﻿1
00:00:36,490 --> 00:00:40,600
<i>The events in this drama are fictional and
they are not related to real people or events.</i>

2
00:00:53,980 --> 00:00:57,750
<i>I enjoyed watching the trial, Lawyer Cha.</i>

3
00:00:57,770 --> 00:01:00,170
<i>Thanks to you, I learned a lot!</i>

4
00:01:00,170 --> 00:01:03,600
<i>I learned how dangerous it is to blindly trust a defendant.</i>

5
00:01:03,600 --> 00:01:09,600
<i>I also saw how ineffective a lawyer without a strategy, who only believes in humanity, can be..</i>

6
00:01:09,640 --> 00:01:11,940
<i>Thank you.</i>

7
00:01:14,160 --> 00:01:17,480
If you're not going to believe your defendant... Then what are you going to do?

8
00:01:17,540 --> 00:01:21,280
If your defendant meant nothing to you, you should've
become a prosecutor. Why put on a lawyer's badge?

9
00:01:21,430 --> 00:01:22,580
Am I not right, Miss?

10
00:01:22,580 --> 00:01:23,810
Why are you asking me?

11
00:01:23,810 --> 00:01:24,810
Aren't I right?!

12
00:01:24,810 --> 00:01:26,190
Why are you asking me?

13
00:01:26,190 --> 00:01:27,650
I'm going in to see.

14
00:01:27,650 --> 00:01:30,860
If she doesn't take this case seriously,
I'm reporting her to the Office of Court Administration!

15
00:01:30,870 --> 00:01:33,490
Just wait and see.

16
00:01:34,270 --> 00:01:36,970
Fighting!

17
00:01:44,180 --> 00:01:49,020
Attorney, do you admit the charges?

18
00:01:51,320 --> 00:01:55,270
Look at that, she too is completely frozen.

19
00:01:56,290 --> 00:01:57,580
Attorney?!

20
00:01:57,580 --> 00:01:58,670
Yes?

21
00:01:58,670 --> 00:02:00,580
Do you acknowledge the charges?

22
00:02:00,610 --> 00:02:02,980
It's obvious.

23
00:02:03,530 --> 00:02:06,460
"Yes, I agree."

24
00:02:06,460 --> 00:02:08,480
She'd probably go like that.

25
00:02:12,120 --> 00:02:15,610
I refuse to acknowledge all charges.

26
00:02:15,610 --> 00:02:17,520
What?

27
00:02:18,020 --> 00:02:22,300
My client pleads not guilty.

28
00:02:31,320 --> 00:02:33,770
<i>Episode 3: I'll be there</i>

29
00:02:33,970 --> 00:02:37,040
The defendant claims she didn't bully the victim,

30
00:02:37,090 --> 00:02:38,930
but says that it was simply a joke.

31
00:02:39,140 --> 00:02:42,490
Was it really a joke?

32
00:02:43,310 --> 00:02:47,310
Let's take a look at the text messages sent by the defendant to the victim.

33
00:02:47,770 --> 00:02:51,310
Hey you b****. Why do keep bullsh**ing me?

34
00:02:51,310 --> 00:02:54,550
If what you is say is true, then f**k, pigs will fly.

35
00:02:54,570 --> 00:02:58,770
Talk s*** one more time and I'll rip your double eyelids and give it to a dog.

36
00:02:58,840 --> 00:03:02,650
Just f**k off and live quietly by breathing through your silicone nose.

37
00:03:02,900 --> 00:03:06,740
Warthog ******.

38
00:03:15,400 --> 00:03:19,980
Just because the defendant's words were harsh,
 it doesn't mean one can assume that the defendant is guilty.

39
00:03:20,100 --> 00:03:24,600
Well the profanity that was just read isn't considered "profanity" amongst kids nowadays.

40
00:03:25,410 --> 00:03:30,740
Hey, you b****, is just

41
00:03:31,730 --> 00:03:35,720
a different way of saying "Hey, close friend."

42
00:03:38,020 --> 00:03:40,470
<i> Is that lawyer totally nuts? </i>

43
00:03:40,510 --> 00:03:43,490
<i>Does she really believe that's a rebuttal?</i>

44
00:03:49,650 --> 00:03:53,450
Witness, you did see the defendant push the victim out the window.

45
00:03:53,450 --> 00:03:55,150
Correct?

46
00:03:55,200 --> 00:03:56,940
Yes.

47
00:03:57,360 --> 00:04:00,940
I was going over to the scene of the crime because I heard Dong Hee and Seong Bin fighting.

48
00:04:01,130 --> 00:04:02,980
Then I heard a "thud."<i> (The sound something had fallen.)</i>

49
00:04:02,980 --> 00:04:06,640
When I looked, Dong Hee had fallen in the flowerbed.

50
00:04:08,500 --> 00:04:10,380
No further questions.

51
00:04:11,500 --> 00:04:15,270
You said that you looked after you heard the "thud." Correct?

52
00:04:16,030 --> 00:04:20,730
Then, you didn't see the defendant push the victim, Dong Hee. Correct?

53
00:04:20,730 --> 00:04:22,290
Pardon?

54
00:04:25,870 --> 00:04:28,320
No...That...

55
00:04:28,520 --> 00:04:31,450
You said you saw the victim after the falling sound.

56
00:04:31,940 --> 00:04:33,990
I'll ask it again.

57
00:04:33,990 --> 00:04:40,140
Did you personally observe the actual moment in which Go Seong Bin pushed Moon Dong Hee out the window?

58
00:04:40,490 --> 00:04:47,280
No, it's the same thing! Isn't looking at a crime indirectly the same as looking at the crime directly?

59
00:04:49,110 --> 00:04:51,700
Wow...Is she really going to establish innocence?

60
00:04:51,910 --> 00:04:53,970
No further questions.

61
00:04:55,360 --> 00:04:59,570
<i>The defendant's logic does seem to make some sense.</i>

62
00:05:03,900 --> 00:05:06,650
In an attempted murder, the most important thing is

63
00:05:06,910 --> 00:05:09,600
whether she had an intent to kill.

64
00:05:09,820 --> 00:05:13,470
The defendant regularly stated that she wanted to kill Moon Dong Hee.

65
00:05:13,470 --> 00:05:17,310
If the statement that Go Seong Bin wanted to kill Moon Dong Hee is considered as evidence,

66
00:05:17,320 --> 00:05:19,450
the whole school is also responsible for this "murder."

67
00:05:19,720 --> 00:05:24,520
According to your logic, a teacher who said "I'll kill you if your grades go down" is also responsible for murder.

68
00:05:29,550 --> 00:05:34,500
The defendant who saw Moon Dong Hee on the window pushed her.

69
00:05:34,920 --> 00:05:39,710
If she fell because someone pushed her, then most of the impact should be on her head.

70
00:05:39,870 --> 00:05:44,080
However, all of Moon Dong Hee's injuries were on her legs.

71
00:05:48,560 --> 00:05:54,330
<i> When the accident happened, I was there. I clearly saw everything. </i>

72
00:05:54,970 --> 00:05:57,250
<i> That Ahjusshi, </i>

73
00:06:02,610 --> 00:06:07,800
<i>beat the driver with a steel pipe.</i>

74
00:06:07,830 --> 00:06:09,570
<i> And then he told us to keep our mouths shut. </i>

75
00:06:09,570 --> 00:06:14,390
<i>He said that the reason why he killed the driver is because he didn't keep his mouth shut.</i>

76
00:06:14,850 --> 00:06:19,180
<i> I took a picture of that person hitting the car with the steel pipe.</i>

77
00:06:19,320 --> 00:06:22,230
<i> Isn't this enough evidence? </i>

78
00:06:28,660 --> 00:06:31,300
In that music room, there was no one else but the defendant.

79
00:06:31,340 --> 00:06:35,090
And according to the witness, who saw the victim and defendant fight...

80
00:06:35,090 --> 00:06:38,640
Circumstantial evidence of a significant fact is inadmissible to prove attempted murder.

81
00:06:38,640 --> 00:06:41,390
It's too risky.

82
00:06:41,780 --> 00:06:44,810
You all know, Code of Criminal Procedure Section 307,

83
00:06:44,900 --> 00:06:53,300
"Admissible direct factual evidence is required to prove intent."

84
00:07:01,130 --> 00:07:03,890
Does the prosecutor have a different opinion?

85
00:07:05,180 --> 00:07:10,430
Truly, defense counsel criticized me sharply.

86
00:07:10,890 --> 00:07:16,240
Admissible direct factual evidence is required to prove intent.

87
00:07:16,530 --> 00:07:19,500
I overlooked that rule.

88
00:07:19,700 --> 00:07:22,160
And so,

89
00:07:24,480 --> 00:07:31,200
if the lawyer's side will permit it, I wish to place the victim Moon Dong Hee in the witness box.

90
00:07:31,680 --> 00:07:34,600
But, she still hasn't regained consciousness.

91
00:07:35,250 --> 00:07:37,000
She regained consciousness today.

92
00:07:37,000 --> 00:07:39,930
But, I thought the victim was in
a difficult position to be a witness.

93
00:07:39,930 --> 00:07:42,080
So, I didn't list her as a witness.

94
00:07:42,790 --> 00:07:46,970
However, as defense counsel has implied, I think we may need her testimony as evidence.

95
00:07:49,070 --> 00:07:50,470
I'm safe.

96
00:07:50,470 --> 00:07:54,590
If she can testify, I'll be free!

97
00:07:58,950 --> 00:08:02,140
Defendant, do you have any objection?

98
00:08:02,580 --> 00:08:05,540
No, I agree.

99
00:08:05,720 --> 00:08:06,850
Good.

100
00:08:06,850 --> 00:08:11,710
Then, until the witness arrives, we will take a short recess.

