﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:05,310
<i>Gu Family Book</i>

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,530
<i>Episode 7</i>

3
00:00:26,300 --> 00:00:27,930
Choi Kang Chi!

4
00:00:39,700 --> 00:00:41,320
<i>Even at that time,</i>

5
00:00:41,380 --> 00:00:44,220
<i>I did not believe his words.</i>

6
00:00:51,590 --> 00:00:55,340
<i>If you can avoid him, avoiding him would be best.</i>

7
00:00:55,350 --> 00:00:57,210
<i>What if</i>

8
00:00:57,210 --> 00:00:59,530
<i> I do not avoid him, what will happen?</i>

9
00:00:59,530 --> 00:01:02,540
<i>One of you two might die.</i>

10
00:01:04,510 --> 00:01:06,300
<i>When he said those nonsensical words</i>

11
00:01:06,300 --> 00:01:09,070
<i>I was going to just ignore them.</i>

12
00:01:09,070 --> 00:01:11,270
<i>But then,</i>

13
00:02:05,540 --> 00:02:07,630
Choi Kang Chi...

14
00:02:07,630 --> 00:02:09,110
<i>What in the world...</i>

15
00:02:09,110 --> 00:02:11,130
<i>What is that?</i>

16
00:02:11,130 --> 00:02:14,200
<i>That monster in front of me,</i>

17
00:02:14,200 --> 00:02:15,730
<i>who is that?</i>

18
00:02:27,210 --> 00:02:31,740
Lady Yeo Wool! It's me! I'm telling you it's me!

19
00:02:33,040 --> 00:02:35,710
Wh-why are you like this? What's happened?

20
00:02:39,070 --> 00:02:42,050
Something is wrong.

21
00:02:43,270 --> 00:02:45,130
S-something

22
00:02:45,130 --> 00:02:47,160
is really wrong!

23
00:02:47,160 --> 00:02:49,070
What?

24
00:03:25,510 --> 00:03:27,620
<i>I have to go...</i>

25
00:03:27,630 --> 00:03:30,050
<i>Cheong Jo is waiting.</i>

26
00:03:30,050 --> 00:03:31,890
<i>I have to go to Cheong Jo...</i>

27
00:03:31,890 --> 00:03:34,010
<i>I have to go.</i>

28
00:04:04,570 --> 00:04:06,660
Now stop.

29
00:04:13,180 --> 00:04:14,470
Now...

30
00:04:14,470 --> 00:04:16,470
Come on down without fussing.

31
00:04:16,470 --> 00:04:17,570
What is this

32
00:04:17,570 --> 00:04:18,420
place?

33
00:04:18,420 --> 00:04:19,940
This place? What do you mean this place?

34
00:04:19,940 --> 00:04:22,080
It is the Choonhwagwan.

35
00:04:22,130 --> 00:04:23,590
It's a

36
00:04:23,590 --> 00:04:26,140
gisaeng house!

37
00:04:40,740 --> 00:04:42,070
Ma'am,

38
00:04:42,070 --> 00:04:43,870
may I come in?

39
00:04:43,870 --> 00:04:45,700
Come in.

40
00:04:54,000 --> 00:04:55,560
What is it?

41
00:04:55,560 --> 00:04:58,020
We have a new girl.

42
00:04:58,020 --> 00:04:59,420
So what?

43
00:04:59,420 --> 00:05:01,030
But she is

44
00:05:01,890 --> 00:05:04,110
the 100 Year Inn's daughter.

45
00:05:07,380 --> 00:05:08,750
I will not go in.

46
00:05:08,750 --> 00:05:11,280
If you don't go in, what will you do?

47
00:05:11,280 --> 00:05:12,990
You will have to go in anyways.

48
00:05:12,990 --> 00:05:14,620
Why not just go in without a fuss?

49
00:05:14,620 --> 00:05:16,540
I said I don't want to!

50
00:05:16,540 --> 00:05:19,260
I will never pass those doors!

51
00:05:19,260 --> 00:05:20,610
If I'm dead I'm dead, but

52
00:05:20,640 --> 00:05:22,880
I will never become a lowly gisaeng!

53
00:05:28,200 --> 00:05:30,120
If you won't become a gisaeng,

54
00:05:30,190 --> 00:05:32,270
what are you going to do?

55
00:05:34,280 --> 00:05:36,360
Come on, tell me.

56
00:05:36,390 --> 00:05:39,060
As a daughter of a traitor, you were sold here to be a state gisaeng.

57
00:05:39,060 --> 00:05:42,130
If you don't become a gisaeng, what will you do?

58
00:05:42,130 --> 00:05:43,970
My father did not commit a treason.

59
00:05:43,990 --> 00:05:46,120
He was wrongly accused!

60
00:05:47,170 --> 00:05:50,370
I am not the person to prove his innocence.

61
00:05:50,370 --> 00:05:52,790
My job is to make you a gisaeng at Choonhwagwan.

62
00:05:52,790 --> 00:05:54,590
That is my job.

63
00:05:54,630 --> 00:05:56,540
Just kill me.

64
00:05:56,630 --> 00:05:57,920
Becoming a lowly gisaeng,

65
00:05:57,920 --> 00:05:59,890
dying would be better!

66
00:05:59,890 --> 00:06:01,670
<i>Just kill me.</i>

67
00:06:01,670 --> 00:06:02,980
<i>If I'm dead I'm dead,</i>

68
00:06:03,050 --> 00:06:06,820
<i>but I will never go through those doors.</i>

69
00:06:13,930 --> 00:06:15,340
Umum,

70
00:06:15,360 --> 00:06:17,450
Yes, Ma'am?

71
00:06:17,490 --> 00:06:19,450
That child

72
00:06:19,450 --> 00:06:21,860
tie her onto the shame tree.

73
00:06:22,680 --> 00:06:23,770
Excuse me?

74
00:06:23,770 --> 00:06:25,940
On the shame tree?

75
00:06:28,000 --> 00:06:29,990
What are you doing?

76
00:06:29,990 --> 00:06:31,710
Strip her,

77
00:06:31,710 --> 00:06:33,250
and tie her onto the shame tree

78
00:06:33,250 --> 00:06:35,710
Yes, ma'am

79
00:06:49,690 --> 00:06:52,120
You people, what do you think you are doing?

80
00:06:52,140 --> 00:06:54,370
Get away from me now!

81
00:06:55,230 --> 00:06:57,070
Give up.

82
00:06:58,730 --> 00:07:00,540
The faster you give up,

83
00:07:00,540 --> 00:07:02,690
your pain will decrease.

84
00:07:05,100 --> 00:07:07,110
You bi***!

85
00:07:11,460 --> 00:07:13,070
After doing this to me,

86
00:07:13,070 --> 00:07:15,470
do you think you'll be safe?

87
00:07:15,470 --> 00:07:17,420
I am Park Cheong Jo,

88
00:07:17,420 --> 00:07:19,890
the daughter of the 100 Years Inn's owner, Park Moo Sol.

89
00:07:19,910 --> 00:07:22,310
I am Park Cheong Jo!

90
00:07:22,350 --> 00:07:25,300
Your father is dead now gone!

91
00:07:27,120 --> 00:07:29,610
Now, the name "Park Moo Sol"

92
00:07:29,650 --> 00:07:31,260
cannot protect you,

93
00:07:31,260 --> 00:07:33,210
nor save you.

94
00:07:33,800 --> 00:07:36,730
So stop relying on your father's name.

95
00:07:36,730 --> 00:07:39,130
From now on, if you're not the one protecting yourself,

96
00:07:39,130 --> 00:07:41,620
there's no way you'll stay alive.

