is all ours.

261
00:18:52,850 --> 00:18:54,290
Come on. Begin.

262
00:18:58,360 --> 00:19:00,910
[Song playing]

263
00:19:01,610 --> 00:19:03,970
<i>[Nawab] There was a
celebration in front of me.</i>

264
00:19:04,060 --> 00:19:06,820
<i>But my eyes were still
searching for that informer.</i>

265
00:19:06,910 --> 00:19:09,110
<i>Who had dared to cheat the gang.</i>

266
00:19:09,670 --> 00:19:12,380
<i>I wanted to celebrate
after killing that dog.</i>

267
00:19:37,760 --> 00:19:40,090
Sir, signal from our informer.

268
00:20:04,760 --> 00:20:06,320
<i>Office</i>

269
00:20:13,540 --> 00:20:15,760
[Theme song playing]

