﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,980
Gu Family Book

2
00:00:05,310 --> 00:00:07,050
<i>Episode 11</i>

3
00:00:08,660 --> 00:00:10,000
Chicken!

4
00:00:10,000 --> 00:00:12,240
It's good to see you!

5
00:00:20,650 --> 00:00:25,350
By the way, Kang Chi,
why do you want to become human?

6
00:00:25,410 --> 00:00:27,760
I want to go back to my family.

7
00:00:27,760 --> 00:00:28,820
Family?

8
00:00:28,820 --> 00:00:30,900
What family?

9
00:00:31,820 --> 00:00:36,990
Tae Seo and Chung Jo.
And all the members of the Hundred Year Inn.

10
00:00:36,990 --> 00:00:43,180
My dream is to live together with them
happily like we did before.

11
00:00:44,670 --> 00:00:51,190
What if they no longer want you?
Then, what will you do?

12
00:00:54,270 --> 00:01:00,550
Just like you have changed,
what if they've also changed?

13
00:01:00,550 --> 00:01:04,470
And if they no longer think of
you as their family...

14
00:01:04,470 --> 00:01:06,340
Then, what will you do?

15
00:01:06,340 --> 00:01:09,030
You'll still want to become human?

16
00:01:17,270 --> 00:01:19,390
What did you just say?

17
00:01:20,110 --> 00:01:23,050
I told you I changed my mind.

18
00:01:23,910 --> 00:01:27,980
Send Chung Jo to my room tonight.

19
00:01:27,980 --> 00:01:32,870
Tonight will be her first night.

20
00:01:57,220 --> 00:02:02,170
Then, I will return when
the sun sets.

21
00:02:18,390 --> 00:02:21,080
I'm begging you, Kang Chi.

22
00:02:21,680 --> 00:02:24,840
Please save Chung Jo.

23
00:02:25,690 --> 00:02:27,540
Tae Seo.

24
00:02:30,070 --> 00:02:34,140
Please rescue Chung Jo, Kang Chi.

25
00:02:34,920 --> 00:02:38,640
Stand up, and talk.
Why are you kneeling in front of me?

26
00:02:39,620 --> 00:02:41,440
Please!

27
00:02:45,410 --> 00:02:48,120
Go wherever, Kang Chi.

28
00:02:48,120 --> 00:02:51,860
- Tae Seo.
- Before I harm you!

29
00:02:53,570 --> 00:02:56,920
Take Chung Jo,
and go far away.

30
00:02:57,740 --> 00:03:00,580
Live happily together.

31
00:03:03,590 --> 00:03:10,210
As her brother,
I give the two of you my blessing.

32
00:03:11,610 --> 00:03:14,080
Please, the two of you...

33
00:03:14,080 --> 00:03:17,280
run away somewhere far,
and live together.

34
00:03:17,870 --> 00:03:19,470
Please.

35
00:03:32,330 --> 00:03:34,080
It's not true, right?

36
00:03:35,970 --> 00:03:38,240
Tell me it's not true.

37
00:03:38,240 --> 00:03:40,540
Tell me this isn't happening.

38
00:03:40,540 --> 00:03:43,330
Tell me I heard wrong.

39
00:03:43,330 --> 00:03:45,000
Chung Jo.

40
00:03:52,900 --> 00:03:55,010
Otherwise, I'll die.

41
00:03:55,330 --> 00:03:57,150
I'll kill myself.

42
00:03:57,150 --> 00:03:59,250
What do you think you're doing?

43
00:03:59,250 --> 00:04:05,560
It's not enough that I became his
object of mockery and ridicule?

44
00:04:05,560 --> 00:04:09,930
Now, you want me to
spend the night with him?

45
00:04:11,130 --> 00:04:16,270
You think I can keep my sanity like that?
I'd rather kill myself.

46
00:04:16,270 --> 00:04:18,570
Rather than live in shame,
I would...

47
00:04:20,330 --> 00:04:22,270
Think straight.

48
00:04:23,140 --> 00:04:28,920
Even if a gisaeng like you dies,
nobody in this world will care.

49
00:04:28,920 --> 00:04:31,040
Don't be deluded.

50
00:04:31,040 --> 00:04:36,200
There are many people in this world
who die more tragic deaths.

51
00:04:36,200 --> 00:04:41,180
There are plenty who are in
more desperate situations than you.

52
00:04:41,180 --> 00:04:43,520
I'll tell you again.

53
00:04:43,520 --> 00:04:47,080
You'll never be able to change
anything by dying. So...

54
00:04:47,080 --> 00:04:49,260
stop thinking about
a meaningless death.

55
00:04:49,260 --> 00:04:53,480
Worry about how you will stay alive
until the end. Do you understand?

56
00:04:59,790 --> 00:05:01,790
Clean this up.

57
00:05:36,510 --> 00:05:38,330
Teacher!

58
00:05:40,010 --> 00:05:42,170
Teacher?

59
00:05:50,140 --> 00:05:53,090
That will be it for today.

60
00:06:33,790 --> 00:06:35,420
So...

61
00:06:35,420 --> 00:06:37,000
you're leaving?

62
00:06:40,410 --> 00:06:42,500
As Young Master Tae Seo requested...

63
00:06:42,500 --> 00:06:47,290
are you really planning to
run away with Lady Chung Jo?

64
00:06:49,970 --> 00:06:53,720
Even if I ask her to go,
she'll say no.

65
00:06:55,240 --> 00:06:59,800
And, she doesn't even know
about what has happened to me.

66
00:07:00,670 --> 00:07:04,750
I don't even know where
to start explaining.

67
00:07:04,750 --> 00:07:11,110
Even if I explain,
I'm not sure of how she will react.

68
00:07:11,390 --> 00:07:13,200
What is there to be unsure of?

69
00:07:13,200 --> 00:07:17,210
She may think there's nothing wrong.

70
00:07:18,230 --> 00:07:22,760
Whether you're half human or not.
She may not care about your outer appearance.

71
00:07:22,760 --> 00:07:29,100
No matter how your eyes and face change.
You're still Choi Kang Chi inside.

72
00:07:30,560 --> 00:07:34,130
She may not care.
She may be okay with that.