97
00:07:44,610 --> 00:07:46,300
I...

98
00:07:46,300 --> 00:07:49,310
will never forget you.

99
00:07:49,360 --> 00:07:51,210
The shame you have caused me today . . .

100
00:07:51,240 --> 00:07:54,540
someday, you'll pay for this!

101
00:07:56,570 --> 00:07:58,740
Umum,

102
00:07:58,810 --> 00:08:01,530
from now on until i say so,

103
00:08:01,530 --> 00:08:03,960
you cannot give her a single drop of water.

104
00:08:05,830 --> 00:08:07,490
Understood?

105
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
Look here!

106
00:08:11,620 --> 00:08:12,740
Stop there!

107
00:08:12,770 --> 00:08:13,950
Where are you going?!

108
00:08:14,010 --> 00:08:16,040
Will you not hurry and untie me from this tree?!

109
00:08:16,040 --> 00:08:17,910
Look here!

110
00:08:18,940 --> 00:08:21,010
Hurry and untie me!

111
00:08:21,010 --> 00:08:22,900
Right now!

112
00:08:36,420 --> 00:08:38,800
What happened?

113
00:08:38,800 --> 00:08:41,580
Since Seo Hwa incident 20 years ago,

114
00:08:41,580 --> 00:08:42,400
not even once,

115
00:08:42,400 --> 00:08:45,140
have we ever used the shame tree again.

116
00:08:45,140 --> 00:08:46,780
How can lowly pricks like us

117
00:08:46,830 --> 00:08:49,740
understand the deep thoughts of our Head Gisaeng?

118
00:08:58,710 --> 00:09:00,760
Father..

119
00:09:01,620 --> 00:09:04,020
Father...

120
00:09:04,590 --> 00:09:07,110
Father!

121
00:09:53,470 --> 00:09:57,470
Is everything you told me the whole truth?

122
00:09:58,270 --> 00:09:59,720
Yes..

123
00:10:00,110 --> 00:10:01,450
It's all true.

124
00:10:01,480 --> 00:10:05,720
Are you sure that he didn't look like a human?

125
00:10:07,130 --> 00:10:08,460
Yes, Father.

126
00:10:08,490 --> 00:10:11,730
We checked all the dead bodies in the forest

127
00:10:11,740 --> 00:10:15,790
and all of them had fatal claw wounds.

128
00:10:32,070 --> 00:10:35,370
Then, how was that kid raised under Moo Sol?

129
00:10:36,580 --> 00:10:38,470
Please give me 3 more men.

130
00:10:38,470 --> 00:10:41,860
Then, I will handle everything.

131
00:10:42,730 --> 00:10:46,480
If we leave him alone, more problems will arise.

132
00:10:46,500 --> 00:10:49,530
Before that happens, I will make sure to get rid of it now.

133
00:10:49,560 --> 00:10:50,480
Gon..

134
00:10:50,480 --> 00:10:53,170
Please approve, master

135
00:10:58,630 --> 00:11:01,700
How about we bring him in?

136
00:11:05,040 --> 00:11:09,470
Wasn't he someone who is like a son to Park Moo Sol?

137
00:11:09,510 --> 00:11:14,780
First we should bring him in and then discuss the about it afterwards.

138
00:11:14,780 --> 00:11:18,010
i also agree with Navy Admiral, Father.

139
00:11:18,010 --> 00:11:20,870
But what if something will happen again?

140
00:11:20,870 --> 00:11:23,590
Some of our own people could get hurt, Sir!

141
00:11:23,630 --> 00:11:26,220
He is Lord Park Moo Sol's person.

142
00:11:29,090 --> 00:11:32,040
He's someone Lord Park Moo Sol cherished.

143
00:11:32,070 --> 00:11:34,300
It's about saving or killing that person.

144
00:11:34,330 --> 00:11:37,260
we can't make this decision so lightly.

145
00:11:38,250 --> 00:11:39,530
Just leave, for now.

146
00:11:39,530 --> 00:11:40,380
Father!

147
00:11:40,420 --> 00:11:41,820
That's enough!

148
00:11:41,820 --> 00:11:44,070
Just leave, Yeo Wool.

149
00:11:57,090 --> 00:11:59,940
I didn't know you were such an uncompassionate kind of person.

150
00:11:59,950 --> 00:12:01,800
Get rid of him by killing him?

151
00:12:01,800 --> 00:12:03,650
How can you say that so easily?

152
00:12:03,660 --> 00:12:05,910
He's not human anymore.

153
00:12:05,940 --> 00:12:08,640
You saw those bodies clearly.

154
00:12:08,640 --> 00:12:10,860
But still..

155
00:12:10,860 --> 00:12:14,040
We should understand his situation first!

156
00:12:14,040 --> 00:12:15,570
"How did he turn out like that?"

157
00:12:15,620 --> 00:12:18,710
"What's happening to that boy?"

158
00:12:18,730 --> 00:12:20,830
It is human nature to at least worry about him.

159
00:12:20,860 --> 00:12:22,810
What I'm worried of..

160
00:12:23,260 --> 00:12:26,060
is only you and your father.

161
00:12:26,420 --> 00:12:31,040
I don't care what about what happens to any other bastard.

162
00:12:34,090 --> 00:12:35,360
Right.

163
00:12:36,120 --> 00:12:38,510
That's how it was.

164
00:12:39,240 --> 00:12:42,720
Your responsibility and your own duty...

165
00:12:42,740 --> 00:12:44,890
You don't know anything but that, right?

166
00:12:45,360 --> 00:12:49,590
Even concerning yourself with other matters beside Father's command

167
00:12:49,590 --> 00:12:52,200
must be too bothersome you could die.

168
00:12:52,200 --> 00:12:54,160
Am I right?

169
00:12:55,230 --> 00:12:57,430
But you know, Gon

170
00:12:58,060 --> 00:13:01,020
Thats why sometimes you feel like a wall to me.

171
00:13:02,150 --> 00:13:06,400
A cold wall that has no heart or feelings.

172
00:13:10,020 --> 00:13:11,540
Do you like him?

173
00:13:16,140 --> 00:13:18,090
To that bastard..

174
00:13:19,030 --> 00:13:21,800
You hold such feelings for him?

175
00:13:29,850 --> 00:13:31,690
Do you have rocks for brains?

176
00:13:32,210 --> 00:13:36,200
I already told you. That bastard's my life saver.

177
00:14:11,510 --> 00:14:13,410
20 years ago,

178
00:14:13,410 --> 00:14:16,740
I killed a mythical creature named Gu Wol Ryung.

179
00:14:18,980 --> 00:14:22,080
A baby was inside a human's womb

180
00:14:22,110 --> 00:14:24,300
I found out afterwards.

181
00:14:24,330 --> 00:14:28,200
So that baby inside her, was it Choi Kang Chi?

182
00:14:28,900 --> 00:14:32,490
If what Yeo Wool said is true, it must be that.

183
00:14:34,110 --> 00:14:37,400
A person with mythical beast's blood flowing in him...

184
00:14:37,410 --> 00:14:39,110
If ever..

185
00:14:39,130 --> 00:14:42,030
Jo Kwan Woong will learn about this

186
00:14:42,060 --> 00:14:45,100
We can't make sure Kang Chi will be safe.

187
00:14:45,120 --> 00:14:48,270
He won't let him live for sure.

188
00:14:49,620 --> 00:14:52,860
If that happens, then it's a relief.

189
00:14:53,430 --> 00:14:55,250
What do you mean 'relief'?