101
00:08:36,810 --> 00:08:38,920
I'll be there?

102
00:08:39,310 --> 00:08:41,410
I'll be by your side?

103
00:08:41,660 --> 00:08:43,580
Is it spam?

104
00:08:47,090 --> 00:08:49,150
Oh, Gum!

105
00:08:52,090 --> 00:08:54,080
This was pretty good.

106
00:08:54,630 --> 00:08:57,910
You seem like a monster, but you're quite helpful.

107
00:08:57,930 --> 00:09:00,450
Must you really say "thank you" in such a bad way?

108
00:09:00,450 --> 00:09:03,250
Later, during the trial, do this for me again, ok?

109
00:09:03,270 --> 00:09:05,270
For free?

110
00:09:06,930 --> 00:09:08,120
Here.

111
00:09:08,700 --> 00:09:09,390
What?

112
00:09:09,420 --> 00:09:10,560
Here.

113
00:09:10,740 --> 00:09:11,770
Here, what?

114
00:09:14,180 --> 00:09:16,700
Alright, alright.

115
00:09:21,020 --> 00:09:22,950
Thank you. Satisfied?

116
00:09:23,320 --> 00:09:24,380
What are you doing?

117
00:09:24,380 --> 00:09:27,740
I can't give you a kiss, so be content with that.

118
00:09:28,190 --> 00:09:32,210
What do you mean a kiss? You have a pen mark here, a pen mark.

119
00:09:32,450 --> 00:09:35,480
Is that so?

120
00:09:38,100 --> 00:09:39,400
Jeez.

121
00:09:39,610 --> 00:09:40,390
Hey, where are you going?

122
00:09:40,390 --> 00:09:42,240
To wash my face!

123
00:09:43,300 --> 00:09:46,200
What was that, all of a sudden? I was surprised.

124
00:09:47,870 --> 00:09:49,020
<i>Jang Hye Seong...</i>

125
00:09:49,020 --> 00:09:50,680
<i>Where can I get a discount?</i>

126
00:09:50,680 --> 00:09:52,080
<i>This is bullsh**, not a trial.</i>

127
00:09:52,080 --> 00:09:53,290
<i>Where is the washroom here?</i>

128
00:09:53,290 --> 00:09:56,060
<i>That kid became a public defender here.</i>

129
00:09:56,080 --> 00:09:58,470
<i>This just became interesting.</i>

130
00:09:59,890 --> 00:10:01,400
<i>Kid,</i>

131
00:10:01,900 --> 00:10:07,200
<i>it seems that these idiots with smarty brains are on my side.</i>

132
00:10:28,860 --> 00:10:30,680
Hey. What are doing?

133
00:10:30,680 --> 00:10:32,350
I'm sorry.

134
00:10:41,470 --> 00:10:43,120
No way...

135
00:10:45,460 --> 00:10:48,530
Lawyer Jjang (Perfect) looked the prosecutor straight in the face, saying, "You're a prosecutor, I'm a lawyer"

136
00:10:48,530 --> 00:10:51,560
"You're a prosecutor? Well, I'm a lawyer." and stared her down.

137
00:10:51,630 --> 00:10:53,650
Then, she began to say her part,

138
00:10:53,680 --> 00:10:56,080
and when the prosecutor seemed to knock her down,

139
00:10:56,080 --> 00:10:59,720
she'd retaliated!!

140
00:11:02,740 --> 00:11:04,600
Isn't it amazing to any of you?

141
00:11:04,620 --> 00:11:08,180
Well, I knew she had no manners.

142
00:11:08,210 --> 00:11:10,280
But I didn't know she fought like a chicken (note: fighting like a chicken means you were very tough)

143
00:11:10,280 --> 00:11:14,120
What? She wasn't like a chicken.
She was a female warrior.

144
00:11:14,370 --> 00:11:16,100
Jeanne d'Arc!!

145
00:11:22,600 --> 00:11:25,710
Which attorney are you looking for?

146
00:11:25,710 --> 00:11:28,940
Yes. I've come for Attorney Jang Hye Seong.

147
00:11:28,940 --> 00:11:32,430
Attorney Hye Seong? Just a moment.

148
00:11:32,430 --> 00:11:33,730
Whom shall I say...

149
00:11:33,730 --> 00:11:37,020
Eo Choon Shim.

150
00:11:37,020 --> 00:11:40,170
I am Attorney Jang's mother.

151
00:11:40,810 --> 00:11:43,220
Oh, yes?

152
00:11:43,820 --> 00:11:44,780
Hello.

153
00:11:44,780 --> 00:11:46,500
Yes.

154
00:11:46,860 --> 00:11:48,420
Yes.

155
00:11:48,420 --> 00:11:50,490
We will begin the witness' testimony.

156
00:11:50,490 --> 00:11:52,890
Witness, please speak.

157
00:11:52,890 --> 00:11:55,370
Oath. I swear, according to the the dictates of my conscience,

158
00:11:55,370 --> 00:11:59,200
to tell the whole truth, neither hiding nor making up any facts.

159
00:11:59,200 --> 00:12:07,000
If I lie, I will be punished for perjury.
 I, witness Moon Dong Hee, so swear.

160
00:12:10,600 --> 00:12:13,280
If you're feeling unwell, please notify us immediately.

161
00:12:13,280 --> 00:12:17,700
We'll begin with the prosecutor.

162
00:12:25,040 --> 00:12:29,080
On May 24 around 5pm, you, the witness,

163
00:12:29,080 --> 00:12:35,880
fell from the 4th floor music room of Yeon Joo High School and was unconscious until today. Am I right?

164
00:12:35,880 --> 00:12:37,220
Yes.

165
00:12:38,410 --> 00:12:43,280
Was there someone there at the time who pushed you?

166
00:12:45,290 --> 00:12:47,320
Yes.

167
00:12:47,320 --> 00:12:48,780
What?

168
00:12:48,780 --> 00:12:53,870
That person is with us now, am I right?

169
00:12:59,410 --> 00:13:01,430
Yes.

170
00:13:01,430 --> 00:13:03,480
Wait, your Honor!

171
00:13:03,480 --> 00:13:07,370
Can you tell us who it was?

172
00:13:17,610 --> 00:13:19,200
Hey, Moon Dong Hee!

173
00:13:19,200 --> 00:13:20,600
You shouldn't do this to me!

174
00:13:20,600 --> 00:13:23,140
Wait, don't do this!

175
00:13:23,140 --> 00:13:25,900
Ahjumma, stay still. *****

176
00:13:25,900 --> 00:13:29,110
Because of her, it seems like I'll go to jail!

177
00:13:29,110 --> 00:13:30,810
Hey. Hey!

178
00:13:30,810 --> 00:13:32,150
Hey!!

179
00:13:32,150 --> 00:13:33,820
Hey, you crazy b****

180
00:13:33,820 --> 00:13:36,600
Since you've survived, you should get a grip
 and live life properly!

181
00:13:36,600 --> 00:13:37,750
Why are you ruining someone else's life with lies, ****?!

182
00:13:37,750 --> 00:13:39,580
Defendant!

183
00:13:39,580 --> 00:13:42,950
Let me go! I won't just stand by and watch! I'll die if I don't get my hands on her!! *****

184
00:13:46,140 --> 00:13:49,660
It's a lie, *****!!!

185
00:13:50,310 --> 00:13:52,280
<i>I can never tell.</i>

186
00:13:52,280 --> 00:13:57,910
<i>If I tell the truth about why I fell, everything will end for me.</i>

187
00:13:57,910 --> 00:14:02,100
You, stop there. It's a lie ***.

188
00:14:02,940 --> 00:14:07,340
You! Are you just going to stand there?

189
00:14:19,180 --> 00:14:23,350
Today's trial was very memorable.

190
00:14:23,980 --> 00:14:27,270
So don't blame yourself too much.

191
00:14:27,270 --> 00:14:30,170
You did very well.

192
00:14:31,490 --> 00:14:34,510
Considering you're a public defender.

193
00:15:04,530 --> 00:15:06,310
I saw Dong Hee's eyes earlier-

194
00:15:06,310 --> 00:15:08,430
<i>Get lost.</i>

195
00:15:08,430 --> 00:15:12,000
<i>Don't show up in front of me ever again.</i>

196
00:15:19,160 --> 00:15:20,460
I...

197
00:15:20,460 --> 00:15:23,400
purposely put two more legs in here.

198
00:15:23,400 --> 00:15:24,650
Eat up, everyone.

199
00:15:24,650 --> 00:15:27,260
Thank you.

200
00:15:27,660 --> 00:15:31,190
Eat together with us.

201
00:15:32,500 --> 00:15:37,700
Then, I'll take some since it's being offered by a respected attorney.

202
00:15:41,100 --> 00:15:44,770
So, Hye Seong, because she is new here,

203
00:15:44,770 --> 00:15:47,070
is very blunt, isn't she?

204
00:15:47,070 --> 00:15:50,540
Also a little stiff too?

205
00:15:50,540 --> 00:15:52,980
Yes, Lawyer Jang has a little bit of...

206
00:15:52,980 --> 00:15:54,610
No, no! That's not true.

207
00:15:54,610 --> 00:16:00,390
She may be blunt,
 but that's not how she really is inside.

208
00:16:00,400 --> 00:16:03,470
Oh, my. You understand!

209
00:16:03,470 --> 00:16:07,960
My child skipped high school, so

210
00:16:07,960 --> 00:16:10,860
she lacks social skills.

211
00:16:10,860 --> 00:16:14,060
On the outside, although she may seem prickly,

212
00:16:14,060 --> 00:16:19,900
on the inside, she is very kind inside.

213
00:16:19,900 --> 00:16:23,600
Shut your mouth. I told you to scram.