73
00:07:35,390 --> 00:07:39,010
You think that could be?

74
00:07:39,010 --> 00:07:43,810
If she likes you...
If her feelings are sincere...

75
00:07:43,810 --> 00:07:46,400
It's possible for girls.

76
00:07:47,080 --> 00:07:50,030
What do you know about girls?

77
00:07:50,760 --> 00:07:52,130
Hey.

78
00:07:52,790 --> 00:07:54,780
I'm a girl, too.

79
00:07:57,280 --> 00:07:59,210
I mean...

80
00:07:59,210 --> 00:08:03,260
you and Chung Jo grew up in
very different environments.

81
00:08:03,260 --> 00:08:07,480
Chung Jo was raised in a protective
environment, she may get shocked.

82
00:08:07,480 --> 00:08:08,670
Hey!

83
00:08:08,670 --> 00:08:15,050
Despite how one was raised,
all women in love are the same.

84
00:08:16,260 --> 00:08:18,460
You don't know anything.

85
00:08:18,460 --> 00:08:20,770
What? Love?

86
00:08:22,440 --> 00:08:24,510
You know about love?

87
00:08:24,510 --> 00:08:25,740
Of course, I do.

88
00:08:25,740 --> 00:08:28,910
How would you know?
You've been in love?

89
00:08:28,910 --> 00:08:33,200
What do you think I am?
Of course...

90
00:08:38,130 --> 00:08:41,220
Not... yet.

91
00:08:43,170 --> 00:08:49,210
You can only know about love if you've
experienced it? You get a feel for it...

92
00:08:49,600 --> 00:08:53,970
- You can assume...
- How can you know it by assuming?

93
00:08:55,420 --> 00:09:01,070
You've never had a sleepless night
because your heart flutters so much.

94
00:09:01,070 --> 00:09:08,050
You've never experienced your worries melting
away just by looking at that person smile.

95
00:09:08,050 --> 00:09:14,720
You've never experienced your heart
breaking at hearing that person sigh.

96
00:09:18,080 --> 00:09:21,280
Without those experiences,
don't talk about love.

97
00:09:21,280 --> 00:09:22,840
Do you understand?

98
00:09:26,100 --> 00:09:28,550
Fine.
Good for you.

99
00:09:28,550 --> 00:09:31,990
You must be proud
to have experienced so much.

100
00:09:32,920 --> 00:09:38,250
Don't worry.
I won't leave without a goodbye.

101
00:09:41,010 --> 00:09:46,990
If I go away with Chung Jo...
If I decide to do that...

102
00:09:48,740 --> 00:09:52,150
I will let you know before anyone else.

103
00:09:59,330 --> 00:10:05,260
Anyway, when will Sir Dam ever grow up
to experience some real dating?

104
00:10:05,640 --> 00:10:09,180
- Hey, you better move that hand.
- And if I don't?

105
00:10:10,290 --> 00:10:11,900
You're hitting me again.

106
00:10:11,900 --> 00:10:13,360
Hey!

107
00:10:13,440 --> 00:10:15,850
Sir Dam.
Sir Dam!

108
00:10:16,190 --> 00:10:19,000
You think you can get me?
- Let go.

109
00:10:22,760 --> 00:10:25,660
<i>From your perspective,
what are your thoughts?</i>

110
00:10:25,660 --> 00:10:27,120
About who?

111
00:10:27,930 --> 00:10:30,240
Kang Chi?

112
00:10:33,670 --> 00:10:35,590
I don't know.

113
00:10:36,750 --> 00:10:44,500
The fact that you wagered a bet with him
must mean that you find him appealing.

114
00:10:44,500 --> 00:10:49,880
Then, why do you dislike him?

115
00:10:50,900 --> 00:10:55,350
What reason do you have?

116
00:11:00,490 --> 00:11:02,570
Twenty years ago...

117
00:11:02,570 --> 00:11:07,780
I killed his father.

118
00:11:12,610 --> 00:11:22,820
You're afraid that if Kang Chi finds out,
he'll seek revenge on you?

119
00:11:22,820 --> 00:11:24,110
Or...

120
00:11:24,110 --> 00:11:28,700
is there another worry
I don't know about?

121
00:11:29,650 --> 00:11:32,140
Sir Dam.

122
00:11:32,140 --> 00:11:34,460
Hey!
Sir Dam.

123
00:11:36,730 --> 00:11:39,920
Master, did you call for me?

124
00:11:43,440 --> 00:11:44,680
Gon.

125
00:11:44,680 --> 00:11:47,270
I will be leaving here for a bit.

126
00:11:47,270 --> 00:11:52,670
I'll return by tomorrow. While I'm gone,
please take care of everything.

127
00:12:13,980 --> 00:12:17,700
Chung Jo, you have a guest.

128
00:12:22,390 --> 00:12:24,770
My Lady.

129
00:12:24,770 --> 00:12:26,460
Gob Dan!

130
00:12:29,450 --> 00:12:31,900
- My Lady!
- Gob Dan!

131
00:12:39,110 --> 00:12:43,230
You must have gone through
so much heartache alone.

132
00:12:43,230 --> 00:12:45,790
How have you been?

133
00:12:45,790 --> 00:12:48,330
Did you hear about Tae Seo?

134
00:12:48,330 --> 00:12:51,820
What about Mother?
Is she doing well?

135
00:12:52,450 --> 00:12:56,400
You didn't hear yet?

136
00:12:59,360 --> 00:13:04,170
Lady Yoon passed away.

137
00:13:19,710 --> 00:13:23,510
Still, I think the Young Master
is safe.

138
00:13:23,510 --> 00:13:27,760
I haven't heard that the
police have arrested him.

139
00:13:31,150 --> 00:13:32,750
My Lady.

140
00:13:42,950 --> 00:13:45,830
I hear you're from
the Hundred Year Inn.

141
00:13:45,830 --> 00:13:47,720
Who sent you here?

142
00:13:49,350 --> 00:13:53,770
What do you mean who?
It was our new Lord.

143
00:13:56,050 --> 00:13:57,940
What's that?

144
00:13:59,690 --> 00:14:04,580
Lord Jo sent it for Lady Chung Jo.

