﻿1
00:00:44,460 --> 00:00:47,220
Stop talking about the sauna house son.

2
00:00:47,220 --> 00:00:49,850
I don't have any thoughts about marriage at the moment.

3
00:00:49,850 --> 00:00:51,070
What do you mean, why?

4
00:00:51,090 --> 00:00:55,220
It's because I'm going to make lots of money for you.

5
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
Hang on.

6
00:01:06,370 --> 00:01:07,760
No, it's nothing.

7
00:01:07,760 --> 00:01:10,490
I thought someone was following me, but I guess I was wrong.

8
00:01:15,760 --> 00:01:18,020
Just give me your account number.

9
00:01:18,020 --> 00:01:20,950
Once I get my paycheck, I'll give you everything.

10
00:01:29,000 --> 00:01:30,450
<i>Help me!</i>

11
00:01:30,480 --> 00:01:31,750
<i>Mom!</i>

12
00:01:31,750 --> 00:01:34,860
<i>Hye Seong!</i>

13
00:01:34,860 --> 00:01:36,590
<i>What is happening, Hye Seong?!</i>

14
00:01:36,590 --> 00:01:38,240
<i>Mom!</i>

15
00:01:46,030 --> 00:01:47,570
<i>Mom!</i>

16
00:01:47,570 --> 00:01:49,710
<i>Help me!</i>

17
00:01:55,080 --> 00:01:57,990
<i>Hye Seong! Jang Hye Seong! Answer me!</i>

18
00:01:57,990 --> 00:01:59,100
<i>Hye Seong!</i>

19
00:01:59,100 --> 00:02:01,400
HYE SEONG!!

20
00:02:05,760 --> 00:02:07,890
What kind of dream is that?

21
00:02:07,890 --> 00:02:11,490
<i>Episode 7
 "Why an unhappy premonition is never wrong."</i>

22
00:02:11,490 --> 00:02:14,510
Why did I dream about that?

23
00:02:16,500 --> 00:02:17,910
It's true!

24
00:02:17,940 --> 00:02:20,460
My mom's dreams have never been wrong.

25
00:02:20,460 --> 00:02:22,610
Have you always been the type to believe in superstition?

26
00:02:22,610 --> 00:02:25,520
Not at all. The one thing I hate the most is fortune telling.

27
00:02:25,520 --> 00:02:27,510
But there's a reason why I believe my mom's dreams.

28
00:02:27,560 --> 00:02:29,700
Hey, aren't you going to carry these for me?

29
00:02:29,700 --> 00:02:31,930
My bag's heavy enough.

30
00:02:31,930 --> 00:02:34,200
So how accurate was the dream?

31
00:02:34,240 --> 00:02:38,250
In my mom's dream, I was bleeding
enough from my nose to fill a bathtub.

32
00:02:38,250 --> 00:02:40,820
She said that bleeding in a dream
means a huge luck.

33
00:02:40,820 --> 00:02:42,980
And, I was accepted that day,
after she had that dream.

34
00:02:42,990 --> 00:02:45,670
She had a dream about losing her front tooth
and then, my grandma passed away.

35
00:02:45,670 --> 00:02:49,120
And, I bought my mom's pig dream for $10.

36
00:02:49,130 --> 00:02:51,760
Then, I got hired as a public defender.

37
00:02:51,760 --> 00:02:53,900
That's just a coincidence.

38
00:02:55,880 --> 00:02:59,670
<i>Will this dream really be bad luck for someone?</i>

39
00:02:59,690 --> 00:03:01,270
<i>Is it me?</i>

40
00:03:01,270 --> 00:03:03,550
<i>Or Mom?</i>

41
00:03:04,940 --> 00:03:06,800
My bus is coming.

42
00:03:06,820 --> 00:03:09,190
I'll go first.

43
00:03:20,860 --> 00:03:22,070
What are you doing?

44
00:03:22,070 --> 00:03:23,520
This isn't your bus.

45
00:03:23,550 --> 00:03:25,070
Let's go together to the office.

46
00:03:25,100 --> 00:03:26,490
Why?

47
00:03:26,490 --> 00:03:28,700
Is this, by any chance, because of my mom's dream?

