﻿1
00:00:36,200 --> 00:00:40,800
<i> The characters and situations in this drama have no relation to real people and events.</i>

2
00:00:52,100 --> 00:00:53,800
Hurry.

3
00:00:55,000 --> 00:00:57,120
Put it right there.

4
00:00:57,120 --> 00:00:58,420
I get it!

5
00:01:04,900 --> 00:01:07,300
Hey, hey, hey!

6
00:01:07,500 --> 00:01:09,400
Hey, hey.

7
00:01:09,420 --> 00:01:10,130
Here, here.

8
00:01:10,130 --> 00:01:12,300
Agh, seriously, so childish!

9
00:01:12,300 --> 00:01:15,380
People, what are you doing!?

10
00:01:20,600 --> 00:01:22,960
Hey, hey! Ssang Ko! Ssang Ko!

11
00:01:23,000 --> 00:01:24,700
Quick!

12
00:01:29,600 --> 00:01:30,600
She's here.

13
00:01:31,100 --> 00:01:34,700
Hey, Ssang Ko.
Grab that mop and clean up over there.

14
00:01:37,200 --> 00:01:39,210
<i>Did they put it on right?</i>

15
00:01:39,210 --> 00:01:41,170
<i>Aish, it has to stick on right.</i>

16
00:01:41,170 --> 00:01:44,270
<i>Aiii... She's gotta fall face first for it to be fun.</i>

17
00:01:44,270 --> 00:01:46,300
<i>Maybe we should have put more oil.</i>

18
00:01:50,800 --> 00:01:52,380
I'll take care of it, so you clean the window.

19
00:01:52,400 --> 00:01:53,300
Hey, hey!

20
00:01:53,300 --> 00:01:54,380
Hey, hey, hey!

21
00:01:54,380 --> 00:01:56,670
No! Don't do it!

22
00:01:57,300 --> 00:01:58,700
Why?

23
00:02:00,500 --> 00:02:03,000
What's wrong with this...

24
00:02:03,800 --> 00:02:05,920
Is this glue?

25
00:02:05,920 --> 00:02:08,010
Who put that on?

26
00:02:08,100 --> 00:02:09,100
Ah!

27
00:02:10,500 --> 00:02:12,300
That retard, really!

28
00:02:12,400 --> 00:02:14,900
It wasn't meant for you!

29
00:02:15,300 --> 00:02:16,340
Man... my back.

30
00:02:16,340 --> 00:02:18,100
This isn't coming off.

31
00:02:18,100 --> 00:02:19,720
Hey, because of you-!

32
00:02:20,600 --> 00:02:21,600
What am I going to do?

33
00:02:21,900 --> 00:02:23,380
This won't come off.

34
00:02:23,380 --> 00:02:24,420
Look at this guy.

35
00:02:30,800 --> 00:02:31,920
What's wrong?

36
00:02:31,920 --> 00:02:34,010
Hey, this guy wants to put up a fight today.

37
00:02:34,500 --> 00:02:36,340
Okay, Park Soo Ha.

38
00:02:36,340 --> 00:02:37,920
You're going into a coffin today.

39
00:02:37,920 --> 00:02:39,720
Why are you like that? Being so scary.

40
00:02:39,720 --> 00:02:40,960
Shut up, bitch!

41
00:02:41,400 --> 00:02:42,340
You bastard!

42
00:02:42,400 --> 00:02:44,700
He might really get beat up.

43
00:02:46,900 --> 00:02:48,300
Oh..

44
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
Oh...

45
00:02:50,300 --> 00:02:52,380
Ahh... It finally came off.

46
00:02:52,380 --> 00:02:54,430
Aish.

47
00:02:54,500 --> 00:02:57,900
Why is he overreacting and fighting with Soo Ha instead of annoying Ssang Ko?

48
00:03:03,700 --> 00:03:04,800
This is tiresome.

49
00:03:14,300 --> 00:03:15,900
Ah.. sorry.

50
00:03:21,800 --> 00:03:24,540
Who got hit?

51
00:03:24,540 --> 00:03:26,790
I just slipped.

52
00:03:26,790 --> 00:03:29,800
How can Soo Ha be the best?!
 In reality, no one is the best!

53
00:03:29,800 --> 00:03:32,000
I'm hanging up. I have to piss.

54
00:03:38,300 --> 00:03:39,800
Liar.

55
00:03:39,800 --> 00:03:42,250
You scared me.

56
00:03:42,250 --> 00:03:45,200
I cut you some slack, but you sure strained yourself.

57
00:03:50,200 --> 00:03:52,600
Ay. Why are you getting scared?

58
00:03:52,600 --> 00:03:55,300
Don't trickle and just do your business comfortably.

59
00:04:00,300 --> 00:04:03,600
You must be curious as to how I won.

60
00:04:06,900 --> 00:04:08,800
<i>This guy's like a ghost.</i>

61
00:04:10,700 --> 00:04:12,000
Shall I teach you?

62
00:04:12,000 --> 00:04:13,300
No, thanks.

63
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
You see . . .

64
00:04:19,400 --> 00:04:21,900
Looking at people's eyes,

65
00:04:21,900 --> 00:04:23,810
I can read that person's intentions.

66
00:04:23,810 --> 00:04:27,750
Their thoughts, where they'll hit,
 even where they're going to run . . .

67
00:04:27,750 --> 00:04:30,280
Re- really!?

68
00:04:32,900 --> 00:04:34,690
It's a lie! You fell for it?

69
00:04:34,690 --> 00:04:36,920
Hey. How can there be secret tricks?

70
00:04:36,920 --> 00:04:39,540
You just slipped.

71
00:04:39,540 --> 00:04:42,800
Right! That was it!

72
00:04:42,800 --> 00:04:45,200
Feel thankful for that.

73
00:04:45,800 --> 00:04:50,200
<i>What a weak orphan. I'm giving you a break because you're pitiful.</i>.

74
00:04:51,000 --> 00:04:53,700
What, what, what?

75
00:05:07,400 --> 00:05:11,310
<i>If I'm not alone, then nothing in this world</i>

76
00:05:11,310 --> 00:05:15,410
<i>can scare me.</i>

77
00:05:15,410 --> 00:05:19,250
<i>I'll be next to you forever.</i>

78
00:05:20,900 --> 00:05:24,340
This time, are there any usable coupons?

79
00:05:24,400 --> 00:05:28,010
Yeah. There's a pizza salad coupon and

80
00:05:28,010 --> 00:05:30,760
Aquaquest is 40% off on the weekends.

81
00:05:30,760 --> 00:05:32,380
What's Aquaquest?

82
00:05:32,380 --> 00:05:34,340
Dad, you don't know Aquaquest?!

83
00:05:34,400 --> 00:05:37,130
In our country, it's the best aquarium.

84
00:05:37,130 --> 00:05:39,090
This- you HAVE to go.

85
00:05:39,090 --> 00:05:43,340
Eh... aquariums are boring. I've gone to too many.

86
00:05:43,340 --> 00:05:46,720
I haven't gone. Not once, since I was born.

87
00:05:46,720 --> 00:05:48,960
Because of that, let's go next week!

88
00:05:49,000 --> 00:05:49,960
Hmm?

89
00:05:49,960 --> 00:05:53,920
Okay. Aren't there any coupons for weekdays
 instead of weekends?

90
00:05:53,920 --> 00:05:55,340
I can't go on the weekends.

91
00:05:55,400 --> 00:05:59,300
It's only 30% off on the weekends.

92
00:05:59,300 --> 00:06:01,300
What a waste.

93
00:06:15,900 --> 00:06:17,600
Soo Ha . . .

94
00:06:20,100 --> 00:06:21,800
Soo Ha . . .

95
00:06:22,700 --> 00:06:23,920
Wake up . . .

96
00:06:23,920 --> 00:06:25,550
Dad...

97
00:06:26,400 --> 00:06:28,500
Are you injured?

98
00:06:29,300 --> 00:06:31,200
Are you hurt anywhere?

99
00:06:32,100 --> 00:06:35,400
My head... hurts...

100
00:06:36,000 --> 00:06:38,120
Hold on a little bit.

101
00:06:38,120 --> 00:06:39,880
Stay conscious!

102
00:06:39,900 --> 00:06:41,400
Huh?

103
00:06:58,100 --> 00:06:59,900
Excuse me.

104
00:07:00,500 --> 00:07:02,390
Please get us out of here.

105
00:07:02,400 --> 00:07:05,500
My kid is hurt.

106
00:07:05,800 --> 00:07:09,400
<i>That bastard is still breathing!</i>

107
00:07:09,900 --> 00:07:12,500
<i>I should have killed him in one go.</i>

108
00:07:13,300 --> 00:07:14,910
<i>It's become too much work.</i>

109
00:07:14,910 --> 00:07:16,250
Excuse me.

110
00:07:17,100 --> 00:07:19,200
Please open the door.

111
00:07:21,800 --> 00:07:25,300
Dad . . . Run away.

112
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
Hmm??...

113
00:07:26,400 --> 00:07:30,400
That person . . . to us . . .

114
00:07:43,700 --> 00:07:47,550
Dad!

115
00:07:47,600 --> 00:07:51,700
Dad!!

