﻿1
00:00:42,318 --> 00:00:44,388
I'm sure you have things you miss in the old times...

2
00:00:45,017 --> 00:00:46,417
that you cannot go back to.

3
00:00:48,958 --> 00:00:50,458
I think I saw that.

4
00:00:53,528 --> 00:00:55,098
I told you that I saw you in a dream.

5
00:00:55,897 --> 00:00:56,897
In a dream?

6
00:00:56,897 --> 00:00:59,397
You were smiling underneath a huge tree.

7
00:01:00,937 --> 00:01:02,467
When someone said they'd build you a house,

8
00:01:02,467 --> 00:01:04,278
you said mean things just as you do now,

9
00:01:04,878 --> 00:01:06,037
but you were happy.

10
00:01:09,907 --> 00:01:12,178
The man who taught you how to write your name, Man Weol.

11
00:01:13,778 --> 00:01:15,617
Is that the person you miss the most...

12
00:01:16,818 --> 00:01:17,888
over your long stay here?

13
00:01:21,087 --> 00:01:22,458
Why do you see...

14
00:01:25,098 --> 00:01:26,198
such things?

15
00:01:26,958 --> 00:01:28,428
Why do I see you?

16
00:01:29,197 --> 00:01:31,037
I'm scared that I may have to pay the price.

17
00:01:35,068 --> 00:01:37,108
What is it that you've failed to figure out?

18
00:01:37,807 --> 00:01:38,837
Do you think I'm here...

19
00:01:39,938 --> 00:01:41,208
to help you find out...

20
00:01:43,007 --> 00:01:45,048
what you've failed to figure out on your own?

21
00:02:51,178 --> 00:02:53,117
You didn't die.

22
00:02:54,217 --> 00:02:56,217
I told you that you are tied to the Moon Tree,

23
00:02:56,217 --> 00:02:59,617
and the flow of life and death has stopped for you.

24
00:03:00,988 --> 00:03:04,758
The leaves sprout, and the flowers blossom and fall.

25
00:03:05,358 --> 00:03:08,467
Your time will start flowing once again.

26
00:03:11,538 --> 00:03:13,038
The tree just changed.

27
00:03:14,837 --> 00:03:15,837
You're right.

28
00:03:17,108 --> 00:03:19,638
You might actually turn out to be...

29
00:03:19,638 --> 00:03:21,907
someone a lot more special than I had expected.

30
00:03:40,397 --> 00:03:42,397
I can't just leave like this.

31
00:03:42,668 --> 00:03:45,337
What about my dog, Soon Dol?

32
00:03:45,337 --> 00:03:47,738
There's nothing you can do when it comes to death.

33
00:03:47,867 --> 00:03:49,807
Gosh, I can't go!

34
00:03:49,907 --> 00:03:51,478
I can't go!

35
00:03:56,877 --> 00:03:58,317
Soon Dol, bark.

36
00:03:58,918 --> 00:04:00,347
You need to bark to live.

37
00:04:00,617 --> 00:04:02,488
If you don't, you'll die.

38
00:04:05,388 --> 00:04:06,988
My goodness, come on.

39
00:04:08,527 --> 00:04:11,298
Bark! You need to bark!

40
00:04:14,897 --> 00:04:16,897
It's been a week, and he still won't budge.

41
00:04:17,298 --> 00:04:20,337
It's because he still has something he's holding onto.

42
00:04:20,668 --> 00:04:24,307
At times like this, it's not a bad idea to help him out a little.

43
00:04:31,117 --> 00:04:32,847
Soon Dol, you need to leave.

44
00:04:33,448 --> 00:04:36,448
Go outside! Hurry up and go!

45
00:04:36,647 --> 00:04:38,557
Will you please go outside?

46
00:04:39,687 --> 00:04:42,288
Just leave him. He won't wander for too long.

47
00:04:42,557 --> 00:04:45,497
He'll find his way to Man Weol Lodge.

48
00:04:45,497 --> 00:04:48,598
It's called Hotel Del Luna now, not Man Weol Lodge.

49
00:04:48,867 --> 00:04:49,997
Yes, I forgot.

50
00:04:50,367 --> 00:04:52,798
Man Weol Lodge, Man Weol Inn, and Hotel Del Luna.

51
00:04:53,197 --> 00:04:54,867
The name of that place changes so frequently,

52
00:04:55,807 --> 00:04:58,608
but the owner of the place hasn't changed at all.

53
00:04:59,137 --> 00:05:01,077
She hasn't changed for over 1,000 years.

54
00:05:01,807 --> 00:05:03,377
She has no hope.

55
00:05:03,908 --> 00:05:07,178
That's why I sent someone there.

56
00:05:09,048 --> 00:05:10,957
Are you going to change the owner?

57
00:05:12,658 --> 00:05:14,658
Man Weol's very stubborn,

58
00:05:14,658 --> 00:05:17,598
so I just sent her some help.

59
00:05:24,338 --> 00:05:26,267
Why did the tree change?

60
00:05:26,898 --> 00:05:29,137
Why do you think? It's because of you.

61
00:05:29,738 --> 00:05:30,908
It's because of me?

62
00:05:31,377 --> 00:05:33,538
The old memories that dried-up already...

63
00:05:34,377 --> 00:05:36,247
crawled out again because of you.

64
00:05:36,877 --> 00:05:38,478
What did I do?

65
00:05:38,648 --> 00:05:41,988
All I did was tell you about the dream I had of you.

66
00:05:42,218 --> 00:05:44,247
Seeing ghosts is part of my job,

67
00:05:44,517 --> 00:05:46,557
but dreams have nothing to do with my job.

68
00:05:46,757 --> 00:05:48,057
I don't want to be treated unfairly...

69
00:05:48,057 --> 00:05:50,387
for something I never even asked for.

70
00:05:50,728 --> 00:05:52,757
You're going to get treated unfairly...

71
00:05:54,497 --> 00:05:55,997
because you've already provoked me.

72
00:05:59,197 --> 00:06:01,367
The tree turned ugly because of you.

73
00:06:01,668 --> 00:06:03,608
I get that you're twisted, but don't distort the truth.

74
00:06:04,707 --> 00:06:06,637
The tree is alive and healthy.

75
00:06:06,637 --> 00:06:07,648
That is...

76
00:06:08,908 --> 00:06:10,207
the problem.

77
00:06:12,148 --> 00:06:14,317
You just saved something that shouldn't have been saved.

78
00:06:15,588 --> 00:06:17,218
Seeing that you're so angry,

79
00:06:17,718 --> 00:06:20,457
I guess my dream really was about your past.

80
00:06:21,928 --> 00:06:24,057
Are you embarrassed that I saw your past?

81
00:06:26,098 --> 00:06:27,098
Yes.

82
00:06:28,028 --> 00:06:30,697
I'm extremely embarrassed right now.

83
00:06:32,367 --> 00:06:34,067
So I must check what's going on.

84
00:06:41,747 --> 00:06:42,848
What are you doing?

85
00:06:49,718 --> 00:06:50,848
This is wrong.

86
00:06:51,418 --> 00:06:52,488
Stay still.

87
00:06:56,228 --> 00:06:57,288
Stop it.

88
00:06:57,997 --> 00:07:00,228
Chan Seong, let's sleep.

89
00:07:01,497 --> 00:07:02,528
Ms. Jang.

90
00:07:03,197 --> 00:07:04,937
You need to sleep in order to have that dream.

91
00:07:05,338 --> 00:07:07,637
I need to check for myself if you really saw me in a dream...

92
00:07:08,267 --> 00:07:10,838
or if you're deceiving me based on all the rumors...

93
00:07:11,377 --> 00:07:12,778
you heard in this hotel.

94
00:07:13,908 --> 00:07:16,048
Chan Seong, go to sleep.

95
00:07:17,548 --> 00:07:19,017
I can't fall asleep like this.

96
00:07:19,418 --> 00:07:21,317
And I can't guarantee that I'll have that dream again...

97
00:07:21,517 --> 00:07:23,017
even if I do fall asleep.

98
00:07:23,017 --> 00:07:25,617
Then sleep next to me until you do have that dream.

99
00:07:27,988 --> 00:07:29,528
I don't want to sleep next to you.

100
00:07:29,528 --> 00:07:31,997
Be quiet and go to sleep while I'm being nice.

101
00:07:34,668 --> 00:07:36,928
Fine. I'll sleep.