145
00:14:12,530 --> 00:14:14,140
What are you doing?

146
00:14:14,140 --> 00:14:18,010
Why are you opening that
without her permission?

147
00:14:19,040 --> 00:14:25,320
Oh my... Even Wol San has never
gotten such fine gifts.

148
00:14:25,320 --> 00:14:28,460
How can Lord Jo do this?

149
00:14:29,980 --> 00:14:33,220
She's spending the night with the man
who killed her father.

150
00:14:33,220 --> 00:14:35,810
She has to accept at least that.

151
00:14:41,000 --> 00:14:42,770
Let's go.

152
00:14:46,860 --> 00:14:51,060
My Lady, what does she mean?
Spending the night with the new Lord?

153
00:14:55,640 --> 00:14:58,190
Oh my...

154
00:15:02,570 --> 00:15:05,580
What?
The new Lord and our Lady?

155
00:15:05,580 --> 00:15:08,090
What's this all about?

156
00:15:08,090 --> 00:15:11,630
So, tell me.
Where's Kang Chi?

157
00:15:11,630 --> 00:15:14,130
Where is he?

158
00:15:18,010 --> 00:15:21,920
I will go tell Kang Chi, myself.

159
00:15:21,920 --> 00:15:26,140
- Make sure nobody traces your footsteps.
- Of course.

160
00:15:29,800 --> 00:15:32,300
What should I do with those rats?

161
00:15:32,300 --> 00:15:34,160
Let them be.

162
00:15:34,160 --> 00:15:39,360
Those rats don't even realize
what they're doing.

163
00:15:40,830 --> 00:15:45,430
Go quietly, and station our men
around Choon Hwa Gwan.

164
00:15:45,430 --> 00:15:51,860
Tonight, Kang Chi will go there
on his own to die.

165
00:15:56,520 --> 00:15:58,600
What did you just say?

166
00:15:58,600 --> 00:16:00,240
Spend the night?

167
00:16:00,240 --> 00:16:02,890
Who and who?

168
00:16:02,890 --> 00:16:05,790
Lady Chung Jo
and Jo Gwan Woong, that guy.

169
00:16:05,790 --> 00:16:08,450
And it's tonight.

170
00:16:09,230 --> 00:16:11,650
There's no time.

171
00:16:11,650 --> 00:16:15,070
The sun is about to set.

172
00:16:15,920 --> 00:16:18,220
Hold on, Kang Chi.

173
00:16:18,870 --> 00:16:21,390
I don't feel good about this.

174
00:16:21,390 --> 00:16:26,090
I think Jo Gwan Woong's setting up
a trap by using Lady Chung Jo.

175
00:16:26,090 --> 00:16:31,330
What do you mean?
You think I'm bait?

176
00:16:31,330 --> 00:16:34,590
No matter where I am,
I'm always on Kang Chi's side.

177
00:16:34,590 --> 00:16:38,140
Jo Gwan Woong may be
using that fact.

178
00:16:38,140 --> 00:16:40,540
- Even if it is a trap, I have to go.
- Kang Chi!

179
00:16:40,540 --> 00:16:44,050
Chung Jo will be waiting.
I have to go.

180
00:16:46,760 --> 00:16:49,200
Then, let's go together.

181
00:16:51,630 --> 00:16:55,430
If it really is a trap,
the two of us will be better.

182
00:16:55,430 --> 00:16:56,840
- No.
- No.

183
00:17:02,150 --> 00:17:06,400
Thanks for worrying about me,
but I can't accept your help this time.

184
00:17:06,400 --> 00:17:09,980
The Master isn't even around.
You'll have to stay here.

185
00:17:09,980 --> 00:17:13,310
You heard?
You'll have to stay here.

186
00:17:13,310 --> 00:17:16,610
Don't get in trouble from Master
by trying to help me.

187
00:17:16,610 --> 00:17:20,730
- You should just stay here. Okay?
- Listen to Choi Kang Chi.

188
00:17:21,360 --> 00:17:23,730
Have you two formed an alliance?

189
00:17:23,730 --> 00:17:27,330
Since when were the two of
you in such agreement?

190
00:17:29,280 --> 00:17:32,320
Even if I'm not here,
you can watch the place.

191
00:17:32,320 --> 00:17:33,450
- Lady Yeo Wool.
- Sir Dam.

192
00:17:33,450 --> 00:17:36,850
And just in case I'm right
and this is a trap...

193
00:17:36,850 --> 00:17:40,910
it'll be hard for you to escape
with Lady Chung Jo on your own.

194
00:17:40,910 --> 00:17:45,290
- Even if it is hard, I'll take care of it.
- I have better martial arts skills than you.

195
00:17:45,290 --> 00:17:47,490
I'll be your aid, not your burden.

196
00:17:47,490 --> 00:17:49,690
So, let's go together without
any more complaints.

197
00:17:49,690 --> 00:17:55,160
- But, my Lady.
- I'm going with Kang Chi. That's it!

198
00:17:58,960 --> 00:18:01,550
But...

199
00:18:03,860 --> 00:18:07,870
We don't have to let
Young Master Tae Seo know?

200
00:18:11,490 --> 00:18:14,340
For now, don't say anything.

201
00:18:14,340 --> 00:18:17,850
It'll be better for
Tae Seo to not know.

202
00:18:29,550 --> 00:18:34,500
Bring me the information on
Master Dam's school and the silver.

203
00:18:34,500 --> 00:18:41,040
<i>If you don't,
your sister will pay for it.</i>

204
00:18:50,720 --> 00:18:52,870
What happened?

205
00:18:52,870 --> 00:18:55,890
Your eyes seem unsettled.

206
00:18:59,590 --> 00:19:03,300
Fear and anger
make things distorted.

207
00:19:04,120 --> 00:19:09,560
Don't let those distortions
affect your decision-making, Tae Seo.

208
00:19:36,490 --> 00:19:38,270
Let's go.

209
00:20:27,520 --> 00:20:29,050
Head Maid.

210
00:20:30,990 --> 00:20:33,450
Put away the lights.

211
00:20:33,450 --> 00:20:37,750
We won't take any guests in tonight.