48
00:03:28,740 --> 00:03:30,000
Because you're worried for me?

49
00:03:30,020 --> 00:03:31,470
You asked me to carry your documents.

50
00:03:31,470 --> 00:03:33,190
You don't want me to? Should I get off?

51
00:03:33,190 --> 00:03:35,520
No, it's not that, but

52
00:03:35,580 --> 00:03:38,110
you're going to be late for school.

53
00:03:38,580 --> 00:03:42,230
This week is testing week. I can be a little late.

54
00:03:44,740 --> 00:03:47,230
You don't have to repay your debt.

55
00:03:47,930 --> 00:03:49,100
What are you talking about?

56
00:03:49,100 --> 00:03:51,810
You're staying by my side because you
want to repay your debt to me. Isn't that right?

57
00:03:52,960 --> 00:03:55,350
Seong Bin told me
when she worked on my nails

58
00:03:55,350 --> 00:03:58,330
that you feel you need to repay me for that incident.

59
00:03:58,830 --> 00:04:00,970
That girl is saying nonsense.

60
00:04:00,990 --> 00:04:04,740
You don't owe me any debt,
so you don't have to repay me.

61
00:04:04,740 --> 00:04:08,330
Even if it hadn't been you,
I probably would have testified for the case.

62
00:04:08,350 --> 00:04:10,880
I didn't do it so that you would become indebted to me.

63
00:04:13,030 --> 00:04:16,000
I'm not with you to repay you.

64
00:04:16,310 --> 00:04:18,660
Then what is it?

65
00:04:21,800 --> 00:04:23,150
Look, there's a seat.

66
00:04:23,150 --> 00:04:24,330
Where?

67
00:04:24,330 --> 00:04:26,190
Where? Where?

68
00:04:36,500 --> 00:04:39,000
Attorney Jjang!
Attorney Jjang!

69
00:04:39,230 --> 00:04:40,450
Huh? It's Attorney Cha!

70
00:04:40,450 --> 00:04:43,620
<i>No, one mustn't appear too easy.</i>

71
00:04:43,620 --> 00:04:47,220
<i>You're a cold city woman.</i>

72
00:04:48,480 --> 00:04:49,740
You came early.

73
00:04:49,780 --> 00:04:53,080
Yes, there are many cases today.

74
00:04:53,480 --> 00:04:55,910
Your style today is not bad.

75
00:04:55,910 --> 00:04:58,040
Yeah, I tried a little bit.

76
00:04:58,040 --> 00:05:00,390
For the first time since I was born, I went to a hair salon,

77
00:05:00,390 --> 00:05:01,870
put in some contact lenses,

78
00:05:01,870 --> 00:05:04,420
and look, I didn't wear white socks today too.

79
00:05:04,420 --> 00:05:06,490
That's not something to brag about, it's normal.

80
00:05:06,490 --> 00:05:09,460
Oh, is it really?

81
00:05:09,460 --> 00:05:11,160
Oh. Park Soo Ha.

82
00:05:11,180 --> 00:05:12,630
We've met before, right?

83
00:05:12,680 --> 00:05:15,640
Is he the "little guy you know" from yesterday?

84
00:05:15,640 --> 00:05:16,840
The one who caused trouble?

85
00:05:16,840 --> 00:05:19,330
Oh, yeah.

86
00:05:20,920 --> 00:05:23,980
<i>What if he misunderstands this situation?</i>

87
00:05:24,550 --> 00:05:29,290
I've always had a strong sense of responsibility,
so I decided to be his guardian.

88
00:05:29,350 --> 00:05:33,910
Ah. Hey, because of you,
our date was interrupted yesterday.

89
00:05:33,950 --> 00:05:36,930
Don't cause trouble from now on, and just calmly-

90
00:05:41,960 --> 00:05:43,710
I'm leaving.

91
00:05:44,170 --> 00:05:46,400
Little rascal. He's pretty chic.

92
00:05:47,000 --> 00:05:49,830
Here, give it to me. I'll take it.

93
00:05:51,010 --> 00:05:53,630
Oh yeah, this.

94
00:05:53,670 --> 00:05:54,690
What is this?

95
00:05:54,720 --> 00:05:56,380
It's chocolate.