116
00:08:00,100 --> 00:08:01,800
<i>Since that day,</i>

117
00:08:01,800 --> 00:08:04,500
<i>there are two kinds of sounds that exist in my world.</i>

118
00:08:05,700 --> 00:08:08,200
<i>One is the sound everybody else can hear.</i>

119
00:08:08,700 --> 00:08:10,900
<i>And the other . . .</i>

120
00:08:10,960 --> 00:08:13,250
<i>The sound only I can hear.</i>

121
00:08:13,250 --> 00:08:16,500
<i>Soo Ha, that punk, beat up Joon Gi.
Is that true?</i>

122
00:08:17,700 --> 00:08:21,160
<i>Where did I put my cellphone?
Aish, where is it?</i>

123
00:08:21,160 --> 00:08:24,700
<i>Ugh, how uncomfortable. And, it's only
 the second day of my period...</i>

124
00:08:27,100 --> 00:08:32,900
<i>My world, compared to other people's world, is noisier.</i>

125
00:08:36,900 --> 00:08:42,000
<i> Episode 1
I Hear Your Voice </i>

126
00:08:49,700 --> 00:08:51,580
What's this?

127
00:08:51,580 --> 00:08:53,500
Clean your hand with this.

128
00:08:55,300 --> 00:08:56,590
Using this cleans it up?

129
00:08:56,590 --> 00:08:58,130
Yeah!

130
00:08:58,130 --> 00:09:00,800
Park Soo Ha. Back there, why'd you do that?

131
00:09:00,900 --> 00:09:02,670
Why ruin our prank on Ssang Ko?

132
00:09:02,670 --> 00:09:05,410
Pranking Ssang Ko? I didn't know.

133
00:09:05,410 --> 00:09:08,350
Liar. You did that because you knew.

134
00:09:08,700 --> 00:09:10,700
Told you I didn't know.

135
00:09:11,130 --> 00:09:14,830
Oh! Wow. This really cleans it up.

136
00:09:14,830 --> 00:09:16,460
You like Ssang Ko, right?

137
00:09:18,400 --> 00:09:19,130
No.

138
00:09:19,200 --> 00:09:22,750
On Valentine's Day, you told me
 you had someone you liked.

139
00:09:22,750 --> 00:09:24,380
That's why you didn't take any chocolate.

140
00:09:24,400 --> 00:09:27,380
Yeah. I have someone that I like.

141
00:09:27,380 --> 00:09:28,300
But it isn't Ssang Ko.

142
00:09:28,300 --> 00:09:29,750
Who is it?

143
00:09:29,800 --> 00:09:32,000
<i>Could it be me?</i>

144
00:09:32,000 --> 00:09:34,170
Could you be thinking that it's yourself?

145
00:09:34,170 --> 00:09:38,970
Ya! Are you crazy! I didn't think it was me!

146
00:09:39,000 --> 00:09:40,390
Who's the bitch?

147
00:09:40,390 --> 00:09:42,380
<i>Is it his first love?</i>

148
00:09:42,380 --> 00:09:44,300
It's my first love.

149
00:09:44,400 --> 00:09:46,340
Who is your first love?

150
00:09:46,340 --> 00:09:48,720
<i>Is she pretty? Nice?</i>

151
00:09:48,720 --> 00:09:51,340
She's pretty. To die for.

152
00:09:52,700 --> 00:09:57,400
<i>Don't be fooled by a girl's looks.
Teacher says that it's only when she's young.</i>

153
00:09:57,900 --> 00:09:59,700
<i>She isn't just pretty.</i>

154
00:10:02,300 --> 00:10:05,500
Hey you, can you pass the basketball back?

155
00:10:16,400 --> 00:10:17,590
Aish.

156
00:10:17,590 --> 00:10:19,090
Jeez, really!

157
00:10:19,400 --> 00:10:24,300
<i>Nice. She's nice and smart.
This world's best woman.</i>

158
00:10:24,420 --> 00:10:25,920
<i>Court Hearing.</i>

159
00:10:26,300 --> 00:10:28,500
Honorable Judges.

160
00:10:28,600 --> 00:10:33,960
Lee Young Cheol, the defendant,
acknowledges the truth of the indictment and is reflecting deeply.

161
00:10:33,960 --> 00:10:36,370
Currently, the defendant...

162
00:10:36,370 --> 00:10:37,460
Do you have a mother?

163
00:10:37,460 --> 00:10:39,340
Yes.

164
00:10:39,340 --> 00:10:43,960
Currently the defendant is supporting
his aged mother and struggles to live.

165
00:10:44,000 --> 00:10:47,630
Just think how sad the aged mother of the accused would feel...

166
00:10:47,630 --> 00:10:49,760
Honorable Judges.

167
00:10:49,760 --> 00:10:54,920
Defendant Joo Hyun Jung acknowledges
 the accusation and reflects deeply.

168
00:10:54,920 --> 00:10:56,920
The defendant . . .

169
00:10:57,000 --> 00:10:57,990
Is your mother alive?

170
00:10:57,990 --> 00:10:59,600
No.

171
00:11:00,300 --> 00:11:03,390
The defendant, who lost her mother at an early age,
 has been living with loneliness.

172
00:11:03,400 --> 00:11:05,900
Please consider the defendant's hardships.

173
00:11:06,000 --> 00:11:10,200
Well, she passed away last year.

174
00:11:11,300 --> 00:11:15,760
She also carries the trauma of
having lost her mother recently.

175
00:11:15,760 --> 00:11:18,200
Please consider the defendant's suffering.

176
00:11:19,450 --> 00:11:22,060
I was in the middle of a court hearing, so how was I supposed to pick up the phone.

177
00:11:22,060 --> 00:11:26,350
Isn't your public defender interview tomorrow?

178
00:11:26,350 --> 00:11:28,140
Yeah. Did you prepare everything?

179
00:11:28,140 --> 00:11:30,930
Everyone that applies for it gets the job.

180
00:11:30,930 --> 00:11:32,980
Why would I prepare? How embarrassing.

181
00:11:32,980 --> 00:11:36,020
Hey you, at your age, take care of your own business.

182
00:11:36,020 --> 00:11:39,200
If you have it, then hurry and
 repay the money you borrowed.

183
00:11:39,200 --> 00:11:43,510
I'm not going to be a mom that has to
 financially support her lawyer daughter.

184
00:11:43,510 --> 00:11:47,140
Mom, do you watch the news? Recently the legal profession is in a slump.

185
00:11:47,140 --> 00:11:49,970
There are too many lawyers and not enough cases.

186
00:11:49,970 --> 00:11:53,570
1 out of 6 lawyers in our country makes
 less than 2,000,000 won a month.

187
00:11:53,570 --> 00:11:56,990
2 . . .? How much did you make last time?!

188
00:11:56,990 --> 00:12:00,040
You said you made 880,000 won!

189
00:12:00,040 --> 00:12:04,060
It's because I was born in the 880,000 won generation. It's not my fault, I was just born at the wrong time.

190
00:12:04,060 --> 00:12:05,470
I've had enough.

191
00:12:05,470 --> 00:12:09,160
<i> If you get the job, then you will earn a lot of money, right? </i>

192
00:12:09,160 --> 00:12:11,050
And when you start getting paid,

193
00:12:11,050 --> 00:12:12,880
I'm going to be taking it.

194
00:12:12,880 --> 00:12:14,250
I got it.

195
00:12:14,250 --> 00:12:16,340
<i>Hye Seong, I'm warning you.</i>

196
00:12:16,340 --> 00:12:18,950
<i> You better get the job as a public defender. </i>

197
00:12:18,950 --> 00:12:22,090
If it boils down to it, I don't care if you
 have to be homeless or take out your organs.

198
00:12:22,090 --> 00:12:23,690
About my money . . .

199
00:12:23,690 --> 00:12:25,910
You had better repay it within a month!

200
00:12:25,910 --> 00:12:27,280
You got it?!

201
00:12:27,280 --> 00:12:29,690
Yes, I do.

202
00:12:36,670 --> 00:12:38,750
You already got one.

203
00:12:38,750 --> 00:12:41,080
I need a lot of these.

204
00:12:41,080 --> 00:12:43,730
It'll be great for you to quickly pass them all out anyway.

205
00:12:49,450 --> 00:12:52,170
Oh my.

206
00:13:06,810 --> 00:13:09,960
Good Morning.

207
00:13:14,810 --> 00:13:16,680
Morning.

208
00:13:16,900 --> 00:13:18,700
<i>East Wing Conference Room 529
Public Defender Interview Site</i>

209
00:13:18,850 --> 00:13:21,050
529

210
00:13:21,050 --> 00:13:22,730
Okay!

211
00:13:26,570 --> 00:13:29,110
<i>West Conference Room </i>

212
00:13:43,910 --> 00:13:48,370
Is this the room for the public defender interview?

213
00:13:48,370 --> 00:13:49,570
Yep.

214
00:13:49,570 --> 00:13:50,920
Okay.

215
00:14:01,200 --> 00:14:03,310
There are fewer people than I expected.

216
00:14:03,310 --> 00:14:06,090
I thought competition would be high.

217
00:14:06,520 --> 00:14:09,330
It's strange, right?