190
00:14:55,250 --> 00:14:56,660
What are you implying?

191
00:14:56,690 --> 00:14:59,400
Aren't we currently facing a half monster

192
00:14:59,400 --> 00:15:05,340
half human?

193
00:15:05,340 --> 00:15:10,860
We can't determine how strong that boy is but

194
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
the fact that he possesses stronger destructive power than human...

195
00:15:13,980 --> 00:15:16,530
There's no doubt about that.

196
00:15:17,660 --> 00:15:21,040
If Jo Kwan Woong knows about this

197
00:15:21,050 --> 00:15:24,700
and and lusts after his power and tries to get that child on his side.

198
00:15:24,750 --> 00:15:26,920
We..

199
00:15:27,520 --> 00:15:30,920
We may be unable to stop him.

200
00:15:30,940 --> 00:15:31,980
Then..

201
00:15:31,980 --> 00:15:35,560
First, we must find that child.

202
00:15:35,610 --> 00:15:36,560
But..

203
00:15:36,600 --> 00:15:38,530
as Gon stated, if that child is

204
00:15:38,570 --> 00:15:41,170
in a dangerous state, then what will we do then?

205
00:15:41,170 --> 00:15:44,800
What if he harms innocent people?

206
00:15:44,800 --> 00:15:47,000
Then..

207
00:15:48,950 --> 00:15:52,890
I will slit his throat myself.

208
00:16:04,550 --> 00:16:05,750
Lady,

209
00:16:06,250 --> 00:16:07,790
are you sleeping?

210
00:16:08,480 --> 00:16:10,760
Master is looking for you.

211
00:16:12,270 --> 00:16:13,880
Lady Yeo Wool!

212
00:17:26,110 --> 00:17:28,050
How did this happen?

213
00:17:28,630 --> 00:17:31,060
Am I dreaming?

214
00:17:41,880 --> 00:17:44,260
Disappeared? What do you mean by that?

215
00:17:44,300 --> 00:17:47,630
Last night, we lost contact from those who were chasing after Choi Kang Chi and Park Tae Seo.

216
00:17:47,630 --> 00:17:49,730
I sent two scouts,

217
00:17:49,730 --> 00:17:51,740
but they came back without finding them.

218
00:17:51,790 --> 00:17:53,650
It's not just one or two men

219
00:17:53,690 --> 00:17:56,810
half a dozen men disappeared without a trace?

220
00:17:56,830 --> 00:18:00,380
It seems that their trace has vanished due to the night rain.

221
00:18:00,410 --> 00:18:02,020
And so?

222
00:18:02,050 --> 00:18:06,800
In the end, you lost Park Tae Seo and even that bastard Choi Kang Chi?

223
00:18:06,820 --> 00:18:08,630
I apologize, My Lord.

224
00:18:08,630 --> 00:18:10,170
Please give me a couple more days.

225
00:18:10,170 --> 00:18:11,600
After I check the situation..

226
00:18:11,640 --> 00:18:13,390
That's interesting..

227
00:18:14,170 --> 00:18:14,870
Yes?

228
00:18:14,910 --> 00:18:17,270
I mean, Choi Kang Chi.

229
00:18:18,110 --> 00:18:21,220
I had an inkling that he wasn't an ordinary man but

230
00:18:21,220 --> 00:18:25,000
he got rid of a half dozen men without a trace?

231
00:18:25,030 --> 00:18:28,950
If that's true then he is someone that I desire.

232
00:18:28,950 --> 00:18:31,420
Isn't that right?

233
00:18:34,610 --> 00:18:36,370
What are you saying right now?

234
00:18:36,410 --> 00:18:38,840
I can't even understand a thing you're saying!

235
00:18:38,880 --> 00:18:40,720
A mythical creature?

236
00:18:40,720 --> 00:18:43,300
My real father is a mythical creature?

237
00:18:43,350 --> 00:18:44,960
What exactly is that damn thing?

238
00:18:45,020 --> 00:18:46,860
Watch your mouth!

239
00:18:46,900 --> 00:18:50,030
He's a holy presence who protected this mountain for last thousand years!

240
00:18:50,030 --> 00:18:51,390
Monk.

241
00:18:51,390 --> 00:18:53,780
Are you telling me an urban legend right now?

242
00:18:53,800 --> 00:18:57,920
What the hell kind of nonsense is this?!

243
00:18:58,540 --> 00:19:00,110
So what?

244
00:19:00,130 --> 00:19:02,520
Are you saying I'm not human? Is that it?

245
00:19:02,520 --> 00:19:03,340
Is that what you mean?

246
00:19:03,360 --> 00:19:07,960
Your mother is human so I guess you're half human.

247
00:19:15,810 --> 00:19:17,030
Hey,

248
00:19:17,030 --> 00:19:19,400
You're kidding, right?

249
00:19:19,400 --> 00:19:21,400
This person, really..

250
00:19:21,400 --> 00:19:24,900
How dare you trick me with such nonsense!?

251
00:19:24,900 --> 00:19:26,050
Do you want to die?!

252
00:19:26,070 --> 00:19:30,720
You should know better than anyone else that your body isn't what it used to be.

253
00:19:30,740 --> 00:19:35,920
Didn't you feel breaking pain all over your body as you transformed into a mythical creature?

254
00:19:38,280 --> 00:19:42,920
Isn't that pain still in your inner core?

255
00:19:44,280 --> 00:19:48,080
Didn't I tell you to stay low for just 10 days?

256
00:19:48,100 --> 00:19:51,910
If you did not make trouble and turned 20 years old,

257
00:19:51,910 --> 00:19:55,270
you could've lived as a human forever.

258
00:19:55,270 --> 00:19:56,920
That's nonsense.

259
00:19:57,570 --> 00:20:01,230
So, I'm not human right now?

260
00:20:01,240 --> 00:20:03,990
For the time being, stay only at the Moonlight Garden.

261
00:20:04,450 --> 00:20:08,980
That's the best place for you until you can control your strength.

262
00:20:09,610 --> 00:20:12,800
Innocent people can become hurt because of you.

263
00:20:12,800 --> 00:20:15,310
Don't be ridiculous!

264
00:20:23,210 --> 00:20:25,550
What the hell!

265
00:20:25,550 --> 00:20:27,620
How is this even possible!?

266
00:20:27,620 --> 00:20:29,300
How?

267
00:20:32,410 --> 00:20:34,320
Turn me back..

268
00:20:34,330 --> 00:20:36,900
Turn me back to my usual appearance.

269
00:20:36,950 --> 00:20:39,030
Just accept it.

270
00:20:39,050 --> 00:20:41,470
This is your real image, Kang Chi.

271
00:20:41,510 --> 00:20:43,230
No, that's impossible!

272
00:20:43,270 --> 00:20:46,880
There's no way I could be a monster like this!

273
00:20:53,170 --> 00:20:54,700
Is this enough?

274
00:20:54,740 --> 00:20:57,740
Is this enough for me to turn back into the old me?

275
00:20:58,400 --> 00:21:00,760
I'm asking you if this is enough!

276
00:21:00,810 --> 00:21:01,600
Kang Chi..

277
00:21:01,600 --> 00:21:03,840
Please!

278
00:21:04,800 --> 00:21:07,290
Please help me change back..

279
00:21:07,740 --> 00:21:12,690
To my usual human appearance.. Please help me change back!

280
00:21:18,360 --> 00:21:21,320
I can't go back if I'm like this.

281
00:21:21,640 --> 00:21:25,600
To Chung Jo.. Even to other people..