96
00:05:56,380 --> 00:05:58,790
I bought it to give to you yesterday,
 so I'm giving it to you today.

97
00:05:58,790 --> 00:06:02,420
We're not kids. Why chocolate?

98
00:06:06,360 --> 00:06:07,580
It's cold!

99
00:06:07,600 --> 00:06:09,870
Lawyer Cha, have one too.

100
00:06:17,220 --> 00:06:20,820
It looks like we're matching today. Like a couple.

101
00:06:20,820 --> 00:06:22,860
Just like a couple?

102
00:06:32,570 --> 00:06:35,040
I should've worn something besides my school uniform.

103
00:06:41,560 --> 00:06:45,300
Lawyer Jang, you know you're meeting
 Lee Dae Sung grandpa today, right?

104
00:06:46,880 --> 00:06:48,290
You'll need this.

105
00:06:48,290 --> 00:06:49,970
Why water?

106
00:06:49,970 --> 00:06:51,280
Do you know him well?

107
00:06:51,280 --> 00:06:52,590
Of course.

108
00:06:52,650 --> 00:06:56,520
A while ago, Attorney Shin had him
and after that case, he had to go to hospital for a while.

109
00:06:57,230 --> 00:06:58,350
Why?

110
00:06:58,370 --> 00:07:00,920
Is the defendant a gangster?

111
00:07:00,920 --> 00:07:03,340
Or, a drug addict?

112
00:07:04,500 --> 00:07:07,500
Ah... just a habitual thief. And a thief of the free newspapers.

113
00:07:07,500 --> 00:07:11,100
Free newspapers? The ones you get for free on the street?

114
00:07:11,100 --> 00:07:13,700
Yes. He collects waste paper for living,

115
00:07:13,730 --> 00:07:16,810
but because his result was too low,
he stole 300 copies of free newspapers.

116
00:07:16,810 --> 00:07:19,130
But stealing that makes you a criminal?

117
00:07:19,130 --> 00:07:21,170
It's free anyway.

118
00:07:21,200 --> 00:07:23,060
Even if it's free,

119
00:07:23,100 --> 00:07:25,940
the newspaper company spent money
to publish it.

120
00:07:25,980 --> 00:07:28,310
They were there for people to take just one.

121
00:07:28,350 --> 00:07:32,060
Since he took all of them,
it's obviously theft.

122
00:07:34,960 --> 00:07:37,550
I'm Lee Dae Sung.

123
00:07:37,550 --> 00:07:40,300
Who is Lawyer Jang Hye Seong?

124
00:07:40,300 --> 00:07:41,430
Yes. That's me.

125
00:07:41,430 --> 00:07:43,630
Come over here, please.

126
00:07:52,600 --> 00:07:56,170
Let's go have some coffee, on the rooftop.

127
00:07:56,170 --> 00:07:59,620
It's going to become really loud in here soon.

128
00:07:59,670 --> 00:08:02,430
This is already your sixteenth theft.

129
00:08:03,950 --> 00:08:07,060
You have even been imprisoned for habitual theft.

130
00:08:07,300 --> 00:08:10,080
You were released last year,
but did it again?

131
00:08:10,080 --> 00:08:11,440
You will be sentenced to imprisonment again.

132
00:08:11,440 --> 00:08:13,440
I can't hear you.

133
00:08:13,780 --> 00:08:17,420
This time, it will be hard for you to avoid prison.

134
00:08:17,440 --> 00:08:19,580
You have to reach a settlement with the victim...

135
00:08:19,580 --> 00:08:22,220
I can't hear you!

136
00:08:22,220 --> 00:08:25,140
For committing habitual theft, I'm telling you, you will go to jail!

137
00:08:25,210 --> 00:08:26,690
You can go to jail. JAIL.

138
00:08:26,690 --> 00:08:29,330
I can go to jail for stealing free newspapers? Go to jail?

139
00:08:29,330 --> 00:08:32,500
Yes, you can definitely go to jail for stealing free newspapers.

140
00:08:32,500 --> 00:08:35,030
So, you should go and try for a settlement!

141
00:08:35,070 --> 00:08:36,460
You have to get them to settle, so-

142
00:08:36,460 --> 00:08:38,370
I can't hear you.