212
00:20:37,750 --> 00:20:43,070
Tell the girls, and make sure
that no lights shine out.

213
00:20:44,130 --> 00:20:47,200
- And Jang Sae.
- Yes, Head Mistress.

214
00:20:47,200 --> 00:20:51,440
You should lay out the straw mat
in front of the main entrance.

215
00:20:56,120 --> 00:20:59,990
Why the straw mat?

216
00:20:59,990 --> 00:21:02,160
I don't know...

217
00:21:37,510 --> 00:21:39,740
What's going on?

218
00:21:39,740 --> 00:21:43,090
Why is the Choon Hwa Gwan so
dark and quiet?

219
00:22:16,140 --> 00:22:19,750
What's with this absurd sight?

220
00:22:19,750 --> 00:22:21,630
I'm sorry.

221
00:22:21,630 --> 00:22:25,940
We will not be accepting guests
into Choon Hwa Gwan tonight.

222
00:22:26,500 --> 00:22:30,940
I already told you that I would be
spending the night here.

223
00:22:30,940 --> 00:22:34,040
Are you telling me you'll
disobey my order?

224
00:22:34,040 --> 00:22:41,200
Twenty years ago, I lost two young lives
because I didn't disobey your words.

225
00:22:41,200 --> 00:22:43,530
Do you remember?

226
00:22:44,830 --> 00:22:54,170
Although we may be gisaengs,
we still have regulations and principles.

227
00:22:54,420 --> 00:22:59,220
It's my responsibility to teach and
maintain them.

228
00:22:59,220 --> 00:23:04,470
So, what are you planning to
do against me?

229
00:23:04,470 --> 00:23:08,380
Please take back your request.

230
00:23:08,380 --> 00:23:09,750
What?

231
00:23:09,750 --> 00:23:16,380
If you don't take back your request,
Choon Hwa Gwan will never turn the lights on.

232
00:23:16,380 --> 00:23:20,990
If I don't take back my request,
what will you do?

233
00:23:21,800 --> 00:23:24,530
Kill me.

234
00:23:27,860 --> 00:23:32,060
If I can't even protect
a trainee here...

235
00:23:32,060 --> 00:23:36,190
how would I ever be able
to carry on as a head mistress?

236
00:23:36,400 --> 00:23:40,690
Kill me instead,
and get what you want.

237
00:23:40,690 --> 00:23:45,690
Before then,
I will never let you go through.

238
00:23:50,260 --> 00:23:55,070
You really want to get beheaded?

239
00:23:55,070 --> 00:24:00,440
As a state gisaeng,
I'm technically state property.

240
00:24:00,440 --> 00:24:05,900
If you decide to take my life,
you would be taking state property.

241
00:24:05,900 --> 00:24:11,850
- You'll have to be responsible for that.
- Even if I kill you...

242
00:24:11,850 --> 00:24:16,540
- what kind of high crime would that be?
- Then, kill me.

243
00:24:18,480 --> 00:24:20,820
Head Mistress Chun.

244
00:24:20,820 --> 00:24:24,860
Your haughtiness
will reach the heavens.

245
00:24:25,430 --> 00:24:27,170
Fine.

246
00:24:28,010 --> 00:24:30,570
I will kill you as you wish.

247
00:24:45,640 --> 00:24:48,240
That's enough.

248
00:25:21,300 --> 00:25:23,400
Thank you.

249
00:25:23,400 --> 00:25:27,720
I will never forget your
willingness to protect Chung Jo.

250
00:25:27,720 --> 00:25:32,070
From now on, I'll take care of this,
so step back.

251
00:25:39,460 --> 00:25:42,310
It's you again.

252
00:25:42,310 --> 00:25:46,080
Don't you think we are
seeing each other a little too often?

253
00:25:46,080 --> 00:25:51,520
You must be begging for
an early death.

254
00:25:51,520 --> 00:25:54,660
If you keep coveting what's not yours,
you'll bring trouble upon yourself.

255
00:25:54,660 --> 00:26:01,030
- Be careful.
- If Chung Jo's not mine, then she's yours?

256
00:26:01,890 --> 00:26:05,650
How can you talk about owning
a person?

257
00:26:05,650 --> 00:26:09,550
One's heart is not something
you can possess like that.

258
00:26:14,340 --> 00:26:16,360
Deputy Seo.

259
00:26:29,440 --> 00:26:31,600
<i>Don't fight him no matter what.</i>

260
00:26:31,600 --> 00:26:35,830
You're not going there
to fight with Jo Gwan Woong.

261
00:26:35,830 --> 00:26:38,910
Don't forget that you're going there
to rescue Lady Chung Jo.

262
00:26:38,910 --> 00:26:40,200
Do you understand?

263
00:26:40,200 --> 00:26:44,300
If I don't fight him,
what can I do?

264
00:26:45,120 --> 00:26:48,860
- I have a plan.
- A plan?

265
00:26:48,860 --> 00:26:54,150
First, run away until you
reach the restaurant in town.

266
00:26:56,060 --> 00:26:59,390
- Deputy Seo, what are you waiting for?
- Get him!

267
00:27:07,320 --> 00:27:09,220
Follow him!

268
00:27:41,410 --> 00:27:44,730
Don't be scared.
I'm Kang Chi's friend.

269
00:27:46,070 --> 00:27:48,230
Get him!

270
00:27:49,530 --> 00:27:51,770
- Stop!
- Get him!

271
00:28:10,050 --> 00:28:11,640
That way!

272
00:28:12,830 --> 00:28:16,470
- No, it's that way!
- Sir, it's that way!

273
00:28:16,820 --> 00:28:18,780
It's that way!

274
00:28:20,260 --> 00:28:22,010
What should we do?

275
00:28:22,010 --> 00:28:25,980
- Each go your own separate ways!
- Yes, sir.

276
00:28:26,420 --> 00:28:30,570
- Jang Sae, lock up all the doors.
- Yes, Head Mistress.

277
00:28:30,570 --> 00:28:33,700
- How is Chung Jo?
- She's staying in her room.

278
00:28:36,850 --> 00:28:40,300
Oh my...
Where did she go?