102
00:07:37,398 --> 00:07:39,497
You can sleep next to me or watch me sleep.

103
00:07:39,497 --> 00:07:40,598
Do whatever you want.

104
00:07:42,867 --> 00:07:45,137
I'm going to kill you if it turns out that you lied to me.

105
00:07:45,137 --> 00:07:46,807
You just want it to be a lie...

106
00:07:47,507 --> 00:07:49,077
because you don't like that I saw your past.

107
00:07:51,007 --> 00:07:52,278
I'm no longer going to tell you...

108
00:07:52,278 --> 00:07:54,048
what I see in my dreams since you hate it so much.

109
00:07:54,178 --> 00:07:55,617
You can kill me or let me live. Do whatever you please.

110
00:08:02,757 --> 00:08:03,957
Forget it. I'm not going to sleep next to you.

111
00:08:30,117 --> 00:08:33,457
Do the memories that I revived pain you that much?

112
00:08:35,528 --> 00:08:38,327
Because of that man? Because you keep thinking about him?

113
00:08:38,327 --> 00:08:41,197
Shut your mouth unless you want to turn all green like the tree.

114
00:08:41,468 --> 00:08:42,697
Who is that man?

115
00:08:44,567 --> 00:08:45,567
Why do you ask?

116
00:08:46,637 --> 00:08:47,668
Do you think it might be you?

117
00:08:49,767 --> 00:08:52,778
I did wonder that.

118
00:08:53,238 --> 00:08:56,278
What I saw could be a memory from my past life that I don't remember.

119
00:08:58,678 --> 00:09:00,847
There's no way you're him.

120
00:09:01,018 --> 00:09:02,018
Why do you say that?

121
00:09:02,687 --> 00:09:05,418
You've been on my mind ever since I had that dream.

122
00:09:07,587 --> 00:09:10,658
You and I might go back a long way.

123
00:09:27,508 --> 00:09:28,548
You're not him.

124
00:09:29,648 --> 00:09:31,278
I feel nothing.

125
00:09:31,748 --> 00:09:34,587
If you were him, I definitely wouldn't feel this way.

126
00:09:38,217 --> 00:09:39,457
That's a huge relief.

127
00:09:40,758 --> 00:09:43,857
I kept wondering, "What if I'm the man she liked in the past?"

128
00:09:43,957 --> 00:09:45,128
It's been bothering me a lot.

129
00:09:47,227 --> 00:09:48,668
You didn't have feelings for him?

130
00:09:49,327 --> 00:09:52,737
You seemed to like him. A lot.

131
00:09:52,737 --> 00:09:53,868
Ku Chan Seong.

132
00:09:54,908 --> 00:09:57,368
If you keep spewing useless nonsense,

133
00:09:57,368 --> 00:09:59,977
you'll have to pay for it.

134
00:10:00,077 --> 00:10:01,248
Pay for it? How?

135
00:10:01,248 --> 00:10:04,107
What? Are you not going to pay me? I signed the contract though!

136
00:10:04,107 --> 00:10:05,278
Ku Chan Seong!

137
00:10:07,548 --> 00:10:08,748
Starting today,

138
00:10:10,518 --> 00:10:11,817
I want you to deal with all the ghosts.

139
00:10:45,087 --> 00:10:47,487
When did you pass away?

140
00:10:52,298 --> 00:10:55,168
I guess you were lost for some time. I'll help you with your check-in.

141
00:10:55,327 --> 00:10:57,868
I'll make sure you can use our beauty and hair services first.

142
00:10:57,898 --> 00:10:59,798
This way, please. Let's take the elevator.

143
00:11:17,087 --> 00:11:18,658
What's going on? Is Ms. Jang still angry...

144
00:11:18,658 --> 00:11:20,457
even after drinking a whole case of champagne?

145
00:11:21,388 --> 00:11:24,128
I must've upset her somehow. I think she's livid now.

146
00:11:27,457 --> 00:11:30,528
Well, what kind of sin did Ms. Jang commit in the past?

147
00:11:31,067 --> 00:11:33,798
Does it have something to do with a love affair?

148
00:11:34,868 --> 00:11:36,207
I'm not sure.

149
00:11:36,207 --> 00:11:39,538
Have you heard anything about a man she's perhaps waiting for?

150
00:11:39,807 --> 00:11:41,107
No, nothing.

151
00:11:42,408 --> 00:11:43,408
Really?

152
00:11:51,457 --> 00:11:53,518
Is she not waiting for him?

153
00:11:53,888 --> 00:11:54,957
Mr. Ku.

154
00:11:55,557 --> 00:11:57,158
Are you concerned about what she's thinking?

155
00:11:58,158 --> 00:11:59,798
No, not at all.

156
00:11:59,798 --> 00:12:01,597
She's not waiting for her 1st and 2nd choices.

157
00:12:01,597 --> 00:12:03,827
Who cares if you were third in line? You're here now.

158
00:12:03,827 --> 00:12:04,898
Mr. Ji.

159
00:12:05,268 --> 00:12:08,138
I don't care at all about what Ms. Jang thinks.

160
00:12:08,168 --> 00:12:10,008
Also, I wasn't third in line.

161
00:12:11,577 --> 00:12:13,707
I was the zeroth choice. I beat everyone else.

162
00:12:14,107 --> 00:12:16,248
The zeroth choice? Sure, sure.

163
00:12:16,248 --> 00:12:18,118
- I'm serious. - Okay, you were the zeroth choice.

164
00:12:21,888 --> 00:12:25,357
It's all useless though. She said she feels nothing.

165
00:12:27,918 --> 00:12:29,788
What's this spooky feeling?

166
00:12:29,957 --> 00:12:31,928
I think a number of customers are coming.

167
00:12:32,557 --> 00:12:33,727
Will you be all right?

168
00:12:39,237 --> 00:12:40,298
No, it's too much.

169
00:12:42,067 --> 00:12:46,077
When our customers first arrive, they're often broken and ripped.

170
00:12:46,077 --> 00:12:48,548
Sometimes, they have something tagging along.

171
00:12:48,748 --> 00:12:51,878
But all the customers you'll see here are groomed, so you'll be fine.

172
00:12:56,748 --> 00:12:59,587
I'm now experienced enough to handle this much.

173
00:13:02,388 --> 00:13:03,727
Can I get a refill on this coffee?

174
00:13:05,928 --> 00:13:07,057
Oh, we've run out of coffee beans.

175
00:13:07,057 --> 00:13:09,327
Please give us a moment. We'll bring it to your seat.

176
00:13:16,038 --> 00:13:18,038
How do you procure the things that the customers...

177
00:13:18,038 --> 00:13:19,278
eat and drink here?

178
00:13:19,878 --> 00:13:21,508
You can't get things delivered from a store.

179
00:13:21,847 --> 00:13:23,447
We get them from the afterlife.

180
00:13:24,008 --> 00:13:25,977
When we treat our customers well at our hotel...

181
00:13:25,977 --> 00:13:27,618
and help them ascend to the afterlife,

182
00:13:27,618 --> 00:13:29,217
we get compensated for our work.

183
00:13:29,388 --> 00:13:31,817
You mean, the spirits pay you?

184
00:13:31,817 --> 00:13:34,057
They leave good energy behind.

185
00:13:34,288 --> 00:13:37,128
And that energy makes the flowers in our garden bloom.

186
00:13:37,128 --> 00:13:38,498
The less regrets they take with them,

187
00:13:38,498 --> 00:13:40,227
the more beautiful the flowers are.

188
00:13:41,128 --> 00:13:44,528
When our garden is filled with flowers, Ma Go takes them...

189
00:13:44,528 --> 00:13:48,207
and sends us the supplies that we need in return.

190
00:13:50,307 --> 00:13:52,908
Then why does Ms. Jang...

191
00:13:52,908 --> 00:13:55,178
need to earn money through the spirits?

192
00:13:59,278 --> 00:14:01,018
It's all for her lavish lifestyle.

193
00:14:01,178 --> 00:14:03,648
She spends all the money on her expensive champagnes,

194
00:14:03,648 --> 00:14:06,388
clothes, jewelry, and cars.

195
00:14:06,518 --> 00:14:09,028
How could someone who's being punished have such attitude?

196
00:14:13,298 --> 00:14:15,227
You said she's being punished.

197
00:14:16,268 --> 00:14:18,768
Someone told me that I'm arrogant and foolish.