143
00:08:39,370 --> 00:08:43,760
You have to reach a settlement with the victim.

144
00:08:48,600 --> 00:08:51,000
So, this is why they said I would need water.

145
00:08:51,340 --> 00:08:53,540
Why don't you have any newspaper? Why?

146
00:08:53,540 --> 00:08:55,760
When you go in the subway train, there are countless newspapers free for the taking.

147
00:08:55,760 --> 00:08:57,350
You could've just picked up those.

148
00:08:57,350 --> 00:08:59,500
Why did you take them from the news stand?

149
00:08:59,500 --> 00:09:02,360
I said there were no newspapers.

150
00:09:04,250 --> 00:09:06,580
This is why you're a public defender.

151
00:09:06,580 --> 00:09:08,700
What did you just say?!

152
00:09:08,700 --> 00:09:11,240
There's a reason for stuff being free.

153
00:09:11,240 --> 00:09:12,930
If you had any credentials,
 you wouldn't be a public defender!

154
00:09:12,960 --> 00:09:14,720
You would be a lawyer, who

155
00:09:14,720 --> 00:09:17,080
makes a lot of money.

156
00:09:19,730 --> 00:09:22,220
I really can't get through to this guy.

157
00:09:22,850 --> 00:09:25,800
Next time, I'm going to call your son.

158
00:09:25,810 --> 00:09:27,910
So, come with your son!

159
00:09:27,910 --> 00:09:29,980
Don't call him.

160
00:09:29,980 --> 00:09:32,000
I can't talk to you!

161
00:09:32,020 --> 00:09:33,810
I'm going to tell your son to obtain a settlement!

162
00:09:33,820 --> 00:09:35,340
I said don't do it!

163
00:09:35,340 --> 00:09:37,590
I will!

164
00:09:40,050 --> 00:09:42,280
So? Did you call his son?

165
00:09:42,280 --> 00:09:45,300
No, not yet. I'm going to as soon as I get to work.

166
00:09:49,690 --> 00:09:52,800
If the grandpa finds out, he won't stay still.

167
00:09:53,250 --> 00:09:54,520
I don't care.

168
00:09:54,560 --> 00:09:57,380
I don't want to talk to that grandpa anymore.

169
00:09:58,780 --> 00:10:02,090
If I do, my throat will just get sore.

170
00:10:06,330 --> 00:10:07,560
Since your throat hurts,

171
00:10:07,590 --> 00:10:09,230
rather than saying it, tell me by thinking it.

172
00:10:09,230 --> 00:10:12,090
<i>Yeah, there is that way too, huh?</i>

173
00:10:12,090 --> 00:10:14,200
<i>That is great!</i>

174
00:10:14,200 --> 00:10:15,930
So what happened to your mom's dream?

175
00:10:15,930 --> 00:10:18,280
<i>It was right again.</i>

176
00:10:18,280 --> 00:10:20,530
<i>I got stuck with an annoying defendant like him.</i>

177
00:10:20,530 --> 00:10:22,760
Then, this is not so bad,
considering your mom's nightmare, isn't it?

178
00:10:22,760 --> 00:10:25,570
<i>Not so bad? It's just the beginning.</i>

179
00:10:25,570 --> 00:10:28,270
<i>I wonder how much of a ruckus he'll cause at court.</i>

180
00:10:28,270 --> 00:10:32,270
<i>It's so annoying. All the time,
 he says "Public Defender, Public Defender".</i>

181
00:10:32,340 --> 00:10:34,090
What about a public defender?

182
00:10:34,950 --> 00:10:37,290
<i>He said I'm insincere and incompetent
because I'm a public defender.</i>

183
00:10:37,290 --> 00:10:39,700
<i>He said I couldn't get married because I'm a public defender!</i>

184
00:10:39,700 --> 00:10:41,560
What?

185
00:10:51,140 --> 00:10:53,450
Did they say a war is going
to break out in Yeon Joo City?

186
00:10:53,450 --> 00:10:55,040
When will she finish eating all of this?

187
00:10:55,060 --> 00:10:58,210
Well, maybe around a month,
 if she keeps it in the freezer.

188
00:10:58,210 --> 00:10:59,630
Give me some ice, please.