282
00:21:26,700 --> 00:21:29,800
I can't go back like this.

283
00:21:32,680 --> 00:21:33,960
Please!

284
00:21:33,980 --> 00:21:37,630
Please help me change back to the way I was.

285
00:21:39,820 --> 00:21:41,960
Please..

286
00:21:41,960 --> 00:21:45,880
Return me back to the way I was before!

287
00:22:15,850 --> 00:22:17,900
That's impossible..

288
00:22:17,900 --> 00:22:23,770
<i>♫Love approaches like spring rain,♫</i>

289
00:22:23,770 --> 00:22:27,670
<i>♫And soaks me moistly♫</i>

290
00:22:32,000 --> 00:22:35,950
<i>♫My heart that was frozen♫</i>

291
00:22:35,950 --> 00:22:37,660
Poor thing...

292
00:22:37,660 --> 00:22:44,060
<i>♫Silently melts it and wakes me up♫</i>

293
00:22:44,100 --> 00:22:46,580
Brother..

294
00:22:46,610 --> 00:22:49,190
Kang Chi..

295
00:22:49,980 --> 00:22:53,390
<i>♫My fluttering heart♫</i>

296
00:22:53,390 --> 00:23:00,230
<i>♫I think it is the love♫</i>

297
00:23:00,250 --> 00:23:05,220
<i>♫That I didn't know until now♫</i>

298
00:23:07,110 --> 00:23:08,770
Chung Jo..

299
00:23:08,770 --> 00:23:13,980
<i>♫Love, just like the beginning♫</i>

300
00:23:14,020 --> 00:23:20,900
<i>♫Makes me being able to be born again♫</i>

301
00:23:20,950 --> 00:23:28,720
<i>♫I'm smiling, today and tomorrow again♫</i>

302
00:23:28,720 --> 00:23:31,150
How..

303
00:23:31,150 --> 00:23:32,810
How is it that nobody's coming?

304
00:23:32,810 --> 00:23:37,490
<i>♫I feel you♫</i>

305
00:23:39,850 --> 00:23:45,890
<i>♫That day when spring rain was falling♫</i>

306
00:23:45,890 --> 00:23:49,570
I'm even waiting like this..

307
00:23:49,570 --> 00:23:52,700
Why is it that nobody's coming?

308
00:23:53,630 --> 00:23:54,790
Why..

309
00:23:54,790 --> 00:24:00,410
<i>♫Travel through time like this♫</i>

310
00:24:00,410 --> 00:24:03,590
<i>♫Just like fate,♫</i>

311
00:24:03,630 --> 00:24:06,390
<i>♫Becomes spring rain♫</i>

312
00:24:06,390 --> 00:24:09,260
<i>♫And comes♫</i>

313
00:24:37,390 --> 00:24:40,240
Eat slowly! Slowly!

314
00:24:40,250 --> 00:24:44,290
You'll get sick if you eat too much suddenly.

315
00:24:44,290 --> 00:24:48,040
It seems that you've decided to be alive.

316
00:24:57,170 --> 00:24:59,960
Do you still have your former resolve?

317
00:25:01,080 --> 00:25:05,090
Do you still have a noble's pride left?

318
00:25:05,710 --> 00:25:07,020
If that is so..

319
00:25:07,040 --> 00:25:10,260
You must need some more time tied to the shame tree.

320
00:25:12,710 --> 00:25:14,350
Why?

321
00:25:14,360 --> 00:25:17,780
Of course, it's a place you don't want to go back to.

322
00:25:18,990 --> 00:25:21,560
Then it's better to leave you pride.

323
00:25:21,590 --> 00:25:24,570
Just stop and leave everything behind now.

324
00:25:24,570 --> 00:25:27,380
If you're ready to throw away everything

325
00:25:27,380 --> 00:25:30,130
You can eat the porridge there.

326
00:25:33,150 --> 00:25:34,820
What do you want to do?

327
00:25:35,860 --> 00:25:38,890
Would you like to be retied to the shame tree

328
00:25:38,930 --> 00:25:42,250
or will you sit here and eat warm porridge?

329
00:26:05,740 --> 00:26:08,680
That's right. You should do that.

330
00:26:15,340 --> 00:26:18,870
I told you to eat slowly. You're going to get heartburn like that.

331
00:26:36,570 --> 00:26:38,210
Oh my,

332
00:26:39,080 --> 00:26:41,030
When she finishes her meal,

333
00:26:41,030 --> 00:26:44,830
Give her a bath and dress her up.

334
00:26:44,880 --> 00:26:46,730
I understand.

335
00:27:19,930 --> 00:27:21,410
Eat.

336
00:27:29,080 --> 00:27:31,260
It's been 4 days already.

337
00:27:31,300 --> 00:27:34,240
How long are you planning to sit there like that?!

338
00:27:53,830 --> 00:27:55,450
You..

339
00:27:55,450 --> 00:27:56,950
How did you..

340
00:27:58,320 --> 00:28:00,100
Are you trying to starve yourself to death?

341
00:28:00,100 --> 00:28:01,260
What?

342
00:28:02,010 --> 00:28:04,420
Why refused a meal someone has brought for you specially.

343
00:28:04,420 --> 00:28:07,800
You should eat it and say "Thank you!".

344
00:28:07,800 --> 00:28:09,280
Here.

345
00:28:11,000 --> 00:28:13,390
You haven't eaten for 4 days. What are you doing?

346
00:28:13,420 --> 00:28:14,490
Aren't you hungry?

347
00:28:14,530 --> 00:28:15,840
You..

348
00:28:15,860 --> 00:28:17,570
What are you doing here?

349
00:28:17,620 --> 00:28:18,910
How did you know how to come here?

350
00:28:18,920 --> 00:28:20,920
I followed you from when you were in the forest.

351
00:28:20,940 --> 00:28:22,550
What?

352
00:28:22,550 --> 00:28:24,420
You don't have to be surprised.

353
00:28:24,420 --> 00:28:26,160
Whatever is happening to you

354
00:28:26,180 --> 00:28:28,970
I heard it from the beginning.

355
00:28:28,990 --> 00:28:32,240
Everything including what the priest said to you.

356
00:28:32,250 --> 00:28:33,980
And you still followed me?

357
00:28:34,020 --> 00:28:35,220
Yeah.

358
00:28:36,330 --> 00:28:37,880
Why?

359
00:28:37,890 --> 00:28:39,680
You..

360
00:28:39,720 --> 00:28:41,260
You don't think I'm strange?

361
00:28:41,260 --> 00:28:43,360
Of course, you're strange.

362
00:28:43,810 --> 00:28:45,590
And so, what?

363
00:28:45,590 --> 00:28:48,530
You were strange looking even before this.

364
00:28:48,530 --> 00:28:50,630
Your eye color just changed

365
00:28:50,670 --> 00:28:52,580
So what?

366
00:28:52,580 --> 00:28:54,820
Just like your life has ended,

367
00:28:54,850 --> 00:28:57,520
Are you going to shrivel up and die in the corner?

368
00:28:57,520 --> 00:29:00,880
Why starve with perfectly good food around?

369
00:29:01,650 --> 00:29:02,830
Here.

370
00:29:05,750 --> 00:29:07,590
Here!

371
00:29:12,040 --> 00:29:15,230
I'm not hungry. Go away.

372
00:29:15,240 --> 00:29:16,940
Then you'll really starve to death!

373
00:29:16,940 --> 00:29:19,430
Why do you care if I starve?

374
00:29:19,470 --> 00:29:22,710
If I'm like this, I'd rather starve to death.