198
00:14:20,268 --> 00:14:21,567
Although I don't agree with it.

199
00:14:33,577 --> 00:14:35,118
I saw you in a dream.

200
00:14:37,587 --> 00:14:41,487
The leaves sprout, and the flowers blossom and fall.

201
00:14:41,987 --> 00:14:45,258
The time of life and death will flow once again.

202
00:14:48,028 --> 00:14:51,268
That wicked old hag is pulling a silly trick on me.

203
00:14:55,107 --> 00:14:57,467
The man who taught you how to write your name, Man Weol.

204
00:14:58,477 --> 00:15:00,477
Is that the person you miss the most...

205
00:15:01,878 --> 00:15:02,878
over your long stay here?

206
00:15:17,957 --> 00:15:19,227
Goodness.

207
00:15:21,028 --> 00:15:22,368
A slave ran away!

208
00:15:22,368 --> 00:15:24,028
- Are you serious? - Find him.

209
00:15:25,298 --> 00:15:26,638
Who ran away?

210
00:16:46,178 --> 00:16:48,788
He's not here. Search outside.

211
00:16:54,087 --> 00:16:55,557
I heard the market,

212
00:16:56,028 --> 00:16:58,498
where slaves from Goguryeo are traded, was attacked.

213
00:16:59,028 --> 00:17:01,197
I had a feeling it might be you and your people, so I came to check.

214
00:17:02,428 --> 00:17:04,298
Thank goodness I'm nimble.

215
00:17:04,597 --> 00:17:05,998
I almost got killed by your dagger.

216
00:17:09,868 --> 00:17:12,008
No, I saved you because I'm nimble.

217
00:17:14,077 --> 00:17:15,508
I'm much obliged,

218
00:17:17,178 --> 00:17:18,278
but what will you do about this?

219
00:17:19,548 --> 00:17:21,278
My face is very precious.

220
00:17:21,278 --> 00:17:22,518
How will you pay for this?

221
00:17:23,148 --> 00:17:24,217
Too bad.

222
00:17:25,118 --> 00:17:27,357
The young lady at the Yeongju Castle adores your face.

223
00:17:28,017 --> 00:17:29,487
With what will you seduce her from now on?

224
00:17:34,098 --> 00:17:36,797
Do you think she only adores my face?

225
00:17:41,497 --> 00:17:42,507
Don't be such a baby.

226
00:17:42,838 --> 00:17:45,477
Let go. Let go of me.

227
00:17:46,037 --> 00:17:47,178
I said, let go!

228
00:17:47,477 --> 00:17:50,247
Shut it! Get him over here at once. What are you waiting for?

229
00:17:50,247 --> 00:17:51,308
Get up!

230
00:17:51,308 --> 00:17:53,678
You scoundrels... Let go!

231
00:17:54,148 --> 00:17:55,287
Let go.

232
00:17:55,287 --> 00:17:56,287
Yeon Woo.

233
00:17:57,447 --> 00:17:58,457
Yeon Woo.

234
00:18:00,487 --> 00:18:02,987
Let go. Yeon Woo. It's Yeon Woo!

235
00:18:04,757 --> 00:18:05,797
Shut your mouth!

236
00:18:08,497 --> 00:18:09,797
If you get out, you'll get caught too.

237
00:18:12,098 --> 00:18:14,638
I give you my word. I'll be sure to save him...

238
00:18:14,898 --> 00:18:16,267
and bring him to you.

239
00:18:17,138 --> 00:18:18,237
I promise.

240
00:18:46,638 --> 00:18:47,737
Yeon Woo.

241
00:18:51,237 --> 00:18:52,308
Easy, easy.

242
00:19:01,318 --> 00:19:02,348
Yeon Woo!

243
00:19:10,687 --> 00:19:11,828
Are you all right?

244
00:19:12,558 --> 00:19:13,628
I'm okay.

245
00:19:28,138 --> 00:19:30,878
You have been waiting for that person...

246
00:19:31,408 --> 00:19:33,148
over this long period of time.

247
00:19:45,928 --> 00:19:46,928
It is...

248
00:19:48,868 --> 00:19:50,628
too green and too gaudy.

249
00:19:54,497 --> 00:19:55,707
This looks ridiculous.

250
00:20:32,838 --> 00:20:33,937
Yeon Woo.

251
00:20:35,138 --> 00:20:36,608
One of their names is Yeon Woo.

252
00:20:38,308 --> 00:20:39,918
He was in Jang Man Weol's gang.

253
00:20:59,237 --> 00:21:01,537
Are you selling those flowers?

254
00:21:01,537 --> 00:21:03,037
How much is it? I'd like to buy one.

255
00:21:03,967 --> 00:21:05,338
No, that's fine.

256
00:21:05,578 --> 00:21:07,908
I already gave yours.

257
00:21:16,318 --> 00:21:19,757
Your dad almost died, trying to pluck a flower for you.

258
00:21:20,757 --> 00:21:24,658
Because of that incident, he never stole and lived a diligent life.

259
00:21:25,757 --> 00:21:28,967
And he also raised a great son like you.

260
00:21:31,168 --> 00:21:34,098
Flowers! Flowers are for birthdays.

261
00:21:34,267 --> 00:21:35,308
Flowers.

262
00:21:37,138 --> 00:21:38,437
Weren't you the lady...

263
00:21:39,678 --> 00:21:43,007
So how is it? How's working at the hotel?

264
00:21:43,848 --> 00:21:45,977
Did you set this up?

265
00:21:46,618 --> 00:21:50,287
All I did was open a path.

266
00:21:50,388 --> 00:21:53,618
Are you telling me that it wasn't a coincidence he went to the hotel?

267
00:21:54,257 --> 00:21:57,558
I planted a tree, you know.

268
00:21:58,487 --> 00:22:01,757
Gosh, that tree has been growing spiky branches...

269
00:22:01,757 --> 00:22:04,467
and unwelcoming to the others.

270
00:22:05,068 --> 00:22:09,068
I want you to take good care of the tree.

271
00:22:10,638 --> 00:22:13,078
Okay? If you have a hard time looking after the tree,

272
00:22:14,037 --> 00:22:15,408
you can come find me.

273
00:22:29,058 --> 00:22:30,187
(Daehwa)

274
00:22:31,828 --> 00:22:33,428
(Anguk Station)

275
00:23:19,777 --> 00:23:22,578
(Sanzu River Bound)

276
00:23:36,957 --> 00:23:37,987
Excuse me.

277
00:23:39,158 --> 00:23:40,297
Hold on.

278
00:23:46,437 --> 00:23:47,568
Sir.

279
00:23:52,108 --> 00:23:55,447
Soon Dol, you brat. You shouldn't be here.

280
00:23:56,808 --> 00:23:59,517
This isn't a place where you can join me. Okay?

281
00:23:59,878 --> 00:24:01,747
You... Goodness.

282
00:24:02,717 --> 00:24:05,888
Where I'm headed is no place for you to follow me.

283
00:24:12,457 --> 00:24:15,027
He died all alone. It looks like it's been a few days.

284
00:24:15,398 --> 00:24:17,898
The door was open. Why didn't the dog go out?

285
00:24:18,267 --> 00:24:19,338
That's strange.

286
00:24:21,898 --> 00:24:24,967
You shouldn't follow me there.

287
00:24:25,507 --> 00:24:28,878
My goodness, you poor thing. Goodness.

288
00:24:29,447 --> 00:24:33,247
Okay. Let's go there together, okay? We'll go together.

289
00:24:50,168 --> 00:24:52,138
Ma Go plucks the flowers...

290
00:24:52,138 --> 00:24:54,537
and hands them out to the people who are headed to their afterlife.

291
00:24:55,297 --> 00:24:58,007
And spirits who left with Ma Go's farewells...

292
00:24:58,007 --> 00:24:59,838
will go to a good place.

293
00:25:01,378 --> 00:25:02,477
That lady earlier...

294
00:25:04,207 --> 00:25:05,408
is Ma Go?

295
00:25:09,287 --> 00:25:11,848
(Medicine Shop: Gyeongdong Market, 11-28 Medicine Alley)

296
00:26:01,497 --> 00:26:02,608
What's that?

297
00:26:08,537 --> 00:26:10,507
Chan Seong, come on out!

298
00:26:11,648 --> 00:26:12,678
Chan Seong!