189
00:10:59,950 --> 00:11:02,270
Are you going to do this even when Hye Seong gets married?

190
00:11:02,270 --> 00:11:03,870
Ah, of course I will.

191
00:11:03,870 --> 00:11:06,820
I will have to double it.

192
00:11:07,010 --> 00:11:09,360
But anyway, is Hye Seong dating?

193
00:11:09,360 --> 00:11:11,040
Soon, she'll be thirty.

194
00:11:11,280 --> 00:11:13,520
Well, I do think she is...

195
00:11:13,720 --> 00:11:16,290
Well, there appears to be someone she's asking.

196
00:11:16,450 --> 00:11:17,990
Who?

197
00:11:18,170 --> 00:11:19,760
Lawyer Cha.

198
00:11:20,400 --> 00:11:23,930
Oh my, your wish is fulfilled, Hye Seong's Mom.

199
00:11:24,130 --> 00:11:28,450
Aigoo, you used to work so hard to get them together.

200
00:11:28,490 --> 00:11:29,680
I know, right?

201
00:11:29,680 --> 00:11:33,540
I guess their fates were intertwined,
just like magnets!

202
00:11:34,070 --> 00:11:36,160
That's great then.

203
00:11:36,610 --> 00:11:37,410
Boss.

204
00:11:37,410 --> 00:11:38,760
Yeah?

205
00:11:38,810 --> 00:11:39,830
I ate it well.

206
00:11:39,830 --> 00:11:42,050
Oh, okay. Did it taste good?

207
00:11:42,050 --> 00:11:44,260
It was really good!

208
00:11:44,260 --> 00:11:46,480
Alright, let me know whenever you want.

209
00:11:46,480 --> 00:11:47,940
Thank you.

210
00:11:47,940 --> 00:11:49,050
There are no orders yet, right?

211
00:11:49,050 --> 00:11:50,430
I'll be going around putting up posters then.

212
00:11:50,460 --> 00:11:52,070
Oh, okay then.

213
00:11:52,070 --> 00:11:53,490
Go on ahead.

214
00:12:01,040 --> 00:12:05,160
<i>[If you need a girl friend,
please click below link.]</i>

215
00:12:05,840 --> 00:12:09,160
Why are there so many spam texts these days?

216
00:12:14,900 --> 00:12:16,680
Aish.

217
00:12:18,750 --> 00:12:21,200
Suspicious fool.

218
00:12:21,200 --> 00:12:24,730
If possible, just fall for it!

219
00:12:25,160 --> 00:12:27,560
What kind of text would he fall for?

220
00:12:29,710 --> 00:12:31,840
You don't need to wear your school uniform?

221
00:12:32,270 --> 00:12:34,500
Um, that...

222
00:12:34,500 --> 00:12:36,360
It's casual day.

223
00:12:36,420 --> 00:12:37,910
There are days like that?

224
00:12:38,140 --> 00:12:39,560
Yep.

225
00:12:42,070 --> 00:12:44,030
Aish, don't bring documents like these home.

226
00:12:44,030 --> 00:12:46,320
You don't even read them and
 just go to sleep. So, what's with this?

227
00:12:46,350 --> 00:12:48,310
I do read them all!

228
00:12:53,120 --> 00:12:55,010
<i>[Location Tracking]</i>

229
00:12:55,410 --> 00:12:56,570
Who is it?

230
00:12:57,080 --> 00:12:59,500
Go inside first, I'll be right behind.

231
00:12:59,830 --> 00:13:01,090
Okay.

232
00:13:02,460 --> 00:13:04,780
Is it his girlfriend?

233
00:13:07,170 --> 00:13:07,960
Hello?

234
00:13:07,960 --> 00:13:11,300
Oh, hey, I called just in case you were waiting.

235
00:13:11,300 --> 00:13:12,970
When can you find out?

236
00:13:13,120 --> 00:13:14,450
I don't know either.

237
00:13:14,450 --> 00:13:18,080
<i>That guy needs to click it at least once
so that I can start tracing.</i>

238
00:13:18,080 --> 00:13:20,320
But he isn't falling for it.

239
00:13:20,400 --> 00:13:22,510
Can you please speed it up? I'm in a rush for it.