375
00:29:26,180 --> 00:29:26,980
Aya!

376
00:29:26,980 --> 00:29:29,360
Why is a mountain person being weak like this?

377
00:29:29,380 --> 00:29:30,590
What about this

378
00:29:30,610 --> 00:29:33,220
is causing you to just sit there and stew?

379
00:29:34,830 --> 00:29:35,910
The likes of this?

380
00:29:35,910 --> 00:29:37,880
Does this look like a minor something to you?

381
00:29:37,900 --> 00:29:39,710
I became a monster.

382
00:29:39,710 --> 00:29:41,190
I'm not a human being anymore!

383
00:29:41,190 --> 00:29:43,530
But you're still alive!

384
00:29:44,300 --> 00:29:45,760
I..

385
00:29:45,780 --> 00:29:49,070
I thought you were dying that night.

386
00:29:49,110 --> 00:29:50,390
But still..

387
00:29:50,390 --> 00:29:53,190
you're still living well.

388
00:29:53,190 --> 00:29:54,880
Isn't that still fortunate?

389
00:29:54,910 --> 00:29:56,970
You see it as something fortunate?

390
00:29:57,010 --> 00:29:59,070
What can I do if I live like this?

391
00:29:59,070 --> 00:30:00,400
As a monster,

392
00:30:00,440 --> 00:30:02,870
not even as a human, how can I live like this?

393
00:30:02,880 --> 00:30:06,140
So, what will you do by just sitting here?

394
00:30:06,170 --> 00:30:09,250
You won't get the answers you need and turn back into a human.

395
00:30:09,260 --> 00:30:13,470
If you really believe you'll find your solution, stay here for a hundred or a thousand years.

396
00:30:13,490 --> 00:30:17,000
Way to go! I'll stand next to you and applaud and cheer!

397
00:30:17,000 --> 00:30:18,040
Damn it!

398
00:30:18,040 --> 00:30:19,340
Of course, you're damned.

399
00:30:25,090 --> 00:30:28,280
After seeing all this, even I was shocked and don't want to believe it.

400
00:30:28,280 --> 00:30:29,860
But as the victim,

401
00:30:29,900 --> 00:30:33,450
you must be shocked and scared.

402
00:30:33,450 --> 00:30:34,800
I understand.

403
00:30:34,850 --> 00:30:35,950
But, you see,

404
00:30:35,970 --> 00:30:37,140
What?

405
00:30:37,180 --> 00:30:39,120
Despite all that,

406
00:30:39,120 --> 00:30:41,680
You're still Choi Kang Chi.

407
00:30:43,040 --> 00:30:45,710
Whatever happens to your outer appearance,

408
00:30:45,740 --> 00:30:47,650
What's inside you

409
00:30:47,680 --> 00:30:50,040
will always be Choi Kang Chi.

410
00:30:50,040 --> 00:30:52,010
Isn't that right?

411
00:30:53,840 --> 00:30:55,590
Right?

412
00:30:56,740 --> 00:30:59,020
I don't know anymore.

413
00:31:01,930 --> 00:31:06,420
I don't even remember how I change into this that night.

414
00:31:06,420 --> 00:31:08,520
How I fought..

415
00:31:08,570 --> 00:31:11,610
How many people I've killed.. I don't remember.

416
00:31:11,610 --> 00:31:13,690
My whole body feels like I'm burning.

417
00:31:13,690 --> 00:31:16,450
It hurt as if all the bones in my body are breaking!

418
00:31:16,450 --> 00:31:19,670
After feeling like that for a few days

419
00:31:19,670 --> 00:31:21,240
Definitely smell

420
00:31:21,240 --> 00:31:23,990
And I can even hear

421
00:31:24,010 --> 00:31:29,040
the birds and all the noises meters away.

422
00:31:29,830 --> 00:31:31,320
I, who became like this,

423
00:31:32,520 --> 00:31:34,400
I'm not sure if I'm still Choi Kang Chi

424
00:31:34,400 --> 00:31:37,350
or if I really became a monster,

425
00:31:38,340 --> 00:31:40,340
I, myself, don't know.

426
00:31:46,760 --> 00:31:48,020
You..

427
00:31:48,610 --> 00:31:50,510
It's right that you're still Choi Kang Chi.

428
00:31:53,220 --> 00:31:55,450
If you're really a monster

429
00:31:55,450 --> 00:31:58,170
Then you wouldn't be this confused

430
00:31:58,170 --> 00:32:00,590
Isn't that right?

431
00:32:12,920 --> 00:32:15,380
Forget it.

432
00:32:15,380 --> 00:32:19,280
Even if comfort me with those words, it's not going to change anything.

433
00:32:19,280 --> 00:32:21,090
Go away.

434
00:32:22,830 --> 00:32:24,630
Kang Chi..

435
00:32:37,720 --> 00:32:40,850
<i>If you can avoid it, you must do so. It's that kind of fate.</i>

436
00:32:40,850 --> 00:32:42,650
<i>Just in case</i>

437
00:32:42,650 --> 00:32:46,130
<i>If I can't avoid that fate.. What will happen?</i>

438
00:32:46,130 --> 00:32:49,810
<i>One of you might die.</i>

439
00:32:51,910 --> 00:32:53,730
Could it be..

440
00:32:55,850 --> 00:32:57,890
Those two..

441
00:33:34,390 --> 00:33:35,940
Listen!

442
00:33:36,180 --> 00:33:37,700
Starting today,

443
00:33:37,700 --> 00:33:40,460
The owner of 100 Years Inn

444
00:33:40,460 --> 00:33:43,310
is Lord Jo Kwan Woong.

445
00:33:47,380 --> 00:33:52,590
After catching the traitor, the lord has taken over this inn.

446
00:33:52,590 --> 00:33:54,520
As the rules state,

447
00:33:54,520 --> 00:33:59,370
all of you will become his subjects

448
00:33:59,370 --> 00:34:03,670
Just remember that from now on.

449
00:34:03,670 --> 00:34:05,830
Do you understand?

450
00:34:07,020 --> 00:34:08,750
Did you understand?

451
00:34:08,750 --> 00:34:10,370
Yes.

452
00:34:12,480 --> 00:34:14,160
Hey,

453
00:34:14,300 --> 00:34:17,270
bring in the criminals.

454
00:34:17,880 --> 00:34:20,590
Bring in the criminals.

455
00:34:25,460 --> 00:34:27,920
My Lady! My Lady!

456
00:34:43,750 --> 00:34:45,930
The criminals should listen

457
00:34:45,930 --> 00:34:47,950
According to the rules,

458
00:34:47,970 --> 00:34:51,430
Although you should be treated as slaves,

459
00:34:51,430 --> 00:34:56,380
thanks to the lord's kind heart,

460
00:34:56,460 --> 00:35:00,950
you will be employed under him. Serve him with loyalty and put you heart to it.

461
00:35:00,950 --> 00:35:02,970
Do you understand?

462
00:35:08,380 --> 00:35:11,090
I wonder how long you'll last

463
00:35:11,090 --> 00:35:14,550
with that powerless title.

464
00:35:28,600 --> 00:35:30,860
Powerless title?

465
00:35:30,860 --> 00:35:32,330
You..

466
00:35:32,330 --> 00:35:35,650
may take the title of the 100 Year Inn,

467
00:35:35,650 --> 00:35:39,630
but you'll never take the entire inn.

468
00:35:39,630 --> 00:35:47,090
My family's vengeance is buried here

469
00:35:47,930 --> 00:35:52,820
and we'll curse you forever. You'll suffer more.