218
00:14:09,330 --> 00:14:11,810
It seems normal.

219
00:14:11,810 --> 00:14:13,280
Yeah...

220
00:14:14,580 --> 00:14:15,950
I met some older colleagues of mine

221
00:14:15,950 --> 00:14:19,090
and got some of the previous interview questions.

222
00:14:19,090 --> 00:14:20,460
Do you want to see?

223
00:14:20,460 --> 00:14:22,410
No.

224
00:14:26,220 --> 00:14:28,190
I'm so nervous, I'm shaking.

225
00:14:28,190 --> 00:14:30,800
Being a lawyer was my dream.

226
00:14:30,800 --> 00:14:33,250
Are you like that too?

227
00:14:36,570 --> 00:14:38,590
Nope.

228
00:14:39,390 --> 00:14:43,380
Truthfully, I was a police officer.
But I left that life to become a lawyer.

229
00:14:43,380 --> 00:14:46,220
A public defender to be specific.

230
00:14:46,220 --> 00:14:49,330
Aren't you curious as to why?

231
00:14:50,210 --> 00:14:52,230
YEAH!

232
00:14:53,540 --> 00:14:55,140
Yes.

233
00:14:56,240 --> 00:14:58,710
What are you doing here?

234
00:14:58,710 --> 00:15:01,610
Yes, I'm waiting for my interview.

235
00:15:01,610 --> 00:15:03,930
The interview is in east wing room 529.

236
00:15:03,930 --> 00:15:07,120
This is the western wing.

237
00:15:08,110 --> 00:15:09,060
Wait. Hey.

238
00:15:09,060 --> 00:15:11,690
You, let's go together!

239
00:15:11,690 --> 00:15:13,570
I'm sorry.

240
00:15:14,380 --> 00:15:16,180
Wait!

241
00:15:17,780 --> 00:15:19,890
Hey!

242
00:15:23,840 --> 00:15:25,950
Hey!

243
00:15:28,060 --> 00:15:32,120
H-Hey!

244
00:15:42,720 --> 00:15:45,340
<i>Public Defender Interview Waiting Room</i>

245
00:15:49,430 --> 00:15:51,990
I told you I wanted to go together.

246
00:15:55,140 --> 00:15:57,400
Are all these people lawyers?

247
00:15:57,400 --> 00:15:59,500
Hey, obviously it's not all of them.

248
00:15:59,500 --> 00:16:02,100
They said the interviews were going to take 3 days.

249
00:16:02,100 --> 00:16:05,430
It means that It's three times
the amount of the people here.

250
00:16:05,430 --> 00:16:07,210
Three times?!

251
00:16:09,240 --> 00:16:10,180
Let me see that.

252
00:16:10,180 --> 00:16:11,970
See what?

253
00:16:11,970 --> 00:16:13,670
The past interview papers.

254
00:16:13,670 --> 00:16:15,280
What?

255
00:16:21,060 --> 00:16:22,750
Lawyer Cha.

256
00:16:22,750 --> 00:16:23,920
Yes!

257
00:16:23,920 --> 00:16:26,470
Your reports are good.

258
00:16:26,470 --> 00:16:30,880
Since you are at this level,
you must have received many offers.

259
00:16:30,880 --> 00:16:33,720
So, why do you want to be a public defender?

260
00:16:33,720 --> 00:16:36,980
I didn't want to become a lawyer for the money.

261
00:16:36,980 --> 00:16:40,230
I will become a soldier who will fight for those

262
00:16:40,230 --> 00:16:41,640
that are found guilty because they didn't have
 enough money for a lawyer.

263
00:16:41,640 --> 00:16:44,380
That kind of lawyer-!

264
00:16:45,730 --> 00:16:48,600
I want to become...

265
00:16:50,510 --> 00:16:53,060
Justice shouldn't be forsaken because of money.

266
00:16:53,060 --> 00:16:56,970
For that world, I will fight.

267
00:16:58,510 --> 00:17:01,020
Damn.

268
00:17:01,880 --> 00:17:05,710
Barack Obama said this:

269
00:17:05,710 --> 00:17:09,360
"I am running to be the President to care for
 those who are ignored by the government."

270
00:17:09,360 --> 00:17:12,070
I feel the same way.

271
00:17:12,070 --> 00:17:14,490
Damn!

272
00:17:21,030 --> 00:17:26,180
Lawyer Jang Hye Seong.
Why do you want to be a public defender?

273
00:17:38,880 --> 00:17:40,060
What is this?

274
00:17:40,060 --> 00:17:42,730
It's an advertisement for a dentist's office.

275
00:17:42,730 --> 00:17:47,430
I shamelessly took more than one
 to save money on post-it notes.

276
00:17:47,430 --> 00:17:49,600
Are you trying to get a pity vote?

277
00:17:49,600 --> 00:17:53,190
I should provide you the truthful reason.

278
00:17:53,190 --> 00:17:54,950
I...

279
00:17:54,950 --> 00:17:57,500
came here because of money.

280
00:17:57,500 --> 00:18:01,000
I don't have the ability to get in a law firm.

281
00:18:01,000 --> 00:18:03,070
And, I don't have the money to enroll with a broker.

282
00:18:03,070 --> 00:18:06,110
I was expelled in high school and I attended a nondescript university and

283
00:18:06,110 --> 00:18:08,110
I have no connections in this field either.

284
00:18:08,110 --> 00:18:10,620
I can't even make a 1,000,000 won in a month.

285
00:18:10,620 --> 00:18:15,200
But if I become a public defender,
 I heard that one can make 3 to 4,000,000 won.

286
00:18:15,200 --> 00:18:18,130
How is there such an honest lawyer like this?

287
00:18:18,130 --> 00:18:19,930
She's completely new!

288
00:18:19,930 --> 00:18:22,670
I think we should give her the job!

289
00:18:23,840 --> 00:18:26,280
I think you wanted a twisted drama. But,

290
00:18:26,280 --> 00:18:29,200
that is only possible in dramas.

291
00:18:29,200 --> 00:18:32,110
You took the wrong approach.

292
00:18:32,770 --> 00:18:34,880
Well, it's not that.

293
00:18:34,880 --> 00:18:36,910
The rest seems obvious.

294
00:18:36,910 --> 00:18:40,320
The results will be sent through email.

295
00:18:41,720 --> 00:18:44,000
By the way...

296
00:18:44,550 --> 00:18:47,570
A while ago, you said you were expelled in the past, right?

297
00:18:47,570 --> 00:18:49,640
Yes.

298
00:18:51,200 --> 00:18:54,690
Why were you expelled?

299
00:18:54,690 --> 00:18:59,110
If I tell you, are you going to let me in?

300
00:19:00,290 --> 00:19:03,640
If your story has an impact, maybe.

301
00:19:03,660 --> 00:19:07,050
Judge Kim.

302
00:19:07,050 --> 00:19:09,600
Impact, you say?

303
00:19:10,360 --> 00:19:12,420
Of course, there is impact.

304
00:19:12,420 --> 00:19:14,850
Tell me.

305
00:19:18,510 --> 00:19:23,920
10 years ago, I had one friend,

306
00:19:23,930 --> 00:19:27,930
who was the daughter of my mom's boss.

307
00:19:27,930 --> 00:19:31,830
She was pretty and smart.

308
00:19:31,830 --> 00:19:34,960
She was annoying.

309
00:19:45,490 --> 00:19:50,720
Also, I accidentally saw her looking at her notes,
 which I wasn't suppose to see.

310
00:20:03,930 --> 00:20:06,380
A kid, who was usually 10th place,

311
00:20:06,380 --> 00:20:09,040
suddenly was 1st place in the whole school.

312
00:20:09,040 --> 00:20:15,990
Her mom gave her a congratulation party.
For which, my mom and I had to cook.

313
00:20:15,990 --> 00:20:17,460
--Ahjumma.
 --Yes.

314
00:20:17,460 --> 00:20:18,980
The kids are hungry. Is the food done?

315
00:20:18,980 --> 00:20:19,990
Yes, it's done.

316
00:20:19,990 --> 00:20:21,640
Divide the japchae in two.

317
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Okay, I got it.

318
00:20:23,080 --> 00:20:26,150
Ai. Make it look more pretty.

319
00:20:26,150 --> 00:20:27,960
Okay.

320
00:20:41,540 --> 00:20:42,820
Hye Seong!

321
00:20:42,820 --> 00:20:46,370
Why don't you join us and stop working.

322
00:20:46,370 --> 00:20:47,680
That's okay right, Do Yeon?

323
00:20:47,680 --> 00:20:48,530
Huh?

324
00:20:48,530 --> 00:20:50,030
Yeah.

325
00:20:50,800 --> 00:20:53,240
Let her do it.

326
00:21:11,860 --> 00:21:14,350
- Ah!
- Do Yeon!

327
00:21:14,350 --> 00:21:15,110
Hey!

328
00:21:15,140 --> 00:21:17,310
<i>What are you doing? Hurry up and call 119 (911 in Korea).</i>

329
00:21:17,320 --> 00:21:18,130
Hey!

330
00:21:18,130 --> 00:21:21,670
Mother! Mother!

331
00:21:21,670 --> 00:21:24,400
Hey, what are you doing?
 Mother!

