﻿1
00:00:42,133 --> 00:00:44,203
(Episode 12)

2
00:00:46,203 --> 00:00:48,043
What about the one that helped you bloom the flowers?

3
00:00:49,813 --> 00:00:52,072
What if you lose him?

4
00:00:55,313 --> 00:00:57,982
Man Weol, you conceited and foolish thing.

5
00:00:58,583 --> 00:01:00,653
Did you say you aren't afraid to see the flowers wilt?

6
00:01:03,553 --> 00:01:04,623
No.

7
00:01:05,723 --> 00:01:07,893
Your flowers will begin to wilt...

8
00:01:07,893 --> 00:01:09,793
when you become afraid.

9
00:01:20,242 --> 00:01:21,473
Long time no see, Chan Seong.

10
00:01:31,513 --> 00:01:34,083
Are you waiting for me to say, "Why are you doing this to me?"

11
00:01:34,253 --> 00:01:35,553
"I'm so scared."

12
00:01:35,723 --> 00:01:38,122
And when I start shivering in fear...

13
00:01:38,122 --> 00:01:40,462
and the flowers slowly start to drop,

14
00:01:40,462 --> 00:01:43,563
is that when you'll drag me to my afterlife?

15
00:01:44,193 --> 00:01:45,262
I'm not surprised.

16
00:01:45,563 --> 00:01:49,003
I already know how cheeky you guys can be.

17
00:01:53,242 --> 00:01:54,542
There's no need to wait.

18
00:01:55,542 --> 00:01:57,512
You should just bring him to me...

19
00:01:58,412 --> 00:01:59,643
right now.

20
00:02:00,182 --> 00:02:01,583
We can end this once and for all,

21
00:02:02,313 --> 00:02:03,882
and I'll finally disappear...

22
00:02:06,322 --> 00:02:08,352
which is exactly what I've been wishing for...

23
00:02:09,792 --> 00:02:11,352
during the endless years that I had to endure.

24
00:02:13,893 --> 00:02:14,962
Ku Chan Seong.

25
00:02:16,093 --> 00:02:18,393
He will eventually bring him to you.

26
00:02:18,393 --> 00:02:20,432
Why do you keep getting Chan Seong involved?

27
00:02:20,432 --> 00:02:22,402
I'm not the one who got him involved in this.

28
00:02:24,733 --> 00:02:27,003
It's the one that wants you to leave in peace.

29
00:02:28,673 --> 00:02:30,872
You've been enduring for the past 1,000 years,

30
00:02:30,872 --> 00:02:33,542
and all you wish is to cease to exist.

31
00:02:33,542 --> 00:02:36,813
And the price that Chan Seong needs to pay in return is very unfair.

32
00:02:37,012 --> 00:02:39,352
It's neither evenhanded nor objective.

33
00:02:42,853 --> 00:02:44,092
I tried to stop him.

34
00:02:44,592 --> 00:02:45,992
He chose to stay by my side.

35
00:02:46,692 --> 00:02:48,793
You wicked thing.

36
00:02:48,962 --> 00:02:50,092
Yes, that's right.

37
00:02:50,833 --> 00:02:52,233
I'm a wicked witch who made him stay...

38
00:02:52,233 --> 00:02:54,103
even when I knew what he'd end up going through.

39
00:02:54,103 --> 00:02:55,932
Yes, you're right. You are very wicked.

40
00:02:56,532 --> 00:02:58,002
Because of you,

41
00:02:58,173 --> 00:03:02,043
he even had to encounter the person that hurt him the most.

42
00:03:13,483 --> 00:03:15,252
What more do you think...

43
00:03:16,152 --> 00:03:18,122
he'll have to go through because of you?

44
00:03:25,532 --> 00:03:27,633
You're shaking like a leaf.

45
00:03:28,763 --> 00:03:31,002
It's very amusing to watch.

46
00:03:56,032 --> 00:03:57,163
You're Chan Seong, aren't you?

47
00:03:57,763 --> 00:03:58,962
Don't you remember me?

48
00:03:58,962 --> 00:04:01,263
I'm Seol Ji Won. We used to study in Boston together.

49
00:04:03,002 --> 00:04:04,133
Yes, Seol Ji Won.

50
00:04:05,402 --> 00:04:06,543
It was you.

51
00:04:07,742 --> 00:04:08,872
What brings you here?

52
00:04:08,872 --> 00:04:10,613
Did Sanchez tell you about me?

53
00:04:10,613 --> 00:04:11,913
Or was it Mi Ra?

54
00:04:14,643 --> 00:04:15,782
No, it was someone else.

55
00:04:16,252 --> 00:04:17,913
She told me that she walked past you.

56
00:04:18,083 --> 00:04:19,652
But I'm surprised to actually see you here.

57
00:04:21,353 --> 00:04:22,393
Oh, really?

58
00:04:32,733 --> 00:04:35,103
I'm sure you didn't come here because you missed me.

59
00:04:35,532 --> 00:04:36,703
So what brings you here?

60
00:04:39,603 --> 00:04:41,703
I heard you came back to Korea to get into law school.

61
00:04:42,043 --> 00:04:43,143
Did you quit studying?

62
00:04:43,242 --> 00:04:46,143
You told me your father is a judge. Did he give up on you?

63
00:04:47,643 --> 00:04:49,512
He didn't give up on me, but he did pass away.

64
00:04:49,882 --> 00:04:52,113
So I'm just doing what I want to do now.

65
00:04:52,582 --> 00:04:54,252
And what exactly is that?

66
00:05:01,262 --> 00:05:02,392
It must be wine.

67
00:05:08,103 --> 00:05:09,332
Do you have a lot of good wine?

68
00:05:14,543 --> 00:05:15,673
Can I have a glass?

69
00:05:17,312 --> 00:05:19,312
Okay, sure.

70
00:05:27,653 --> 00:05:28,783
Was it him?

71
00:05:30,023 --> 00:05:31,353
Did he kill you?

72
00:06:55,103 --> 00:06:56,213
What are you doing here?

73
00:07:04,983 --> 00:07:06,182
What about you? What did you do here?

74
00:07:11,423 --> 00:07:12,622
Is your pastime...

75
00:07:14,163 --> 00:07:15,363
murdering people?

76
00:08:01,142 --> 00:08:03,442
Your call cannot be connected. Please leave a message...

77
00:08:05,543 --> 00:08:07,642
Why won't he pick up his phone?

78
00:08:11,783 --> 00:08:13,452
I need to go back to Chan Seong's place.

79
00:08:13,452 --> 00:08:15,822
You've been there many times already.

80
00:08:16,692 --> 00:08:17,692
He'll come.

81
00:08:17,692 --> 00:08:19,663
We said we'd meet up, but he doesn't show up...

82
00:08:19,663 --> 00:08:20,892
or take his call. This is weird.

83
00:08:22,163 --> 00:08:23,992
I need to know where he is to go and find him.

84
00:08:24,733 --> 00:08:26,233
I'm sure there's a reason.

85
00:08:26,262 --> 00:08:28,163
Why are you so restless?

86
00:08:41,312 --> 00:08:43,153
What about the one that helped you bloom the flowers?

87
00:08:43,582 --> 00:08:45,882
What if you lose him?

88
00:08:47,882 --> 00:08:49,593
I heard something ominous.

89
00:08:55,793 --> 00:08:56,963
I'm going to go find him.

90
00:08:57,392 --> 00:08:58,492
Ms. Jang.

91
00:09:03,702 --> 00:09:05,602
Why won't he pick up?

92
00:09:19,383 --> 00:09:21,482
- Hello? - What am I going to do?

93
00:09:22,222 --> 00:09:23,352
What's wrong, Yu Na?

94
00:09:24,053 --> 00:09:26,822
I think Mr. Ku got hurt.

95
00:09:28,023 --> 00:09:30,192
What if he died?

96
00:09:30,932 --> 00:09:31,962
What?

97
00:09:32,903 --> 00:09:34,633
Mr. Third Choice is dead?

98
00:09:34,932 --> 00:09:38,303
I think he died when he went to catch the murderer.

99
00:09:43,243 --> 00:09:45,472
Ms. Jang. Wait, Ms. Jang.

100
00:09:45,942 --> 00:09:47,182
This is bad.

101
00:09:50,053 --> 00:09:51,513
Mr. Ku is dead.

102
00:09:55,553 --> 00:09:56,592
What?

103
00:10:02,523 --> 00:10:04,033
Yu Na followed a car...

104
00:10:04,832 --> 00:10:08,133
saying she wants to find the murderer of the guests,

105
00:10:08,562 --> 00:10:11,432
but Mr. Ku said it was too dangerous for her...

106
00:10:11,803 --> 00:10:13,102
and went over himself.

107
00:10:20,342 --> 00:10:21,482
Stop talking nonsense.

108
00:10:24,352 --> 00:10:25,653
Why would Chan Seong die?

109
00:10:26,253 --> 00:10:28,452
Yu Na saw that he was being taken in an ambulance.

110
00:11:18,102 --> 00:11:19,303
Explain the situation.

111
00:11:21,043 --> 00:11:22,243
What happened?

112
00:11:25,112 --> 00:11:26,543
Stop crying!

113
00:11:35,383 --> 00:11:36,523
Mr. Ku?

114
00:13:10,783 --> 00:13:13,123
Ji Hyun Joong, you little jerk. Come here.