470
00:35:52,820 --> 00:35:57,280
You'll suffer more pain than you've ever experienced.

471
00:35:57,280 --> 00:35:58,680
Shut your mouth.

472
00:35:58,680 --> 00:36:02,190
The power you obtained at the heavy cost of people's blood,

473
00:36:11,670 --> 00:36:15,190
Scrape up all the authorities in this world and bring them.

474
00:36:15,190 --> 00:36:20,470
No matter how hard you try, you will never be able to change your dirty blood.

475
00:36:31,290 --> 00:36:34,750
I told you to shut your mouth.

476
00:36:46,250 --> 00:36:49,530
My Lady!

477
00:36:58,650 --> 00:37:01,960
Jo Kwan Woong.. You bastard!!

478
00:37:03,950 --> 00:37:06,020
This place will soon

479
00:37:06,020 --> 00:37:10,890
be your grave.

480
00:37:21,350 --> 00:37:23,660
My Lady! My Lady!

481
00:37:23,660 --> 00:37:24,960
My Lady!

482
00:37:24,960 --> 00:37:26,910
Shut up!

483
00:37:27,710 --> 00:37:32,840
Anyone that makes a noise will be punished

484
00:37:46,750 --> 00:37:49,530
My Lady! My Lady

485
00:38:01,480 --> 00:38:03,110
My Lady!

486
00:38:04,130 --> 00:38:05,220
My Lady!

487
00:38:05,680 --> 00:38:07,730
Tae So...

488
00:38:21,010 --> 00:38:23,260
Chung Jo...

489
00:39:35,780 --> 00:39:37,410
Aigoo.. My Lord..

490
00:39:37,410 --> 00:39:43,740
It really suits you. It's really made for you.

491
00:39:43,740 --> 00:39:45,400
So,

492
00:39:45,400 --> 00:39:48,630
this will be my grave. Huh?

493
00:39:48,930 --> 00:39:49,770
Yes?

494
00:39:50,810 --> 00:39:54,950
Aigoo.. No, it's not what I mean..

495
00:39:54,950 --> 00:39:57,590
There's something I'm really curious about.

496
00:39:57,590 --> 00:39:59,870
What could that possibly be?

497
00:40:01,110 --> 00:40:01,840
Yes?

498
00:40:01,840 --> 00:40:06,480
The one thing I can't possess even if I own the inn.

499
00:40:06,480 --> 00:40:10,080
Is there another secret within 100 Years Inn?

500
00:40:10,080 --> 00:40:19,040
No way, she was just trying to mess with you, my lord.

501
00:40:19,040 --> 00:40:22,890
Of course.

502
00:41:19,360 --> 00:41:21,870
There's no reason to be surprised.

503
00:41:23,660 --> 00:41:24,870
What happened?

504
00:41:24,870 --> 00:41:26,600
He's fighting right now.

505
00:41:26,600 --> 00:41:27,950
What do you mean fighting?

506
00:41:27,950 --> 00:41:29,020
Who is?

507
00:41:29,020 --> 00:41:33,380
The beast is fighting the human

508
00:41:33,890 --> 00:41:37,360
It's a fight Kang Chi has to settle himself.

509
00:41:37,360 --> 00:41:40,010
It's not something you should meddle with, Miss.

510
00:41:40,010 --> 00:41:43,310
But.. What if something happens?

511
00:41:43,310 --> 00:41:46,380
Whether he survives or dies, it's his fate.

512
00:41:46,380 --> 00:41:47,330
What?

513
00:41:47,330 --> 00:41:52,520
It's up to him to accept it or deny it.

514
00:41:52,540 --> 00:41:56,660
It doesn't matter which one he chooses. It will soon decide his fate.

515
00:41:56,660 --> 00:42:01,020
How is it that you even know about a person's fate?

516
00:42:01,020 --> 00:42:05,580
It's just that I know you're not supposed to interfere in his fight anymore.

517
00:42:05,600 --> 00:42:11,110
There's no reason for me to interfere. He has a girl he likes.

518
00:42:11,570 --> 00:42:16,230
That's cause he's an idiot.

519
00:42:16,750 --> 00:42:20,040
Please don't interfere anymore and just go your own way, Miss.

520
00:42:20,040 --> 00:42:24,980
Kang Chi will meet his fate on his own.

521
00:43:18,440 --> 00:43:22,250
Please...Please someone save me.

522
00:43:22,330 --> 00:43:24,280
It hurts so much

523
00:43:24,280 --> 00:43:27,720
I think I'm going to die.

524
00:43:31,030 --> 00:43:32,780
Kang Chi..

525
00:43:40,230 --> 00:43:41,760
Please..

526
00:43:42,440 --> 00:43:44,430
Endure it.

527
00:43:45,660 --> 00:43:46,860
You..

528
00:43:47,310 --> 00:43:49,320
You're Choi Kang Chi.

529
00:43:50,850 --> 00:43:53,180
Don't forget your name.

530
00:43:59,900 --> 00:44:01,710
Kang Chi..

531
00:44:02,650 --> 00:44:04,430
Help me..

532
00:44:20,630 --> 00:44:23,160
I want to kill..

533
00:44:23,620 --> 00:44:25,430
All of you!

534
00:44:25,770 --> 00:44:28,580
I want to kill you!

535
00:44:36,530 --> 00:44:38,760
It seems that it would be better to leave this place.

536
00:44:39,280 --> 00:44:40,400
What did you say?

537
00:44:40,430 --> 00:44:44,090
You might be in danger as well, Miss. Please leave this place!

538
00:44:44,090 --> 00:44:45,890
What can I do?

539
00:44:45,910 --> 00:44:47,420
What about Choi kang Chi?

540
00:44:47,420 --> 00:44:50,310
I think he lost the fight.

541
00:45:09,590 --> 00:45:10,870
Master..

542
00:45:11,990 --> 00:45:13,440
Oh, Gon..

543
00:45:14,010 --> 00:45:15,870
What happened? What about Yeo Wool?

544
00:45:15,900 --> 00:45:17,650
Any news from Yeo Wool?

545
00:45:17,650 --> 00:45:19,230
I'm sorry...still..

546
00:45:19,250 --> 00:45:21,050
Hmm.

547
00:45:23,130 --> 00:45:24,930
Just where did she go?

548
00:45:24,960 --> 00:45:27,800
She didn't even tell me..It's been four days.

549
00:45:27,800 --> 00:45:29,980
It's my fault.

550
00:45:29,980 --> 00:45:32,480
I'm supposed to be near her..

551
00:45:34,920 --> 00:45:37,350
Master!

552
00:45:40,520 --> 00:45:42,670
Lady Yeo Wool!

553
00:45:43,440 --> 00:45:44,840
Lady!

554
00:45:45,210 --> 00:45:47,870
What's wrong? Are you hurt?

555
00:45:48,360 --> 00:45:49,590
What happened?

556
00:45:49,610 --> 00:45:52,550
You didn't even say anything about leaving

557
00:45:53,340 --> 00:45:55,090
Please help..

558
00:45:56,860 --> 00:46:00,530
Choi Kang Chi..He's in danger..

559
00:46:01,970 --> 00:46:03,860
Theres no time!

560
00:46:03,860 --> 00:46:06,980
Please.. Stop him father!

561
00:46:15,180 --> 00:46:16,830
Won't you get out of my way?

562
00:46:16,840 --> 00:46:18,690
And where are you going to go..

563
00:46:19,170 --> 00:46:21,880
I'm going to go kill everything

564
00:46:21,880 --> 00:46:25,060
The people who made my lord suffer!