332
00:21:24,400 --> 00:21:25,210
Ah!

333
00:21:25,260 --> 00:21:28,440
She got hit in the eye.

334
00:21:29,370 --> 00:21:35,070
At that time, I was so surprised and worried. But,

335
00:21:35,070 --> 00:21:42,250
deep in my heart I think I didn't really care.

336
00:21:42,250 --> 00:21:45,290
I really hated her.

337
00:21:47,500 --> 00:21:52,100
Her right eye is okay.
But the problem is with her left eye.

338
00:21:52,300 --> 00:21:55,000
What you're saying is worrisome.

339
00:21:55,800 --> 00:21:57,300
Is it...?

340
00:21:57,400 --> 00:22:01,300
Yes. We'll know once we take off the bandage.
But, since her condition is bad,

341
00:22:01,610 --> 00:22:05,150
her left eye may develop blindness.

342
00:22:07,500 --> 00:22:11,100
What do we do?

343
00:22:13,100 --> 00:22:14,600
Here~

344
00:22:14,600 --> 00:22:18,200
What's so great about getting hurt that we have to do all this.

345
00:22:18,850 --> 00:22:21,980
Aigo. You say just pretty words.

346
00:22:22,010 --> 00:22:24,340
Ah.
 Is Do Yeon a stranger?

347
00:22:24,400 --> 00:22:27,100
Of course, she's a stranger. Is she me?

348
00:22:27,130 --> 00:22:32,620
I've lived here for 10 years. If you've lived with someone for 10 years it's the same as family.

349
00:22:33,960 --> 00:22:37,490
Hurry and get dressed.
We have to go to the hospital together.

350
00:22:37,490 --> 00:22:39,720
I don't want to. Go by yourself.

351
00:22:39,720 --> 00:22:43,810
She's so annoying that I don't even want to see her.

352
00:22:43,960 --> 00:22:47,160
Ah. Why do you keep hitting my head?

353
00:22:49,580 --> 00:22:51,040
Who did this?

354
00:22:52,680 --> 00:22:54,980
Who's the one who

355
00:22:54,980 --> 00:22:57,530
made my daughter like this?

356
00:22:57,530 --> 00:23:01,250
I don't know. It was so chaotic.

357
00:23:01,250 --> 00:23:03,820
I didn't see who did it.

358
00:23:04,700 --> 00:23:06,260
Did you perhaps see who did it?

359
00:23:06,260 --> 00:23:07,800
Me?

360
00:23:07,800 --> 00:23:11,790
I...I think I saw.

361
00:23:12,260 --> 00:23:14,820
Who is it?

362
00:23:14,830 --> 00:23:17,480
Th...That's..

363
00:23:20,100 --> 00:23:22,800
Hi.

364
00:23:23,480 --> 00:23:26,100
Do Yeon, are you okay?

365
00:23:26,100 --> 00:23:29,930
Hye Seong did it. I saw it.

366
00:23:30,500 --> 00:23:32,100
What did she do?

367
00:23:32,120 --> 00:23:34,660
She shot the fireworks into Do Yeon's eyes.

368
00:23:34,660 --> 00:23:36,080
I saw it.

369
00:23:36,080 --> 00:23:40,570
I did? Are you crazy? When did I?

370
00:23:40,570 --> 00:23:43,740
I didn't even light any fireworks.

371
00:23:43,900 --> 00:23:50,300
Oh my. How could you? How could you do that to my child?

372
00:23:50,430 --> 00:23:53,950
It's not like that, really!

373
00:23:53,950 --> 00:23:56,760
Why are you really doing this to me?

374
00:23:56,760 --> 00:24:00,400
Are you sure... that you really saw it?

375
00:24:00,400 --> 00:24:02,270
Huh?

376
00:24:02,270 --> 00:24:07,910
Tell me if you're lying because you did it.
Or, if this is the truth.

377
00:24:09,500 --> 00:24:11,700
It's a important issue.

378
00:24:11,700 --> 00:24:14,100
That's..

379
00:24:14,100 --> 00:24:16,130
She didn't see it.

380
00:24:16,200 --> 00:24:19,800
No, she didn't see it.
If I didn't do it, how could she have seen it?

381
00:24:19,900 --> 00:24:22,770
I saw it too.

382
00:24:22,770 --> 00:24:25,700
Hye Seong was the one who shot the fireworks at me.

383
00:24:25,850 --> 00:24:27,700
Hey.

384
00:24:27,700 --> 00:24:29,720
See, I told you I saw.

385
00:24:29,740 --> 00:24:31,600
You saw it too, right?

386
00:24:31,600 --> 00:24:38,300
Huh? Yeah. I..I think I also saw it.

387
00:24:40,400 --> 00:24:41,300
You,

388
00:24:46,970 --> 00:24:48,770
is this true?

389
00:24:48,770 --> 00:24:50,940
It's a lie.

390
00:24:50,940 --> 00:24:53,330
They're setting me up after they're the ones who did it.

391
00:24:53,330 --> 00:24:58,250
Are you not going to admit it like a coward?
Even after making me like this!

392
00:25:01,700 --> 00:25:03,740
Wait a minute.

393
00:25:03,740 --> 00:25:05,360
Talk to me for a bit.

394
00:25:05,360 --> 00:25:10,060
What do you mean talk? There's enough witnesses.

395
00:25:10,100 --> 00:25:11,000
Stay still for a bit.

396
00:25:11,020 --> 00:25:13,980
I'm sorry. Please, wait for a bit.

397
00:25:13,980 --> 00:25:17,210
I'll come back after talking to her outside.

398
00:25:17,210 --> 00:25:19,810
Mom. Mom.

399
00:25:19,810 --> 00:25:23,880
You also can't trust me? Is that it?

400
00:25:24,370 --> 00:25:28,430
- Honey . . .
- Are you really believing Hye Seong's words?

401
00:25:31,410 --> 00:25:35,460
It really wasn't me. I said it's not me!

402
00:25:35,800 --> 00:25:39,400
Look me in the eyes and tell me clearly.

403
00:25:40,520 --> 00:25:44,280
Did you do it? Is it true?

404
00:25:44,280 --> 00:25:47,900
No. It's not true.

405
00:25:47,900 --> 00:25:51,640
Even if you did it, I will take your side.

406
00:25:52,510 --> 00:25:57,160
So, don't lie and even if it means trouble, tell me the truth.

407
00:25:57,160 --> 00:26:01,940
Even though I'm cold, I'm still your daughter.

408
00:26:01,940 --> 00:26:05,990
The daughter of Eo Choon Shim who cares more...

409
00:26:05,990 --> 00:26:10,060
More about the one she serves than her own family.

410
00:26:10,060 --> 00:26:18,770
I hate Do Yeon. But, I won't do that.
 I know my personality stinks. But, not to that extent.

411
00:26:18,770 --> 00:26:23,760
I'm not that bad.

412
00:26:32,110 --> 00:26:38,240
Stop crying. Aigo, look at this nose. How dirty.

413
00:26:38,400 --> 00:26:39,800
Do you believe me?

414
00:26:39,900 --> 00:26:41,600
You told me to.

415
00:26:41,700 --> 00:26:44,900
You believe because I told you to
and not because you really trust me?

416
00:26:45,080 --> 00:26:48,840
Aigo. This girl is still like this even after I said I believe her.

417
00:26:48,900 --> 00:26:51,800
I said not to hit my head.

418
00:26:52,300 --> 00:26:54,300
Dad...

419
00:26:54,310 --> 00:26:57,260
You believe my words, right?

420
00:26:57,260 --> 00:26:59,280
Lie down.

421
00:27:00,360 --> 00:27:02,620
I have to hear what they have to say first.

422
00:27:02,620 --> 00:27:05,000
Honey!

423
00:27:13,690 --> 00:27:17,140
Madame. Your Honor,

424
00:27:17,140 --> 00:27:21,570
I talked it through with Hye Seong . . .

425
00:27:21,570 --> 00:27:24,540
And, she said she didn't do it.

426
00:27:24,540 --> 00:27:27,060
Look here, Hye Seong's mom.

427
00:27:27,060 --> 00:27:28,960
Blindly protecting your daughter isn't going to solve this problem.

428
00:27:28,960 --> 00:27:32,180
No, I'm not just protecting her because she's my daughter.

429
00:27:32,180 --> 00:27:35,970
But this girl is someone who doesn't cry.

430
00:27:37,060 --> 00:27:39,670
She didn't cry when she lost her father.

431
00:27:39,670 --> 00:27:42,830
And, when she broke her leg,

432
00:27:42,830 --> 00:27:46,310
she didn't even shed a tear.

433
00:27:46,310 --> 00:27:51,280
When she cries, there's only one reason.

434
00:27:53,400 --> 00:27:55,030
When there is something unfair.

435
00:27:55,030 --> 00:28:01,000
Seeing her cry like this means that she was wrongly accused.

436
00:28:01,000 --> 00:28:03,570
The culprit isn't Hye Seong, but someone else.

437
00:28:03,600 --> 00:28:05,000
I'm positive.

438
00:28:05,000 --> 00:28:09,150
Please believe me and Hye Seong.