214
00:16:23,600 --> 00:16:27,720
This is all your fault. If I had said that
she admits and will reflect on her mistakes,

215
00:16:27,720 --> 00:16:29,150
it wouldn't have gone this far.

216
00:16:29,150 --> 00:16:30,610
Why does she need to acknowledge something she didn't even do?

217
00:16:30,610 --> 00:16:31,680
Look at this situation.

218
00:16:31,680 --> 00:16:34,610
Seong Bin is about to go to jail because of this

219
00:16:34,610 --> 00:16:37,420
and I was humiliated in front of the prosecutor. Do you understand?

220
00:16:37,420 --> 00:16:40,420
Dong Hee wasn't pushed off by Seong Bin.
She accidentally fell.

221
00:16:40,420 --> 00:16:41,970
Dong Hee is lying right now.

222
00:16:41,970 --> 00:16:43,950
That's enough. Stop it. I don't need any of this.

223
00:16:43,950 --> 00:16:46,380
What don't you need? Why are you giving up without trying?

224
00:16:46,380 --> 00:16:47,610
Hey,

225
00:16:47,610 --> 00:16:49,700
do you think you need to go to the Himalayas to be cold?

226
00:16:49,700 --> 00:16:51,830
Do you need to jump into a fire to be hot?

227
00:16:51,830 --> 00:16:53,780
The witness already came forward and testified, so what more can I do?

228
00:16:53,780 --> 00:16:55,770
There's nothing more to do. It's game over!

229
00:16:55,770 --> 00:16:59,550
Do you want to be beaten to death?!

230
00:17:01,660 --> 00:17:04,260
Why are you here, Mom?

231
00:17:05,440 --> 00:17:08,060
Your mouth is bullsh**ing right now.

232
00:17:08,060 --> 00:17:12,260
Turning someone's life into a game is not something a lawyer should do!

233
00:17:12,260 --> 00:17:14,120
You don't even know anything, Mom!

234
00:17:14,120 --> 00:17:15,930
Do you know who I got embarrassed in front of?

235
00:17:15,930 --> 00:17:17,610
Why do I need to know that?

236
00:17:17,610 --> 00:17:19,730
It was Do Hyeon. Seo Do Hyeon.

237
00:17:19,730 --> 00:17:20,620
Yeah, so what?

238
00:17:20,620 --> 00:17:23,690
You don't remember? The Seo Do Hyun
who chased you and me out onto the streets.

239
00:17:23,690 --> 00:17:25,450
Yeah, so what!

240
00:17:25,450 --> 00:17:28,920
I was humiliated big time in front of that girl,
 who I'm encountering for the first time in ten years.

241
00:17:28,920 --> 00:17:30,020
Your daughter, Hye Seong did!

242
00:17:30,020 --> 00:17:33,810
You are the one humiliating me right now!

243
00:17:33,810 --> 00:17:36,330
Aigoo,

244
00:17:36,330 --> 00:17:41,450
I've been bragging all around the neighborhood that my daughter has now become a dragon. But I guess that wasn't true.

245
00:17:41,450 --> 00:17:46,580
My daughter has become a worm, isn't that right?

246
00:17:53,130 --> 00:17:55,000
Umm... Mother.

247
00:17:55,000 --> 00:17:56,540
Are you just leaving like this?

248
00:17:56,540 --> 00:17:58,460
I just remembered that

249
00:17:58,460 --> 00:18:00,480
I had something important to do.

250
00:18:00,480 --> 00:18:02,230
I see.

251
00:18:04,910 --> 00:18:07,300
I should just take down all the flyers and the signs.

252
00:18:07,300 --> 00:18:09,510
I should also quit working.

253
00:18:09,510 --> 00:18:13,340
I can't bear to walk around the neighborhood
 for one second because I'm so embarrassed.

254
00:18:13,340 --> 00:18:18,770
Aigoo, what kind of lawyer are you?!

255
00:18:18,770 --> 00:18:21,590
What are you looking at?!

256
00:18:33,820 --> 00:18:38,210
Wow, that lady's temper really isn't a joke!

257
00:18:38,210 --> 00:18:39,320
Yoo Jae Suk.
(note: famous comedian/MC in Korea)

258
00:18:39,320 --> 00:18:40,660
Ok, Yoo Jae Suk.

259
00:18:40,660 --> 00:18:43,790
Like mother, like daughter. Lawyer Jjang is worse.

260
00:18:43,790 --> 00:18:46,580
Kang Ho Dong
 (note: another famous comedian/MC in Korea)

261
00:18:47,330 --> 00:18:52,140
So, did she become better thanks to the mom?

262
00:18:52,140 --> 00:18:53,640
Hah, not at all.

263
00:18:53,640 --> 00:18:58,380
She'll probably quit within a month.

264
00:18:59,280 --> 00:19:04,950
How old is Lawyer Jjang- Park Myung Soo!
(note: yet another famous Korean comedian)

265
00:19:04,950 --> 00:19:12,810
Hmm... it seems she is about twenty-eight, twenty-seven or so?

266
00:19:15,720 --> 00:19:18,170
Why, what now?

267
00:19:18,170 --> 00:19:21,330
Are you thinking about your daughter?

268
00:19:21,330 --> 00:19:25,390
My Ga Yeon should be around that age now, too.

269
00:19:25,390 --> 00:19:28,240
Ah, yes, I expect she is.

270
00:19:31,390 --> 00:19:34,210
It's your turn.

271
00:19:34,210 --> 00:19:36,120
Ah, yes.

272
00:19:37,140 --> 00:19:40,780
By any chance, did a man name Min Joon Gook drop by the office?

273
00:19:40,780 --> 00:19:43,310
No, nobody came. Why?

274
00:19:43,310 --> 00:19:44,500
Who is that?

275
00:19:44,500 --> 00:19:51,910
It's someone who was just released (from prison).
It seems he's familiar with the new lawyer in your office.

276
00:19:51,910 --> 00:19:56,900
He said he had a debt to repay... LEE KYUNG KYU

277
00:19:56,900 --> 00:19:57,790
BINGO!

278
00:19:57,790 --> 00:19:59,020
Wh-who?

279
00:19:59,020 --> 00:20:00,320
Lee Kyung Kyu.

280
00:20:00,320 --> 00:20:03,490
No, no. The guy that got out of jail recently.

281
00:20:03,490 --> 00:20:07,930
Ah, Joon Gook. Min Joon Gook.

282
00:20:17,330 --> 00:20:20,340
<i>If you've survived, you should get a grip and live life properly.</i>

283
00:20:20,340 --> 00:20:23,180
<i>Why are you ruining another's life with your lies *****!</i>

284
00:20:23,180 --> 00:20:27,130
<i>Let me go! I'll die if I don't get my hands on her!</i>

285
00:20:27,890 --> 00:20:30,430
<i>Your mouth is bullsh**ing right now.</i>

286
00:20:30,430 --> 00:20:34,780
<i>Is making someone else's life into a game something a lawyer should do?</i>

287
00:20:34,780 --> 00:20:38,860
<i>Today's trial was very memorable.</i>

288
00:20:38,860 --> 00:20:42,210
<i>So don't blame yourself too much.</i>

289
00:20:42,210 --> 00:20:44,650
<i>You did pretty well.</i>

290
00:20:45,620 --> 00:20:48,530
<i>Considering you're a public defender.</i>

291
00:20:54,370 --> 00:20:58,150
Wait, ahjumma. Ahjumma!

292
00:21:00,230 --> 00:21:02,520
You don't remember me?

293
00:21:03,960 --> 00:21:06,200
Hey, it's that ahjumma from before.

294
00:21:06,200 --> 00:21:10,980
Because you kicked the ball to the street, our ball became a rag.

295
00:21:10,980 --> 00:21:13,900
You remember, right?

296
00:21:19,700 --> 00:21:21,950
No, I don't remember.

297
00:21:24,060 --> 00:21:26,990
Denying it?

298
00:21:27,680 --> 00:21:30,510
Hey, stop right there.

299
00:21:30,510 --> 00:21:32,940
Ahjumma!

300
00:21:32,940 --> 00:21:35,490
Where are you going?

301
00:21:35,490 --> 00:21:38,610
Stop!

302
00:21:48,570 --> 00:21:51,020
Where are you going to run away to now?

303
00:21:51,020 --> 00:21:54,110
You're in trouble.

304
00:21:57,150 --> 00:22:01,510
You crawled into a very convenient spot.

305
00:22:01,510 --> 00:22:03,880
Hey, you guys

306
00:22:03,880 --> 00:22:06,100
can get a heavy penalty, in court, for this.

307
00:22:06,100 --> 00:22:08,510
If you guys even lay a finger on me, it could be an assault.

308
00:22:08,510 --> 00:22:12,700
Also, since a group of you cornered me at night,

309
00:22:12,700 --> 00:22:16,500
it can even be a heavier penalty.

310
00:22:22,420 --> 00:22:24,810
Hey, Gum!

311
00:22:24,810 --> 00:22:27,550
Gum?

312
00:22:29,100 --> 00:22:33,960
Alert the police, or at least bring someone.

313
00:22:33,960 --> 00:22:37,670
Promise me, then I'll clear these guys for you.

314
00:22:37,670 --> 00:22:38,910
What promise?

315
00:22:38,910 --> 00:22:40,860
That you won't give up on Seong Bin.

316
00:22:40,860 --> 00:22:44,810
Hey, why are you bringing that up here?

317
00:22:44,810 --> 00:22:46,660
I won't give up.

318
00:22:47,610 --> 00:22:49,600
At all!

319
00:22:50,870 --> 00:22:54,640
I wasn't going to give up from the beginning.

320
00:22:55,480 --> 00:22:58,110
What are they saying?

321
00:22:58,110 --> 00:22:59,020
Ahjumma,

322
00:22:59,020 --> 00:23:02,050
look here, can you really not grasp the situation right now?