299
00:26:20,618 --> 00:26:22,828
Chan Seong, here. I bought the most amazing bread.

300
00:26:23,727 --> 00:26:26,197
There was a ghost sighting at a bakery I regularly go to.

301
00:26:26,197 --> 00:26:28,928
A ghost kneaded the dough for this bread, so I waited to buy it.

302
00:26:30,227 --> 00:26:32,068
Sanchez, don't say stuff like that.

303
00:26:32,068 --> 00:26:34,197
I don't want to hear about ghosts even at my own home.

304
00:26:34,937 --> 00:26:36,568
Hey, what if the ghost followed me home...

305
00:26:36,568 --> 00:26:37,937
because a ghost made this?

306
00:26:41,638 --> 00:26:44,608
Why are you here? Why are you here again?

307
00:26:45,477 --> 00:26:47,818
Chan Seong, what are you doing? You're scaring me.

308
00:26:48,777 --> 00:26:50,987
There's no ghost here. It's just bread.

309
00:26:51,447 --> 00:26:52,687
Did you follow him here?

310
00:26:56,257 --> 00:26:57,457
Did you follow the bread?

311
00:27:00,197 --> 00:27:02,997
Chan Seong, I apologize for my silly story.

312
00:27:02,997 --> 00:27:04,398
Let's just eat the bread. Okay?

313
00:27:04,767 --> 00:27:05,937
I'm good. You should eat it.

314
00:27:06,467 --> 00:27:08,068
I think I have to go back to work.

315
00:27:09,707 --> 00:27:13,808
Chan Seong. Hey, if you act like that, how can I eat this bread?

316
00:27:41,068 --> 00:27:43,507
Mr. Ku brought back a guest that left the hotel.

317
00:27:43,967 --> 00:27:46,937
She left the hotel, went to a bakery, and made bread.

318
00:27:47,277 --> 00:27:48,977
She shouldn't have done something like that.

319
00:27:49,378 --> 00:27:50,378
She's the one that was supposed...

320
00:27:50,378 --> 00:27:52,848
to leave in a limousine today, right?

321
00:27:53,247 --> 00:27:55,918
Yes, Mr. Ku went to Ms. Jang to get her signature...

322
00:27:55,918 --> 00:27:58,047
for changing the limousine reservation.

323
00:27:58,588 --> 00:28:01,558
Did she want to have bread before leaving this world?

324
00:28:01,558 --> 00:28:04,088
She can't even eat bread from this world anyway.

325
00:28:04,088 --> 00:28:05,457
She should have called for room service.

326
00:28:05,457 --> 00:28:07,398
Why did she go to a bakery?

327
00:28:07,398 --> 00:28:08,558
Hyun Joong, can't you pay...

328
00:28:08,558 --> 00:28:10,568
better attention to the guests coming and leaving?

329
00:28:10,967 --> 00:28:12,737
Do you want to get on the bus to the afterlife?

330
00:28:13,368 --> 00:28:15,267
Come on, I had a big group of guests yesterday,

331
00:28:15,267 --> 00:28:17,207
so I was swamped.

332
00:28:17,537 --> 00:28:18,767
Do your job right.

333
00:28:28,987 --> 00:28:30,017
That was mean.

334
00:28:30,947 --> 00:28:33,757
Wasn't it? How can she tell me to take the bus.

335
00:28:33,957 --> 00:28:35,658
Yes, that was a harsh thing to say.

336
00:28:35,858 --> 00:28:37,457
Why is she so on edge like that?

337
00:28:38,287 --> 00:28:40,058
Oh, it will be the 25th soon.

338
00:28:41,098 --> 00:28:43,898
It's that day already. We'll pass through it safely, won't we?

339
00:28:44,068 --> 00:28:45,128
We have to.

340
00:28:45,128 --> 00:28:47,568
If what happened 42 years ago happens again,

341
00:28:47,668 --> 00:28:50,138
Seo Hee will be dragged to the afterlife for sure.

342
00:29:02,017 --> 00:29:05,818
A ghost can't go around this world stirring up trouble.

343
00:29:06,888 --> 00:29:08,318
She hasn't done anything major,

344
00:29:08,658 --> 00:29:10,658
so tell her to keep the reservation and go to the other world.

345
00:29:10,888 --> 00:29:12,128
I want to change that reservation.

346
00:29:13,197 --> 00:29:14,328
Please sign here.

347
00:29:14,328 --> 00:29:15,328
(Confirmation of Reservation Change)

348
00:29:17,868 --> 00:29:19,497
There's someone she really wants to see.

349
00:29:21,297 --> 00:29:23,168
There is no ghost who doesn't have someone they want to see.

350
00:29:25,437 --> 00:29:27,408
She never saw the person when she was alive.

351
00:29:27,808 --> 00:29:29,078
That's why she wants to see him or her.

352
00:29:30,007 --> 00:29:31,408
She was blind when she was alive.

353
00:29:31,408 --> 00:29:34,118
How can she want to see a person when she has never seen them?

354
00:29:34,447 --> 00:29:35,888
She doesn't even know the name.

355
00:29:35,947 --> 00:29:38,047
Why is she looking for someone she doesn't even know?

356
00:29:38,348 --> 00:29:40,487
Forget it and go. Stop annoying me.

357
00:29:41,388 --> 00:29:42,658
She says her hands remember.

358
00:29:42,787 --> 00:29:44,888
If she holds the hands, she can feel who it is.

359
00:29:46,257 --> 00:29:47,957
That's some nonsense a ghost is spewing.

360
00:29:48,197 --> 00:29:50,398
Go away. Go!

361
00:29:55,598 --> 00:29:57,068
Are you also talking nonsense?

362
00:29:58,568 --> 00:30:00,277
You said you can tell by your feelings.

363
00:30:00,678 --> 00:30:02,277
That I'm definitely not that man.

364
00:30:04,947 --> 00:30:06,318
Then you don't know either.

365
00:30:08,578 --> 00:30:09,618
You are...

366
00:30:14,888 --> 00:30:16,727
definitely not him.

367
00:30:19,558 --> 00:30:22,727
I'm right then, so you should sign this.

368
00:30:28,098 --> 00:30:29,108
Darn.

369
00:30:55,967 --> 00:30:57,697
(Jang Man Weol)

370
00:31:03,168 --> 00:31:05,037
I'll find the person she wants to see and send her off.

371
00:31:05,308 --> 00:31:07,678
She is the first guest I brought.

372
00:31:07,678 --> 00:31:08,777
So I want to send her off nicely.

373
00:31:18,588 --> 00:31:20,487
Don't try to get money off her.

374
00:31:20,687 --> 00:31:21,918
She doesn't have any.

375
00:31:24,128 --> 00:31:26,098
Why are you doing something that won't get you money?

376
00:31:26,297 --> 00:31:28,628
You're being used by that ghost.

377
00:31:29,197 --> 00:31:30,628
You're so weakhearted.

378
00:31:30,628 --> 00:31:32,197
You're an easy target for ghosts.

379
00:31:33,668 --> 00:31:34,697
You're right.

380
00:31:35,098 --> 00:31:37,368
If I'd been tougher and held out, I wouldn't have ended up here.

381
00:31:38,108 --> 00:31:40,378
I regret that I am a frail human...

382
00:31:40,378 --> 00:31:41,507
that you like so much.

383
00:31:42,977 --> 00:31:45,047
- Are you being sarcastic? - I'm saying it's my fate.

384
00:31:46,517 --> 00:31:48,678
I don't regret bringing you in...

385
00:31:49,118 --> 00:31:50,588
and complicating your life.

386
00:31:53,787 --> 00:31:56,287
Do you really think you did that?

387
00:31:58,128 --> 00:31:59,797
You know what people say, "You complicate your own life".

388
00:32:00,757 --> 00:32:02,257
Maybe it wasn't like that you dragged me here.

389
00:32:02,257 --> 00:32:03,497
And maybe I was the one who pushed myself...

390
00:32:03,497 --> 00:32:04,697
into the place I felt drawn to.

391
00:32:06,767 --> 00:32:07,838
Drink this.

392
00:32:08,068 --> 00:32:10,368
You should drink as much water as alcohol, so you won't feel dry.

393
00:32:15,277 --> 00:32:16,578
I'll bring some bread when I come back.

394
00:32:17,047 --> 00:32:18,777
The place we're visiting is a famous bakery.

395
00:32:19,578 --> 00:32:22,348
It's the place that comedian Kim Joon Hyun visited.