115
00:13:13,123 --> 00:13:15,822
- Ms. Jang! Goodness, Ms. Jang! - You jerk!

116
00:13:15,822 --> 00:13:17,153
Ms. Jang!

117
00:13:17,692 --> 00:13:20,562
- You said he... - My goodness.

118
00:13:21,293 --> 00:13:23,932
You didn't die. I'm so relieved.

119
00:13:47,283 --> 00:13:48,352
Goodness.

120
00:13:51,253 --> 00:13:52,393
You're alive.

121
00:13:56,592 --> 00:13:58,832
I thought you came as a guest.

122
00:13:59,163 --> 00:14:00,803
What? A guest...

123
00:14:07,243 --> 00:14:09,403
You went there to meet the murderer alone,

124
00:14:09,643 --> 00:14:12,112
we couldn't get a hold of you, then we heard someone got badly wounded.

125
00:14:12,112 --> 00:14:13,712
I thought it was you.

126
00:14:15,312 --> 00:14:18,952
I didn't walk into danger knowing things could get very dangerous.

127
00:14:19,582 --> 00:14:21,923
I already had called a police officer I knew.

128
00:14:23,023 --> 00:14:24,023
Freeze.

129
00:14:32,163 --> 00:14:34,602
Great job. Then who got hurt?

130
00:14:35,732 --> 00:14:36,773
The culprit.

131
00:14:38,133 --> 00:14:41,773
Seol Ji Won, you are under emergency arrest for murder.

132
00:14:54,182 --> 00:14:55,322
Put that down.

133
00:15:12,332 --> 00:15:14,143
He's not in critical condition now,

134
00:15:14,143 --> 00:15:15,643
so he will live to pay for what he did.

135
00:15:16,102 --> 00:15:18,243
Gosh, I'm so relieved.

136
00:15:18,243 --> 00:15:20,712
I was really shocked because I thought you came as a guest.

137
00:15:20,712 --> 00:15:22,582
I knew he wasn't a guest as soon as I saw him.

138
00:15:22,582 --> 00:15:24,952
No, you didn't. You cried.

139
00:15:24,952 --> 00:15:26,722
I saw you wiping off your tears.

140
00:15:26,722 --> 00:15:28,082
I had a runny nose.

141
00:15:28,283 --> 00:15:30,923
Ms. Choi, I saw your legs shaking.

142
00:15:34,722 --> 00:15:36,862
I'm sorry that I made everyone worried.

143
00:15:36,932 --> 00:15:39,932
And thank you for your concern.

144
00:15:39,932 --> 00:15:42,732
Our dead hearts skipped a beat thanks to you.

145
00:15:42,732 --> 00:15:44,202
That was thrilling.

146
00:15:44,472 --> 00:15:47,373
Ms. Jang will begin to throw her fit,

147
00:15:47,373 --> 00:15:48,842
so let's survive that too.

148
00:15:48,842 --> 00:15:49,873
Okay.

149
00:15:57,783 --> 00:15:58,913
- We can do it! - We can do it!

150
00:16:02,923 --> 00:16:04,023
Ms. Jang.

151
00:16:08,562 --> 00:16:09,623
Where did she go?

152
00:16:12,332 --> 00:16:15,462
I brought this because I knew a few bottles wouldn't cut it.

153
00:16:20,273 --> 00:16:22,773
Ms. Jang, where have you been?

154
00:16:24,712 --> 00:16:25,812
Did you go shopping?

155
00:16:25,873 --> 00:16:27,112
Chan Seong, sit down.

156
00:16:38,123 --> 00:16:39,523
Did you go to the pharmacy?

157
00:16:39,523 --> 00:16:43,293
Yes, we don't have anything that can treat the living.

158
00:16:44,263 --> 00:16:45,732
Did you clean out the entire pharmacy?

159
00:16:45,732 --> 00:16:47,403
Just take a seat, will you?

160
00:16:48,003 --> 00:16:49,033
Let me see you.

161
00:16:57,643 --> 00:16:59,273
You're all wounded.

162
00:17:03,312 --> 00:17:05,352
What do I have to put on you?

163
00:17:06,352 --> 00:17:07,753
Let's put on the most expensive one.

164
00:17:17,732 --> 00:17:19,192
- This stings. - It hurts?

165
00:17:20,232 --> 00:17:22,062
Darn it. I guess this ointment isn't a good one.

166
00:17:22,503 --> 00:17:23,533
Let me see.

167
00:17:27,643 --> 00:17:29,913
Wait, this is the ointment for constipation.

168
00:17:29,913 --> 00:17:30,972
What?

169
00:17:32,543 --> 00:17:35,342
Sorry. I applied the ointment for anus on your face.

170
00:17:37,483 --> 00:17:38,553
Come here.

171
00:17:38,582 --> 00:17:39,882
No, that's okay.

172
00:17:40,523 --> 00:17:42,983
If this heals the anus, I'm sure it'll heal my face too.

173
00:17:42,983 --> 00:17:44,652
The anus and the face aren't the same.

174
00:17:45,293 --> 00:17:46,523
Give it back. I'll apply another ointment.

175
00:17:51,233 --> 00:17:52,293
Were you scared...

176
00:17:52,993 --> 00:17:54,902
that I died and came to the hotel as a guest?

177
00:18:00,342 --> 00:18:02,773
How could you out of all people get that mixed up and be surprised?

178
00:18:07,943 --> 00:18:09,283
Because I was afraid.

179
00:18:13,253 --> 00:18:15,053
Just like the world turned pitch-dark,

180
00:18:17,422 --> 00:18:18,493
I was scared.

181
00:18:25,632 --> 00:18:28,862
No matter how desperately I wanted money, I've never made this mistake.

182
00:18:29,872 --> 00:18:31,372
You made me look like a fool.

183
00:18:32,303 --> 00:18:34,203
All of my employees were watching too.

184
00:18:34,748 --> 00:18:36,049
Gosh, this is embarrassing.

185
00:18:38,943 --> 00:18:40,483
What is this? Darn it.

186
00:18:42,683 --> 00:18:43,713
Wait here.

187
00:18:44,112 --> 00:18:46,723
I'll go look for a guest who was a pharmacist in this life.

188
00:18:50,592 --> 00:18:52,223
It looked like you were pretty shocked yourself.

189
00:18:52,223 --> 00:18:53,862
Shouldn't you take some medicine?

190
00:18:54,723 --> 00:18:57,162
Why? Do you have a relaxing pill or something?

191
00:19:07,872 --> 00:19:09,102
You were very scared.

192
00:19:17,483 --> 00:19:18,783
Are you a pharmacist?

193
00:19:21,582 --> 00:19:23,352
I'm supposed to take care of you.

194
00:19:43,773 --> 00:19:45,713
Your flowers will begin to wilt...

195
00:19:46,142 --> 00:19:48,082
when you become afraid.

196
00:19:57,622 --> 00:19:58,892
I have good news too.

197
00:20:00,862 --> 00:20:01,892
Your Yeon Woo...

198
00:20:02,162 --> 00:20:04,933
Right. Detective Park Yeong Su caught the culprit.

199
00:20:05,132 --> 00:20:06,533
He'll probably get promoted.

200
00:20:15,743 --> 00:20:18,912
I found all the drugs and syringes he used to kill the victims.

201
00:20:20,243 --> 00:20:22,983
I think he illegally smuggled in the drugs while importing wine.

202
00:20:23,483 --> 00:20:25,483
This must be the website, Helllo, where people curse other people.

203
00:20:25,513 --> 00:20:27,483
Did you find Seol Ji Won from the website?

204
00:20:28,352 --> 00:20:29,422
Actually,

205
00:20:30,892 --> 00:20:32,223
I received a tip.

206
00:20:35,662 --> 00:20:36,662
Who?

207
00:20:37,433 --> 00:20:39,193
You're the dead woman, Lee Do Yeon?

208
00:20:39,463 --> 00:20:41,463
My husband isn't the culprit.

209
00:20:41,463 --> 00:20:42,862
The murderer is right here.

210
00:20:43,233 --> 00:20:47,072
- Stop prank-calling me. - Blood. There's blood.

211
00:20:47,803 --> 00:20:50,013
He collected a sample of blood from his victims.

212
00:20:50,013 --> 00:20:51,872
Please come here. It's dangerous here.

213
00:20:52,773 --> 00:20:54,983
The lead that there were traces that victims' blood was drawn...

214
00:20:55,283 --> 00:20:56,912
was never disclosed to the public.

215
00:20:58,253 --> 00:20:59,783
I came here because that bothered me.

216
00:21:01,483 --> 00:21:03,183
I really found blood here.

217
00:21:03,693 --> 00:21:05,453
He's really like a devil.

218
00:21:06,622 --> 00:21:09,263
He collected the blood and displayed it among his wine bottles.

219
00:21:10,033 --> 00:21:11,693
But who do you think gave me that call?

220
00:21:12,033 --> 00:21:14,332
There's no way a dead woman could have called me.

221
00:21:17,332 --> 00:21:18,503
That's really strange.

222
00:21:24,342 --> 00:21:27,382
You can't let a ghost take over your body like that.

223
00:21:28,783 --> 00:21:32,513
Promise me. Don't you ever do something like that without me.

224
00:21:32,812 --> 00:21:36,023
The ghost just helped me call it in and gather evidence.

225
00:21:37,892 --> 00:21:39,092
Take them with you.

226
00:21:39,553 --> 00:21:41,263
And go home and rest for the day.