323
00:23:02,050 --> 00:23:06,080
You're talking with me right now!

324
00:23:06,730 --> 00:23:09,290
You guys, come here.

325
00:23:09,300 --> 00:23:14,200
What's with you? You come over here, you bas****.

326
00:23:15,490 --> 00:23:18,600
Hey wait! That's Park Soo Ha!

327
00:23:18,600 --> 00:23:21,890
Choong Gi got beaten by him last time.

328
00:23:21,890 --> 00:23:24,330
Remember, the invincible Kim Choong Gi.

329
00:23:24,330 --> 00:23:25,470
Hey,

330
00:23:25,470 --> 00:23:26,250
is that true?

331
00:23:26,250 --> 00:23:30,870
I'm sure, I saw it for sure..

332
00:23:30,870 --> 00:23:33,050
Wait, just stand there for a sec.

333
00:23:33,050 --> 00:23:36,980
I want to talk to you right now, but,

334
00:23:36,980 --> 00:23:39,760
aigoo, the time is already this late.

335
00:23:39,760 --> 00:23:41,790
We need to go to tutoring academy now.

336
00:23:41,790 --> 00:23:46,270
So we'll talk to you next time, ok?

337
00:23:47,570 --> 00:23:50,780
What to do? I want to talk to you right now.

338
00:23:50,780 --> 00:23:52,570
So do I, but

339
00:23:52,570 --> 00:23:54,870
the time is not convenient.

340
00:23:54,870 --> 00:23:58,780
We need to go to the academy right now.

341
00:24:02,770 --> 00:24:05,750
Hey, wait for me!

342
00:24:05,750 --> 00:24:09,130
I have no hard feelings towards you.

343
00:24:09,990 --> 00:24:13,300
I had none from the start.

344
00:24:19,890 --> 00:24:21,070
Is that it?

345
00:24:21,070 --> 00:24:22,960
Since I solved the problem, don't forget your promise.

346
00:24:22,960 --> 00:24:25,170
You have to be responsible for Seong Bin to the end.

347
00:24:25,170 --> 00:24:26,750
Hey,

348
00:24:26,750 --> 00:24:29,920
what kind of solution is this?

349
00:24:35,420 --> 00:24:38,330
So, Dong Hee fell down
 while hanging from the window sill?

350
00:24:38,330 --> 00:24:39,500
Yeah.

351
00:24:39,530 --> 00:24:43,130
Why was she hanging from there?
There was no one in the music room, right?

352
00:24:43,130 --> 00:24:48,290
I don't know. I wanted to find out more,
 but I had no time.

353
00:24:48,690 --> 00:24:52,140
<i>She had been hanging from there
 before she fell down...?</i>

354
00:24:52,140 --> 00:24:54,150
<i>How can I prove that...?</i>

355
00:24:54,150 --> 00:24:56,880
<i>Summon Dong Hee to the court again?</i>

356
00:24:56,880 --> 00:25:00,500
<i>No, if she lies again,
it will be another disaster.</i>

357
00:25:00,500 --> 00:25:03,310
<i>I need to find some evidence, evidence...</i>

358
00:25:05,130 --> 00:25:07,370
I thought you really gave up on Seong Bin.

359
00:25:07,370 --> 00:25:11,890
Shut up. You're not the reason why I didn't give up,
so don't feel like you've accomplished something.

360
00:25:12,480 --> 00:25:14,150
Go in.

361
00:25:16,900 --> 00:25:18,930
Hey, Gum!

362
00:25:21,290 --> 00:25:24,670
Well, you didn't actually save me earlier,

363
00:25:25,430 --> 00:25:28,040
but whatever, thanks.

364
00:25:41,250 --> 00:25:46,290
By the way, how did that Gum know my address?

365
00:25:55,370 --> 00:25:57,850
It's "I'll be there" again...

366
00:25:59,870 --> 00:26:01,700
No way...

367
00:26:16,090 --> 00:26:18,710
What the...

368
00:26:18,710 --> 00:26:20,900
It must really be him.

369
00:26:27,740 --> 00:26:31,390
Here, this photo from the crime scene,
you can use it as "road view."

370
00:26:31,390 --> 00:26:33,790
These days, it's used in court a lot.

371
00:26:33,790 --> 00:26:35,190
Ah, "road view"?

372
00:26:35,190 --> 00:26:37,400
You should know the know-how
so that your body doesn't suffer.

373
00:26:37,400 --> 00:26:39,500
You were going to the site right away
because you didn't know this, right?

374
00:26:39,500 --> 00:26:41,200
Yes.

375
00:26:46,290 --> 00:26:48,070
I...

376
00:26:48,070 --> 00:26:50,630
have to get a verdict of not guilty,
no matter what.

377
00:26:50,630 --> 00:26:51,820
Please help me.

378
00:26:51,820 --> 00:26:53,370
I don't want to.

379
00:26:53,370 --> 00:26:56,320
Why should I help you, Lawyer Jjang?

380
00:27:02,240 --> 00:27:04,170
The only evidence is the victim's testimony,

381
00:27:04,170 --> 00:27:06,700
but the victim keeps lying now.

382
00:27:06,800 --> 00:27:07,700
In this case, what should I...?

383
00:27:07,700 --> 00:27:12,400
Oh dear, oh dear, the battery!
My hearing aid's battery just died.

384
00:27:12,590 --> 00:27:15,450
I can't hear anything from now on.

385
00:27:20,860 --> 00:27:22,970
<i>I'm sorry for my impudent behavior so far.</i>

386
00:27:22,970 --> 00:27:25,100
<i>Please help me.</i>

387
00:27:31,390 --> 00:27:35,050
<i>From now on, I will take care of your coffee
all the time, Attorney Shin.</i>

388
00:27:42,030 --> 00:27:44,920
Forget it, forget it!

389
00:27:50,550 --> 00:27:52,030
Lawyer Jjang!

390
00:27:52,030 --> 00:27:53,730
Should I help you?

391
00:27:53,730 --> 00:27:56,700
I was quite famous for field investigations
when I was a police...

392
00:27:56,700 --> 00:27:58,930
FORGET IT!

393
00:28:06,020 --> 00:28:08,510
She used up my post-it...

394
00:28:09,660 --> 00:28:11,970
Geez... it's so hectic here...

395
00:28:18,890 --> 00:28:21,420
How will you help me?

396
00:28:22,850 --> 00:28:27,750
I have some tricks and know-hows
that I gathered during my police days.

397
00:28:28,360 --> 00:28:31,730
Is this so-called trick and know-how?

398
00:28:32,690 --> 00:28:35,860
For now, we should dig into the everyday life
of the victim and the defendant.

399
00:28:35,860 --> 00:28:39,620
Since both of them are students,
of course we should start from their school life.

400
00:28:39,620 --> 00:28:42,350
Lawyer Jjang, you should take care
of questioning students first.

401
00:28:42,350 --> 00:28:46,140
I will start with investigating the crime scene.

402
00:28:58,560 --> 00:28:59,750
Seong Bin, she's totally epic.

403
00:28:59,750 --> 00:29:02,140
It says that she cursed even in court.

404
00:29:02,140 --> 00:29:03,820
Hey, her lawyer is also a total scum.

405
00:29:03,820 --> 00:29:06,020
How could she insist that
a girl like her is not guilty?

406
00:29:06,020 --> 00:29:07,950
Is she even a human?

407
00:29:07,950 --> 00:29:10,080
- She's not a human.
- That's what I'm saying.

408
00:29:10,080 --> 00:29:12,070
Total nonsense and absurd.

409
00:29:12,070 --> 00:29:14,250
That's right!

410
00:29:16,100 --> 00:29:18,760
Who are... you?

411
00:29:20,010 --> 00:29:23,010
Hi! I'm a transfer student,

412
00:29:23,010 --> 00:29:27,790
Jang... Ye Ri.

413
00:29:28,450 --> 00:29:30,360
So, was Seong Bin a leader
to make Dong Hee an outcast?

414
00:29:30,360 --> 00:29:34,350
She was! The nickname Ssang Ko
(Double-nose) was also made by her.

415
00:29:34,350 --> 00:29:35,980
Why did she make her an outcast?

416
00:29:35,980 --> 00:29:38,140
What did Dong Hee do wrong?

417
00:29:38,140 --> 00:29:40,930
What did she do wrong...?

418
00:29:40,930 --> 00:29:44,500
Well, being too awesome is a sin. If someone is
 too pretty, it's a bit hateful, you know?

419
00:29:44,500 --> 00:29:46,460
Moreover, she's even good at studying too.

420
00:29:46,460 --> 00:29:49,860
With full scholarship,
I heard she skipped two grades too.

421
00:29:49,860 --> 00:29:53,960
Did you two also made Dong Hee an outcast
because of that?

422
00:29:53,960 --> 00:29:55,410
Well, that's not it, but...

423
00:29:55,410 --> 00:29:58,970
If we don't join, we would become
 outcasts too, that's why.

424
00:30:25,960 --> 00:30:28,910
Lately, hasn't Dong Hee mentioned
that she doesn't want to live,

425
00:30:28,910 --> 00:30:30,240
or something like that?

426
00:30:30,240 --> 00:30:34,980
Of course not. She signed a contract with an
entertainment agency. So why would she want to die?

427
00:30:34,980 --> 00:30:37,310
What did she do there during the break time?
I heard she didn't have any friends.

428
00:30:37,310 --> 00:30:39,530
Everyday, she played piano in the music room.

429
00:30:39,530 --> 00:30:41,810
Or, watched a lecture video
in the computer room, I guess.

430
00:30:41,810 --> 00:30:44,310
Computer room...?

431
00:30:45,450 --> 00:30:47,460
What... Is she...?