396
00:32:24,217 --> 00:32:25,388
Try the "One Bite" game.

397
00:32:25,388 --> 00:32:27,858
Why are you being nice? You're making me nervous.

398
00:32:29,058 --> 00:32:30,487
Are you giving me poison nicely?

399
00:32:31,558 --> 00:32:32,697
I want to try and take care of you.

400
00:32:33,027 --> 00:32:34,727
If I give you water and bread,

401
00:32:35,257 --> 00:32:36,328
who knows?

402
00:32:36,328 --> 00:32:39,027
Leaves have sprouted from the dry tree, maybe flowers might bloom.

403
00:32:41,098 --> 00:32:42,138
Don't.

404
00:32:42,138 --> 00:32:44,737
Do you think I'm some seedling that sprouts when you give it water?

405
00:32:46,808 --> 00:32:49,707
I'm an old tree that has been dry for over a thousand years.

406
00:32:50,547 --> 00:32:53,047
The tree has leaves now. I think it will be worthwhile.

407
00:32:53,047 --> 00:32:55,678
- This is so itchy. - Am I bothering you?

408
00:32:56,388 --> 00:32:58,618
You said you didn't feel anything. I guess that's not true.

409
00:33:05,027 --> 00:33:06,497
That stupid...

410
00:33:07,158 --> 00:33:08,598
Hey, Chan Seong.

411
00:33:09,767 --> 00:33:12,428
Don't do this. Don't come here anymore.

412
00:33:12,697 --> 00:33:14,338
Why? I have work to do.

413
00:33:14,668 --> 00:33:15,967
You don't have to come here.

414
00:33:17,168 --> 00:33:18,207
I'll let you go.

415
00:33:18,638 --> 00:33:20,037
I have nowhere to go now.

416
00:33:20,178 --> 00:33:22,178
I left the last hotel like that because of you.

417
00:33:22,237 --> 00:33:23,908
Now I have a terrible reputation and I can't go back.

418
00:33:23,908 --> 00:33:25,707
There are other hotels that Forbes likes.

419
00:33:25,747 --> 00:33:28,547
They liked me when they didn't know I can see ghosts.

420
00:33:29,047 --> 00:33:30,148
Not anymore.

421
00:33:30,588 --> 00:33:32,957
And you have no one else except for me.

422
00:33:34,687 --> 00:33:35,787
You were the third on the line.

423
00:33:35,787 --> 00:33:37,757
There were 1st and 2nd on the line, and they are better than you.

424
00:33:38,088 --> 00:33:39,497
Oh, them!

425
00:33:39,957 --> 00:33:42,428
They're so tough and strong you can't use them.

426
00:33:42,598 --> 00:33:45,628
You need an easy target for ghosts like me.

427
00:33:46,338 --> 00:33:47,638
Someone who can resolve their grudges and stuff.

428
00:33:47,967 --> 00:33:49,908
Here, I'm the zeroth pick.

429
00:33:52,138 --> 00:33:53,207
Chan Seong.

430
00:33:54,338 --> 00:33:57,178
If you keep doing this, I really won't like you.

431
00:33:57,348 --> 00:33:59,247
Having you like me because I didn't bother you.

432
00:33:59,578 --> 00:34:01,477
Having you not like me because I bothered you.

433
00:34:02,618 --> 00:34:03,687
I prefer the latter.

434
00:34:04,547 --> 00:34:06,757
I'll accompany the guest outside.

435
00:34:14,328 --> 00:34:16,868
He will keep on irritating me?

436
00:34:18,428 --> 00:34:20,967
He thinks I'm a joke because the tree has leaves now.

437
00:35:00,107 --> 00:35:01,507
What kind of bread are you looking for?

438
00:35:03,377 --> 00:35:06,178
The bread that you're baking now...

439
00:35:07,217 --> 00:35:09,317
smells so nice.

440
00:35:20,158 --> 00:35:21,458
It's chestnut bread.

441
00:35:29,237 --> 00:35:30,507
It's warm, right?

442
00:35:30,507 --> 00:35:31,737
And fluffy.

443
00:35:32,607 --> 00:35:34,377
I just baked it.

444
00:35:35,007 --> 00:35:37,947
Every time I went there, he held my hand warmly.

445
00:35:38,647 --> 00:35:41,377
My heart was thumping so hard, I was afraid he'd know how I felt.

446
00:35:41,618 --> 00:35:43,518
I never even talked to him properly.

447
00:35:52,288 --> 00:35:54,027
You don't know his face or his name.

448
00:35:54,697 --> 00:35:56,697
But you will know for sure when you hold his hand, right?

449
00:35:59,938 --> 00:36:01,337
If you approach him with those hands,

450
00:36:01,337 --> 00:36:03,107
you will only make him scared and fail to hold his hands.

451
00:36:07,938 --> 00:36:09,547
Shall I tell them the situation and find out?

452
00:36:13,717 --> 00:36:15,877
Okay, I will lend my body to you.

453
00:36:29,428 --> 00:36:32,938
Wow, the bread here is the best.

454
00:36:34,967 --> 00:36:36,038
Thank you.

455
00:36:37,507 --> 00:36:40,837
You made the bread with this hand. It's a great hand.

456
00:36:42,377 --> 00:36:43,377
Well...

457
00:36:52,717 --> 00:36:53,857
It's not him.

458
00:36:57,027 --> 00:36:58,487
Can you recommend a cake?

459
00:36:58,587 --> 00:37:01,498
What about this strawberry cake? The chocolate cake looks good too.

460
00:37:05,297 --> 00:37:06,737
You had cheesecake, also.

461
00:37:10,638 --> 00:37:11,667
They're all delicious.

462
00:37:14,007 --> 00:37:16,208
There's only one left, so it must be him.

463
00:37:18,178 --> 00:37:19,777
Can I save points here?

464
00:37:20,178 --> 00:37:21,748
Yes, do you have our membership card?

465
00:37:22,678 --> 00:37:25,217
- I didn't bring it. - Tell me your phone number.

466
00:37:26,658 --> 00:37:30,027
0, 1, 0...

467
00:37:32,757 --> 00:37:33,757
What?

468
00:37:38,697 --> 00:37:39,768
What are you doing?

469
00:37:40,737 --> 00:37:43,737
- This guy has been acting strange. - What are you doing?

470
00:37:44,038 --> 00:37:45,038
Well, I...

471
00:37:47,708 --> 00:37:48,737
Chan Seong.

472
00:37:49,607 --> 00:37:50,678
What are you doing?

473
00:37:51,348 --> 00:37:52,348
Sanchez.

474
00:37:53,178 --> 00:37:55,277
I'm sorry. I'll keep him in check.

475
00:37:57,188 --> 00:37:58,188
I'm sorry.

476
00:37:59,118 --> 00:38:00,158
Take care.

477
00:38:05,357 --> 00:38:06,357
What did you tell them?

478
00:38:06,357 --> 00:38:09,158
I told them you weren't a weirdo. I asked them to just trust me.

479
00:38:09,428 --> 00:38:11,167
They said you should never come back to buy bread.

480
00:38:13,138 --> 00:38:14,268
I'm sorry, Sanchez.

481
00:38:16,167 --> 00:38:17,268
Why did you do that?

482
00:38:17,507 --> 00:38:18,868
You said you were going to the hotel in the morning.

483
00:38:18,868 --> 00:38:20,038
What are you doing here?

484
00:38:20,038 --> 00:38:22,007
A guest asked me to look for someone there.

485
00:38:22,007 --> 00:38:23,047
Oh, my goodness.

486
00:38:23,047 --> 00:38:24,777
You could've just asked for the name...

487
00:38:24,777 --> 00:38:27,717
instead of kneading the hands of all the employees.

488
00:38:28,848 --> 00:38:30,217
I had my reasons.

489
00:38:31,817 --> 00:38:34,118
You should've asked me for help.

490
00:38:34,688 --> 00:38:36,217
I'm a regular customer here.

491
00:38:39,158 --> 00:38:41,027
Do you remember every employee who worked here?

492
00:38:41,027 --> 00:38:42,127
Of course, you jerk.

493
00:38:44,667 --> 00:38:45,697
Let go.

494
00:38:51,067 --> 00:38:53,107
Am I the only one who sees...

495
00:38:53,107 --> 00:38:55,007
these green things?

496
00:38:55,208 --> 00:38:56,277
The leaves...