240
00:13:22,530 --> 00:13:23,490
I got it.

241
00:13:23,490 --> 00:13:26,840
If he falls for it, I'll send you a text right away,
 even if it's in the middle of the night.

242
00:13:26,840 --> 00:13:28,240
Just wait.

243
00:13:34,070 --> 00:13:35,620
Wait please!

244
00:13:37,230 --> 00:13:39,170
Ah, thank you.

245
00:13:41,670 --> 00:13:42,980
Not getting on?

246
00:13:49,940 --> 00:13:52,450
Are you here because you escorted Lawyer Jang today?

247
00:13:53,240 --> 00:13:58,190
I'm thankful since you're always taking care of Lawyer Jang in this dangerous world.

248
00:14:00,110 --> 00:14:03,210
And why do you, over there, need to be thankful?

249
00:14:03,930 --> 00:14:05,080
"Over there"?

250
00:14:05,230 --> 00:14:07,870
Hey, how old are you?

251
00:14:09,510 --> 00:14:11,160
Most definitely younger than you.

252
00:14:11,160 --> 00:14:12,870
What do you want to do if you know my age?

253
00:14:13,590 --> 00:14:16,260
Just because...
It's because I want to set you up on a blind date.

254
00:14:16,260 --> 00:14:18,100
My cousin is in the 11th grade and...

255
00:14:18,100 --> 00:14:22,060
She knows foreign languages, studies well, is slim and pretty enough to be cast from the streets...

256
00:14:22,060 --> 00:14:24,120
I have someone I like.

257
00:14:24,260 --> 00:14:25,230
Is that so?

258
00:14:25,400 --> 00:14:26,870
Who is it?

259
00:14:27,700 --> 00:14:29,920
Do I have to tell you?

260
00:14:31,360 --> 00:14:35,140
I've felt this before, but it seems like you don't like me.

261
00:14:35,450 --> 00:14:37,140
Yes, I don't like you.

262
00:14:37,140 --> 00:14:37,970
Why?

263
00:14:37,970 --> 00:14:39,880
Did I do something to upset you?

264
00:14:39,880 --> 00:14:43,590
<i>This jerk's eyes are always rough
when I'm around Lawyer Jang.</i>

265
00:14:43,930 --> 00:14:45,520
<i>Is the girl he likes...</i>

266
00:14:45,520 --> 00:14:46,910
<i>Lawyer Jang?</i>

267
00:14:46,910 --> 00:14:47,540
Yes.

268
00:14:47,740 --> 00:14:48,750
What?

269
00:14:50,340 --> 00:14:51,830
You did upset me.

270
00:14:51,830 --> 00:14:53,990
Right now, you're stepping on my foot.

271
00:14:54,610 --> 00:14:56,880
Sorry.

272
00:14:59,230 --> 00:15:00,580
Aigoo.

273
00:15:00,950 --> 00:15:03,890
That guy, he can really see through people.

274
00:15:04,240 --> 00:15:07,170
Hey, if you're in high school,
what is with "over there"?

275
00:15:07,170 --> 00:15:08,800
Just call me Ahjussi.

276
00:15:08,800 --> 00:15:10,300
No, I mean Hyung.

277
00:15:11,400 --> 00:15:13,550
<i>What are you doing right now?</i>

278
00:15:13,550 --> 00:15:15,030
What is this noise?

279
00:15:15,350 --> 00:15:17,590
Don't come any closer! I'm going to call the cops!

280
00:15:17,590 --> 00:15:20,020
Go away! Can't you put that down right now!

281
00:15:20,020 --> 00:15:21,460
I told you not to come any closer!

282
00:15:21,460 --> 00:15:26,560
You're fired, you trash like Lawyer!

283
00:15:30,120 --> 00:15:32,080
Are you okay?

284
00:15:32,860 --> 00:15:33,770
Yeah.

285
00:15:34,680 --> 00:15:36,930
Are you in your right mind?!

286
00:15:36,930 --> 00:15:37,570
Lawyer Cha . . .

287
00:15:37,570 --> 00:15:39,380
What are you doing right now?!

288
00:15:39,510 --> 00:15:41,490
A person could have been hurt!