279
00:28:43,730 --> 00:28:45,630
Head Maid.

280
00:28:45,630 --> 00:28:49,290
Tell Jang Sae to find Chung Jo, first.

281
00:28:50,000 --> 00:28:53,970
Be careful that Wol San
and the other girls don't find out.

282
00:28:53,970 --> 00:28:56,490
Yes, I understand.

283
00:29:01,030 --> 00:29:04,100
Why did you run away?

284
00:29:04,370 --> 00:29:06,780
Why?

285
00:29:13,880 --> 00:29:16,850
Are you okay?
You're not hurt?

286
00:29:16,850 --> 00:29:19,910
I'm sorry.
I'm not used to the mountains.

287
00:29:19,910 --> 00:29:23,130
If we go a little more,
Kang Chi will meet us there.

288
00:29:23,130 --> 00:29:24,930
Hang in there.

289
00:29:36,570 --> 00:29:38,310
Choi Kang Chi!

290
00:30:02,510 --> 00:30:05,470
- What happened?
- It wasn't Choi Kang Chi.

291
00:30:05,470 --> 00:30:08,130
Mine wasn't Choi Kang Chi, either.

292
00:30:08,130 --> 00:30:13,020
I'm sure Choi Kang Chi planned this
with men from Master Dam's school.

293
00:30:13,020 --> 00:30:16,590
Go report this to
the police headquarters.

294
00:30:16,590 --> 00:30:19,760
Tell them to arrest the men
responsible for this!

295
00:30:19,760 --> 00:30:20,940
Yes, sir.

296
00:30:49,300 --> 00:30:52,340
Who are you waiting for?

297
00:30:53,070 --> 00:30:54,800
Master.

298
00:30:56,400 --> 00:31:00,300
Lady Yeo Wool hasn't come in yet.
I'm waiting for her.

299
00:31:03,490 --> 00:31:10,730
Are you concerned?
Because of Yeo Wool and Kang Chi?

300
00:31:10,730 --> 00:31:17,000
If you're that concerned,
why don't you express yourself more?

301
00:31:19,760 --> 00:31:26,650
I'm just... Lady Yeo Wool's shadow.

302
00:31:27,600 --> 00:31:32,860
I can be concerned, but it's
not up to me to decide anything.

303
00:31:36,170 --> 00:31:39,560
You're still young.

304
00:31:42,040 --> 00:31:49,300
Anyway, where did Master Dam
go without saying anything?

305
00:32:07,820 --> 00:32:11,500
I thought I would have a guest,
so I was waiting outside.

306
00:32:11,500 --> 00:32:14,450
It was you,
Dam Pyung Joon.

307
00:32:34,010 --> 00:32:37,210
If we wait here,
they'll arrive.

308
00:32:38,140 --> 00:32:42,840
By the way, what is your name?

309
00:32:43,120 --> 00:32:45,410
You don't remember?

310
00:32:46,640 --> 00:32:50,590
I'm Master Dam's daughter,
Dam Yeo Wool.

311
00:32:50,590 --> 00:32:54,790
A long time ago,
I saw you once at the Hundred Year Inn.

312
00:32:57,710 --> 00:33:01,090
Hi, my name is Yeo Wool.

313
00:33:06,930 --> 00:33:10,300
You're here.
Are you all okay?

314
00:33:10,300 --> 00:33:13,270
- Nobody got hurt?
- No.

315
00:33:13,270 --> 00:33:17,080
We just ran as you told us to do.

316
00:33:17,400 --> 00:33:18,810
Good.

317
00:33:19,500 --> 00:33:22,850
But, where's Kang Chi?
He's not here yet?

318
00:33:22,850 --> 00:33:25,160
I'm just arriving.

319
00:33:26,630 --> 00:33:30,230
- Why are you so late?
- You're the last one.

320
00:33:30,230 --> 00:33:33,050
- You left them behind?
- Yes.

321
00:33:33,050 --> 00:33:37,750
- And you didn't fight them face on?
- No, I didn't.

322
00:33:39,780 --> 00:33:41,540
What about Chung Jo?

323
00:33:48,700 --> 00:33:50,300
Chung Jo!

324
00:33:54,810 --> 00:33:56,890
Are you okay?

325
00:34:02,010 --> 00:34:04,510
You're okay?

326
00:34:05,120 --> 00:34:06,870
No.

327
00:34:06,870 --> 00:34:09,070
I'm not okay at all.

328
00:34:09,840 --> 00:34:14,860
I'm not okay at all, Kang Chi.

329
00:34:31,630 --> 00:34:33,350
It's okay now.

330
00:34:33,350 --> 00:34:37,670
You came to me,
so you're okay, now.

331
00:34:38,740 --> 00:34:40,610
Kang Chi.

332
00:36:14,740 --> 00:36:17,110
Chung Jo.

333
00:36:18,670 --> 00:36:21,280
- Chung Jo.
- Tae Seo.

334
00:36:32,520 --> 00:36:35,500
You must have gone through
a lot of hardship.

335
00:36:36,230 --> 00:36:39,930
You're not hurt?
You weren't sick?

336
00:36:41,690 --> 00:36:45,210
Tae Seo, Mother...

337
00:36:45,210 --> 00:36:47,200
Mother...

338
00:36:48,710 --> 00:36:50,780
I know.

339
00:36:50,780 --> 00:36:53,680
You don't need to say anything.

340
00:36:58,480 --> 00:37:01,760
What do we do now, Tae Seo?

341
00:37:01,760 --> 00:37:04,030
Don't worry.

342
00:37:04,880 --> 00:37:10,620
From now on, I'll take care of you.

343
00:37:57,350 --> 00:37:59,880
What do you want to know?

344
00:37:59,880 --> 00:38:04,020
Everything about Kang Chi.

345
00:38:05,570 --> 00:38:07,590
Everything?

346
00:38:07,590 --> 00:38:11,810
Is it really possible for that
kid to become human?

347
00:38:13,560 --> 00:38:20,710
Is it really safe for that kid
to be amongst humans?

348
00:38:20,710 --> 00:38:23,810
You must be worried about
your daughter.

349
00:38:24,530 --> 00:38:27,850
But, it's impossible to undo fate.