227
00:21:43,293 --> 00:21:44,933
I have a bigger bag for my medicine now.

228
00:21:46,703 --> 00:21:48,632
- What's this? - A massager.

229
00:21:49,332 --> 00:21:52,672
Put it on your neck before going to sleep. It'll be nice.

230
00:21:52,672 --> 00:21:55,872
There are an eye patch and a bottle of champagne.

231
00:21:55,872 --> 00:21:59,043
Right. Caviar. This is really expensive, just so you know.

232
00:21:59,043 --> 00:22:00,312
Take your time with it.

233
00:22:00,312 --> 00:22:02,412
You gave me things that are very valuable to you.

234
00:22:05,082 --> 00:22:07,053
Take one of my cars since you have a lot...

235
00:22:09,023 --> 00:22:10,023
Forget it.

236
00:22:10,822 --> 00:22:12,422
You should just keep driving one.

237
00:22:13,293 --> 00:22:14,322
Really?

238
00:22:14,693 --> 00:22:17,463
The red one. Can I take the red one?

239
00:22:17,693 --> 00:22:18,733
What?

240
00:22:20,463 --> 00:22:24,602
Why? Do you like red? You don't like red.

241
00:22:24,733 --> 00:22:25,803
I do.

242
00:22:26,703 --> 00:22:27,773
Is that so?

243
00:22:28,443 --> 00:22:29,503
Really?

244
00:22:31,672 --> 00:22:32,872
Sure.

245
00:22:33,713 --> 00:22:36,342
You can drive the red car.

246
00:22:37,112 --> 00:22:38,582
There's only one red car.

247
00:22:41,382 --> 00:22:42,483
You can keep it.

248
00:22:43,822 --> 00:22:44,892
Thank you.

249
00:22:48,892 --> 00:22:50,233
This isn't the right key.

250
00:22:50,993 --> 00:22:52,092
It's that one. Over there.

251
00:22:59,602 --> 00:23:00,602
Here.

252
00:23:01,372 --> 00:23:03,102
It's nice to have a near-death experience.

253
00:23:04,443 --> 00:23:05,543
I'll just drive this one.

254
00:23:05,872 --> 00:23:06,912
Are you kidding me?

255
00:23:07,082 --> 00:23:08,213
I was testing you.

256
00:23:08,213 --> 00:23:10,812
Red car versus me. I won.

257
00:23:10,812 --> 00:23:13,253
You would've lost if it was a new brown car.

258
00:23:13,253 --> 00:23:15,453
I know that your favorite is the red one.

259
00:23:15,453 --> 00:23:16,993
Since I beat the red car, it means I beat them all.

260
00:23:18,453 --> 00:23:21,493
I had no idea that you were such a sly snake from Harvard.

261
00:23:24,362 --> 00:23:27,233
I think I need to go to the police a few times.

262
00:23:27,602 --> 00:23:30,733
To explain what had happened without involving the ghost,

263
00:23:30,872 --> 00:23:33,003
I really have to be a sly snake from Harvard this time.

264
00:23:33,332 --> 00:23:35,503
Anyway, Yeon Woo must be flustered.

265
00:23:36,543 --> 00:23:38,842
He received two tips from ghosts.

266
00:23:40,582 --> 00:23:42,283
He only has a big build.

267
00:23:42,713 --> 00:23:45,713
He easily got scared and found ghosts really scary.

268
00:23:46,312 --> 00:23:47,483
Yeon Woo did?

269
00:23:48,723 --> 00:23:50,622
You must've grown up with him since you were young.

270
00:23:51,592 --> 00:23:53,723
Yeon Woo's mother raised me.

271
00:23:56,392 --> 00:23:58,193
When I was very young,

272
00:23:59,533 --> 00:24:01,632
I was dying in the wilds.

273
00:24:02,463 --> 00:24:04,503
A merchant who was passing by saved me, apparently.

274
00:24:06,003 --> 00:24:07,872
And Yeon Woo's mom was the one who took me in.

275
00:24:10,812 --> 00:24:13,312
But she passed away not long after.

276
00:24:14,013 --> 00:24:18,213
Yeon Woo and I were each other's brother and sister.

277
00:24:18,513 --> 00:24:19,683
That's how we lived.

278
00:24:23,053 --> 00:24:27,322
He was dexterous, so he'd make clothes for me too.

279
00:24:33,733 --> 00:24:37,473
I think he's living a good life as a cop now.

280
00:24:41,572 --> 00:24:44,072
I don't think I've told you about my past before.

281
00:24:45,112 --> 00:24:46,142
You haven't.

282
00:24:50,652 --> 00:24:52,852
- Perhaps, it's the blooming flower. - Its time must be up soon.

283
00:25:20,412 --> 00:25:21,543
I'll get going.

284
00:25:26,683 --> 00:25:27,683
Hey.

285
00:25:47,402 --> 00:25:49,102
Its time must be up soon.

286
00:26:09,723 --> 00:26:11,832
Keep on taking good care of me...

287
00:26:12,632 --> 00:26:13,733
and...

288
00:26:15,162 --> 00:26:16,233
try to see me off...

289
00:26:17,033 --> 00:26:18,273
just like Ma Go wants.

290
00:26:19,473 --> 00:26:24,273
You must be doing a good job. I think the flower will bloom.

291
00:26:25,312 --> 00:26:27,312
You should look after it well,

292
00:26:28,213 --> 00:26:30,283
so you can see her off.

293
00:26:31,112 --> 00:26:34,882
Who is the last guest you'll be sending off?

294
00:26:35,783 --> 00:26:37,922
I will be your last guest for you to send off.

295
00:26:39,023 --> 00:26:40,193
When you see me off,

296
00:26:42,922 --> 00:26:44,092
don't feel lonely.

297
00:27:19,013 --> 00:27:20,447
When will he wake up?

298
00:27:20,459 --> 00:27:22,592
Probably in a couple of hours.

299
00:27:44,415 --> 00:27:47,515
- Has he come to? - He will in a few hours.

300
00:27:51,954 --> 00:27:53,984
- Where did he go? - He was here a second ago.

301
00:27:53,984 --> 00:27:55,424
Don't just stand there. Look for him!

302
00:27:55,424 --> 00:27:56,454
I'm sorry, sir!

303
00:28:20,815 --> 00:28:21,984
Is your pastime...

304
00:28:23,214 --> 00:28:24,315
murdering people?

305
00:28:26,214 --> 00:28:27,355
What are you talking about?

306
00:28:27,855 --> 00:28:29,025
You killed...

307
00:28:30,025 --> 00:28:31,154
a person.

308
00:28:33,724 --> 00:28:35,595
- Says who? - The person you killed...

309
00:28:36,825 --> 00:28:38,065
is here with us.

310
00:28:40,865 --> 00:28:42,335
You're insane.

311
00:28:43,164 --> 00:28:46,374
Do you think that it's over once people die?

312
00:28:52,075 --> 00:28:53,345
Our souls remain.

313
00:28:56,345 --> 00:28:59,285
Your seventh victim is here with us at the moment.

314
00:29:03,154 --> 00:29:04,194
And this...

315
00:29:06,924 --> 00:29:08,164
is her blood.

316
00:29:15,634 --> 00:29:17,474
Must I find the other six for you to believe me?

317
00:29:44,535 --> 00:29:47,164
- Who are you? - I didn't find them.

318
00:29:47,335 --> 00:29:48,865
Your victim did.

319
00:29:48,865 --> 00:29:51,335
Don't lie to me. That's impossible.

320
00:29:51,335 --> 00:29:52,674
You may not know this,

321
00:29:53,874 --> 00:29:55,204
but she's been next to you this whole time.

322
00:30:05,384 --> 00:30:07,424
She's also telling me what you are hiding...

323
00:30:08,585 --> 00:30:09,755
behind you.

324
00:30:33,845 --> 00:30:35,345
So spirits exist?

325
00:30:41,654 --> 00:30:42,825
Will you be here soon?

326
00:30:43,924 --> 00:30:45,055
What time?

327
00:30:46,325 --> 00:30:47,495
That's too late.

328
00:31:05,315 --> 00:31:06,745
(Detective Park Yeong Su)

329
00:31:09,345 --> 00:31:10,484
Yes, Detective Park.

330
00:31:10,714 --> 00:31:13,755
Mr. Ku, we need you here at the hospital now.

331
00:31:45,684 --> 00:31:46,684
You're here.

332
00:31:46,984 --> 00:31:48,124
Just like I said earlier,

333
00:31:48,124 --> 00:31:50,184
Seol Ji Won will only talk to you.

334
00:31:50,424 --> 00:31:51,555
Would that be all right?

335
00:31:54,025 --> 00:31:55,025
Yes.

336
00:32:27,595 --> 00:32:28,624
You're here.

337
00:32:33,134 --> 00:32:35,164
Look at where I am thanks to you.

338
00:32:35,964 --> 00:32:37,265
No, this is on you.

339
00:32:39,005 --> 00:32:42,305
What put you here is the victim whom you killed.

340
00:32:46,174 --> 00:32:47,714
You said spirits existed.

341
00:32:49,414 --> 00:32:51,285
Is someone aiding you right now as well?

342
00:32:53,015 --> 00:32:56,585
Yes, a spirit is looking over me even at this moment.

343
00:33:04,295 --> 00:33:05,335
Is this the guy?