432
00:31:24,630 --> 00:31:29,750
<i>Among all these many computers,
how can I find the one Moon Dong Hee used?</i>

433
00:31:33,290 --> 00:31:35,760
It's this computer that Moon Dong Hee usually used.

434
00:31:35,760 --> 00:31:37,500
Really?

435
00:31:39,210 --> 00:31:41,230
When did you come?

436
00:31:47,740 --> 00:31:51,010
I know. I'm embarrassed, too.

437
00:31:51,010 --> 00:31:54,630
I will take care of it, so you'd better go now.

438
00:32:03,960 --> 00:32:06,290
<i>I turned it on, </i>

439
00:32:06,290 --> 00:32:08,330
<i>but what should I do now?</i>

440
00:32:08,330 --> 00:32:11,090
What are you doing? Don't you know
how to find the Internet search history?

441
00:32:11,090 --> 00:32:14,960
I know! <b><i>Find the internet search history?</i></b>

442
00:32:14,960 --> 00:32:19,320
<i>Isn't it something that only professional hackers can do?</i>

443
00:32:35,710 --> 00:32:37,670
Wow, that's awesome.

444
00:32:37,670 --> 00:32:40,520
Could it be so detailed like this?

445
00:32:41,380 --> 00:32:43,260
Check the history between 2PM~3PM on May 24th.

446
00:32:43,260 --> 00:32:45,180
I got it.

447
00:32:47,630 --> 00:32:49,650
Who are you to order me around?

448
00:32:49,650 --> 00:32:53,460
This is the daily log for using computers.
It shows the time when Dong Hee used the internet.

449
00:32:53,460 --> 00:32:55,320
Really?

450
00:32:56,960 --> 00:32:59,810
I told you I'd do it on my own!

451
00:33:00,130 --> 00:33:01,610
Look at this.

452
00:33:01,610 --> 00:33:04,020
This is kind of weird...

453
00:33:04,020 --> 00:33:05,950
What is? <b><i>How to buy cigarette / how to remove the smell...</i></b>

454
00:33:10,780 --> 00:33:12,700
You said Dong Hee's a great student.

455
00:33:12,700 --> 00:33:15,680
- She was going to debut soon, wasn't she?
- Yeah.

456
00:33:16,190 --> 00:33:18,480
Why would she look up something like this?

457
00:33:18,480 --> 00:33:19,810
Lawyer Jjang!

458
00:33:19,810 --> 00:33:21,950
I found out the reason

459
00:33:21,950 --> 00:33:24,010
why Moon Dong Hee fell!

460
00:33:33,630 --> 00:33:37,330
Are you telling me to come back to court and testify again?

461
00:33:37,330 --> 00:33:38,640
Why?

462
00:33:39,350 --> 00:33:43,160
Last time, you lied.
So this time, you've got to say the truth.

463
00:33:44,040 --> 00:33:46,440
I didn't lie.

464
00:33:48,260 --> 00:33:50,230
You smoke, right?

465
00:33:52,120 --> 00:33:55,900
No! Why are you suddenly talking about smoking?

466
00:33:57,050 --> 00:34:00,480
I went to the high school and looked through some records.

467
00:34:01,440 --> 00:34:04,150
Cigarette vending machine location.

468
00:34:04,150 --> 00:34:06,690
'How To Buy Cigarettes?'
'How To Remove Cigarette Smell?'

469
00:34:06,690 --> 00:34:09,110
About buying cigarettes.

470
00:34:09,630 --> 00:34:11,400
And...

471
00:34:13,330 --> 00:34:15,130
...this.

472
00:34:15,180 --> 00:34:16,970
How did you get that?

473
00:34:18,030 --> 00:34:20,370
I went to your school today.

474
00:34:20,960 --> 00:34:23,520
The day you fell, you were smoking secretly, right?

475
00:34:23,550 --> 00:34:27,490
But Seong Bin came in and you were scared
that you might get caught, so you hid and fell.

476
00:34:27,490 --> 00:34:29,210
Right?

477
00:34:30,620 --> 00:34:34,100
I can understand why you lied in court.

478
00:34:34,100 --> 00:34:36,000
Your debut, in the entertainment field, was approaching.

479
00:34:36,020 --> 00:34:38,780
You were scared of being caught smoking.

480
00:34:39,410 --> 00:34:42,690
But, just because of that fright, is it alright to ruin someone else's life?

481
00:34:44,950 --> 00:34:48,560
Let me go! What that b**** is saying, I have to hear!

482
00:34:48,560 --> 00:34:50,920
Keep still for once!

483
00:34:53,930 --> 00:34:56,150
You received the summons saying to
stand as a witness, right?

484
00:34:56,150 --> 00:34:58,230
Come tomorrow at 3:00.

485
00:34:58,260 --> 00:35:01,160
Come and say that Seong Bin is innocent with your own lips.

486
00:35:01,180 --> 00:35:02,720
Alright?

487
00:35:03,060 --> 00:35:04,920
I don't want to.

488
00:35:05,240 --> 00:35:08,420
Moon Dong Hee, does this seem like a matter of like or dislike?

489
00:35:08,790 --> 00:35:10,290
I don't want to.

490
00:35:10,310 --> 00:35:11,880
I'm not going.

491
00:35:11,890 --> 00:35:14,070
That ****. Until the end...

492
00:35:16,630 --> 00:35:18,860
Hey, Ssang Ko, we've got to talk.

493
00:35:18,860 --> 00:35:21,740
Hey, I told you to stay put. What are you doing?

494
00:35:21,740 --> 00:35:24,150
I'm only going to talk, just talk!

495
00:35:25,470 --> 00:35:28,800
Let me ask. Why are you being like this to me?

496
00:35:28,800 --> 00:35:31,910
Are you doing this because I called you Ssang Ko and made fun of you?

497
00:35:31,960 --> 00:35:34,230
Just because of that, is it alright to torment me like this?

498
00:35:34,230 --> 00:35:35,920
Just because of that?

499
00:35:39,190 --> 00:35:42,880
Okay, let me ask.

500
00:35:43,310 --> 00:35:45,770
Why did you torment me like that?

501
00:35:45,980 --> 00:35:47,560
What?

502
00:35:47,560 --> 00:35:50,370
What did I do to you for you to make fun of me like that?

503
00:35:50,920 --> 00:35:54,120
What did I do to you that you exclude me?

504
00:35:56,200 --> 00:35:58,620
What did I do to you that

505
00:35:58,640 --> 00:36:01,170
you had to put a dirty rag in my school lunch?

506
00:36:03,850 --> 00:36:06,710
What did I do to you

507
00:36:07,310 --> 00:36:09,410
that you call my mom

508
00:36:09,960 --> 00:36:12,400
an idiot?

509
00:36:15,440 --> 00:36:17,380
Hey, that's-

510
00:36:17,380 --> 00:36:18,940
Dong Hee...

511
00:36:18,940 --> 00:36:21,170
That was that and this is this.

512
00:36:21,170 --> 00:36:23,750
Just because of that, you accuse Seong Bin as a murderer?

513
00:36:23,770 --> 00:36:25,260
Because of your lie,

514
00:36:25,260 --> 00:36:27,170
Seong Bin could end up in jail.

515
00:36:27,190 --> 00:36:29,100
Tell her to go.

516
00:36:29,550 --> 00:36:32,170
I was already in jail.

517
00:36:33,100 --> 00:36:35,330
The jail you made,

518
00:36:36,300 --> 00:36:39,440
I lived in it without knowing what sin I committed.

519
00:36:39,920 --> 00:36:41,460
Why?

520
00:36:41,870 --> 00:36:45,170
Without knowing how long I had to be trapped in there,

521
00:36:45,850 --> 00:36:48,560
I lived alone like that.

522
00:36:50,590 --> 00:36:52,750
So,

523
00:36:53,260 --> 00:36:55,710
let her try it too.

524
00:36:56,830 --> 00:36:59,540
The place with no friends,

525
00:37:00,200 --> 00:37:02,750
with no one by your side,

526
00:37:03,030 --> 00:37:05,440
let her try.

527
00:37:06,450 --> 00:37:08,510
Like me.

528
00:37:13,560 --> 00:37:15,610
<i> Friends,</i>

529
00:37:15,610 --> 00:37:17,290
<i>lawyers...</i>

530
00:37:17,290 --> 00:37:20,050
<i> No one in the world believes me. </i>

531
00:37:20,580 --> 00:37:22,720
<i> So what's the point in living? </i>

532
00:37:24,190 --> 00:37:26,910
<i> If I just die, will they believe me? </i>

533
00:37:27,690 --> 00:37:30,040
<i> Will they regret not believing in me? </i>

534
00:37:32,920 --> 00:37:36,220
Moon Dong Hee, if you keep doing this...

535
00:37:36,220 --> 00:37:37,920
Let's go.

536
00:37:38,910 --> 00:37:40,490
Go where?

537
00:37:40,490 --> 00:37:43,070
The only person who can testify is-

538
00:37:43,090 --> 00:37:44,860
Let's just go.

539
00:37:46,250 --> 00:37:48,270
I'll go to court...

540
00:37:48,270 --> 00:37:50,360
without Dong Hee.

541
00:37:51,190 --> 00:37:52,920
Well, of course

542
00:37:52,950 --> 00:37:56,250
I could prove you innocent without her.

543
00:37:56,560 --> 00:37:58,870
But...

544
00:37:58,870 --> 00:38:02,230
we could lose. What will you do then?

545
00:38:04,050 --> 00:38:06,340
Then we can't do anything.

546
00:38:06,340 --> 00:38:08,030
What?

547
00:38:10,440 --> 00:38:12,490
Sorry.

548
00:38:13,530 --> 00:38:15,700
It may seem like an excuse, but

549
00:38:15,700 --> 00:38:18,210
I was joking around because I was jealous.