565
00:46:25,100 --> 00:46:26,570
One by one,

566
00:46:26,590 --> 00:46:29,520
I will end all their lives!

567
00:46:29,520 --> 00:46:30,740
That's right..

568
00:46:30,780 --> 00:46:34,240
Right now in your body..

569
00:46:34,240 --> 00:46:36,460
you've been suppressing the urges for the past 20 years so...

570
00:46:36,500 --> 00:46:40,230
it must be unbearable.

571
00:46:40,230 --> 00:46:42,500
But if you keep giving in,

572
00:46:42,500 --> 00:46:44,990
you will cause more trouble and

573
00:46:45,020 --> 00:46:47,630
slowly you will even forget your own identity!

574
00:46:47,630 --> 00:46:50,460
I said to move!

575
00:46:53,560 --> 00:46:57,540
I used to take on your father,

576
00:46:57,540 --> 00:47:00,110
Please don't act like this!

577
00:47:04,560 --> 00:47:07,990
Wake up, Kang Chi!

578
00:47:13,830 --> 00:47:16,820
Choi Kang Chi!

579
00:47:25,190 --> 00:47:27,150
Are you Chung Jo?

580
00:47:27,150 --> 00:47:29,180
Yes..what do you want?

581
00:47:29,950 --> 00:47:31,830
Follow me

582
00:47:45,170 --> 00:47:47,690
I sure ate well!

583
00:47:47,740 --> 00:47:50,560
That's right!

584
00:47:51,940 --> 00:47:53,910
Should I continue?

585
00:47:54,290 --> 00:47:56,520
Come here. Come here!

586
00:47:56,530 --> 00:47:58,530
Let's have a drink!

587
00:48:00,630 --> 00:48:02,860
It's over here

588
00:48:03,630 --> 00:48:05,800
That's right that's right!

589
00:48:17,150 --> 00:48:19,450
It's Wol San.

590
00:49:12,050 --> 00:49:14,570
You've changed into a dirtier person.

591
00:49:14,580 --> 00:49:16,960
I'm not in a mood to fight with you

592
00:49:16,990 --> 00:49:17,890
Move!

593
00:49:17,920 --> 00:49:20,700
I don't want to fight you either, but...

594
00:49:20,700 --> 00:49:24,210
I was ordered by my lady, so I have no choice.

595
00:50:17,360 --> 00:50:19,540
Kang Chi!

596
00:50:42,220 --> 00:50:46,750
If you take that off, you won't have another chance to become Choi Kang Chi again.

597
00:50:47,110 --> 00:50:50,450
If you want to break it and fight anyway, you may,

598
00:50:50,500 --> 00:50:53,870
Because that's your fate and your choice.

599
00:50:54,650 --> 00:50:58,180
This is as much as I can do for you.

600
00:51:17,510 --> 00:51:19,960
I think it's solved now.

601
00:51:47,400 --> 00:51:49,410
What did you just say?

602
00:51:49,410 --> 00:51:51,120
Who's room did Chung Jo go into?

603
00:51:51,120 --> 00:51:54,410
I don't think she knew what was going on.

604
00:51:54,410 --> 00:51:58,360
She just followed Wol-son into the room.

605
00:52:07,390 --> 00:52:08,700
What are you doing?

606
00:52:08,700 --> 00:52:11,730
Don't just stay there. Go in and greet the Lord.

607
00:52:13,960 --> 00:52:16,230
Didn't you hear what I said?

608
00:52:16,990 --> 00:52:17,940
Who do you think you are?

609
00:52:17,940 --> 00:52:19,490
Just let her be.

610
00:52:20,520 --> 00:52:24,260
Just watching her isn't that bad.

611
00:52:24,970 --> 00:52:26,570
I apologize, My Lord.

612
00:52:26,590 --> 00:52:28,870
She's not trained yet.

613
00:52:28,870 --> 00:52:31,060
It's okay, Wol-Sun

614
00:52:32,030 --> 00:52:35,950
The better the prize, you need to admire it first.

615
00:52:35,950 --> 00:52:38,090
Then admire the scent

616
00:52:38,390 --> 00:52:41,730
and then finally enjoy the taste.

617
00:52:43,960 --> 00:52:45,730
Right now, my eyes

618
00:52:45,730 --> 00:52:48,250
are quite satisfied.

619
00:52:52,380 --> 00:52:54,450
I want to go back to my room now.

620
00:52:54,450 --> 00:52:56,450
Let me go back.

621
00:52:56,830 --> 00:52:58,210
What did you say?

622
00:52:58,260 --> 00:53:00,300
I don't want to be here anymore.

623
00:53:00,300 --> 00:53:01,860
Please.

624
00:53:01,860 --> 00:53:04,270
Oh my...

625
00:53:05,300 --> 00:53:06,940
Why are you doing this?

626
00:53:06,960 --> 00:53:08,560
In this place,

627
00:53:08,560 --> 00:53:10,440
those that don't know their place

628
00:53:10,480 --> 00:53:13,720
are supposed to be treated harshly.

629
00:53:14,310 --> 00:53:15,840
Also,

630
00:53:15,860 --> 00:53:18,680
I'm a top gisaeng here

631
00:53:19,210 --> 00:53:21,710
How dare someone as low as you

632
00:53:21,710 --> 00:53:24,680
talk back to me?

633
00:53:25,570 --> 00:53:28,200
It seems you're still not in your senses.

634
00:53:28,200 --> 00:53:31,080
Won't you lower that hand?

635
00:53:39,230 --> 00:53:42,750
Why is an uneducated Gisaeng here?

636
00:53:43,670 --> 00:53:46,040
It seems she got lost.

637
00:53:46,770 --> 00:53:50,120
That's why you should have kept an eye on that new child.

638
00:53:50,450 --> 00:53:52,160
Am I not right?

639
00:53:52,200 --> 00:53:55,610
Take Chung Jo.

640
00:53:55,630 --> 00:53:57,300
Yes.

641
00:54:04,490 --> 00:54:06,680
I apologize, My Lord.

642
00:54:06,700 --> 00:54:08,700
We sent you someone that wasn't ready.

643
00:54:08,740 --> 00:54:12,170
Isn't that evidence that you're old now?

644
00:54:20,910 --> 00:54:23,920
That girl was Chung Jo, right?

645
00:54:25,460 --> 00:54:29,350
Looking at her reminds me of an old incident.

646
00:54:30,480 --> 00:54:32,300
Seo-hwa.

647
00:54:32,300 --> 00:54:34,230
Do you remember?

648
00:54:34,720 --> 00:54:38,830
There shouldn't be another mistake.

649
00:54:39,410 --> 00:54:42,060
Isn't that right, Head Chon?

650
00:55:02,030 --> 00:55:04,020
What are you doing?

651
00:55:04,020 --> 00:55:06,740
Why are you treating me like a prisoner?

652
00:55:06,780 --> 00:55:08,710
We're not doing this to harm you.

653
00:55:08,760 --> 00:55:09,530
We're helping you.

654
00:55:09,530 --> 00:55:11,160
I don't need any help.

655
00:55:11,160 --> 00:55:12,660
Immediately untie this rope.

656
00:55:12,660 --> 00:55:13,370
Kang Chi!

657
00:55:13,370 --> 00:55:14,450
Please stop.

658
00:55:14,450 --> 00:55:16,970
There's no point in explaining to him.

659
00:55:19,470 --> 00:55:21,310
What should I do, Master?

660
00:55:26,100 --> 00:55:28,250
Turn him over to the police.

661
00:55:29,430 --> 00:55:31,150
Father!