439
00:28:09,150 --> 00:28:13,330
My daughter said she did it. She said she saw it with her own two eyes.

440
00:28:13,330 --> 00:28:16,430
I think she must've been confused because there were so many kids.

441
00:28:16,430 --> 00:28:19,160
My daughter is really not the one.

442
00:28:19,160 --> 00:28:25,760
Honey, what are you doing?! Are you just going to listen to her telling lies?

443
00:28:32,100 --> 00:28:33,880
Hye Seong.

444
00:28:33,880 --> 00:28:35,630
Yes.

445
00:28:35,630 --> 00:28:38,510
I'm not listening because I believe you.

446
00:28:38,510 --> 00:28:42,390
I'm waiting.

447
00:28:42,390 --> 00:28:44,080
Waiting for what?

448
00:28:44,080 --> 00:28:48,960
Admitting that you did it, reflecting on it
 and apologizing for it.

449
00:28:49,400 --> 00:28:52,400
I said I didn't do it!

450
00:28:52,870 --> 00:28:57,880
If you admit it and sincerely apologize,

451
00:28:57,880 --> 00:29:03,190
I'm planning to forgive you. For the sake of your future and we'll continue to live as how we are now.

452
00:29:03,190 --> 00:29:04,190
Honey!

453
00:29:04,190 --> 00:29:08,500
But if you're going to be like this to the end,

454
00:29:09,960 --> 00:29:13,930
I can't let you attend the same school as her.

455
00:29:14,990 --> 00:29:18,190
What does that mean?

456
00:29:18,790 --> 00:29:22,070
You're going to have me kicked out?!

457
00:29:22,070 --> 00:29:23,950
Honorable judge!

458
00:29:23,950 --> 00:29:26,870
She said she didn't do it.

459
00:29:26,900 --> 00:29:29,000
Why can't you believe me?

460
00:29:29,000 --> 00:29:31,730
Also, you should

461
00:29:32,680 --> 00:29:35,580
leave the house.

462
00:29:35,580 --> 00:29:40,350
What do you mean leave? Where are you telling us to go so suddenly?

463
00:29:40,350 --> 00:29:43,510
So, apologize and sincerely reflect on what you have done wrong.

464
00:29:43,510 --> 00:29:50,660
I'm giving you this last chance because
 I've watched over and protected you for the last 10 years.

465
00:30:01,270 --> 00:30:03,670
Mom.

466
00:30:08,330 --> 00:30:10,470
I...

467
00:30:12,120 --> 00:30:14,330
am...

468
00:30:21,020 --> 00:30:25,240
not the culprit!

469
00:30:25,240 --> 00:30:29,900
I have nothing to apologize or reflect about.

470
00:30:42,950 --> 00:30:49,000
We decided to do it as a drop-out request.
 It's better for the school and for you.

471
00:30:49,100 --> 00:30:50,500
What happens if I don't write a drop out note?

472
00:30:50,520 --> 00:30:53,730
It'll be expulsion.

473
00:30:53,730 --> 00:30:56,020
Expulsion?

474
00:31:05,010 --> 00:31:08,360
Thank you. You should go inside.

475
00:31:08,360 --> 00:31:09,980
You have somewhere to go?

476
00:31:09,980 --> 00:31:13,990
Yes, I do. Don't worry.

477
00:31:13,990 --> 00:31:16,220
Well,

478
00:31:17,200 --> 00:31:21,120
here. They gave it to you for compensation.

479
00:31:21,120 --> 00:31:23,310
Don't accept it.

480
00:31:27,880 --> 00:31:32,660
Don't accept it. If you believe me, don't accept it.

481
00:31:35,910 --> 00:31:41,190
Don't be like that and accept it.
 Even though it's dirty, money will help.

482
00:31:41,190 --> 00:31:45,260
Don't accept it. Please.

483
00:31:48,500 --> 00:31:53,310
Don't you have feelings? Aren't you angry?
 I was expelled today.

484
00:31:53,310 --> 00:31:57,850
I didn't do anything.
Yet, I was kicked out of school.

485
00:31:58,500 --> 00:31:59,700
I'm not getting on.

486
00:31:59,800 --> 00:32:01,500
Don't say anything and just get on.

487
00:32:01,520 --> 00:32:05,450
Until you give back the money, I'm not moving an inch from here.

488
00:32:06,600 --> 00:32:08,300
Then, you walk.

489
00:32:09,550 --> 00:32:12,100
Let's go.

490
00:33:17,720 --> 00:33:20,050
For how long are you going to be standing here?

491
00:33:20,530 --> 00:33:22,470
Hurry up and follow your mother.

492
00:33:22,720 --> 00:33:26,300
How much did you give my mom for her retirement?

493
00:33:26,690 --> 00:33:29,090
About 100,000 won?

494
00:33:29,090 --> 00:33:30,700
No, 1,000,000 won?

495
00:33:32,740 --> 00:33:37,260
I don't know how much it is, but it's compensation because of your conscience.

496
00:33:38,630 --> 00:33:40,390
You gave it because you felt guilty.

497
00:33:40,590 --> 00:33:44,610
'What happens if she's not the culprit?'
That's why you gave it.

498
00:33:45,250 --> 00:33:46,420
Right?

499
00:33:46,590 --> 00:33:51,510
With that money envelope, I wanted to test your mother.

500
00:33:51,560 --> 00:33:54,190
If she believed her daughter or not.

501
00:33:54,560 --> 00:34:01,050
If she believed you, she wouldn't have accepted that money.

502
00:34:01,360 --> 00:34:05,170
Even the mother doesn't believe her own daughter.
So, how am I suppose to believe you?

503
00:34:16,580 --> 00:34:18,110
Mom.

504
00:34:28,810 --> 00:34:30,710
What are you doing?

505
00:34:30,740 --> 00:34:33,730
Reflection is making the heart warm.

506
00:34:35,400 --> 00:34:37,300
I didn't realize when I was reading the books,

507
00:34:37,400 --> 00:34:40,900
but now that I'm burning it, I can feel the warmth.

508
00:34:40,980 --> 00:34:42,970
I asked what you are doing?!

509
00:34:43,080 --> 00:34:45,830
You're not listening to my words,

510
00:34:45,830 --> 00:34:47,890
so I'm trying to show it to you.

511
00:34:48,740 --> 00:34:50,930
My daughter didn't do anything.

512
00:34:51,600 --> 00:34:54,350
She was unfairly kicked out from school.

513
00:34:55,640 --> 00:34:59,640
My daughter is right and you should be the one reflecting!

514
00:35:00,250 --> 00:35:02,700
And, that's why I did this.

515
00:35:06,340 --> 00:35:08,240
Looking at you,

516
00:35:08,240 --> 00:35:10,700
I think you got the message.

517
00:35:11,090 --> 00:35:12,630
That's all I needed.

518
00:35:13,930 --> 00:35:15,880
Let's go, Hye Seong.

519
00:35:16,460 --> 00:35:17,970
Okay.

520
00:35:30,760 --> 00:35:32,500
Mom.

521
00:35:33,320 --> 00:35:39,700
Hye Seong, how did I do?

522
00:35:41,230 --> 00:35:42,930
Did you believe my acting?

523
00:35:43,270 --> 00:35:44,850
Ah, what is this?

524
00:35:45,190 --> 00:35:47,520
Were you acting a while ago?

525
00:35:47,760 --> 00:35:49,810
Just wait a minute.

526
00:35:50,210 --> 00:35:52,310
Did I just say everything I wanted to?

527
00:35:52,710 --> 00:35:54,460
I think I forgot something.

528
00:35:55,480 --> 00:35:57,890


529
00:35:58,300 --> 00:36:00,310
It's right here.

530
00:36:00,680 --> 00:36:04,210
You don't save people with law,

531
00:36:04,410 --> 00:36:06,650
you make them cry.

532
00:36:06,960 --> 00:36:08,880
I forgot this sentence.

533
00:36:08,880 --> 00:36:12,300
This was the best one.

534
00:36:13,640 --> 00:36:18,330
Mom, you really believed me.

535
00:36:21,340 --> 00:36:27,160
This girl. I told you I believed you.

536
00:36:27,330 --> 00:36:30,390
I told you not to hit my head.

537
00:36:31,300 --> 00:36:34,950
I need to use my head to take exams,

538
00:36:35,030 --> 00:36:36,490
go to college,

539
00:36:36,580 --> 00:36:38,680
and make money.

540
00:36:38,680 --> 00:36:42,020
This is our food source now, so don't hit it.

541
00:36:43,080 --> 00:36:44,670
Food source.

542
00:36:45,670 --> 00:36:47,350
You think it can be our food source with your head?

543
00:36:48,000 --> 00:36:49,980
Your head.

544
00:36:52,010 --> 00:36:54,380
Again.

545
00:37:17,320 --> 00:37:21,350
Hye Seong, why are you like that?

546
00:37:21,740 --> 00:37:24,510
What are you going to do with that?

547
00:37:34,690 --> 00:37:38,960
You, did you really see me shoot it?

548
00:37:40,130 --> 00:37:41,720
You didn't see it, right?

549
00:37:41,720 --> 00:37:43,060
I did.

550
00:37:43,330 --> 00:37:44,620
It saw it clearly.