550
00:38:18,770 --> 00:38:21,530
And, since all the kids joined in the pranks,

551
00:38:21,530 --> 00:38:23,880
I couldn't stop.

552
00:38:25,440 --> 00:38:28,430
So, I didn't know that I was holding a rock in my hand.

553
00:38:29,650 --> 00:38:32,180
And, I didn't know that if a frog

554
00:38:32,180 --> 00:38:35,090
got hit by the rock, it could die.

555
00:38:37,740 --> 00:38:39,700
I'm really sorry.

556
00:38:51,920 --> 00:38:53,570
What are you going to do?

557
00:38:55,470 --> 00:38:58,420
Now the rock has been placed in your hand.

558
00:38:58,470 --> 00:39:00,390
Are you going to kill the frog

559
00:39:00,390 --> 00:39:02,720
like Seong Bin?

560
00:39:27,850 --> 00:39:29,220
Hey, what are we going to do?

561
00:39:29,260 --> 00:39:31,670
What are we going to do if she doesn't come?

562
00:39:32,120 --> 00:39:33,240
She'll come.

563
00:39:33,260 --> 00:39:35,450
Did you read her mind?

564
00:39:35,450 --> 00:39:36,750
Yep.

565
00:39:37,240 --> 00:39:40,400
She said what she wanted to say,
and she heard what she wanted to hear.

566
00:39:40,440 --> 00:39:42,450
So, she'll come.

567
00:39:43,740 --> 00:39:45,310
Then it's all good.

568
00:39:45,320 --> 00:39:46,860
Let's go.

569
00:39:59,420 --> 00:40:01,520
Give it here. I'll pack it up for you.

570
00:40:05,360 --> 00:40:07,110
Thank you.

571
00:40:12,240 --> 00:40:14,050
Lawyer Jjang,

572
00:40:14,250 --> 00:40:17,340
are you going to Seong Bin's trial right now?

573
00:40:18,160 --> 00:40:19,690
Yes.

574
00:40:22,700 --> 00:40:24,810
Please accept this.

575
00:40:25,380 --> 00:40:27,510
What is this-

576
00:40:30,040 --> 00:40:31,850
No thanks, it's so burdensome.

577
00:40:32,340 --> 00:40:35,630
It's a small gift to bid success. Take it.

578
00:40:35,660 --> 00:40:38,420
I don't think we're in a relationship to give and receive gifts.

579
00:40:38,420 --> 00:40:40,040
I think you're getting too far ahead.

580
00:40:40,040 --> 00:40:41,500
Sorry?

581
00:40:42,380 --> 00:40:44,020
What about this is getting too far ahead?

582
00:40:44,090 --> 00:40:46,140
Of course it's getting ahead-

583
00:40:48,680 --> 00:40:50,470
What is this?

584
00:40:50,810 --> 00:40:52,500
Give me your hand.

585
00:40:53,390 --> 00:40:56,520
Don't lick your fingers at the trial.

586
00:40:56,540 --> 00:40:58,700
Use this to turn pages cleanly.

587
00:40:58,700 --> 00:41:00,810


588
00:41:01,380 --> 00:41:03,180
Well...

589
00:41:03,230 --> 00:41:04,850
Thanks.

590
00:41:04,850 --> 00:41:06,560
I'll get going.

591
00:41:09,980 --> 00:41:12,520
At today's trial, fighting!

592
00:41:12,520 --> 00:41:15,270
Lawyer Jjang, fighting!

593
00:41:18,010 --> 00:41:21,740
Fighting! Fighting!

594
00:41:22,900 --> 00:41:25,210
Huh, me? What about me?

595
00:41:25,260 --> 00:41:27,720
No, well, Lawyer Jang seemed

596
00:41:27,720 --> 00:41:29,400
like a lazy bum,

597
00:41:29,400 --> 00:41:31,880
but she's very different.

598
00:41:31,880 --> 00:41:34,570
She even went to the school to investigate,
 and spent the night researching.

599
00:41:34,570 --> 00:41:35,580
Yes.

600
00:41:35,580 --> 00:41:38,340
Her files are in those huge piles there.

601
00:41:40,630 --> 00:41:43,510
If you're stupid, your body suffers.

602
00:41:58,200 --> 00:41:59,900
Not getting in?

603
00:41:59,930 --> 00:42:01,510
I will.

604
00:42:07,100 --> 00:42:09,900
I saw that you called Moon Dong Hee as a witness again.

605
00:42:10,670 --> 00:42:12,680
Is she going to testify again?

606
00:42:14,200 --> 00:42:18,400
<i> She said Seong Bin is similar to you
 during that fireworks incident 10 years ago.</i>

607
00:42:18,600 --> 00:42:21,800
<i>I want to ask you, why are you like this to me?</i>

608
00:42:21,820 --> 00:42:25,010
<i>Are you like this because I called you Ssang Ko?</i>

609
00:42:25,010 --> 00:42:27,960
<i>Because of that, can you really hurt me like this?</i>

610
00:42:29,620 --> 00:42:32,050
I have something to ask you.

611
00:42:32,050 --> 00:42:33,280
What?

612
00:42:33,280 --> 00:42:36,660
10 years ago, why did you lie?

613
00:42:37,350 --> 00:42:39,420
Why did you make me into a criminal?

614
00:42:39,420 --> 00:42:41,340
Why are you bringing this up?

615
00:42:41,390 --> 00:42:43,660
It's uncomfortable.

616
00:42:45,020 --> 00:42:49,290
Back then, I always thought you were a bad person.

617
00:42:49,290 --> 00:42:53,920
I never wondered, "Why would she do that?"

618
00:42:55,580 --> 00:42:57,130
Why are you being like this?

619
00:42:57,670 --> 00:43:00,770
Are you trying to do something before the trial?

620
00:43:01,540 --> 00:43:05,090
No matter what you do, no matter who you call,

621
00:43:05,090 --> 00:43:06,920
the truth doesn't change.

622
00:43:08,360 --> 00:43:13,750
We'll start the witness testimony. Witness, Moon Dong Hee, please come to the witness box.

623
00:43:14,000 --> 00:43:19,800
I swear, according to the the dictates of my conscience,
to tell the whole truth,

624
00:43:19,840 --> 00:43:23,990
neither hiding nor making up any facts.
If I lie, I will be punished for perjury.

625
00:43:23,990 --> 00:43:26,150
Witness, Moon Dong Hee.

626
00:43:27,090 --> 00:43:31,240
Let's start with the defendant.

627
00:43:31,240 --> 00:43:32,920
Wait a moment.

628
00:43:32,920 --> 00:43:34,340
Judge,

629
00:43:35,120 --> 00:43:39,080
there is something the witness has to know.

630
00:43:40,020 --> 00:43:42,160
May I speak before we start?

631
00:43:42,160 --> 00:43:44,340
Yes. Of course.

632
00:43:44,340 --> 00:43:45,550
Witness?

633
00:43:45,550 --> 00:43:49,620
At the last trial, you swore an oath before speaking.

634
00:43:49,620 --> 00:43:54,150
This time if you give a different statement,
one of those statements may be thought of as a lie

635
00:43:54,200 --> 00:43:56,900
and will become perjury.

636
00:43:56,940 --> 00:43:59,540
Perjury?

637
00:44:00,800 --> 00:44:01,800
Your Honor,

638
00:44:01,810 --> 00:44:06,570
this is the same thing as telling the witness not to say anything.

639
00:44:06,600 --> 00:44:09,200
Perjury is 5 years in jail or

640
00:44:09,240 --> 00:44:14,150
a 10,000,000 won fee.

641
00:44:14,150 --> 00:44:16,100
Keep that in mind, please.

642
00:44:16,960 --> 00:44:20,550
It is a statement that the witness must understand.

643
00:44:20,550 --> 00:44:23,280
Witness, you understand right?

644
00:44:24,300 --> 00:44:25,500
Yes.

645
00:44:25,960 --> 00:44:29,890
<i>If I tell the truth, then I'll get charged with perjury.</i>

646
00:44:30,600 --> 00:44:32,630
<i>What should I do?</i>

647
00:44:34,710 --> 00:44:38,160
Attorney, what are you doing? Start talking.

648
00:44:48,880 --> 00:44:50,340
Attorney!

649
00:44:50,340 --> 00:44:52,760
Begin your defense!

650
00:44:58,220 --> 00:45:00,380
<i>Law #159</i>

651
00:45:05,540 --> 00:45:08,550
Attorney! If you don't begin your defense . . .

652
00:45:09,080 --> 00:45:11,310
Well, if you can't, you can take your time.

653
00:45:11,310 --> 00:45:13,980
Your Honor, may I borrow your law book?

654
00:45:14,300 --> 00:45:14,800
Yes?

655
00:45:14,840 --> 00:45:16,520
Please, quickly!

656
00:45:16,520 --> 00:45:19,230
Oh... um... here...

657
00:45:29,400 --> 00:45:32,000
<i>The person swearing an oath must be at least 16 years old...</i>

658
00:45:35,940 --> 00:45:39,040
Witness, you had outstanding grades and

659
00:45:39,040 --> 00:45:41,850
you started school earlier than everyone else?

660
00:45:41,850 --> 00:45:43,150
Yes.

661
00:45:43,150 --> 00:45:45,300
I started 2 years early.

662
00:45:46,760 --> 00:45:48,910
How old are you?

663
00:45:48,910 --> 00:45:52,710
My birthday still hasn't passed... so I'm 15.

664
00:45:55,100 --> 00:45:58,400
The witness is, according to Law #159,

665
00:45:58,700 --> 00:46:01,000
under 16 years old, making her testimony invalid.

666
00:46:01,980 --> 00:46:05,020
And because her testimony makes no difference,

667
00:46:05,020 --> 00:46:07,670
she can change her testimony

668
00:46:07,670 --> 00:46:09,400
and not suffer any consequences.