662
00:55:36,500 --> 00:55:38,090
Father!

663
00:55:38,090 --> 00:55:39,480
Why are you doing this?

664
00:55:39,530 --> 00:55:41,430
You said you'd help him.

665
00:55:41,890 --> 00:55:44,050
That's why I'm helping him.

666
00:55:44,050 --> 00:55:47,000
How is sending him there, helping him?

667
00:55:47,000 --> 00:55:48,300
That place is already

668
00:55:48,300 --> 00:55:51,980
controlled by Jo Kwan Woong.

669
00:55:52,470 --> 00:55:54,930
It's the governor's wish.

670
00:56:45,160 --> 00:56:47,820
Do you know what your crime is?

671
00:56:47,860 --> 00:56:50,310
No, I don't really know.

672
00:56:50,310 --> 00:56:51,240
What crime?

673
00:56:51,240 --> 00:56:53,300
Tsk tsk.

674
00:56:58,930 --> 00:57:01,060
Such arrogant brat!

675
00:57:01,070 --> 00:57:03,540
Are you saying you don't know what your crime is?

676
00:57:03,540 --> 00:57:06,960
I already said that I don't know. That's why I'm asking. What did I do wrong?

677
00:57:07,110 --> 00:57:09,330
Tell me!

678
00:57:09,680 --> 00:57:12,680
100 Years Inn owner Park Moo Sol

679
00:57:13,990 --> 00:57:15,790
The crime of murder!

680
00:57:15,870 --> 00:57:17,630
Not just that,

681
00:57:17,670 --> 00:57:18,960
illegal breaking in

682
00:57:18,980 --> 00:57:22,380
of the prison and freeing prisoners

683
00:57:22,420 --> 00:57:24,000
and

684
00:57:24,020 --> 00:57:27,580
even killing the guards.

685
00:57:27,580 --> 00:57:29,790
With these three crimes,

686
00:57:29,810 --> 00:57:31,750
you are already able to face the death penalty!

687
00:57:31,780 --> 00:57:33,260
Do you understand?

688
00:57:34,020 --> 00:57:36,420
Death penalty?

689
00:57:37,270 --> 00:57:38,530
Alright!

690
00:57:38,580 --> 00:57:41,640
I can give you all my body parts.

691
00:57:42,060 --> 00:57:44,440
But it won't work just with that.

692
00:57:44,440 --> 00:57:46,990
Let me kill just one more person from here.

693
00:57:47,040 --> 00:57:49,090
What?

694
00:57:49,310 --> 00:57:53,260
The one who accused Lord Park Moo Sol of treason.

695
00:57:53,740 --> 00:57:58,800
The one who even ruined his family. That bastard, Jo Kwan Woong!

696
00:58:09,290 --> 00:58:13,320
Just let me kill that one person then, including my life, I can give you everything.

697
00:58:13,340 --> 00:58:14,550
How is that?

698
00:58:14,550 --> 00:58:16,460
This.. This..

699
00:58:21,070 --> 00:58:23,920
Such disgusting and arrogant brat!

700
00:58:24,280 --> 00:58:26,680
I don't even have to send you to prison,

701
00:58:26,700 --> 00:58:29,250
I'll execute you right here!

702
00:58:29,300 --> 00:58:31,040
What are you doing?

703
00:58:31,040 --> 00:58:32,840
Call in the executioners

704
00:58:32,840 --> 00:58:35,170
and Hang his head!

705
00:58:35,200 --> 00:58:36,550
You can't.

706
00:58:36,960 --> 00:58:39,730
It's an execution. Are you just going to watch?

707
00:58:43,710 --> 00:58:47,380
Didn't you say you'd give something more than your life?

708
00:59:19,760 --> 00:59:21,270
Alright..

709
00:59:21,270 --> 00:59:25,030
What is it that's greater than your life?

710
00:59:25,180 --> 00:59:27,620
It's my determination to kill you

711
00:59:27,620 --> 00:59:28,830
What will you do?

712
00:59:28,830 --> 00:59:31,070
Determination, you say...

713
00:59:31,330 --> 00:59:34,530
What a touching thing to say.

714
00:59:34,570 --> 00:59:36,340
That was it?

715
00:59:36,400 --> 00:59:39,560
I'm gaining more interest in you.

716
00:59:40,310 --> 00:59:42,820
Or maybe..

717
00:59:46,720 --> 00:59:49,280
Do you have anything else?

718
01:00:04,810 --> 01:00:07,570
I will give you one last chance.

719
01:00:07,570 --> 01:00:09,410
Be my subordinate.

720
01:00:12,260 --> 01:00:14,720
Then I will spare your life.

721
01:00:14,750 --> 01:00:17,180
I don't know what sh*t you're talking about.

722
01:00:17,180 --> 01:00:19,300
If you swear loyalty to me

723
01:00:19,350 --> 01:00:21,390
I might even give you power and wealth.

724
01:00:21,390 --> 01:00:25,810
Even a passing dog wouldn't accept that. Enjoy it by yourself!

725
01:00:25,810 --> 01:00:29,250
I don't want to take anything but your life.

726
01:00:32,420 --> 01:00:34,260
Well, that's a waste.

727
01:00:35,330 --> 01:00:37,190
What are you doing?

728
01:00:37,190 --> 01:00:39,780
Start the execution already.

729
01:00:41,890 --> 01:00:44,780
Didn't you hear him? Start the execution.

730
01:00:44,800 --> 01:00:46,050
Yes!

731
01:00:55,300 --> 01:00:59,280
<i>If that breaks, you can't become Choi Kang Chi again.</i>

732
01:01:12,910 --> 01:01:14,840
Stop right there!

733
01:01:39,480 --> 01:01:40,770
Who are you?

734
01:01:40,810 --> 01:01:43,130
Naval Commander of the Jeolla Province,

735
01:01:43,230 --> 01:01:45,320
Lee Soon Shin.

736
01:01:52,310 --> 01:01:53,540
Naval Commander...

737
01:01:53,560 --> 01:01:55,710
Why are you in here?

738
01:01:55,760 --> 01:02:00,800
I heard my subordinate was caught here and I came in a hurry.

739
01:02:00,860 --> 01:02:02,200
What?

740
01:02:02,200 --> 01:02:03,780
Your subordinate?

741
01:02:03,780 --> 01:02:06,040
Who exactly are you talking about?

742
01:02:06,040 --> 01:02:09,820
The name is.. Choi Kang Chi.

743
01:02:11,740 --> 01:02:14,580
This person who is standing here.

744
01:02:20,580 --> 01:02:22,960
Are you doing well, Kang Chi?

745
01:02:22,960 --> 01:02:25,270
I came here to take you back.

746
01:03:01,980 --> 01:03:05,320
<i>This 100 Years Inn.. I will take it back with my own hands.</i>

747
01:03:05,320 --> 01:03:08,550
<i>Then, I will your life as well.</i>

748
01:03:08,550 --> 01:03:11,750
<i>If he starts to behave suspiciously, end his life.</i>

749
01:03:11,800 --> 01:03:14,930
<i>Me. I will do it.</i>

750
01:03:15,490 --> 01:03:17,110
<i>Let's go..</i>

751
01:03:17,110 --> 01:03:20,610
<i>You won't be alone anymore. Believe in me.</i>

752
01:03:20,850 --> 01:03:23,760
<i>The person who killed your father..is Choi Kang Chi.</i>

753
01:03:23,760 --> 01:03:24,620
<i>Tae Seo!</i>

754
01:03:24,620 --> 01:03:28,290
<i>If you see him, kill him instantly.</i>