344
00:33:07,964 --> 00:33:09,404
Should I just push him?

345
00:33:10,505 --> 00:33:11,535
No, don't.

346
00:33:11,934 --> 00:33:14,345
He must live and pay for his wrongdoings.

347
00:33:14,904 --> 00:33:15,944
Sure.

348
00:33:15,944 --> 00:33:19,374
I don't want to go through an ordeal because of some scumbag anyway.

349
00:33:19,615 --> 00:33:20,884
- Of course. - Hey!

350
00:33:23,115 --> 00:33:24,214
What are you doing?

351
00:33:24,914 --> 00:33:27,355
I was talking to my guardian about you.

352
00:33:31,954 --> 00:33:33,555
Ku Chan Seong...

353
00:33:33,894 --> 00:33:35,194
My life started to fall apart...

354
00:33:35,194 --> 00:33:36,724
because of you, you know.

355
00:33:36,995 --> 00:33:39,495
No, that was on you back then too.

356
00:33:52,075 --> 00:33:53,115
Cute.

357
00:33:56,285 --> 00:33:57,884
Do you have proof that I sent it?

358
00:33:58,654 --> 00:34:01,084
Also, who will believe you?

359
00:34:02,084 --> 00:34:03,384
You think you're something

360
00:34:03,384 --> 00:34:04,924
just because you're smart, don't you?

361
00:34:06,024 --> 00:34:07,154
You're full of yourself.

362
00:34:15,504 --> 00:34:17,104
No one has to believe me...

363
00:34:17,604 --> 00:34:19,104
except for one person.

364
00:34:21,345 --> 00:34:24,274
The man who knew his youngest son so well...

365
00:34:24,944 --> 00:34:26,845
that he sent the son abroad.

366
00:34:28,645 --> 00:34:29,845
I'm talking about your father who's a judge.

367
00:34:39,955 --> 00:34:41,225
How about a bet?

368
00:34:43,064 --> 00:34:45,634
Between a son who isn't reliable at all...

369
00:34:46,564 --> 00:34:49,935
and a straight-A student of a prestigious US university,

370
00:34:50,334 --> 00:34:51,834
who will your father believe?

371
00:35:20,865 --> 00:35:23,334
Before I tell your father about everything,

372
00:35:23,734 --> 00:35:24,935
leave quietly.

373
00:35:29,904 --> 00:35:31,845
I should've just pulled the trigger back then.

374
00:35:42,055 --> 00:35:43,084
Do you...

375
00:35:44,524 --> 00:35:45,794
know him personally?

376
00:35:47,964 --> 00:35:49,265
Our ill-fated relationship goes way back.

377
00:35:50,725 --> 00:35:51,995
I thought it had been severed,

378
00:35:52,865 --> 00:35:54,064
but we met again.

379
00:35:55,834 --> 00:35:57,504
Because of you,

380
00:35:57,904 --> 00:36:01,075
he even had to encounter the person that hurt him the most.

381
00:36:01,705 --> 00:36:03,444
What more do you think...

382
00:36:04,145 --> 00:36:06,245
he'll have to go through because of you?

383
00:36:11,154 --> 00:36:12,254
What you did...

384
00:36:12,984 --> 00:36:14,185
won't end with your death.

385
00:36:14,484 --> 00:36:16,254
The only way to save your soul...

386
00:36:17,084 --> 00:36:19,794
is to stay alive and pay for your sins.

387
00:36:19,794 --> 00:36:20,895
How are they my sins?

388
00:36:21,225 --> 00:36:23,765
I just did what other people asked me to do.

389
00:36:26,595 --> 00:36:29,305
Do you have any idea how enthusiastic people become...

390
00:36:29,305 --> 00:36:31,674
when it comes to hating and cursing others?

391
00:36:32,334 --> 00:36:35,145
Soccer players score goals because that's what people want.

392
00:36:35,475 --> 00:36:37,575
And I killed those people...

393
00:36:37,575 --> 00:36:40,174
because that's what people wanted, so how is that my responsibility?

394
00:36:40,444 --> 00:36:43,044
That's probably where people go to express their filthy emotions.

395
00:36:43,515 --> 00:36:45,084
But no one actually wants someone...

396
00:36:45,084 --> 00:36:47,384
to put their filthy thoughts into action.

397
00:36:47,384 --> 00:36:48,725
Get down here, Ji Won!

398
00:36:54,794 --> 00:36:56,595
I also uploaded a post to express my hatred for you.

399
00:36:59,334 --> 00:37:00,895
I hope it receives a lot of support.

400
00:38:45,004 --> 00:38:46,475
I guess you're able to see me now.

401
00:38:47,705 --> 00:38:48,774
He was right.

402
00:38:50,205 --> 00:38:51,645
Death really wasn't the end.

403
00:38:52,415 --> 00:38:53,475
Yes.

404
00:38:54,444 --> 00:38:55,785
You're a ghost now.

405
00:39:01,555 --> 00:39:03,825
Chan Seong probably didn't want this to happen,

406
00:39:04,794 --> 00:39:07,455
but I couldn't wait for you to fall down the building and die.

407
00:39:08,895 --> 00:39:12,194
I'm not allowed to harm a living human being,

408
00:39:12,694 --> 00:39:14,234
but when it comes to a vengeful ghost like you,

409
00:39:15,535 --> 00:39:16,865
that's not the case.

410
00:39:19,035 --> 00:39:20,274
"A vengeful ghost"?

411
00:39:28,384 --> 00:39:30,415
You deserve to be thrown in a garbage truck.

412
00:39:31,754 --> 00:39:33,754
I'll destroy you and turn you to ashes.

413
00:39:34,354 --> 00:39:36,825
I hope you turn into trash and head to your afterlife.

414
00:39:56,375 --> 00:39:57,404
What was that?

415
00:39:58,415 --> 00:40:00,214
What's protecting you?

416
00:40:02,484 --> 00:40:03,884
My resentment is working.

417
00:40:04,544 --> 00:40:08,354
My hatred and curse are making people go wild.

418
00:40:12,825 --> 00:40:14,924
I will dedicate my life...

419
00:40:15,495 --> 00:40:19,734
to cursing Ku Chan Seong, the guy who ruined my life.

420
00:40:20,865 --> 00:40:22,964
(Complete)

421
00:40:23,104 --> 00:40:24,674
(Your post has been uploaded.)

422
00:40:29,774 --> 00:40:31,415
(I hope he dies.)

423
00:40:31,415 --> 00:40:34,044
(I curse him too.)

424
00:40:36,444 --> 00:40:39,185
These people's ugly thoughts and emotions...

425
00:40:39,955 --> 00:40:41,955
must've given you a hideous type of strength.

426
00:40:42,785 --> 00:40:44,995
Who are you to protect Chan Seong?

427
00:40:45,455 --> 00:40:46,854
Shut it, you piece of trash.

428
00:40:48,064 --> 00:40:49,125
You stink.

429
00:40:50,895 --> 00:40:53,134
I'll get rid of this hideous power...

430
00:40:53,134 --> 00:40:55,935
that's protecting you and rip you into pieces.

431
00:40:57,564 --> 00:40:58,634
You just wait.

432
00:41:00,834 --> 00:41:02,944
I'm going to become even more ugly and powerful.

433
00:41:28,935 --> 00:41:30,865
I requested the Helllo website to delete the post...

434
00:41:30,865 --> 00:41:32,104
that Seol Ji Won uploaded.

435
00:41:32,734 --> 00:41:35,104
But we couldn't do anything about the ones...

436
00:41:35,404 --> 00:41:36,674
that already went viral on the web.

437
00:41:37,345 --> 00:41:38,415
I'm sorry.

438
00:41:38,415 --> 00:41:40,245
There's no need for you to apologize.

439
00:41:41,075 --> 00:41:43,314
Is it okay if I go now?

440
00:41:43,884 --> 00:41:44,955
Yes.

441
00:41:47,185 --> 00:41:48,225
Excuse me, wait.

442
00:41:50,125 --> 00:41:51,754
When you were at the wine bar,

443
00:41:52,625 --> 00:41:54,455
did you happen to be with another woman by any chance?

444
00:41:56,194 --> 00:41:57,265
The thing is,

445
00:41:58,194 --> 00:42:00,765
I got a call from the wine bar.

446
00:42:00,765 --> 00:42:04,564
And the woman who called told me that she's the late Lee Do Yeon.

447
00:42:06,004 --> 00:42:08,345
I know it doesn't make sense, but I was just wondering...

448
00:42:08,345 --> 00:42:09,444
It could've been her.

449
00:42:12,015 --> 00:42:14,314
I believe that souls exist.

450
00:42:14,714 --> 00:42:16,115
I also believe in reincarnation.

451
00:42:17,115 --> 00:42:19,515
Oh, reincarnation? I see.

452
00:42:22,424 --> 00:42:23,754
You draw very well.

453
00:42:25,354 --> 00:42:26,854
You must be quite dexterous.

454
00:42:27,555 --> 00:42:28,625
Thank you.

455
00:42:30,595 --> 00:42:31,634
I'll be off now.

456
00:42:47,875 --> 00:42:49,115
Seol Ji Won...

457
00:42:50,415 --> 00:42:51,455
died.

458
00:42:51,714 --> 00:42:52,754
I know.

459
00:42:53,214 --> 00:42:54,484
I met his soul.

460
00:42:57,924 --> 00:43:00,995
He has become a vengeful ghost, and he holds resentment toward you.