669
00:46:13,470 --> 00:46:16,030
What are you saying?

670
00:46:17,100 --> 00:46:18,900
Since you're young...

671
00:46:18,910 --> 00:46:22,530
It means that even if you change your testimony,
you won't be punished.

672
00:46:22,530 --> 00:46:24,360
Really?

673
00:46:28,200 --> 00:46:30,800
Witness, can you now answer my questions?

674
00:46:30,810 --> 00:46:32,980
You can tell the truth, right?

675
00:46:33,400 --> 00:46:34,400
Yes.

676
00:46:39,990 --> 00:46:42,490
I'll start my questioning.

677
00:46:48,200 --> 00:46:49,900
Lawyer Cha!

678
00:46:49,900 --> 00:46:52,060
Lawyer Jang won.

679
00:46:52,100 --> 00:46:52,700
Really?

680
00:46:52,720 --> 00:46:56,860
Yes. I got a call just now. Prosecutor has dropped the charges.

681
00:46:56,860 --> 00:46:59,440
Lawyer Jjang is awesome!

682
00:46:59,440 --> 00:47:02,120
No, it's Lawyer Cha who is amazing.

683
00:47:02,200 --> 00:47:06,300
To be honest, she was able to win
because of your hawk-eye at the crime scene.

684
00:47:06,500 --> 00:47:10,200
What are you saying? It's all the research you got for her!

685
00:47:10,200 --> 00:47:14,190
This isn't just Lawyer Jjang's win. This is our win.

686
00:47:17,620 --> 00:47:20,860
Except for Lawyer Shin.

687
00:47:20,860 --> 00:47:24,230
To be honest, he did ignore Lawyer Jjang too much.

688
00:47:25,100 --> 00:47:28,500
I do respect Lawyer Shin very much, but...

689
00:47:28,540 --> 00:47:31,340
My opinion of him dropped a little.

690
00:47:34,220 --> 00:47:36,520
You're not a prosecutor.

691
00:47:39,100 --> 00:47:40,200
What are you talking about?

692
00:47:40,200 --> 00:47:42,920
You knew that Seong Bin was innocent,

693
00:47:42,920 --> 00:47:45,740
and that Dong Hee would testify to that.

694
00:47:45,740 --> 00:47:48,490
But you tried to block that truth.

695
00:47:48,490 --> 00:47:51,900
You blocked the witness from pronouncing her not guilty.

696
00:47:51,900 --> 00:47:54,020
Not anyone else, but the prosecutor.

697
00:47:54,020 --> 00:47:55,880
Don't exaggerate.

698
00:47:55,880 --> 00:47:59,000
I only told the witness the law she needed to know.

699
00:47:59,580 --> 00:48:02,220
You're just like 10 years ago.

700
00:48:02,220 --> 00:48:06,530
They say that if someone doesn't admit
 their wrongdoings, they don't improve.

701
00:48:06,530 --> 00:48:09,490
Old sayings never change, right?

702
00:48:12,000 --> 00:48:14,400
You're probably the same as 10 years ago.

703
00:48:14,460 --> 00:48:18,060
You don't acknowledge the facts and catch the wrong people.

704
00:48:18,060 --> 00:48:21,550
You probably just walk around bragging that you're a prosecutor.

705
00:48:23,030 --> 00:48:24,820
That's enough.

706
00:48:26,390 --> 00:48:30,270
All right, you did quite well at the trial,
considering you are a public defender.

707
00:48:30,270 --> 00:48:31,860
I'll admit that.

708
00:48:32,800 --> 00:48:33,900
But,

709
00:48:34,240 --> 00:48:37,130
you shouldn't look down on prosecutors.

710
00:48:38,500 --> 00:48:40,200
Considering I'm a public defender...

711
00:48:41,010 --> 00:48:43,230
Considering I'm a public defender, huh...

712
00:48:44,820 --> 00:48:48,190
When I met you here, I was curious...

713
00:48:48,190 --> 00:48:55,080
Why did I have to meet you, a great prosecutor, here?

714
00:48:55,900 --> 00:49:01,200
Why did the gods force us into such a setting together?

715
00:49:01,200 --> 00:49:02,820
I know the answer now.

716
00:49:02,820 --> 00:49:04,570
What do you want to say?

717
00:49:04,570 --> 00:49:06,570
A well-off prosecutor

718
00:49:06,570 --> 00:49:10,400
winning against a well-off lawyer doesn't have any impact.

719
00:49:10,400 --> 00:49:17,120
The gods are telling us that from now on, they want to see the mighty prosecutor being beaten by a mere public defender.

720
00:49:17,120 --> 00:49:20,510
Today is the last day. Today's mess

721
00:49:20,510 --> 00:49:23,270
won't ever happen again.

722
00:49:23,270 --> 00:49:24,860
Really?

723
00:49:24,860 --> 00:49:27,380
Then what if...

724
00:49:27,380 --> 00:49:30,320
If a mess like today happens again,

725
00:49:30,320 --> 00:49:33,730
then you'll acknowledge it. That you can be wrong.

726
00:49:36,020 --> 00:49:38,960
And apologize. To me.

727
00:49:38,960 --> 00:49:41,190
And my mother, too.

728
00:49:45,970 --> 00:49:50,780
That was so cool, full of charisma.

729
00:50:19,090 --> 00:50:20,930
What is this, Gum?

730
00:50:20,930 --> 00:50:23,820
I don't even see the tip of your nose
 on such an important day.

731
00:50:23,820 --> 00:50:26,580
Just one text?

732
00:50:34,100 --> 00:50:36,700
I came to request a visit.

733
00:50:36,900 --> 00:50:38,500
Identification, please.

734
00:50:44,130 --> 00:50:46,960
Hello. Why are you answering so late?

735
00:50:46,990 --> 00:50:49,220
I'm busy. Make it quick.

736
00:50:49,220 --> 00:50:51,030
Did you take down the flyers?

737
00:50:51,030 --> 00:50:52,410
And quit work?

738
00:50:52,410 --> 00:50:54,030
That's right. I took them down.

739
00:50:54,030 --> 00:50:55,890
Am I that embarrassing?

740
00:50:55,890 --> 00:50:59,080
I am embarrassed. Why?

741
00:50:59,080 --> 00:51:01,960
What is it that you want to say?

742
00:51:01,960 --> 00:51:03,570
Mom.

743
00:51:03,600 --> 00:51:05,800
I didn't give up.

744
00:51:05,810 --> 00:51:10,770
I really worked hard till I had sweat on my feet...

745
00:51:20,740 --> 00:51:23,350
Yeah, go on.

746
00:51:25,860 --> 00:51:28,250
I won the trial.

747
00:51:30,090 --> 00:51:34,100
I was able to get justice for a wrongly accused person.

748
00:51:37,420 --> 00:51:38,710
I'm awesome, right?

749
00:51:38,710 --> 00:51:42,180
Hey. Stop being full of yourself.

750
00:51:42,180 --> 00:51:43,620
It's something everyone can do.

751
00:51:43,620 --> 00:51:44,960
You're a lawyer!

752
00:51:44,960 --> 00:51:46,240
Mom.

753
00:51:46,820 --> 00:51:47,890
What.

754
00:51:49,310 --> 00:51:51,680
Am I a dragon or a worm?

755
00:51:52,140 --> 00:51:54,750
You're an eel, not a worm.

756
00:51:55,430 --> 00:51:58,870
Hey, you have far to go in order to become a dragon.

757
00:51:58,870 --> 00:52:00,110
Okay.

758
00:52:44,810 --> 00:52:47,110
Min Joon Gook is already released?

759
00:52:47,110 --> 00:52:50,500
Yes, Min Joon Gook was released last month.

760
00:52:52,290 --> 00:52:54,950
So is there any way to find out where he is now?

761
00:52:54,950 --> 00:52:57,360
You can't find that out here.

762
00:53:11,600 --> 00:53:16,500
<i>That voice, that time...was definitely Min Joon Gook's voice.</i>

763
00:53:22,100 --> 00:53:24,300
Ahjusshi, wait one minute

764
00:53:34,900 --> 00:53:39,300
<i>This bus never has empty seats, I'm crazy tired...</i>

765
00:53:50,800 --> 00:53:51,500
Hey-

766
00:53:51,500 --> 00:53:53,400
Come over here.

767
00:53:53,460 --> 00:53:56,480
That checkered shirt Ahjumma is getting off at the next stop.

768
00:53:56,500 --> 00:53:58,400
Really?

769
00:54:05,350 --> 00:54:08,900
Sell that skill to me. It'd be very good when riding a bus.

770
00:54:08,930 --> 00:54:10,600
How was today's case?

771
00:54:10,700 --> 00:54:13,100
What do mean? Of course it went well!

772
00:54:13,100 --> 00:54:17,680
I proved that Seong Bin is innocent and closed the case.

773
00:54:17,680 --> 00:54:21,300
It's sort of embarrassing to say it myself,
but today I was totally cool.

774
00:54:21,300 --> 00:54:24,050
As soon as Dong Hee swore her oath as a witness,

775
00:54:24,100 --> 00:54:29,200
the prosecutor was about to block her testimony, but I stood up and-

776
00:54:33,600 --> 00:54:35,400
That jerk...

777
00:54:41,900 --> 00:54:43,400
<i>I'll be there</i>

778
00:54:50,300 --> 00:54:52,500
If you want to say thanks, just say it.

779
00:54:52,500 --> 00:54:55,500
What's with saying "I'll be there"? How immature.

780
00:54:58,760 --> 00:55:00,250
Do you always finish at this hour?

781
00:55:00,250 --> 00:55:02,940
Can't you get home early when there's
 more people around? It's too dark.

782
00:55:03,000 --> 00:55:05,800
Why are you concerned?