497
00:38:57,078 --> 00:38:58,377
have started to sprout.

498
00:38:59,507 --> 00:39:01,717
Isn't it a grand sight? Let's take a photo.

499
00:39:01,748 --> 00:39:04,547
We shouldn't be marveling but lamenting.

500
00:39:05,147 --> 00:39:07,417
It's a sign that the hotel will meet chaos.

501
00:39:07,717 --> 00:39:08,717
Why is that?

502
00:39:08,717 --> 00:39:11,627
Jang Man Weol is being punished being tied to this tree.

503
00:39:11,627 --> 00:39:12,958
Such changes to the tree...

504
00:39:12,958 --> 00:39:14,498
must mean that her punishment is coming to an end.

505
00:39:14,697 --> 00:39:16,598
What's so wrong with that?

506
00:39:16,598 --> 00:39:18,567
Think about what will happen after she leaves.

507
00:39:18,567 --> 00:39:21,397
We're still here because of her, so what will happen to us?

508
00:39:21,397 --> 00:39:23,337
We'll have to take the bus to the afterlife.

509
00:39:24,708 --> 00:39:25,768
No way.

510
00:39:25,938 --> 00:39:27,478
I can't leave yet.

511
00:39:27,478 --> 00:39:28,837
Same here.

512
00:39:29,107 --> 00:39:30,877
Why did this suddenly happen?

513
00:39:31,178 --> 00:39:32,377
What changed?

514
00:39:33,748 --> 00:39:36,688
We have a new general manager.

515
00:39:42,788 --> 00:39:45,627
I guess Mr. Ku has something to do with this.

516
00:39:54,567 --> 00:39:57,768
The person you're looking for is working here now.

517
00:39:58,208 --> 00:40:00,607
Hello, here's the coffee you ordered.

518
00:40:00,607 --> 00:40:01,678
That's him.

519
00:40:02,007 --> 00:40:04,607
Please know that it tastes better stirred.

520
00:40:04,607 --> 00:40:05,708
Thank you.

521
00:40:08,777 --> 00:40:09,888
Would you like to hold his hand?

522
00:40:16,688 --> 00:40:17,788
Excuse me.

523
00:40:18,527 --> 00:40:19,527
Yes?

524
00:40:19,527 --> 00:40:22,558
Hello, I was a regular customer of the bakery you worked at.

525
00:40:24,527 --> 00:40:26,598
Oh, I see.

526
00:40:27,538 --> 00:40:29,538
I hope you come by here often too.

527
00:41:04,737 --> 00:41:05,808
It's warm, right?

528
00:41:06,337 --> 00:41:07,538
And fluffy.

529
00:41:09,408 --> 00:41:11,348
I just baked it.

530
00:41:37,768 --> 00:41:39,808
Spend some time here and come back to the hotel.

531
00:41:57,127 --> 00:41:58,158
Do you feel proud?

532
00:42:04,967 --> 00:42:05,998
It was worth it.

533
00:42:07,438 --> 00:42:10,138
Is this a new car?

534
00:42:10,538 --> 00:42:13,408
Yes, isn't it sweet?

535
00:42:13,978 --> 00:42:16,007
The tacky brown color is not fit for a car.

536
00:42:16,277 --> 00:42:18,208
One that's bright is better.

537
00:42:18,507 --> 00:42:19,978
So you went and bought one?

538
00:42:19,978 --> 00:42:22,078
No, but I call dibs.

539
00:42:24,688 --> 00:42:26,888
Count me out if you're off to buy one right now.

540
00:42:27,857 --> 00:42:29,518
I'd rather get some sleep.

541
00:42:29,518 --> 00:42:30,658
Sure, let's sleep.

542
00:42:32,127 --> 00:42:33,127
Sorry?

543
00:42:33,728 --> 00:42:34,797
Let's sleep together.

544
00:42:34,797 --> 00:42:37,127
I'm going to see how you dream this time.

545
00:42:37,197 --> 00:42:38,598
Saying you'd like to sleep with me...

546
00:42:38,598 --> 00:42:41,397
is something inappropriate for a boss to say.

547
00:42:41,598 --> 00:42:42,938
I'll only let it slide this once.

548
00:42:42,938 --> 00:42:44,507
Would you rather get a bite to eat?

549
00:42:44,567 --> 00:42:47,277
I never said I wouldn't sleep. I'm just not sleeping with you.

550
00:42:47,277 --> 00:42:48,337
That's not what I said.

551
00:42:48,337 --> 00:42:49,877
I only asked you out for a meal.

552
00:42:49,877 --> 00:42:52,408
Do you realize that you're not making any sense?

553
00:42:53,107 --> 00:42:54,217
You said you'd look after me.

554
00:42:54,348 --> 00:42:56,518
Seeing that I sleep and eat well is how you do it.

555
00:42:56,518 --> 00:42:57,587
Ku Chan Seong.

556
00:42:58,618 --> 00:42:59,618
Look after me.

557
00:43:07,127 --> 00:43:08,228
What would you like to eat?

558
00:43:24,607 --> 00:43:26,578
This place has been trending on social media.

559
00:43:26,877 --> 00:43:28,118
I wanted to try the food.

560
00:43:28,447 --> 00:43:29,578
You knew, right?

561
00:43:30,688 --> 00:43:32,547
You knew that this is my friend's place.

562
00:43:33,217 --> 00:43:34,757
Will you believe me if I say no?

563
00:43:34,857 --> 00:43:36,417
Why ask if you're not going to?

564
00:43:36,888 --> 00:43:37,987
What's good here?

565
00:43:37,987 --> 00:43:40,527
Why ask if you won't even order it?

566
00:43:41,127 --> 00:43:42,127
You know me well.

567
00:43:42,958 --> 00:43:45,368
I'll have this.

568
00:43:46,027 --> 00:43:48,138
You'll have this. I want to try them both.

569
00:43:49,337 --> 00:43:50,408
Chan Seong!

570
00:43:53,708 --> 00:43:56,178
Sanchez is my roommate.

571
00:43:56,178 --> 00:43:57,547
He gets scared easily,

572
00:43:57,547 --> 00:43:59,607
so don't mention anything about ghosts.

573
00:44:00,748 --> 00:44:03,748
You must've lied to Sanchez about working at a normal hotel.

574
00:44:05,618 --> 00:44:06,757
Hi, Sanchez.

575
00:44:07,217 --> 00:44:08,817
Did you find the man you were looking for?

576
00:44:08,817 --> 00:44:09,987
Yes, thanks to you.

577
00:44:11,458 --> 00:44:13,627
So this is my colleague.

578
00:44:14,728 --> 00:44:16,697
She must be a hotelier too.

579
00:44:16,928 --> 00:44:17,967
It's truly impressive.

580
00:44:18,527 --> 00:44:20,297
We'll order number 2 and number 15.

581
00:44:20,297 --> 00:44:21,837
Sure thing. Let's see.

582
00:44:22,438 --> 00:44:23,868
It's a hard place to work at, isn't it?

583
00:44:25,167 --> 00:44:28,308
Chan Seong's been stressed out ever since he started to work there.

584
00:44:29,277 --> 00:44:31,848
Your boss is a maniac, right?

585
00:44:32,308 --> 00:44:33,478
That lady...

586
00:44:33,478 --> 00:44:34,848
What was her name again?

587
00:44:35,178 --> 00:44:37,087
- Jang Man Weol. - Yes, Jang Man Weol.

588
00:44:37,518 --> 00:44:39,717
I remember because the name is a hot mess.

589
00:44:40,188 --> 00:44:42,118
Anyway, from what I hear,

590
00:44:42,118 --> 00:44:45,257
employees must badmouth their bosses to lead a comfortable work life.

591
00:44:45,357 --> 00:44:47,158
I'll place a pizza here...

592
00:44:47,158 --> 00:44:48,928
instead of that boss' head,

593
00:44:49,197 --> 00:44:52,228
so enjoy your meal while ripping her apart.

594
00:44:52,328 --> 00:44:53,967
Rip, bite, and chew, all right?

595
00:45:01,277 --> 00:45:04,047
It'll take more than one pizza to vent all your anger.

596
00:45:04,808 --> 00:45:05,978
Order another one.

597
00:45:07,547 --> 00:45:09,748
I never called you a maniac.

598
00:45:09,748 --> 00:45:12,248
I only said you were hard to reason with.