461
00:43:01,924 --> 00:43:04,995
Yes, I know. I read the post he uploaded.

462
00:43:05,865 --> 00:43:08,435
I'm quite shocked at how much support he got.

463
00:43:11,634 --> 00:43:12,774
Darn it.

464
00:43:13,334 --> 00:43:16,044
I should've turned him to ashes the moment he died.

465
00:43:16,875 --> 00:43:18,915
I should've brought a gun instead of a folding fan.

466
00:43:19,774 --> 00:43:21,484
Was he strong enough to escape from you?

467
00:43:21,714 --> 00:43:23,444
I want to act like it's not a big deal,

468
00:43:24,515 --> 00:43:25,615
but it is a big deal.

469
00:43:28,084 --> 00:43:29,185
Chan Seong.

470
00:43:29,924 --> 00:43:31,694
Don't go home until we catch him.

471
00:43:32,194 --> 00:43:33,424
Stay right by my side.

472
00:43:44,365 --> 00:43:47,274
Do you think Ms. Jang will ban me from coming here again?

473
00:43:47,375 --> 00:43:49,375
She probably forgot about it already.

474
00:43:49,875 --> 00:43:52,515
Mr. Ku turned out to be okay, so everything will be fine.

475
00:43:52,515 --> 00:43:54,214
- Really? - Of course.

476
00:43:54,214 --> 00:43:56,245
But thanks to you, our hotel guests...

477
00:43:56,245 --> 00:43:58,754
were able to reveal their wrongful deaths.

478
00:43:59,214 --> 00:44:00,814
Good job, Yu Na.

479
00:44:02,254 --> 00:44:04,084
Gosh, what a relief.

480
00:44:05,694 --> 00:44:09,365
We got a new guest last night, and she asked if she could meet you.

481
00:44:10,225 --> 00:44:11,294
What?

482
00:44:22,944 --> 00:44:24,975
You're that woman.

483
00:44:29,214 --> 00:44:32,415
Thank you for following me until the very end.

484
00:44:41,995 --> 00:44:45,035
(Jung Su Jung)

485
00:44:49,205 --> 00:44:51,205
This is where I actually am.

486
00:44:51,774 --> 00:44:53,805
But I was too scared to come here. This is my first time.

487
00:44:54,875 --> 00:44:56,645
I got murdered as well.

488
00:44:57,975 --> 00:44:59,515
And I feel like I consoled myself...

489
00:45:01,245 --> 00:45:03,444
by helping out with the murder incident.

490
00:45:10,484 --> 00:45:12,924
I secretly brought it from the hotel garden.

491
00:45:13,254 --> 00:45:14,395
Let's put this inside.

492
00:45:16,595 --> 00:45:18,634
- Hyun Joong. - Yes?

493
00:45:19,095 --> 00:45:22,504
Where are you buried?

494
00:45:22,805 --> 00:45:24,805
Somewhere in the mountain.

495
00:45:26,734 --> 00:45:27,834
I don't have a grave.

496
00:45:32,075 --> 00:45:33,714
Then let's share this space together.

497
00:45:45,055 --> 00:45:46,055
That's me.

498
00:45:47,024 --> 00:45:49,895
I was just practicing drawing portraits.

499
00:45:59,604 --> 00:46:02,904
This is our grave now.

500
00:46:03,875 --> 00:46:05,044
Do you like it?

501
00:46:06,075 --> 00:46:07,145
Don't you like it?

502
00:46:08,884 --> 00:46:10,944
Well, then... Just forget it.

503
00:46:11,714 --> 00:46:13,515
I already told you that I like you,

504
00:46:13,515 --> 00:46:14,785
but you ignored it.

505
00:46:15,055 --> 00:46:16,524
I didn't ignore it.

506
00:46:19,125 --> 00:46:20,154
Yu Na.

507
00:46:20,924 --> 00:46:22,495
Your boyfriend...

508
00:46:23,625 --> 00:46:24,964
should be someone kind...

509
00:46:26,634 --> 00:46:28,834
and alive.

510
00:46:29,165 --> 00:46:30,205
That's why...

511
00:46:42,245 --> 00:46:43,285
I like you.

512
00:46:45,415 --> 00:46:47,354
Can't you just like me too?

513
00:47:14,575 --> 00:47:15,714
Chan Seong.

514
00:47:18,015 --> 00:47:19,115
Wake up.

515
00:47:44,174 --> 00:47:46,274
Why are you sleeping in this uncomfortable place?

516
00:47:47,174 --> 00:47:49,544
The only rooms I can sleep in at this hotel...

517
00:47:49,544 --> 00:47:51,584
is Room 404 and yours.

518
00:47:52,254 --> 00:47:54,384
If I end up in Incheon after sleeping in Room 404,

519
00:47:54,384 --> 00:47:55,785
I'll have a hard time coming back to work.

520
00:47:55,785 --> 00:47:57,325
Who told you to sleep in Room 404?

521
00:47:57,325 --> 00:47:58,895
I told you to sleep in my room.

522
00:47:59,254 --> 00:48:01,154
Do you know how quickly you can fall asleep...

523
00:48:01,154 --> 00:48:03,524
with that massager and sleep mask?

524
00:48:03,524 --> 00:48:06,334
Do you think I'll be able to fall asleep in your room...

525
00:48:06,694 --> 00:48:07,935
even if I had that massager?

526
00:48:10,665 --> 00:48:14,334
You're right. After all, you are a healthy man.

527
00:48:16,705 --> 00:48:20,145
Gosh, humans need to sleep well.

528
00:48:20,714 --> 00:48:21,845
Too bad for you.

529
00:48:24,115 --> 00:48:25,214
Let's go, then.

530
00:48:25,814 --> 00:48:28,115
Let me sleep comfortably in your room.

531
00:48:28,524 --> 00:48:31,325
I don't need that massager. I'd rather have your arm.

532
00:48:31,725 --> 00:48:33,654
If you let me use your arm as a pillow,

533
00:48:34,294 --> 00:48:35,564
what use is a sleep mask?

534
00:48:35,964 --> 00:48:37,395
You can stroke my hair.

535
00:48:38,325 --> 00:48:39,395
So that I can...

536
00:48:40,265 --> 00:48:41,334
fall asleep.

537
00:48:42,435 --> 00:48:43,865
What's wrong with you, you pervert?

538
00:48:46,705 --> 00:48:47,975
Cool it down.

539
00:49:02,725 --> 00:49:05,495
You cool it down. You're blushing.

540
00:49:08,395 --> 00:49:10,395
I feel so stiff. Maybe I should try that massager.

541
00:49:12,995 --> 00:49:14,035
Gosh...

542
00:49:14,694 --> 00:49:17,504
I am not blushing...

543
00:49:19,004 --> 00:49:20,075
Chan Seong.

544
00:49:20,774 --> 00:49:23,004
Forget that massager. Let's go get acupuncture.

545
00:49:23,805 --> 00:49:25,245
- What? - Let's get acupuncture...

546
00:49:25,245 --> 00:49:26,875
and cupping therapy to let some blood out.

547
00:49:26,875 --> 00:49:28,214
I know a good oriental clinic.

548
00:49:29,084 --> 00:49:32,854
There's a famous doctor who can even bring a dead person back.

549
00:49:35,584 --> 00:49:37,424
You did a great job, ma'am!

550
00:49:37,424 --> 00:49:38,555
(Hyosaeng Oriental Clinic)

551
00:49:38,694 --> 00:49:40,524
Be sure to come in daily to get acupuncture.

552
00:49:40,524 --> 00:49:43,165
Doctor, your herbal medicine is too expensive.

553
00:49:43,165 --> 00:49:46,265
It's only because it's that effective.

554
00:49:46,395 --> 00:49:48,904
And I even gave you some free samples as well!

555
00:49:48,904 --> 00:49:49,935
Thank you.

556
00:49:50,665 --> 00:49:54,274
You mean that doctor brought back a dead person?

557
00:49:54,734 --> 00:49:57,705
He's keeping someone who should have died three years ago alive.

558
00:49:59,115 --> 00:50:00,475
He must be an amazing doctor.

559
00:50:00,475 --> 00:50:01,745
Take care, ma'am.

560
00:50:04,115 --> 00:50:05,484
Was he Hua Tuo?

561
00:50:05,685 --> 00:50:07,015
I don't know.

562
00:50:07,015 --> 00:50:08,685
Ma'am, don't hesitate.

563
00:50:08,685 --> 00:50:10,625
Take it with your family members.

564
00:50:10,625 --> 00:50:13,424
I'll give you ten percent off.

565
00:50:13,654 --> 00:50:14,654
I'll need to think about it.

566
00:50:14,654 --> 00:50:16,524
All right, ma'am.

567
00:50:16,524 --> 00:50:17,924
Take care.

568
00:50:18,564 --> 00:50:21,694
Keep recommending it to her.

569
00:50:21,694 --> 00:50:23,165
He seems...

570
00:50:23,904 --> 00:50:26,634
a bit greedy, though, like someone I know.

571
00:50:30,145 --> 00:50:31,375
You have a guest, honey.

572
00:50:31,504 --> 00:50:33,044
Thank you for coming.

573
00:50:33,044 --> 00:50:34,575
Please follow me.

574
00:50:35,515 --> 00:50:38,145
You don't look too good.

575
00:50:38,145 --> 00:50:39,584
She must be his wife.