783
00:55:05,840 --> 00:55:09,310
Were you following me because you were worried?

784
00:55:09,400 --> 00:55:12,900
No. Hurry and go inside.

785
00:55:18,380 --> 00:55:20,680
Hey, Gum, stay right there.

786
00:55:21,200 --> 00:55:24,600
Don't turn around, but listen, okay?

787
00:55:28,400 --> 00:55:31,500
I debated very much whether to say this or not, but

788
00:55:31,500 --> 00:55:36,000
since it seems like it's a duty of an adult to say this, listen.

789
00:55:36,020 --> 00:55:38,770
Why is the preface so long?

790
00:55:38,800 --> 00:55:40,600
You see, I

791
00:55:40,600 --> 00:55:45,100
don't have much time to spare to receive
 the lame, puppy love from a kid like you.

792
00:55:45,100 --> 00:55:48,000
So, for now, put away your feelings.

793
00:55:48,000 --> 00:55:48,900
What?

794
00:55:48,920 --> 00:55:53,510
Although you might think it's a cruel thing to say,
 think of it as medicine and listen.

795
00:55:53,600 --> 00:55:56,700
I'm a lawyer and you're a high school senior.

796
00:55:56,700 --> 00:56:00,100
It's an age where you ought to pay more
attention to studying than to women.

797
00:56:00,900 --> 00:56:01,800
So...

798
00:56:01,800 --> 00:56:03,900
Who likes who?

799
00:56:03,900 --> 00:56:06,000
You like me.

800
00:56:06,000 --> 00:56:07,600
Who says that?

801
00:56:07,700 --> 00:56:09,300
This thing.

802
00:56:10,010 --> 00:56:12,730
What does that say?

803
00:56:17,600 --> 00:56:19,800
'I will be there.'

804
00:56:19,800 --> 00:56:21,800
You're saying I sent that?

805
00:56:21,810 --> 00:56:27,180
That's right. Ever since the day of the trial,
you've been texting me everyday.

806
00:56:27,790 --> 00:56:31,100
Did you fall for me after seeing how I looked at trial?

807
00:56:32,140 --> 00:56:33,510
No.

808
00:56:33,580 --> 00:56:35,000
I don't even know your phone number.

809
00:56:35,000 --> 00:56:37,050
Hey, you liar.

810
00:56:37,050 --> 00:56:39,220
It's the truth.

811
00:56:45,600 --> 00:56:48,500
See, that's my phone number.

812
00:56:48,500 --> 00:56:49,900


813
00:56:52,100 --> 00:56:54,700
Then who sent me this message?

814
00:56:54,700 --> 00:56:59,800
It's spam. Spam. People who want
to earn money off you, spam.

815
00:56:59,800 --> 00:57:04,300
<i>I'm going crazy. Humiliated, humiliated,
I've been utterly humiliated.</i>

816
00:57:07,500 --> 00:57:10,000
Hey, don't look.

817
00:57:10,000 --> 00:57:12,600
Don't you dare listen to my thoughts
or I'm going to kill you.

818
00:57:13,600 --> 00:57:16,600
Humiliated, humiliated, utterly humiliated...

819
00:57:16,600 --> 00:57:19,100
I told you not to listen.

820
00:57:30,700 --> 00:57:34,400
I shouldn't have said that. I'm so embarrassed.

821
00:57:36,390 --> 00:57:41,260
Then, why did he escort me home day after day?

822
00:57:43,100 --> 00:57:46,230
Was that just general etiquette?

823
00:57:48,200 --> 00:57:51,700
Come to think of it, I still don't know Gum's name.

824
00:57:52,700 --> 00:57:55,970
I don't even want to know.

825
00:58:01,430 --> 00:58:04,050
Then, who is this?

826
00:58:08,600 --> 00:58:11,100
It can't be...

827
00:58:12,200 --> 00:58:13,800
Lawyer Cha?

828
00:58:13,800 --> 00:58:16,300
<i>Lawyer Cha Gwan Woo</i>

829
00:58:19,400 --> 00:58:21,220
I'm taking off first.

830
00:58:21,220 --> 00:58:22,810
Yes, go ahead.

831
00:58:22,810 --> 00:58:28,000
Oh right. Do you know this person named Min Joon Gook?

832
00:58:28,600 --> 00:58:30,510
No... why?

833
00:58:30,600 --> 00:58:34,800
Well, I have a friend in prison who I often see.

834
00:58:34,850 --> 00:58:38,450
Min Joon Gook used to be in the same bunk as him.

835
00:58:38,450 --> 00:58:42,600
He says that person named Min Joon Gook is indebted to you somehow.

836
00:58:42,640 --> 00:58:45,600
Min Joon Gook? Min Joon Gook?

837
00:58:46,430 --> 00:58:48,390
He's someone I don't know.

838
00:58:48,390 --> 00:58:50,310
That's strange.

839
00:58:50,350 --> 00:58:55,310
He said Min Joon Gook saw the picture in the newspaper and immediately recognized who it was.

840
00:58:55,350 --> 00:58:59,530
Lawyer Jjang was also in the newspaper with me, remember?

841
00:58:59,600 --> 00:59:02,400
Then does he know Lawyer Jjang?

842
00:59:02,400 --> 00:59:05,800
That's probably it. But what is he guilty of?

843
00:59:05,800 --> 00:59:07,900
It seemed that he said it was homicide.

844
00:59:07,900 --> 00:59:09,700
Homicide?

845
00:59:22,900 --> 00:59:26,000
<i>Jeanne d'Arc</i>

846
00:59:28,000 --> 00:59:30,100


847
00:59:36,140 --> 00:59:38,850
<i>So, who sent that message?</i>

848
00:59:38,850 --> 00:59:41,470
<i>You're saying I sent that?</i>

849
00:59:41,470 --> 00:59:46,300
<i>That's right. Ever since the day of the trial,
you've been texting me everyday.</i>

850
00:59:47,800 --> 00:59:50,100
<i>Since the day of the trial?</i>

851
00:59:50,100 --> 00:59:54,500
<i>Jang Hye Sung, that kid, became a public defender here?</i>

852
00:59:54,500 --> 00:59:56,500
<i>This just got interesting.</i>

853
00:59:57,810 --> 01:00:00,810
<i>Min Joon Gook got released last month.</i>

854
01:00:11,590 --> 01:00:14,430
Could it be?

855
01:00:22,700 --> 01:00:25,700
I think it is Lawyer Cha.

856
01:00:29,000 --> 01:00:31,900
If not, it's total humiliation.

857
01:00:34,900 --> 01:00:37,400
I'll just call the number then.

858
01:00:37,480 --> 01:00:42,390
I'll be able to confirm whether it's Lawyer Cha or spam.

859
01:00:49,200 --> 01:00:54,300
<i> ♫ You and I must make a pact ♫ </i>

860
01:00:54,350 --> 01:01:00,260
<i> ♫ We must bring salvation back ♫ </i>

861
01:01:00,300 --> 01:01:05,300
<i> ♫ Where there is love, I'll be there ♫ </i>

862
01:01:05,300 --> 01:01:07,400
What's this?

863
01:01:13,700 --> 01:01:19,000
<i> ♫ You and I must make a pact ♫ </i>

864
01:01:19,060 --> 01:01:23,890
<i> ♫ We must bring salvation back ♫ </i>

865
01:01:25,760 --> 01:01:28,190
Answer your phone!

866
01:01:40,480 --> 01:01:41,640
Move.

867
01:01:41,700 --> 01:01:44,700
We still have something to talk about.

868
01:01:46,400 --> 01:01:48,060
Move! Let's talk later!!

869
01:01:48,060 --> 01:01:50,700
Why? Let's do this right now.

870
01:01:50,720 --> 01:01:53,680
I heard you humiliated my friends.

871
01:01:54,730 --> 01:01:56,350
Move.

872
01:02:23,800 --> 01:02:28,940
<i> ♫ Where there is love, I'll be there ♫ </i>

873
01:02:28,940 --> 01:02:32,800
<i> ♫ I'll be there ♫ </i>

874
01:02:33,500 --> 01:02:38,800
<i> ♫ I'll reach out my hand to you ♫ </i>

875
01:02:38,800 --> 01:02:44,500
<i> ♫ I'll have faith in all you do ♫ </i>

876
01:02:44,500 --> 01:02:46,100
<i> ♫ Just call my name... ♫ </i>

877
01:02:51,730 --> 01:02:54,360
<i> ♫ You and I must make... ♫ </i>

878
01:03:03,800 --> 01:03:06,500
<i> ♫ We must bring salvation back ♫ </i>

879
01:03:10,400 --> 01:03:12,900
Over there...

880
01:03:14,100 --> 01:03:15,900
Who is it?

881
01:03:16,500 --> 01:03:18,600
<i> ♫ I'll be there ♫ </i>

882
01:03:37,700 --> 01:03:39,800
<i>~Preview~</i>

883
01:03:40,180 --> 01:03:42,720
<i>I'm scared. There's someone in the room.</i>

884
01:03:44,400 --> 01:03:46,000
<i>Omo. H... Hey.</i>

885
01:03:46,000 --> 01:03:50,800
<i>Wouldn't there have been at least
 one person to listen to his voice?</i>

886
01:03:51,970 --> 01:03:54,260
<i>My opponent isn't easy to deal with.</i>

887
01:03:54,900 --> 01:03:56,100
<i>Lawyer Cha Gwan Woo.</i>

888
01:03:56,100 --> 01:03:59,000
<i>Go. Never come here again.</i>

889
01:04:01,600 --> 01:04:03,200
<i>Don't you remember me?</i>

890
01:04:03,200 --> 01:04:08,900
<i>I'll risk my life to protect that person.
So don't do anything silly or I'll kill you.</i>