350
00:38:27,850 --> 00:38:34,180
Once a fateful connection has been made,
no one can undo that fate.

351
00:38:35,280 --> 00:38:38,300
<i>This is karma.</i>

352
00:38:50,190 --> 00:38:52,580
Help.

353
00:38:54,140 --> 00:38:55,980
Choi Kang Chi.

354
00:38:55,980 --> 00:38:57,450
He's in danger.

355
00:38:57,450 --> 00:39:01,840
<i>This is all
because of what I did.</i>

356
00:39:17,710 --> 00:39:19,340
What happened?

357
00:39:19,340 --> 00:39:22,810
Why is Lady Chung Jo at our school?

358
00:39:23,340 --> 00:39:27,960
Gon, I told you to take care of
everything here while I was gone.

359
00:39:27,960 --> 00:39:30,880
It was my decision.

360
00:39:32,670 --> 00:39:36,260
I heard that Jo Gwan Woong would
spend the night with Lady Chung Jo.

361
00:39:36,260 --> 00:39:38,050
I couldn't just sit back.

362
00:39:38,050 --> 00:39:43,080
So, Choi Kang Chi acted up again?
And you helped him again?

363
00:39:43,080 --> 00:39:44,150
Father.

364
00:39:44,150 --> 00:39:46,300
Head Mistress Chun was supposed
to help Chung Jo.

365
00:39:46,300 --> 00:39:52,180
She had promised me that.
But, why did you create this mess?

366
00:39:53,280 --> 00:39:58,170
All of this is my fault.

367
00:39:59,660 --> 00:40:05,520
I'm the one who asked Kang Chi
to rescue Chung Jo.

368
00:40:05,520 --> 00:40:09,880
This all happened because of me.
Please punish me.

369
00:40:11,990 --> 00:40:17,370
What will you do now?
Jo Gwan Woong is already looking for you.

370
00:40:17,370 --> 00:40:20,640
You've just angered him more
without any plans.

371
00:40:22,480 --> 00:40:24,950
I'll leave.

372
00:40:30,960 --> 00:40:35,390
I will leave here with Chung Jo.

373
00:40:36,620 --> 00:40:39,240
- Kang Chi.
- That will be best.

374
00:40:39,240 --> 00:40:42,840
That way, everyone will be safe.

375
00:40:46,450 --> 00:40:50,750
If you will allow it, Tae Seo,
I'll leave here with Chung Jo.

376
00:40:55,480 --> 00:40:57,780
<i>What do you mean?</i>

377
00:40:57,780 --> 00:41:01,030
I said this has nothing to do with
Master Dam's school.

378
00:41:01,030 --> 00:41:06,930
So, if you want to blame someone
for this, then take me in.

379
00:41:07,500 --> 00:41:14,150
You must be mistaken.
The one I want is Choi Kang Chi, not you.

380
00:41:14,890 --> 00:41:18,810
So, if you want to protect Master Dam's
school and your sister...

381
00:41:18,810 --> 00:41:21,550
you must bring me what I want.

382
00:41:21,550 --> 00:41:25,980
That's a fair deal.

383
00:41:27,610 --> 00:41:31,230
<i>Tae Seo, what should I do?</i>

384
00:41:31,230 --> 00:41:34,590
Can I really leave with Chung Jo?

385
00:41:47,880 --> 00:41:52,870
It's my request, Kang Chi.

386
00:41:55,520 --> 00:41:58,470
Okay.

387
00:42:27,530 --> 00:42:34,520
I'm Dam Yeo Wool. A long time ago,
we met at the Hundred Year Inn.

388
00:42:34,520 --> 00:42:39,620
Hi, my name is Yeo Wool.
Will you give him this?

389
00:43:01,090 --> 00:43:03,940
Hey, Sir Dam.
Sir Dam!

390
00:43:04,220 --> 00:43:06,260
Sir Dam!

391
00:43:09,060 --> 00:43:11,920
Look, Sir Dam.
Let's talk.

392
00:43:11,920 --> 00:43:15,770
No thanks. I don't want to
say anything to you right now.

393
00:43:15,770 --> 00:43:19,080
- Sir Dam.
- You said you would tell me, first!

394
00:43:19,300 --> 00:43:24,260
After telling me that, how can you
say that you'll leave so suddenly?

395
00:43:24,260 --> 00:43:27,140
Especially in front of everyone,
so suddenly?

396
00:43:27,140 --> 00:43:31,550
Master has already endangered himself
by keeping Tae Seo here.

397
00:43:31,550 --> 00:43:33,240
How can I ask him to take care
of Chung Jo as well?

398
00:43:33,240 --> 00:43:37,220
If you leave, where will you go?
You got a place to go to?

399
00:43:37,220 --> 00:43:40,360
I'm sure there's a place for
the two of us to hide.

400
00:43:40,360 --> 00:43:42,700
I thought you wanted to
become human!

401
00:43:44,130 --> 00:43:48,360
That's why you came here.
And you're going to give up like this?

402
00:43:48,360 --> 00:43:49,960
Sir Dam...

403
00:43:49,960 --> 00:43:53,610
This is how weak your resolve was
to become human?

404
00:43:56,310 --> 00:43:58,180
Look, Sir Dam.

405
00:43:58,180 --> 00:44:02,610
Let go. I don't want to
talk to someone like you.

406
00:44:02,920 --> 00:44:04,370
Yeo Wool!

407
00:44:39,120 --> 00:44:43,080
I'm sorry,
Dam Yeo Wool.

408
00:44:45,430 --> 00:44:52,050
I'm sorry for not telling you, first,
that I'm leaving.

409
00:44:53,890 --> 00:45:02,540
I'm also sorry for giving up so easily
on my decision.

410
00:45:04,410 --> 00:45:06,450
And also...

411
00:45:08,790 --> 00:45:10,980
Thank you.

412
00:45:12,110 --> 00:45:15,820
For taking my side even after
knowing all my weaknesses.

413
00:45:19,720 --> 00:45:23,740
The reason I could bear
Lord Park's death...

414
00:45:24,980 --> 00:45:31,400
The reason I could win over my
uncontrollable situation...