576
00:50:39,884 --> 00:50:41,084
They look alike.

577
00:50:41,084 --> 00:50:44,685
Anyway, we have to take the patient he's been keeping alive...

578
00:50:44,854 --> 00:50:46,154
back to our hotel.

579
00:50:46,154 --> 00:50:48,194
But isn't the patient still alive?

580
00:50:48,254 --> 00:50:49,725
How are we supposed to take them as a guest?

581
00:50:50,924 --> 00:50:52,095
By killing, of course.

582
00:50:52,765 --> 00:50:54,834
The Grim Reaper told me to make sure to kill the patient.

583
00:50:55,904 --> 00:50:58,805
You even run errands for the Grim Reaper?

584
00:50:59,805 --> 00:51:01,234
It's not an errand!

585
00:51:01,975 --> 00:51:03,004
It's a deal.

586
00:51:04,575 --> 00:51:06,115
I need you to take care of someone for me.

587
00:51:06,944 --> 00:51:09,044
I want your help.

588
00:51:09,115 --> 00:51:11,444
If it's someone you can't handle on your own,

589
00:51:12,254 --> 00:51:13,854
It must be a difficult one.

590
00:51:14,154 --> 00:51:16,185
He holds a deep grudge against,

591
00:51:16,825 --> 00:51:19,754
so one of my people could get hurt if I'm not cautious.

592
00:51:22,424 --> 00:51:25,064
Quietly bring him to me.

593
00:51:26,234 --> 00:51:27,834
It's your request.

594
00:51:28,805 --> 00:51:30,004
How can I reject it?

595
00:51:33,134 --> 00:51:36,944
But you'll need to do me a favor as well.

596
00:51:48,654 --> 00:51:49,884
Go on.

597
00:51:50,125 --> 00:51:51,995
There's someone who's been causing me trouble.

598
00:51:52,194 --> 00:51:55,725
It's an unsolved case that has disgraced me.

599
00:51:56,625 --> 00:51:58,794
If you bring that person to Hotel Del Luna,

600
00:51:59,395 --> 00:52:00,765
I'll bring that vengeful spirit...

601
00:52:02,904 --> 00:52:04,134
to you.

602
00:52:06,035 --> 00:52:07,035
Deal.

603
00:52:10,345 --> 00:52:13,245
Is Seol Ji Won that dangerous?

604
00:52:13,375 --> 00:52:17,415
The reason an ill-fated spirit is haunting you...

605
00:52:18,285 --> 00:52:19,555
may be my fault.

606
00:52:20,854 --> 00:52:22,285
Ma Go told me that...

607
00:52:22,584 --> 00:52:25,495
you made the flowers bloom, so you will have to pay a price.

608
00:52:26,294 --> 00:52:28,294
The price I have to pay for making the flowers bloom...

609
00:52:29,464 --> 00:52:30,995
is having a vengeful spirit haunt me?

610
00:52:31,064 --> 00:52:33,964
I don't want you to have to pay the price,

611
00:52:33,964 --> 00:52:37,435
so I will take care of what I can.

612
00:52:39,834 --> 00:52:41,475
Thank you for that.

613
00:52:43,174 --> 00:52:44,174
(Emergency Fund)

614
00:52:44,305 --> 00:52:45,615
Mr. Ku Chan Seong?

615
00:52:45,745 --> 00:52:47,814
- Here. - Please come in.

616
00:52:48,615 --> 00:52:51,915
Is my job to see how good of a doctor he is?

617
00:52:53,955 --> 00:52:56,725
Take this with you. Tell him this is why you came.

618
00:53:05,294 --> 00:53:08,734
The hepatization slowed down your stomach contractions,

619
00:53:08,734 --> 00:53:12,575
which is why you have indigestion and heartburn.

620
00:53:12,634 --> 00:53:14,274
It must be due to stress.

621
00:53:14,834 --> 00:53:18,645
Yes. I do have a lot on my mind lately.

622
00:53:18,645 --> 00:53:19,944
Is that so?

623
00:53:19,944 --> 00:53:22,685
You can get acupuncture treatment and some medicine.

624
00:53:22,685 --> 00:53:26,615
It's best if you take my herbal medicine too.

625
00:53:26,654 --> 00:53:29,555
I don't need acupuncture or medicine.

626
00:53:30,325 --> 00:53:33,154
The reason for my stress is money.

627
00:53:33,955 --> 00:53:34,955
That's why...

628
00:53:35,694 --> 00:53:37,694
I came here after seeing this. I need the money.

629
00:53:37,694 --> 00:53:39,165
(Emergency Fund)

630
00:53:43,705 --> 00:53:44,935
(Emergency Fund)

631
00:53:46,375 --> 00:53:48,604
This is your number, right?

632
00:53:48,604 --> 00:53:51,875
We were running short on time. What a relief.

633
00:53:53,575 --> 00:53:55,245
I need to check something.

634
00:54:02,625 --> 00:54:04,785
Your palm lines look good.

635
00:54:05,754 --> 00:54:07,555
You have a good lifeline, too.

636
00:54:12,435 --> 00:54:14,865
Give me 1cm of your lifeline.

637
00:54:14,865 --> 00:54:16,334
If you sell me your lifeline,

638
00:54:18,004 --> 00:54:19,575
I will give you 50,000 dollars.

639
00:54:24,676 --> 00:54:26,217
(Hyosaeng Oriental Clinic)

640
00:54:26,217 --> 00:54:28,346
He buys other people's lifelines...

641
00:54:28,346 --> 00:54:30,717
and keeps a person who should be dead alive?

642
00:54:31,087 --> 00:54:33,457
I guess that doctor really is great.

643
00:54:34,357 --> 00:54:37,027
Is it possible to buy other people's lifelines with money?

644
00:54:37,087 --> 00:54:39,397
Well, if it was a fair deal.

645
00:54:39,397 --> 00:54:41,556
It's not like it was a fraud, and he pays well.

646
00:54:42,326 --> 00:54:44,297
So that's why the Gream Reaper couldn't do anything.

647
00:54:47,996 --> 00:54:51,507
The person who sold it wouldn't have thought it was for real.

648
00:54:51,507 --> 00:54:54,277
They would've thought it was easy money.

649
00:54:54,676 --> 00:54:56,377
Only the buyer is desperate.

650
00:54:56,507 --> 00:54:59,417
I guess he uses it to make more money.

651
00:55:00,147 --> 00:55:02,217
Do you think he sells it to wealthy people?

652
00:55:03,917 --> 00:55:06,757
Important people, I suppose.

653
00:55:07,386 --> 00:55:10,127
You'll be having surgery tonight,

654
00:55:10,127 --> 00:55:12,096
so let's feed you some meat. Let's go.

655
00:55:12,127 --> 00:55:13,996
No, you're just craving meat.

656
00:55:14,926 --> 00:55:15,967
There's...

657
00:55:15,967 --> 00:55:17,696
A restaurant Kim Joon Hyun dined at around here.

658
00:55:19,266 --> 00:55:20,996
I know, I know. Let's go.

659
00:55:29,346 --> 00:55:31,406
I got someone to sell his lifeline.

660
00:55:31,676 --> 00:55:34,417
I was very worried because the one who promised me backed out.

661
00:55:36,346 --> 00:55:37,386
What a relief.

662
00:55:37,786 --> 00:55:39,616
That means you have to spend...

663
00:55:40,886 --> 00:55:42,357
all the money you've saved up so far.

664
00:55:45,926 --> 00:55:47,096
Money isn't the problem.

665
00:55:47,357 --> 00:55:49,866
As long as I can save him, that's all right.

666
00:55:50,696 --> 00:55:52,237
But you worked so hard to earn that money.

667
00:55:53,837 --> 00:55:55,507
The surgery is today.

668
00:55:56,707 --> 00:55:57,967
I must take a look.

669
00:56:08,377 --> 00:56:09,917
Hyun Jin is sleeping.

670
00:56:32,676 --> 00:56:34,277
You can get surgery today.

671
00:56:41,417 --> 00:56:42,487
It's a boy?

672
00:56:43,516 --> 00:56:44,547
Yes.

673
00:56:44,846 --> 00:56:46,587
The life we must put an end on and take away...

674
00:56:47,556 --> 00:56:48,857
is the couple's son.

675
00:56:55,156 --> 00:56:58,467
I didn't know Man Weol could look so stunning.

676
00:56:59,996 --> 00:57:01,196
Once the flowers fall off,

677
00:57:01,196 --> 00:57:03,667
will that be the end of the Moon Tree?

678
00:57:04,467 --> 00:57:05,536
Yes.

679
00:57:06,107 --> 00:57:08,507
That means the death of Man Weol...

680
00:57:11,346 --> 00:57:13,147
whom I have chained to this tree.

681
00:57:13,647 --> 00:57:17,746
Man Weol will finally be able to go to the afterlife.

682
00:57:18,286 --> 00:57:19,886
It's been too long...

683
00:57:21,616 --> 00:57:23,757
for Man Weol who has blossomed to the fullest...

684
00:57:25,556 --> 00:57:29,667
and for that guy who had to remain...

685
00:57:31,326 --> 00:57:32,496
as a small light.

686
00:57:45,507 --> 00:57:48,616
He turned back when I was accompanying him to the afterlife.

687
00:57:51,047 --> 00:57:53,187
He managed to stay here for such a long time.

688
00:58:18,047 --> 00:58:19,246
You should...