599
00:45:12,388 --> 00:45:13,717
What's so wrong about it?

600
00:45:13,717 --> 00:45:16,288
Don't we all get a little crazy sometimes?

601
00:45:19,087 --> 00:45:20,697
Anyway, this reminds me...

602
00:45:21,458 --> 00:45:24,768
of the loaf of bread you promised to get me.

603
00:45:27,697 --> 00:45:29,167
How did it go at the bakery?

604
00:45:30,007 --> 00:45:31,067
It all went well.

605
00:45:31,208 --> 00:45:33,478
Her hands guided her to the right place.

606
00:45:34,507 --> 00:45:35,578
Is that so?

607
00:45:36,908 --> 00:45:39,308
The memories that the ghosts has...

608
00:45:41,078 --> 00:45:42,317
can be scrambled.

609
00:45:43,688 --> 00:45:45,947
Floating around so for long...

610
00:45:46,417 --> 00:45:49,018
makes them forget what's important.

611
00:45:55,857 --> 00:45:58,197
Sometimes, they only remember...

612
00:45:58,967 --> 00:46:00,197
what they want to remember.

613
00:46:36,837 --> 00:46:38,868
You said that she only remembers his hands.

614
00:46:41,708 --> 00:46:43,408
How beautiful of a memory.

615
00:46:46,607 --> 00:46:48,018
Still, it lacks impact.

616
00:46:48,947 --> 00:46:50,888
She lived a decently long life,

617
00:46:51,288 --> 00:46:53,217
so why would she remember a pair of hands...

618
00:46:54,118 --> 00:46:55,788
that picked up a few pieces of bread for her?

619
00:47:00,058 --> 00:47:01,428
What are you getting at?

620
00:47:01,857 --> 00:47:03,697
Important memories to a ghost...

621
00:47:04,428 --> 00:47:05,598
are mostly similar.

622
00:47:07,598 --> 00:47:08,737
The memories of when they die.

623
00:47:53,917 --> 00:47:55,478
Help me.

624
00:49:59,208 --> 00:50:00,478
Chan Seong.

625
00:50:01,377 --> 00:50:02,938
Come to my hotel once you die.

626
00:50:43,146 --> 00:50:44,586
Darn it. What's your problem?

627
00:50:56,525 --> 00:50:58,965
If you do this, you'll turn to ashes and disappear.

628
00:50:58,965 --> 00:51:00,566
Don't leave in vain like that.

629
00:51:04,135 --> 00:51:06,905
I'll make sure he gets punished for what he did.

630
00:51:07,206 --> 00:51:08,575
I promise!

631
00:52:09,836 --> 00:52:13,775
You found the guy who committed a hit-and-run six months ago?

632
00:52:13,905 --> 00:52:16,746
So you caught him yourself and brought him here?

633
00:52:16,876 --> 00:52:19,876
Yes, he hit a blind woman that was crossing the street...

634
00:52:19,876 --> 00:52:22,215
with his motorcycle and ran away.

635
00:52:22,646 --> 00:52:26,655
Oh, really? Gosh, you're incredible.

636
00:52:27,726 --> 00:52:31,155
"He hit a blind woman that was crossing the street..."

637
00:53:04,595 --> 00:53:07,925
You're the first guest I'm sending away at this hotel.

638
00:53:08,896 --> 00:53:11,496
I heard you go to a nice place if you receive that flower.

639
00:53:12,965 --> 00:53:14,166
Thank you.

640
00:53:14,836 --> 00:53:18,036
The memory I had of his hand was a horrible one.

641
00:53:18,836 --> 00:53:21,146
But I was a fool to remember it...

642
00:53:21,146 --> 00:53:23,206
as a warm and heart-fluttering memory.

643
00:53:23,206 --> 00:53:25,715
That's probably the kind of person you were.

644
00:53:26,416 --> 00:53:29,186
You were probably the kind of person...

645
00:53:30,186 --> 00:53:32,086
who always tried to remember happy memories...

646
00:53:32,086 --> 00:53:34,686
over big tragedies regardless of how small those happy memories were.

647
00:54:47,796 --> 00:54:48,825
Sir.

648
00:54:51,695 --> 00:54:53,465
Would you like some more coffee?

649
00:55:26,336 --> 00:55:29,005
Isn't this place huge?

650
00:55:35,046 --> 00:55:37,746
There's a sandy beach if you go outside.

651
00:55:38,215 --> 00:55:39,575
Your son will love it.

652
00:55:40,746 --> 00:55:43,316
Thank you. Let's go have fun in the water.

653
00:55:44,485 --> 00:55:45,586
Come on.

654
00:55:49,425 --> 00:55:50,686
Do you want me to carry you?

655
00:55:50,686 --> 00:55:53,296
There we go.

656
00:55:54,496 --> 00:55:57,296
The father and son came together due to a car accident.

657
00:56:03,666 --> 00:56:05,735
Yoo Wol, stop!

658
00:56:07,405 --> 00:56:09,305
Yoo Wol, no!

659
00:56:24,126 --> 00:56:26,825
He still hasn't come to his senses even after what he saw.

660
00:56:31,266 --> 00:56:32,465
Ms. Jang.

661
00:56:33,595 --> 00:56:35,436
We saw the tree in the garden.

662
00:56:36,505 --> 00:56:38,235
Everyone's feeling very nervous.

663
00:56:51,255 --> 00:56:53,155
The tree's been dead for over 1,000 years.

664
00:56:53,155 --> 00:56:55,055
Why did it suddenly come back to life?

665
00:56:55,055 --> 00:56:57,825
Ma Go told me that someone will come and help me leave.

666
00:56:58,296 --> 00:56:59,595
I guess that person's here.

667
00:56:59,595 --> 00:57:01,825
Is that person Mr. Ku?

668
00:57:02,195 --> 00:57:03,195
Yes.

669
00:57:03,195 --> 00:57:05,195
What did Mr. Ku say?

670
00:57:05,195 --> 00:57:06,695
He told me that he'll take care of me...

671
00:57:06,936 --> 00:57:09,735
and that he'll try to make flowers bloom along with the leaves.

672
00:57:11,436 --> 00:57:12,635
I guess I'll be gone...

673
00:57:13,575 --> 00:57:14,945
once the flowers fall.

674
00:57:14,945 --> 00:57:17,305
Then what about us? What's going to happen to us?

675
00:57:18,316 --> 00:57:19,775
How would I know?

676
00:57:20,146 --> 00:57:21,746
That's up to you.

677
00:57:22,186 --> 00:57:25,016
We can give up all together and move onto the afterlife.

678
00:57:25,016 --> 00:57:27,416
Or you can roam around this world as vengeful spirits...

679
00:57:27,416 --> 00:57:28,655
and turn into ashes.

680
00:57:29,726 --> 00:57:30,755
Suit yourself.

681
00:57:30,925 --> 00:57:33,325
We must stay at the hotel a little longer.

682
00:57:33,755 --> 00:57:35,595
And you can't leave just yet either.

683
00:57:37,325 --> 00:57:40,195
We should let go of Mr. Ku. Besides, he was our third pick,

684
00:57:40,195 --> 00:57:42,235
and we have the fourth candidate ready.

685
00:57:44,066 --> 00:57:46,476
Hey. Right? Isn't that true?

686
00:57:50,275 --> 00:57:51,746
Don't distract me and go away.

687
00:57:52,316 --> 00:57:54,246
- I'm sorry. - We won't distract you.

688
00:57:54,516 --> 00:57:57,115
- What's gotten into her? - What's her deal?

689
00:57:57,115 --> 00:57:59,286
- Let's just go. - She's unbelievable.

690
00:58:04,496 --> 00:58:06,025
A spirit has taken up her body.

691
00:58:06,025 --> 00:58:08,066
And she's bold too. She's the perfect fit.

692
00:58:11,235 --> 00:58:12,796
We had another candidate.

693
00:58:13,766 --> 00:58:15,365
I helped her steal the body,

694
00:58:15,365 --> 00:58:17,005
so I can definitely use that against her.

695
00:58:18,005 --> 00:58:19,675
Besides, her family is loaded too.

696
00:58:20,106 --> 00:58:21,405
Let's let go of Mr. Ku.

697
00:58:22,976 --> 00:58:24,175
He won't leave.

698
00:58:24,575 --> 00:58:26,775
I told him to leave, but he said no.