551
00:37:44,620 --> 00:37:45,360
If you saw it,

552
00:37:45,470 --> 00:37:47,870
then why didn't you do anything?

553
00:37:47,910 --> 00:37:52,110
If you saw me shooting it, then you should've avoided it like now.

554
00:37:53,270 --> 00:37:54,910
You said you saw it.

555
00:37:54,910 --> 00:37:58,440
Th..That.

556
00:38:00,210 --> 00:38:02,820
You didn't know I could be this smart, right?

557
00:38:03,320 --> 00:38:07,340
You didn't see it.
Why are you still lying like a coward?

558
00:38:08,220 --> 00:38:10,190
Fine, I didn't see it.

559
00:38:10,260 --> 00:38:11,870
But you shot it.

560
00:38:11,940 --> 00:38:15,230
You lied. So, I tried to catch you for lying.

561
00:38:15,600 --> 00:38:16,850
Go tell.

562
00:38:17,210 --> 00:38:22,130
Go tell my mom and your dad exactly what you said just now.

563
00:38:22,460 --> 00:38:24,030
You are the culprit. So, why should I?

564
00:38:24,110 --> 00:38:25,560
You're getting punished. So, why?!

565
00:38:25,560 --> 00:38:27,460
Seo Do Hyun!

566
00:38:31,900 --> 00:38:34,470
What is that sound?

567
00:38:46,130 --> 00:38:47,770
What is that?

568
00:38:49,920 --> 00:38:52,390
He killed a person?

569
00:38:58,110 --> 00:39:02,230
That person... I think he's going to kill that kid, too.

570
00:39:09,330 --> 00:39:11,680
<i>Smile.</i>

571
00:39:22,430 --> 00:39:24,810
Hurry, run away!

572
00:40:25,270 --> 00:40:27,310
Aish.

573
00:40:27,970 --> 00:40:30,910
If it wasn't for those kids, I could've cleanly finished this.

574
00:40:31,100 --> 00:40:32,990
You, guys, can hear me, right?

575
00:40:33,400 --> 00:40:35,680
Since you're nearby,
you should be able to hear me.

576
00:40:35,730 --> 00:40:37,570
You saw everything earlier, right?

577
00:40:37,630 --> 00:40:40,050
You know why I killed that man?

578
00:40:40,140 --> 00:40:42,620
It's because he messed with the wrong person.

579
00:40:42,680 --> 00:40:46,570
He said everything he wanted to and that's why I killed him.

580
00:40:46,640 --> 00:40:51,380
If you guys want to live, close your mouths.

581
00:40:51,610 --> 00:40:53,480
Then nothing will happen.

582
00:40:53,950 --> 00:40:57,760
If there's no witness, it'll just be a car accident.

583
00:40:58,170 --> 00:41:02,850
If you go to the police and tell them you saw me and say it was a murder case,

584
00:41:03,130 --> 00:41:05,360
you guys will have the same fate as that man.

585
00:41:05,430 --> 00:41:08,710
If you tell your parents, I'll do the same to them as well.

586
00:41:09,080 --> 00:41:11,990
So, guys...

587
00:41:13,130 --> 00:41:15,060
For me not to kill you,

588
00:41:15,060 --> 00:41:16,870
you guys have to help me.

589
00:41:16,910 --> 00:41:18,420
Okay?

590
00:41:18,900 --> 00:41:21,410
Just like now, stay hidden.

591
00:41:21,430 --> 00:41:25,130
Don't ever appear and don't say anything.

592
00:41:25,770 --> 00:41:30,100
Or else I'll kill you and the people you told.

593
00:41:30,170 --> 00:41:32,940
So, stay hidden for the rest of your lives.

594
00:41:32,940 --> 00:41:35,700
So that I don't hear anything

595
00:41:37,400 --> 00:41:39,370
or see anything.

596
00:41:39,590 --> 00:41:42,700
Stay hidden.

597
00:41:59,750 --> 00:42:03,200
At 12:10am this morning, at an intersection,

598
00:42:03,290 --> 00:42:07,650
there was a crash between a car and a 25-ton truck.

599
00:42:07,720 --> 00:42:12,340
The driver of the car, Mr. Park, died on site.

600
00:42:12,420 --> 00:42:14,360
His son has an injury to his head so,

601
00:42:14,440 --> 00:42:16,350
<i>he is being treated at the hospital.</i>

602
00:42:16,440 --> 00:42:19,400
<i>The police are investigating</i>

603
00:42:19,470 --> 00:42:21,840
<i>on the basis that the truck driver's testimony saying</i>

604
00:42:21,890 --> 00:42:24,410
<i>that he saw Mr. Park speed through a red light.</i>

605
00:42:24,480 --> 00:42:26,320
<i>This is SBC, Choi Yoo Suk.</i>

606
00:42:26,320 --> 00:42:27,870
Did you hear?

607
00:42:27,970 --> 00:42:30,480
This wasn't just an accident.

608
00:42:30,550 --> 00:42:33,680
I know, right. They said it's a murder case.

609
00:42:33,760 --> 00:42:35,730
What's the point when there's no evidence.

610
00:42:35,800 --> 00:42:39,560
Why wouldn't there be evidence?
The son saw his father die.

611
00:42:39,630 --> 00:42:43,850
It's just what a little kid said. It doesn't help in court.

612
00:42:43,910 --> 00:42:45,910
So, until a witness appears,

613
00:42:45,910 --> 00:42:48,890
it'll just become a accident?
- Of course.

614
00:42:56,670 --> 00:43:00,960
<i>I'll kill you if you tell anyone and the people you told.</i>

615
00:43:01,230 --> 00:43:04,090
<i>So, stay hidden forever.</i>

616
00:43:04,360 --> 00:43:09,140
<i>So that I don't see anything or hear anything.</i>

617
00:43:19,410 --> 00:43:20,880
What are you doing?

618
00:43:22,890 --> 00:43:24,980
It's me, Hye Seong.

619
00:43:25,340 --> 00:43:27,190
What was that? I got scared.

620
00:43:27,190 --> 00:43:28,820
What are you doing hiding there?

621
00:43:28,940 --> 00:43:29,990
Being so suspicious.

622
00:43:30,000 --> 00:43:32,900
I wasn't hiding. I was just trying to see the phone number..

623
00:43:34,200 --> 00:43:37,900
Are you going to tell them that you're a witness?

624
00:43:38,670 --> 00:43:41,640
Yeah. Of course.

625
00:43:42,020 --> 00:43:43,420
Aren't you?

626
00:43:43,690 --> 00:43:45,180
I...

627
00:43:47,090 --> 00:43:48,680
Me too.

628
00:43:48,860 --> 00:43:51,050
I came to get the number, so

629
00:43:51,230 --> 00:43:53,980
I could call them and say I'm a witness.

630
00:43:54,670 --> 00:43:56,670
You're lying again.

631
00:43:57,090 --> 00:43:59,270
What do you mean call?
You came because you were scared.

632
00:43:59,270 --> 00:44:01,200
You are the one who's lying.

633
00:44:01,340 --> 00:44:05,060
You framed someone who's innocent.

634
00:44:05,110 --> 00:44:09,520
I never lied, not even once.

635
00:44:09,830 --> 00:44:13,580
Really? Then, does that also includes about being the witness.

636
00:44:13,580 --> 00:44:14,610
Of course.

637
00:44:14,830 --> 00:44:16,830
Then prove it.

638
00:44:17,050 --> 00:44:19,890
I won't complain if you go to court and not back out.

639
00:44:19,980 --> 00:44:22,220
I'll even say you aren't a liar.

640
00:44:23,720 --> 00:44:26,810
Why? You can't?

641
00:44:28,310 --> 00:44:29,520
No.

642
00:44:29,720 --> 00:44:30,950
I'm going to do it.

643
00:44:31,180 --> 00:44:34,130
But instead, you have to come in as a witness, too.

644
00:44:34,220 --> 00:44:35,010
What?

645
00:44:35,010 --> 00:44:37,330
You said you came here to be a witness.

646
00:44:37,360 --> 00:44:40,520
If it's not a lie, come to court.

647
00:44:40,730 --> 00:44:42,900
Fine. I'll go.

648
00:44:42,930 --> 00:44:44,640
I'm going.

649
00:44:44,840 --> 00:44:46,710
I was going too.

650
00:45:02,180 --> 00:45:04,490
I'm crazy, crazy! What did I just do?

651
00:45:11,000 --> 00:45:12,850
<i>Then prove it.</i>

652
00:45:12,850 --> 00:45:15,540
<i>I won't complain if you go to court and not back out.</i>

653
00:45:15,540 --> 00:45:17,850
<i> I'll even say you aren't a liar.</i>

654
00:45:20,820 --> 00:45:22,400
I'm about to go crazy.

655
00:45:22,400 --> 00:45:24,800
If you're getting teary, then you should wear goggles.

656
00:45:24,800 --> 00:45:27,240
If you wear this, it wouldn't be spicy at all.

657
00:45:33,280 --> 00:45:34,300
Mom.

658
00:45:34,300 --> 00:45:35,640
What?

659
00:45:36,170 --> 00:45:38,990
Is Miss Korea prettier or am I prettier?