689
00:58:20,846 --> 00:58:22,047
get going too.

690
00:59:17,906 --> 00:59:19,237
Live your life as a traitor.

691
00:59:20,337 --> 00:59:21,837
That way, Man Weol can live.

692
00:59:49,906 --> 00:59:52,067
I let him be because you told me not to take him.

693
00:59:52,777 --> 00:59:54,806
It is quite impressive that...

694
00:59:54,806 --> 00:59:58,346
a spirit of a human can remain for this long as a small light.

695
00:59:59,246 --> 01:00:01,547
It's a curse he cast upon himself.

696
01:00:02,446 --> 01:00:03,687
He's...

697
01:00:05,187 --> 01:00:07,886
staying here as a small light because of the promise...

698
01:00:09,257 --> 01:00:10,987
he made to Man Weol.

699
01:00:11,627 --> 01:00:12,926
Ms. Jang...

700
01:00:13,596 --> 01:00:16,127
took an assignment from me in order to lessen the burden...

701
01:00:16,297 --> 01:00:18,127
on Ku Chan Seong for making her flowers blossom.

702
01:00:20,536 --> 01:00:23,237
It sounds like Man Weol doesn't know...

703
01:00:24,266 --> 01:00:27,707
the price Chan Seong has to pay yet.

704
01:00:29,846 --> 01:00:31,306
Once she finds out,

705
01:00:32,207 --> 01:00:34,147
she will be sad...

706
01:00:35,417 --> 01:00:37,286
and scared.

707
01:00:56,607 --> 01:00:57,766
(Hyosaeng Oriental Clinic)

708
01:01:06,246 --> 01:01:09,016
Are you nervous that he might take your lifeline?

709
01:01:11,286 --> 01:01:12,886
I guess you must want to live a long life.

710
01:01:13,317 --> 01:01:15,616
Don't worry. You'll live a long life.

711
01:01:16,656 --> 01:01:18,527
I was trying to figure out how his parents must have felt...

712
01:01:21,257 --> 01:01:23,467
to have bought someone else's lifeline...

713
01:01:24,967 --> 01:01:26,167
and attached it on their son.

714
01:01:43,386 --> 01:01:45,446
That means I'll protect you, so he can't take away yours.

715
01:01:47,386 --> 01:01:49,286
I'm just protecting your lifeline.

716
01:01:54,156 --> 01:01:55,926
I'm sure they don't want to let go of their son.

717
01:01:58,167 --> 01:02:00,337
They must be desperate to hold onto him.

718
01:02:14,116 --> 01:02:15,446
You're here already.

719
01:02:17,187 --> 01:02:18,516
Let's go to the treatment room.

720
01:02:26,426 --> 01:02:28,656
It will neither hurt nor harm you.

721
01:02:28,656 --> 01:02:30,297
I'll only cut off 1cm.

722
01:02:37,136 --> 01:02:38,266
Are you cutting lifelines...

723
01:02:39,976 --> 01:02:41,377
to give to your child?

724
01:02:46,446 --> 01:02:50,087
Earlier today, I heard that you have a sick son.

725
01:02:58,957 --> 01:03:00,596
My son was severely ill.

726
01:03:03,067 --> 01:03:05,726
After hearing about the lifeline surgery overseas,

727
01:03:06,096 --> 01:03:08,567
I tried it out because I had nothing to lose.

728
01:03:10,866 --> 01:03:14,176
Like a miracle, my son lived.

729
01:03:16,076 --> 01:03:17,547
Both of you are still young.

730
01:03:19,576 --> 01:03:21,016
It must've been quite an ordeal for you.

731
01:03:22,886 --> 01:03:24,116
My son is young,

732
01:03:25,087 --> 01:03:26,886
but my wife and I look quite old.

733
01:03:29,326 --> 01:03:30,386
People think...

734
01:03:32,627 --> 01:03:34,696
we are his grandparents.

735
01:04:34,286 --> 01:04:35,317
Hello?

736
01:04:35,417 --> 01:04:37,627
("Demian")

737
01:04:39,496 --> 01:04:40,696
Were you reading a book?

738
01:04:42,696 --> 01:04:44,167
That's a hard book.

739
01:04:45,426 --> 01:04:46,937
It's not that hard.

740
01:04:47,337 --> 01:04:50,837
Right. I like it when people brag because...

741
01:04:51,406 --> 01:04:52,507
they are indeed intelligent.

742
01:04:53,277 --> 01:04:54,406
I like you.

743
01:04:54,906 --> 01:04:57,647
Ma'am, are you the Grim Reaper?

744
01:04:59,476 --> 01:05:01,076
On the days I had surgery,

745
01:05:01,446 --> 01:05:04,687
I always saw a man dressed in a black suit in my dream.

746
01:05:07,757 --> 01:05:11,627
He and I have totally different themes for our black outfits.

747
01:05:11,987 --> 01:05:13,426
He's just wearing black clothes.

748
01:05:13,797 --> 01:05:17,297
And I'm wearing midnight black with a hint of dark blue.

749
01:05:18,667 --> 01:05:21,837
Midnight black and black are the same.

750
01:05:22,397 --> 01:05:23,437
Really?

751
01:05:24,266 --> 01:05:25,306
Whatever.

752
01:05:26,076 --> 01:05:28,406
I am here to do something similar as he does.

753
01:05:30,346 --> 01:05:33,176
I can't take you against your will.

754
01:05:34,076 --> 01:05:36,987
You're a smart boy, so you can hear me out,

755
01:05:36,987 --> 01:05:38,647
think about it, and make a decision.

756
01:05:43,857 --> 01:05:45,257
You do know that...

757
01:05:45,987 --> 01:05:48,696
your mom and dad suddenly aged a lot, don't you?

758
01:05:57,937 --> 01:05:59,806
Is it because of this?

759
01:06:03,707 --> 01:06:04,777
Yes.

760
01:06:06,377 --> 01:06:07,946
What they've attached there is...

761
01:06:09,616 --> 01:06:11,386
the lives of your mom and dad.

762
01:06:13,056 --> 01:06:14,717
You paid the price,

763
01:06:15,687 --> 01:06:18,527
so your desperation to save your child was heard.

764
01:06:19,257 --> 01:06:20,857
You didn't buy someone else's life.

765
01:06:22,027 --> 01:06:24,067
You gave your lives to your child.

766
01:06:24,397 --> 01:06:26,096
That's why you two have aged a lot quicker.

767
01:06:28,196 --> 01:06:31,107
I am not sure what you know,

768
01:06:31,567 --> 01:06:34,937
but if my son lives, I don't care what it takes.

769
01:06:34,937 --> 01:06:38,377
Sadly, the child will have to make the decision.

770
01:06:40,417 --> 01:06:41,917
Once he makes the decision,

771
01:06:44,317 --> 01:06:45,547
you must let him go.

772
01:07:13,316 --> 01:07:15,477
Hyun Jin!

773
01:07:18,547 --> 01:07:21,087
- Wake up. - Hyun Jin.

774
01:07:21,087 --> 01:07:23,587
What's wrong with him, honey?

775
01:07:23,727 --> 01:07:24,757
Hyun Jin.

776
01:07:25,057 --> 01:07:27,026
Honey, what's wrong with him?

777
01:07:27,026 --> 01:07:30,326
No, not yet, honey. What's wrong with him?

778
01:07:30,427 --> 01:07:31,427
Honey.

779
01:07:32,097 --> 01:07:33,896
No. Hyun Jin, no.

780
01:07:33,896 --> 01:07:36,436
No, wake up. Hyun Jin!

781
01:08:35,957 --> 01:08:37,927
I'm glad you resolved this.

782
01:08:38,866 --> 01:08:40,036
If you had arrived there any later,

783
01:08:40,467 --> 01:08:42,837
I would have had to take away all three of them.

784
01:08:43,807 --> 01:08:44,866
His parents...

785
01:08:46,236 --> 01:08:48,837
may have wanted that.

786
01:08:51,507 --> 01:08:53,017
If I go with you,

787
01:08:53,616 --> 01:08:57,017
it'll be more painful for my mom and dad.

788
01:08:59,517 --> 01:09:01,457
That's not for you to worry about.

789
01:09:02,457 --> 01:09:03,887
It's for those who are left behind.

790
01:09:23,606 --> 01:09:24,746
But...

791
01:09:26,347 --> 01:09:29,746
I'm really afraid of that.

792
01:09:52,866 --> 01:09:54,137
"Afraid".

793
01:10:02,347 --> 01:10:03,517
Do not be afraid.

794
01:10:04,246 --> 01:10:07,417
I will find the vengeful spirit just as I promised.

795
01:10:11,927 --> 01:10:12,957
Okay.

796
01:10:13,757 --> 01:10:16,227
Find that in a hurry so that no one won't be scared anymore.

797
01:10:33,677 --> 01:10:35,347
Even if it means I must give everything,

798
01:10:36,047 --> 01:10:38,116
I still cannot let go of this.

799
01:10:47,996 --> 01:10:51,297
After I, it's N, E, S, S, not Y.

800
01:10:51,297 --> 01:10:52,767
- Isn't this right? - Come.

801
01:11:03,446 --> 01:11:06,047
- You did that on purpose, right? - Pushing on that won't help.

802
01:11:06,047 --> 01:11:08,377
What does that look like to you?

803
01:11:08,377 --> 01:11:12,087
The intern and the reception are dating at work.