415
00:45:32,400 --> 00:45:35,010
That was all thanks to you.

416
00:45:41,660 --> 00:45:45,450
I will never forget.
I...

417
00:45:47,460 --> 00:45:50,470
I won't be able to forget.

418
00:47:33,230 --> 00:47:36,980
How much more will you
disappoint me?

419
00:47:36,980 --> 00:47:43,190
How could your powerful guards
fail to catch him each time?

420
00:47:43,740 --> 00:47:47,160
I have a plan, so give me
one more chance.

421
00:47:47,160 --> 00:47:51,430
- I don't want to hear it!
- My Lord, Ma Bong Chool is here.

422
00:47:51,430 --> 00:47:52,910
Let him in.

423
00:48:01,390 --> 00:48:04,130
It's been a long time, my Lord.

424
00:48:04,940 --> 00:48:10,440
Did you say you know Choi Kang Chi
the best in all of Yeo Soo?

425
00:48:10,440 --> 00:48:12,170
Of course.

426
00:48:12,430 --> 00:48:16,590
I was the one who
found him last time, too.

427
00:48:17,730 --> 00:48:21,510
Then, let me give you that
order once more.

428
00:48:21,510 --> 00:48:26,950
This time, you'll not only have to find him.
You must find him, and get rid of him.

429
00:48:26,950 --> 00:48:31,050
Then, I'll give you a grand reward.

430
00:48:33,770 --> 00:48:39,910
If you entrust me with the job,
I'll return after putting him into his grave.

431
00:48:52,840 --> 00:48:58,150
Thank you for letting me stay here.
Please live a healthy, long life.

432
00:48:58,150 --> 00:49:03,630
And, please tell the Admiral I'm sorry
for leaving without saying goodbye.

433
00:49:03,630 --> 00:49:07,750
I will never forget
all that he has done for me.

434
00:49:08,580 --> 00:49:11,490
Okay, I will do that.

435
00:49:18,920 --> 00:49:21,950
Lady Yeo Wool is practicing
her sword skills.

436
00:49:21,950 --> 00:49:24,070
She asked not to be disturbed.

437
00:49:50,780 --> 00:49:55,890
If you want to reach Neung Gok Hill
by tonight, you'll have to hurry.

438
00:49:55,890 --> 00:49:57,620
Yes.

439
00:49:58,970 --> 00:50:03,570
Then, take care.

440
00:50:07,580 --> 00:50:09,440
Let's go.

441
00:50:36,780 --> 00:50:41,770
<i>Still, I wanted to say my last
goodbye to you.</i>

442
00:50:50,360 --> 00:50:55,360
<i>Goodbye, Dam Yeo Wool.</i>

443
00:51:05,980 --> 00:51:09,540
He's really gone.

444
00:51:11,260 --> 00:51:16,200
I hope you won't regret
your decision.

445
00:51:17,100 --> 00:51:20,270
I'll be going in, first.

446
00:51:24,890 --> 00:51:32,070
<i>If I can stop their fate like this.
I want to do that.</i>

447
00:51:34,480 --> 00:51:38,040
How could he make such
a rash decision?

448
00:51:38,040 --> 00:51:40,500
Are you out there?

449
00:51:42,880 --> 00:51:47,180
Get the horse ready.
I'll have to visit Master Dam's school.

450
00:51:47,180 --> 00:51:49,240
Yes, sir.

451
00:52:27,270 --> 00:52:32,580
- They're heading towards Neung Gok Hill?
- Yes.

452
00:52:32,580 --> 00:52:36,450
- Beat them to it, and get them there.
- Did you hear?

453
00:52:36,450 --> 00:52:41,110
- You'll have to get them there, so move.
- Yes, sir.

454
00:52:43,960 --> 00:52:48,430
Good job.
You've helped us a lot.

455
00:52:52,220 --> 00:52:58,340
I let you have Choi Kang Chi as promised,
so turn over my sister.

456
00:53:04,630 --> 00:53:08,950
Go with them, and kill Choi Kang Chi
with your own hands.

457
00:53:08,950 --> 00:53:13,360
If you do, I'll let you take your sister
right on the spot.

458
00:53:30,310 --> 00:53:36,920
Don't forget to get rid of
his bracelet, first.

459
00:53:46,880 --> 00:53:49,830
<i>Your sister was sold into
a gisaeng house.</i>

460
00:53:49,830 --> 00:53:55,100
<i>Even if it's not Lord Jo, your sister will
soon be dirtied by other men.</i>

461
00:53:55,360 --> 00:53:59,320
Even if she runs away with Choi Kang Chi,
it won't be much different.

462
00:53:59,320 --> 00:54:04,270
She'll live her life in hiding.
And if she gets caught, she'll get executed.

463
00:54:04,270 --> 00:54:09,710
So, make your decision.
Will you let your sister live in dirt?

464
00:54:09,710 --> 00:54:14,000
Or, will you hand over Choi Kang Chi?

465
00:54:24,210 --> 00:54:27,240
Keep an eye out for them
on the path.

466
00:54:27,240 --> 00:54:34,270
When you see them coming down
after doing the job, kill all of them.

467
00:54:34,270 --> 00:54:35,990
Yes, sir.

468
00:54:50,880 --> 00:54:52,730
Where are you going?

469
00:54:53,300 --> 00:54:54,640
My Lady!

470
00:54:57,730 --> 00:55:00,510
I think I'm crazy.

471
00:55:01,280 --> 00:55:04,340
I shouldn't have sent him
away like that.

472
00:55:05,050 --> 00:55:08,820
I should have said one last goodbye.

473
00:55:11,580 --> 00:55:13,350
You said it was Neung Gok Hill?

474
00:55:13,350 --> 00:55:17,130
If I follow after them,
will I catch up by tonight?

475
00:55:17,130 --> 00:55:21,480
You'll follow them, and do what?
He's already got another woman.

476
00:55:23,420 --> 00:55:26,730
I don't want to do anything.
I just...

477
00:55:28,100 --> 00:55:30,650
I just want to say goodbye.

478
00:55:32,510 --> 00:55:39,820
I want to bid him farewell.
I want to wish him a good life.