699
00:58:26,775 --> 00:58:28,845
Ku Chan Seong can see ghosts now.

700
00:58:29,146 --> 00:58:30,215
And he's settling in too.

701
00:58:30,215 --> 00:58:32,016
Even if I kick him out with his eyes carved out,

702
00:58:32,686 --> 00:58:34,325
he'll see ghosts and the hotel.

703
00:58:34,425 --> 00:58:37,586
Ma Go will be able to take away his ability to see the ghosts.

704
00:58:38,825 --> 00:58:40,226
You think that old hag will do me a favor?

705
00:58:40,226 --> 00:58:41,766
She's the one who sent him to me.

706
00:58:43,095 --> 00:58:44,496
We can't kill a human,

707
00:58:44,496 --> 00:58:46,195
but if we let him be, we'll have to get on the bus.

708
00:58:46,266 --> 00:58:48,436
There's a way to fix this without killing him.

709
00:58:50,405 --> 00:58:51,505
Room 13 at our hotel...

710
00:58:53,836 --> 00:58:55,845
is occupied right now.

711
00:58:59,416 --> 00:59:00,775
The guest in Room 13?

712
00:59:17,496 --> 00:59:21,036
The guest in Room 13 hates even the sound of a human's breath.

713
00:59:23,405 --> 00:59:25,775
If a human sees the guest in Room 13,

714
00:59:26,876 --> 00:59:27,976
the human will go crazy.

715
00:59:28,075 --> 00:59:31,046
Are you suggesting that we make him go mad?

716
00:59:35,586 --> 00:59:36,586
Yes.

717
00:59:37,586 --> 00:59:40,485
If he goes crazy and roams around like a madman,

718
00:59:41,286 --> 00:59:43,356
he won't be able to come here even though he sees ghosts.

719
00:59:43,485 --> 00:59:46,496
This world would isolate such people without our involvement.

720
00:59:46,496 --> 00:59:47,965
Mental institution.

721
00:59:48,896 --> 00:59:51,066
Ms. Jang, do you approve of this?

722
01:00:02,905 --> 01:00:04,345
Where is Ku Chan Seong now?

723
01:00:41,024 --> 01:00:45,234
This punk keeps making my garden look hideous more and more now.

724
01:00:54,203 --> 01:00:56,873
No one told you to chase around a ghost without getting any sleep.

725
01:00:57,373 --> 01:00:59,643
You don't even have much time left as a sane man.

726
01:00:59,944 --> 01:01:02,214
It looks like you'll waste your precious time sleeping.

727
01:01:09,584 --> 01:01:10,584
What a shame.

728
01:01:11,223 --> 01:01:12,453
But it's all your fault.

729
01:01:12,854 --> 01:01:14,864
Well, I really liked you,

730
01:01:15,823 --> 01:01:17,294
but I hate that you can look into me.

731
01:01:37,384 --> 01:01:38,453
Why are you smiling?

732
01:01:39,084 --> 01:01:40,754
Did you come here, so we could sleep together?

733
01:01:41,354 --> 01:01:42,884
Are you happy now that you watched me sleep?

734
01:01:44,794 --> 01:01:47,223
- You saw me in your dream again? - Are you curious?

735
01:01:48,993 --> 01:01:50,464
Sit down. I'll tell you...

736
01:01:51,134 --> 01:01:52,564
what you were like in my dream.

737
01:01:58,373 --> 01:01:59,774
This is what I hate.

738
01:02:00,703 --> 01:02:03,774
I should be telling you to shut up, or I will rip your mouth open,

739
01:02:05,114 --> 01:02:06,373
but I thought about sitting down next to you.

740
01:02:07,473 --> 01:02:09,243
I hate my thought in that split second.

741
01:02:12,283 --> 01:02:14,283
You held out for over 1,000 years, but you let go for a second.

742
01:02:15,223 --> 01:02:16,723
This must be an incredible gain on my side.

743
01:02:17,283 --> 01:02:20,223
Yes, this change means a lot to me,

744
01:02:21,294 --> 01:02:23,493
and you'll have to pay for it.

745
01:02:24,294 --> 01:02:26,433
You agreed that you're the one who complicated your own life.

746
01:02:27,064 --> 01:02:29,634
Whatever happens to you, it's all your fault.

747
01:02:33,104 --> 01:02:35,404
If something happens to me, I'm sure you'll protect me.

748
01:02:39,114 --> 01:02:42,513
You said you were going to protect me as I'm a weak human.

749
01:02:46,683 --> 01:02:48,524
You were the one who stopped the motorcycle.

750
01:02:50,084 --> 01:02:52,823
No, I couldn't care less even if you died in the crash.

751
01:02:53,694 --> 01:02:55,123
I know that it was you.

752
01:02:55,564 --> 01:02:57,024
I jumped in because I trusted you.

753
01:02:57,524 --> 01:02:58,763
I said, it wasn't me.

754
01:02:58,763 --> 01:03:01,364
I trust that you will protect me.

755
01:03:03,134 --> 01:03:05,904
So please protect me if something happens to me.

756
01:03:07,573 --> 01:03:09,073
I will stay right next to you.

757
01:03:12,373 --> 01:03:13,743
I'm going to kick you out.

758
01:04:49,743 --> 01:04:51,044
Did it come from the dream?

759
01:04:52,573 --> 01:04:54,114
That split second from Jang Man Weol?

760
01:05:08,294 --> 01:05:09,323
Mr. Ku.

761
01:05:09,794 --> 01:05:11,964
I need your help with a guest.

762
01:05:12,694 --> 01:05:14,734
Okay. Which room is the guest in?

763
01:05:16,504 --> 01:05:20,174
It's the long-term stay guest in Room 13 at our hotel.

764
01:05:28,283 --> 01:05:30,643
Burn this incense stick in Room 13.

765
01:05:31,513 --> 01:05:32,654
Okay, I'll do that.

766
01:05:34,254 --> 01:05:35,683
The guest is very picky.

767
01:05:36,123 --> 01:05:37,683
I'm sorry to have troubled you.

768
01:05:41,154 --> 01:05:43,464
I'm getting used to seeing ghosts now.

769
01:05:43,893 --> 01:05:44,933
Don't worry.

770
01:06:00,073 --> 01:06:01,114
I'm sorry.

771
01:06:02,243 --> 01:06:04,854
It feels as if I have given up on my virtue as a scholar.

772
01:06:05,584 --> 01:06:06,714
I'm ashamed.

773
01:06:08,053 --> 01:06:09,623
I liked him. He was like a good friend.

774
01:06:35,183 --> 01:06:38,084
Mr. Ku is...

775
01:06:39,314 --> 01:06:41,524
on his way to Room 13 now.

776
01:10:25,944 --> 01:10:27,843
Where is the guest?

777
01:11:17,124 --> 01:11:18,124
Ku Chan Seong.

778
01:11:23,003 --> 01:11:24,003
You shouldn't look.

779
01:11:29,043 --> 01:11:30,343
Don't let her hear your breathing.

780
01:11:37,414 --> 01:11:38,784
But I hear...

781
01:11:39,454 --> 01:11:40,484
Don't listen.

782
01:11:45,454 --> 01:11:46,624
What's the matter?

783
01:13:47,614 --> 01:13:51,484
(Hotel Del Luna)

784
01:13:52,314 --> 01:13:54,713
Chan Seong isn't going anywhere. I'll keep him by my side.

785
01:13:55,053 --> 01:13:56,883
You sent me to that room on purpose, didn't you?

786
01:13:56,883 --> 01:13:58,524
I'm missing the other one of this earring.

787
01:13:58,954 --> 01:14:00,624
You'll go bankrupt at this rate.

788
01:14:00,624 --> 01:14:02,664
Be kind and cut down on your spending.

789
01:14:04,463 --> 01:14:06,463
She was forced into a marriage that she didn't want.

790
01:14:06,494 --> 01:14:07,694
Is this the front desk?

791
01:14:07,694 --> 01:14:09,734
Ma'am, you can't do this to our employees.

792
01:14:09,734 --> 01:14:11,973
- It's okay with me. - Well...

793
01:14:12,133 --> 01:14:13,704
I want you to accept this.

794
01:14:13,774 --> 01:14:15,843
You'll actually marry her?

795
01:14:16,374 --> 01:14:17,643
Ms. Jang Man Weol.

796
01:14:18,173 --> 01:14:19,414
Ku Chan Seong, do you love me?