804
01:11:12,417 --> 01:11:13,816
My goodness.

805
01:11:14,217 --> 01:11:17,087
She just started here. I can't believe they're dating already.

806
01:11:17,257 --> 01:11:18,826
They're young.

807
01:11:19,087 --> 01:11:21,427
A man and a woman are bound to hit it off when they're together.

808
01:11:21,696 --> 01:11:24,097
I guess it doesn't matter if it's this world or the other.

809
01:11:24,667 --> 01:11:25,667
Goodness.

810
01:11:26,896 --> 01:11:30,807
We've been together for 200 years, but we're still very professional.

811
01:11:32,866 --> 01:11:35,076
It wouldn't happen even after 2,000 years.

812
01:11:35,177 --> 01:11:37,246
You aren't my type.

813
01:11:37,276 --> 01:11:39,047
Not even in your dreams.

814
01:11:39,106 --> 01:11:41,417
My dream? I didn't dream anything.

815
01:11:42,177 --> 01:11:43,217
Hear me out before you go.

816
01:11:43,616 --> 01:11:45,316
I don't like you either.

817
01:12:05,566 --> 01:12:06,637
You're back already?

818
01:12:08,406 --> 01:12:09,406
Yes.

819
01:12:23,927 --> 01:12:27,996
Did Sanchez go crazy after he went to the funeral?

820
01:12:28,457 --> 01:12:29,457
What's with him?

821
01:12:34,696 --> 01:12:36,196
Actually, there's a story.

822
01:12:39,436 --> 01:12:40,776
How did the funeral go?

823
01:12:41,677 --> 01:12:42,906
You should have stayed longer.

824
01:12:43,446 --> 01:12:44,606
I couldn't.

825
01:12:46,076 --> 01:12:48,246
Veronica is still at your hotel.

826
01:12:52,446 --> 01:12:53,517
Am I right, Chan Seong?

827
01:12:55,417 --> 01:12:56,587
She's still there, isn't she?

828
01:12:59,457 --> 01:13:02,797
He sounded so desperate, so I couldn't tell him no.

829
01:13:03,866 --> 01:13:06,026
He accepted that he cannot come to the hotel...

830
01:13:06,026 --> 01:13:07,936
or see her even if he comes there.

831
01:13:10,406 --> 01:13:11,606
He thinks she's still here,

832
01:13:12,936 --> 01:13:14,677
even though he cannot see her.

833
01:13:16,436 --> 01:13:19,917
I'll have a talk with him, so please just play along.

834
01:13:20,047 --> 01:13:21,316
Just until he gets better.

835
01:13:21,547 --> 01:13:23,047
When will he get better?

836
01:13:38,427 --> 01:13:41,066
Man Weol, thank you for what you did last time.

837
01:13:43,606 --> 01:13:44,807
I said goodbye to her thanks to you.

838
01:13:48,477 --> 01:13:51,076
I'm making something that Veronica liked.

839
01:13:51,776 --> 01:13:54,116
She loved it whenever I cooked for her.

840
01:13:54,816 --> 01:13:56,646
Can you bring it over?

841
01:13:59,146 --> 01:14:01,057
Sure, let's do that.

842
01:14:04,286 --> 01:14:05,387
Chan Seong.

843
01:14:06,597 --> 01:14:08,996
You're really bad at acting.

844
01:14:09,896 --> 01:14:11,326
If you're going to do it, do it right.

845
01:14:15,696 --> 01:14:18,736
Sanchez, do you have anything else other than pizza for her?

846
01:14:19,167 --> 01:14:23,347
You know, the shoes or jewelry that Veronica used to like.

847
01:14:23,707 --> 01:14:25,076
Oh, I can take a car too.

848
01:14:26,677 --> 01:14:28,417
Can you really take it to her?

849
01:14:28,417 --> 01:14:31,446
Of course, bring everything. I'll take anything for her.

850
01:14:32,387 --> 01:14:34,557
Oh, there is a sea in my hotel.

851
01:14:34,557 --> 01:14:35,587
Do you want to give me the yacht too?

852
01:14:35,587 --> 01:14:38,856
It would be great if she plays on that yacht at the hotel.

853
01:14:39,356 --> 01:14:41,057
- Ms. Jang. - What?

854
01:14:43,667 --> 01:14:45,326
I'm comforting him.

855
01:14:47,137 --> 01:14:49,536
If Sanchez doesn't get better soon,

856
01:14:49,866 --> 01:14:51,436
I'll end up taking his fortune.

857
01:15:09,006 --> 01:15:11,176
- Why are you doing this? - It's because of you.

858
01:15:11,476 --> 01:15:12,875
It's because you didn't tell him the truth.

859
01:15:12,875 --> 01:15:14,646
I'm trying to comfort him because he's in pain.

860
01:15:15,115 --> 01:15:16,415
Do you find that silly?

861
01:15:16,415 --> 01:15:18,655
Yes, it's ridiculous to me.

862
01:15:19,556 --> 01:15:22,325
Parents who buy lifelines to attach on their-almost dead son...

863
01:15:22,325 --> 01:15:24,955
and your friend who's making pizza for his dead girlfriend.

864
01:15:26,296 --> 01:15:27,625
They are all a nuisance.

865
01:15:32,966 --> 01:15:35,665
When I'm watching that, their pathetic lives infuriate me.

866
01:15:36,306 --> 01:15:38,006
Don't you dare turn into them.

867
01:15:43,176 --> 01:15:45,075
Why do you assume that I won't be just like them?

868
01:15:47,816 --> 01:15:49,016
I don't want to let you go.

869
01:15:50,386 --> 01:15:51,556
I don't want to send you off.

870
01:15:51,556 --> 01:15:53,726
The thought of not being able to see you drives me crazy.

871
01:15:55,056 --> 01:15:56,226
How...

872
01:15:59,226 --> 01:16:01,096
How could you tell me to be okay?

873
01:16:09,436 --> 01:16:11,606
You're the one who must send me off.

874
01:16:13,275 --> 01:16:14,575
Tell me that you'll be okay.

875
01:16:25,886 --> 01:16:27,825
If you don't tell me you'll be okay,

876
01:16:29,985 --> 01:16:31,195
I'll be...

877
01:16:33,995 --> 01:16:35,266
too scared.

878
01:16:45,705 --> 01:16:46,775
A long time ago,

879
01:16:49,176 --> 01:16:51,346
I told you that I was afraid of paying the price...

880
01:16:52,875 --> 01:16:55,245
if I did stay by your side and look after you.

881
01:17:00,686 --> 01:17:02,226
This must be what I have meant.

882
01:17:07,266 --> 01:17:09,096
Becoming a nuisance...

883
01:17:11,665 --> 01:17:13,436
that you despise.

884
01:17:21,705 --> 01:17:22,745
Go.

885
01:17:24,415 --> 01:17:26,216
I'll go to my friend.

886
01:18:33,915 --> 01:18:35,016
She's not there anymore.

887
01:18:36,785 --> 01:18:38,386
Veronica isn't there, is she?

888
01:19:30,165 --> 01:19:32,106
Your flowers will begin to wilt...

889
01:19:32,835 --> 01:19:34,846
when you become afraid.

890
01:20:17,756 --> 01:20:19,585
When I first met you,

891
01:20:22,785 --> 01:20:25,625
the flowers around here had blossomed beautifully.

892
01:20:31,365 --> 01:20:33,165
Now, all of them are gone.

893
01:20:38,476 --> 01:20:39,535
That day,

894
01:20:40,775 --> 01:20:44,016
you were utterly scared after seeing a ghost.

895
01:20:52,216 --> 01:20:53,556
Today, I'm the scared one.

896
01:21:03,165 --> 01:21:04,296
The flowers...

897
01:21:09,106 --> 01:21:10,375
are falling off the tree.

898
01:21:24,485 --> 01:21:25,585
I see.

899
01:21:30,155 --> 01:21:32,426
The petals don't even remain in this world.

900
01:21:36,966 --> 01:21:39,165
They vanish even before touching the ground.

901
01:21:47,705 --> 01:21:49,006
My guess is that...

902
01:21:52,976 --> 01:21:54,516
nothing will remain.

903
01:21:59,756 --> 01:22:00,886
Perhaps,

904
01:22:04,525 --> 01:22:06,596
the flowers falling off your tree...

905
01:22:09,766 --> 01:22:12,066
might be falling onto me...

906
01:22:14,365 --> 01:22:16,735
just like the first leaf did.

907
01:22:24,516 --> 01:22:26,046
And those petals have made a pile.

908
01:22:29,046 --> 01:22:30,415
So it's gotten heavier...

909
01:22:32,785 --> 01:22:33,985
and painful to carry.

910
01:22:38,926 --> 01:22:41,226
I'll consider shouldering the pile as solely my responsibility.

911
01:22:49,205 --> 01:22:50,235
So...

912
01:22:54,976 --> 01:22:56,945
don't be afraid when you leave me behind.

913
01:23:10,625 --> 01:23:11,655
What I'm doing now...

914
01:23:14,096 --> 01:23:15,966
is an act of love...

915
01:23:21,665 --> 01:23:23,636
by a fragile human...

916
01:23:31,075 --> 01:23:32,275
with all of his heart.

917
01:23:55,606 --> 01:23:58,006
It's heartbreaking if I remain only as a flower petal...

918
01:24:00,775 --> 01:24:02,205
that's bound to vanish.