479
00:55:40,740 --> 00:55:43,580
I just want to tell him that.

480
00:56:05,420 --> 00:56:07,900
Thank you.

481
00:56:14,080 --> 00:56:16,540
Do you know something?

482
00:56:16,860 --> 00:56:22,250
You haven't said anything
since leaving the martial arts school.

483
00:56:24,060 --> 00:56:26,460
I haven't?

484
00:56:28,030 --> 00:56:33,640
I have a lot of thoughts
about the upcoming days.

485
00:56:36,160 --> 00:56:42,630
Am I being a burden to you?

486
00:56:43,400 --> 00:56:46,620
What do you mean?
A burden?

487
00:56:46,620 --> 00:56:49,660
You're someone I need to protect.

488
00:57:00,770 --> 00:57:05,820
I don't know.
It just feels like you've changed.

489
00:57:06,700 --> 00:57:12,960
It seems like you've become someone else.
You seem distant.

490
00:57:22,910 --> 00:57:25,290
<i>What is there to be unsure of?</i>

491
00:57:25,290 --> 00:57:28,770
<i>She may think there's nothing wrong.</i>

492
00:57:29,590 --> 00:57:34,020
Whether you're half human or not. She
may not care about your outer appearance.

493
00:57:34,020 --> 00:57:38,510
You're still Choi Kang Chi inside.

494
00:57:49,110 --> 00:57:51,580
Actually, Chung Jo...

495
00:57:51,580 --> 00:57:54,060
I have something to tell you.

496
00:57:56,810 --> 00:57:58,890
What is it?

497
00:57:59,800 --> 00:58:03,330
Before that, I want to tell you this.

498
00:58:03,330 --> 00:58:06,330
For you, I will do whatever it takes.

499
00:58:06,330 --> 00:58:11,070
To protect you,
I can even give up my life.

500
00:58:11,070 --> 00:58:14,300
- You know, right?
- What do you need to tell me?

501
00:58:15,920 --> 00:58:17,720
I...

502
00:58:18,790 --> 00:58:23,560
- I found out who my real parents are.
- Real parents?

503
00:58:23,560 --> 00:58:28,370
- Your biological parents?
- Yes.

504
00:58:32,350 --> 00:58:36,650
You see, my father...

505
00:58:42,820 --> 00:58:44,890
My father...

506
00:58:44,890 --> 00:58:46,960
Wow, this is picture perfect.

507
00:58:46,960 --> 00:58:49,110
Who's this?

508
00:58:49,110 --> 00:58:51,900
It's Choi Kang Chi!

509
00:58:57,620 --> 00:58:59,230
Ma Bong Chool.

510
00:58:59,230 --> 00:59:02,620
- What brings you here?
- What brings me here?

511
00:59:02,620 --> 00:59:08,130
I'm here to follow Lord Jo Gwan Woong's
orders to kill you.

512
00:59:08,130 --> 00:59:16,610
I went through a lot bringing the
best hunters and captors in the South.

513
00:59:19,450 --> 00:59:21,140
Get him!

514
00:59:29,610 --> 00:59:31,350
Kang Chi!

515
00:59:39,100 --> 00:59:40,580
Kang Chi!

516
00:59:41,890 --> 00:59:44,110
- Chung Jo.
- Kang Chi!

517
00:59:44,110 --> 00:59:45,790
Chung Jo!

518
01:00:06,650 --> 01:00:08,700
Tae Seo.

519
01:00:11,120 --> 01:00:13,160
Tae Seo.

520
01:00:14,080 --> 01:00:17,590
I'm here to kill you, Kang Chi.

521
01:00:20,650 --> 01:00:22,770
Tae Seo!

522
01:00:32,460 --> 01:00:38,820
<i>What if they no longer want you?
Then, what will you do?</i>

523
01:00:38,820 --> 01:00:44,120
Just like you have changed,
what if they've also changed?

524
01:00:45,500 --> 01:00:49,000
And if they no longer think of
you as their family...

525
01:00:49,000 --> 01:00:51,190
then, what will you do?

526
01:00:59,190 --> 01:01:01,120
That won't happen.

527
01:01:01,120 --> 01:01:05,740
Tae Seo and Chung Jo will
never betray me.

528
01:01:09,790 --> 01:01:18,110
<i>But Kang Chi, humans are much
weaker than you think.</i>

529
01:01:18,110 --> 01:01:24,850
<i>Because they are weak,
sometimes they become cruel.</i>

530
01:01:26,570 --> 01:01:28,460
Tae Seo.

531
01:01:30,100 --> 01:01:31,970
Why?

532
01:01:31,970 --> 01:01:35,510
Chung Jo is the only family
I have left.

533
01:01:35,510 --> 01:01:40,740
To protect that child,
I have no other choice.

534
01:01:40,740 --> 01:01:42,770
What?

535
01:01:46,940 --> 01:01:51,840
Forgive me,
Kang Chi.

536
01:02:03,020 --> 01:02:04,820
No, Tae Seo.

537
01:02:04,820 --> 01:02:06,650
Don't do this.

538
01:02:06,650 --> 01:02:08,660
Tae Seo!

539
01:02:11,510 --> 01:02:12,810
No!

540
01:02:12,810 --> 01:02:14,310
Please!

541
01:02:17,690 --> 01:02:19,900
No!

542
01:02:26,970 --> 01:02:35,180
Subtitles by DramaFever

543
01:02:44,870 --> 01:02:47,360
Go away.
Don't come close.

544
01:02:47,360 --> 01:02:50,720
In order to live,
throw away everything that you can.

545
01:02:50,720 --> 01:02:54,530
If you become mine,
I, too, will become yours.

546
01:02:54,530 --> 01:02:57,920
Why are you
taking care of him?

547
01:02:57,920 --> 01:03:02,600
I think we'll have to plan for
a face-off with Jo Gwan Woong.

548
01:03:02,600 --> 01:03:06,270
Why are you so good to me?

549
01:03:06,270 --> 01:03:10,410
I want to do everything for you.
That's my desire.

550
01:03:10,410 --> 01:03:16,540
I'm here to see Yeo Wool.
Please let me see Yeo Wool.