660
00:45:39,260 --> 00:45:42,690
Of course, Miss Korea.

661
00:45:42,960 --> 00:45:44,980
That's your problem.

662
00:45:45,020 --> 00:45:47,870
You're too honest.

663
00:45:50,640 --> 00:45:52,940
Then,

664
00:45:52,940 --> 00:45:56,040
is Do Yeon prettier or am I prettier?

665
00:45:58,310 --> 00:46:00,400
Well, that's...

666
00:46:00,400 --> 00:46:03,470
if you put it that way, it's Do Yeon.

667
00:46:03,660 --> 00:46:05,730
But don't worry.

668
00:46:05,730 --> 00:46:07,260
Make a lot of money and

669
00:46:07,260 --> 00:46:10,040
get surgery on those eyes.

670
00:46:10,040 --> 00:46:12,150
They'll look pretty.

671
00:46:12,330 --> 00:46:14,330
If she's that pretty,

672
00:46:14,370 --> 00:46:16,670
why didn't you side with her?
Why'd you side with me?

673
00:46:16,670 --> 00:46:18,550
Is it because I'm your daughter?

674
00:46:18,550 --> 00:46:22,330
Look at how you talk.

675
00:46:22,370 --> 00:46:25,490
Why do you keep hitting the head?

676
00:46:33,450 --> 00:46:36,310
<i>I didn't side with you because you're my daughter.</i>

677
00:46:36,880 --> 00:46:39,580
<i>It was because you were crying.</i>

678
00:46:40,090 --> 00:46:42,540
<i>You cried</i>

679
00:46:42,840 --> 00:46:45,360
<i>like your father.</i>

680
00:46:50,110 --> 00:46:52,150
Stand Up.

681
00:46:57,860 --> 00:46:59,420
Sit.

682
00:47:18,990 --> 00:47:22,030
I thought you weren't coming..

683
00:47:22,060 --> 00:47:24,010
How about you?

684
00:47:25,570 --> 00:47:27,780
Why did you wear your school uniform?

685
00:47:28,030 --> 00:47:29,780
Didn't you quit school?

686
00:47:29,820 --> 00:47:32,520
I don't think I quit.

687
00:47:41,870 --> 00:47:44,320
<i>Court Room </i>

688
00:47:56,910 --> 00:47:58,840
<i>If you tell, I'll kill you.</i>

689
00:47:58,840 --> 00:48:01,450
<i>I'm also going to kill the people you told.</i>

690
00:48:01,450 --> 00:48:04,280
<i>So, stay hidden forever.</i>

691
00:48:04,280 --> 00:48:07,010
<i>So, I won't hear anything</i>

692
00:48:07,010 --> 00:48:09,640
<i>and won't see anything.</i>

693
00:48:09,980 --> 00:48:13,200
<i>Keep hiding.</i>

694
00:48:19,470 --> 00:48:21,390
Why aren't you going in?

695
00:48:21,410 --> 00:48:23,730
Then, how about you?

696
00:48:23,900 --> 00:48:26,320
Why aren't you going in?

697
00:48:30,700 --> 00:48:32,630
Let's go in together.

698
00:48:32,630 --> 00:48:36,030
When I say "3" let's go in together.

699
00:48:36,070 --> 00:48:38,580
Okay, fine.

700
00:48:44,610 --> 00:48:46,230
1..

701
00:48:47,830 --> 00:48:49,360
2..

702
00:48:51,340 --> 00:48:53,120
3.

703
00:48:56,860 --> 00:49:00,270
So, who opened the door?

704
00:49:00,840 --> 00:49:03,550
I will tell my story

705
00:49:05,630 --> 00:49:07,380
only up to this point.

706
00:49:07,380 --> 00:49:09,570
Why?!

707
00:49:10,500 --> 00:49:12,560
Why aren't you telling the whole story?

708
00:49:12,560 --> 00:49:16,230
In this seat (position), I need to be honest.

709
00:49:16,660 --> 00:49:20,300
But, if I tell the truth, I don't think it'll help me with my application.

710
00:49:20,590 --> 00:49:24,280
She didn't go in.

711
00:49:24,320 --> 00:49:27,190
She would stop the story because she went in.

712
00:49:27,660 --> 00:49:30,210
The only thing I'm sure of is

713
00:49:31,000 --> 00:49:34,970
that I still regret that decision until today.

714
00:49:35,460 --> 00:49:39,160
Also, I won't want to make that decision ever again.

715
00:49:40,070 --> 00:49:43,070
And, that's why I'm here.

716
00:49:47,000 --> 00:49:49,810
What academy does that guy go to?

717
00:49:49,820 --> 00:49:52,520
The teacher always compliments him.

718
00:49:52,520 --> 00:49:55,210
Do you think he'll go to an academy?
He's good at studying.

719
00:49:55,210 --> 00:49:56,310
He's tall.

720
00:49:56,310 --> 00:49:57,870
And,

721
00:49:59,840 --> 00:50:00,890
he's good at fighting.

722
00:50:00,940 --> 00:50:04,990
Ah. How many times do I have to tell you that it was just luck.

723
00:51:22,980 --> 00:51:26,780
Do you feel nauseous or dizzy?

724
00:51:27,130 --> 00:51:29,850
You still can't talk?

725
00:51:32,810 --> 00:51:35,270
Considering that he can't talk, I think

726
00:51:35,310 --> 00:51:37,160
we should give up on hearing what happened.

727
00:51:37,160 --> 00:51:39,970
The ongoing investigation and the witness' story match.

728
00:51:39,990 --> 00:51:41,460
There's nothing more to do.

729
00:51:41,480 --> 00:51:44,620
I think it'll suffice to conclude that the kid's father

730
00:51:44,640 --> 00:51:47,410
drove while falling asleep.

731
00:51:47,410 --> 00:51:49,950
Then I guess this case will be over cleanly.

732
00:51:52,830 --> 00:51:55,870
Detective. Lo . . .Look here.

733
00:51:59,980 --> 00:52:02,060
The truck driver

734
00:52:03,110 --> 00:52:05,320
killed your father?

735
00:52:05,370 --> 00:52:10,220
Then this isn't a car accident, but a murder case?

736
00:52:12,230 --> 00:52:13,360
Can't we get a post-mortem analysis?

737
00:52:13,360 --> 00:52:16,330
No... they already cremated him yesterday.

738
00:52:20,020 --> 00:52:21,520
It's just what a kid said. Besides,

739
00:52:21,550 --> 00:52:23,100
it's also a kid who hurt his head.

740
00:52:23,100 --> 00:52:25,710
Should we believe this?
Weren't there any witness calls?

741
00:52:25,710 --> 00:52:26,570
Not yet.

742
00:52:26,570 --> 00:52:29,280
Then it'll be hard with just what the kid said.

743
00:52:29,280 --> 00:52:32,240
It'll be solved after a witness appears.

744
00:52:32,240 --> 00:52:33,550
Ah..

745
00:52:34,320 --> 00:52:36,210
It's definitely not.

746
00:52:36,210 --> 00:52:39,370
It was a car accident, not murder.

747
00:52:39,370 --> 00:52:40,720
It's impossible.

748
00:52:40,720 --> 00:52:43,910
But the son

749
00:52:43,910 --> 00:52:47,280
is saying that you killed his father.

750
00:52:47,280 --> 00:52:51,090
I did crash the car window

751
00:52:51,090 --> 00:52:52,840
to save him.

752
00:52:52,840 --> 00:52:54,850
But, after crashing it

753
00:52:54,850 --> 00:52:56,940
he was already dead.

754
00:52:56,940 --> 00:52:58,690
I think he misunderstood

755
00:52:58,690 --> 00:53:01,310
after seeing that.

756
00:53:04,090 --> 00:53:06,330
The only evidence that the defendant committed murder,

757
00:53:06,330 --> 00:53:09,150
are the words of Park Soo Ha, who is the only survivor.

758
00:53:09,950 --> 00:53:13,780
Park Soo Ha is only 8 years old. He's in second grade.

759
00:53:13,780 --> 00:53:17,020
He's too young to grasp what was going in that situation.

760
00:53:17,590 --> 00:53:20,560
Also, he's in shock.

761
00:53:20,740 --> 00:53:24,480
He's young and has an injury.

762
00:53:24,480 --> 00:53:28,520
It's hard to close this case using only that testimony.

763
00:53:33,260 --> 00:53:34,960
<i>Kid,</i>

764
00:53:34,960 --> 00:53:37,190
<i>these idiots here</i>

765
00:53:37,190 --> 00:53:39,690
<i>are on my side.</i>

766
00:53:41,270 --> 00:53:44,490
When Park Soo Ha wrote out his testimony,

767
00:53:44,520 --> 00:53:46,600
did he have a problem communicating?

768
00:53:46,600 --> 00:53:49,900
No, there's no harm done to the brain, according to the doctors.

769
00:53:49,950 --> 00:53:51,980
There were remarks from the doctor.

770
00:53:58,370 --> 00:54:00,070
What did he write?

771
00:54:00,120 --> 00:54:02,570
Can anyone next to him read it?

772
00:54:02,600 --> 00:54:05,540
"It seems these idiots here

773
00:54:05,540 --> 00:54:08,140
are all on my side."

774
00:54:08,140 --> 00:54:11,540
is what the defendant ahjussi is thinking.

775
00:54:15,960 --> 00:54:18,020
What is he saying?

776
00:54:20,430 --> 00:54:24,080
I can read

777
00:54:25,050 --> 00:54:28,160
people's mind.

778
00:54:32,260 --> 00:54:33,630
You saw, right?

779
00:54:33,630 --> 00:54:37,370
He's even saying an impossible lie.

780
00:54:38,030 --> 00:54:40,440
Can we use this kid's testimony

781
00:54:40,440 --> 00:54:43,860
as accurate evidence?

782
00:54:45,650 --> 00:54:49,160
<i>Ugh.. Why is everyone getting in the way?
This is useless...</i>

783
00:54:50,330 --> 00:54:52,270
Is there any more evidence?

784
00:54:52,280 --> 00:54:55,030
Are there perhaps any witnesses?

785
00:54:55,960 --> 00:54:59,590
<i>I don't know how a kid like you read my mind, but</i>

786
00:54:59,770 --> 00:55:03,190
<i>thanks. I'm saved because of you.</i>

787
00:55:03,700 --> 00:55:06,140
<i>Don't hope for any witnesses because</i>

788
00:55:06,140 --> 00:55:08,920
<i>I told them I would kill them if they came.</i>

789
00:55:25,800 --> 00:55:27,830
What is it?

790
00:55:28,680 --> 00:55:29,820
Yes?

791
00:55:33,720 --> 00:55:37,240
I...I...

792
00:55:58,770 --> 00:56:02,740
I'm a witness for this murder case.

793
00:56:02,740 --> 00:56:05,900
My name is Jung Hye Seong.

794
00:56:06,920 --> 00:56:10,320
When the accident happened, I was there.

795
00:56:10,320 --> 00:56:12,410
And, I definitely saw it.

796
00:56:13,170 --> 00:56:15,590
That man . . .

797
00:56:21,210 --> 00:56:23,340
Using a steel pipe...

798
00:56:23,340 --> 00:56:26,210
hit the driver's head.

799
00:56:26,210 --> 00:56:29,180
Also, he told us to shut up

800
00:56:29,180 --> 00:56:33,610
and that the man died because he said too much.

801
00:56:35,440 --> 00:56:37,410
Look.

802
00:56:38,970 --> 00:56:44,140
Little kid, is that person a witness?

803
00:56:44,900 --> 00:56:48,240
Did you see that student?

804
00:56:48,240 --> 00:56:49,980
No.

805
00:56:51,990 --> 00:56:53,660
It's the first time I've seen her.

806
00:56:53,660 --> 00:56:57,580
Judge, the student was not present during the investigations.

807
00:56:57,580 --> 00:57:00,110
She has no ability or the right to be a witness.

808
00:57:00,110 --> 00:57:02,810
Isn't Park Soo Ha acknowledging her as a witness?

809
00:57:02,810 --> 00:57:06,650
Judge, I request Ms.Hye Seong be a witness in this trial.

810
00:57:06,650 --> 00:57:09,780
The kid already lost the validity of his evidence.

811
00:57:09,780 --> 00:57:13,160
Didn't you hear him talking about reading other people's minds?

812
00:57:13,160 --> 00:57:17,410
He is lying right now to charge the defendant as guilty.

813
00:57:17,410 --> 00:57:20,360
It'll be hard to accept her as a witness right now.

814
00:57:34,240 --> 00:57:36,960
I have a picture here.

815
00:57:41,700 --> 00:57:46,570
I took a picture of that man hitting the car with the pipe.

816
00:57:46,570 --> 00:57:49,640
Will this also not be evidence?

817
00:58:21,570 --> 00:58:24,090
I told you that I would kill you!

818
00:58:24,090 --> 00:58:25,460
I said I'll kill you!

819
00:58:25,460 --> 00:58:29,510
I even said I'll kill the people you told!

820
00:58:35,710 --> 00:58:37,260
Looking at the defendant's actions,

821
00:58:37,260 --> 00:58:40,780
it seems that it'll be difficult for the witness to provide sufficient evidence in front of the defendant.

822
00:58:40,780 --> 00:58:43,430
The defendant will now exit!

823
00:58:43,430 --> 00:58:45,880
I'm definitely going to keep my promise.

824
00:58:45,880 --> 00:58:48,600
I'm going to kill you!

825
00:58:48,600 --> 00:58:54,010
Don't think this is over because this is just the start!

826
00:58:55,010 --> 00:58:59,620
I can't go to jail. I can't end it like this!

827
00:59:05,610 --> 00:59:08,080
Can you continue?

828
00:59:08,080 --> 00:59:10,650
Or, can you come again after you've calmed down?

829
00:59:10,650 --> 00:59:13,790
No... if I don't do it right now, I won't be able to.

830
00:59:13,790 --> 00:59:15,360
It needs to be now!

831
00:59:15,360 --> 00:59:19,150
Okay, fine. We are going to accept the witness right away.

832
00:59:19,150 --> 00:59:22,460
Please sit in the witness chair.

833
00:59:24,930 --> 00:59:28,700
Please give us your testimony.

834
00:59:32,880 --> 00:59:37,770
I, in accordance with the law, have not hidden

835
00:59:37,770 --> 00:59:41,910
any facts and told only the truth. If I lie,

836
00:59:41,910 --> 00:59:46,700
I will be punished.

837
00:59:48,930 --> 00:59:53,330
<i>Today, I saw someone that looks like you again..</i>

838
00:59:53,330 --> 00:59:57,920
<i>Where... are you right now?</i>

839
01:00:15,860 --> 01:00:22,330
<i>Thanks</i>

840
01:00:28,190 --> 01:00:33,690
There's no need to be thankful.
I'm regretting that I even came.

841
01:00:40,080 --> 01:00:42,360
Don't follow me!

842
01:00:48,610 --> 01:00:51,680
I told you not to follow me!

843
01:01:05,010 --> 01:01:09,100
This is because of you. This is all because of you!!

844
01:01:09,100 --> 01:01:12,960
Don't follow me because I don't want to see you.

845
01:01:20,570 --> 01:01:26,160
<i>Why did I come? If that person really kills me, what'll I do?</i>

846
01:01:26,160 --> 01:01:31,700
<i>He said he'll come get me after he gets out of jail.
 How can I live now!</i>

847
01:01:37,610 --> 01:01:41,120
<i>I haven't forgotten you.</i>

848
01:01:54,690 --> 01:01:58,090
<i>If I meet you again, definitely...</i>

849
01:01:59,910 --> 01:02:02,350
I'll. . .

850
01:02:04,480 --> 01:02:07,940
protect you.

851
01:02:07,950 --> 01:02:09,880
What is this...

852
01:02:09,880 --> 01:02:12,610
You know how to talk.

853
01:02:22,880 --> 01:02:25,880
<i>I will protect you.</i>

854
01:02:26,750 --> 01:02:31,610
<i>I... will protect you.</i>

855
01:02:43,900 --> 01:02:47,860
<i>Today, I saw someone that looks like you, too.</i>

856
01:02:59,630 --> 01:03:01,620
<i>I'm sorry.</i>

857
01:03:49,050 --> 01:03:50,460
<i>I miss you.</i>

858
01:03:58,910 --> 01:04:00,930
<i>Preview</i>

859
01:04:01,370 --> 01:04:03,240
<i>You don't remember me? I'm Cha Gwan Woo.</i>

860
01:04:03,240 --> 01:04:04,300
<i> It's the first time I've seen you. </i>

861
01:04:04,300 --> 01:04:06,140
<i>I missed you, Jang Hye Seong.</i>

862
01:04:06,140 --> 01:04:07,210
<i> Is it someone you know? </i>

863
01:04:07,210 --> 01:04:09,730
<i>Pay back a loan?</i>

864
01:04:09,730 --> 01:04:11,600
<i>I'm not the culprit!</i>

865
01:04:11,600 --> 01:04:14,070
<i>Every single person that comes here seems to say that.</i>

866
01:04:14,070 --> 01:04:17,820
<i>Even if nobody in the world believes them, shouldn't their lawyer at least believe their defendant?</i>

867
01:04:17,820 --> 01:04:19,540
<i>Will you believe me if I die?</i>

868
01:04:19,540 --> 01:04:20,440
<i>Go Seong Bin!</i>

869
01:04:20,440 --> 01:04:22,440
<i>Hye Seong, are you the lawyer of Go Seong Bin?</i>

870
01:04:22,440 --> 01:04:24,610
<i>You're the prosecutor of this case?!</i>

871
01:04:24,610 --> 01:04:26,850
<i>Shouldn't the lawyer listen to the defendant's case?</i>

872
01:04:26,850 --> 01:04:28,450
<i>Evidence! Bring it!</i>

873
01:04:28,450 --> 01:04:29,320
<i>Evidence?</i>

874
01:04:29,320 --> 01:04:32,310
<i>If you look something that way, do you think the evidence will fall from the sky?</i>

875
01:04:32,310 --> 01:04:33,130
<i>This doesn't make sense.</i>

876
01:04:33,130 --> 01:04:37,140
<i>I can read other's minds, that's my evidence.</i>