289
00:15:41,490 --> 00:15:43,680
I should ask you what are you doing?!

290
00:15:44,160 --> 00:15:45,750
Is this something a lawyer should do?!

291
00:15:45,850 --> 00:15:47,000
Lawyer Shin!

292
00:15:47,000 --> 00:15:48,650
Hello? This is the police, correct?

293
00:15:48,650 --> 00:15:50,780
Choi Yoo Chang, hang up the phone.

294
00:15:50,780 --> 00:15:51,990
Yoo Chang, please report it.

295
00:15:51,990 --> 00:15:54,430
This is clearly assault
and interference with a business!

296
00:15:57,260 --> 00:15:58,900
Everyone stay still.

297
00:16:03,000 --> 00:16:04,430
Uh...

298
00:16:04,430 --> 00:16:07,240
Please talk with me.

299
00:16:07,550 --> 00:16:08,740
Over here.

300
00:16:08,740 --> 00:16:10,440
Lawyer Shin!

301
00:16:14,450 --> 00:16:15,750
Are you hurt?

302
00:16:16,790 --> 00:16:19,340
No, it's just a bruise.

303
00:16:21,010 --> 00:16:23,250
Aish!

304
00:16:28,700 --> 00:16:32,580
Elder, I understand it's unfair and you're angry...

305
00:16:32,580 --> 00:16:34,350
But you shouldn't do this.

306
00:16:34,350 --> 00:16:39,530
If someone had been hurt,
you would get arrested for assault!

307
00:16:39,600 --> 00:16:40,900
There would have been big trouble!

308
00:16:40,900 --> 00:16:44,450
Then, will I be arrested by the cops?

309
00:16:47,480 --> 00:16:49,100
No!

310
00:16:49,230 --> 00:16:55,410
That lady lawyer is more generous than she looks.

311
00:16:55,410 --> 00:17:00,170
Her depth and personality are astounding!

312
00:17:00,170 --> 00:17:05,040
So, she will forgive you
and won't report it!

313
00:17:05,040 --> 00:17:08,480
Don't ever do this again!

314
00:17:08,990 --> 00:17:12,360
How funny. With whose permission
 is he going to be forgiven?

315
00:17:18,140 --> 00:17:19,230
You heard that, right?

316
00:17:19,500 --> 00:17:23,730
That Grandpa is very sorry towards you, Lawyer Jang.

317
00:17:24,140 --> 00:17:27,770
So don't sue him and let's move on.

318
00:17:28,030 --> 00:17:30,060
Let's just say everything is settled.

319
00:17:30,580 --> 00:17:31,630
Settled?

320
00:17:31,890 --> 00:17:32,710
No, I don't want to.

321
00:17:32,890 --> 00:17:35,960
I will sue him for assault,
in addition to interference with business.

322
00:17:36,020 --> 00:17:39,560
Are you going to be so mean to someone who earns so little to survive each day?

323
00:17:39,680 --> 00:17:40,980
Is that how you'll be satisfied?

324
00:17:40,980 --> 00:17:43,210
Yes, that's the only way I'll be satisfied.

325
00:17:43,210 --> 00:17:46,940
I think that everything should be done according to the law.

326
00:17:47,950 --> 00:17:49,410
Really?

327
00:17:50,970 --> 00:17:52,290
The law is great...

328
00:17:52,580 --> 00:17:54,800
Then I guess I should do everything by the books too.

329
00:17:55,620 --> 00:17:58,090
I will go to the Attorneys' Ethics Committee.

330
00:17:58,130 --> 00:18:02,200
Then I'm going to report that you planned a scheme with the prosecutor and,

331
00:18:02,200 --> 00:18:03,620
tricked the defendant last time.

332
00:18:07,180 --> 00:18:09,650
Easily. The way the law operates.

333
00:18:10,170 --> 00:18:11,750
Because that's right.

334
00:18:12,700 --> 00:18:15,500
Is this.. a threat?

335
00:18:15,500 --> 00:18:20,010
It's not a threat,
but a technique to reach a settlement.

336
00:18:20,340 --> 00:18:24,360
What do you think? Should I do it according to the law?

337
00:18:28,050 --> 00:18:30,890
Yes, it's fine. Do it by the-

338
00:18:31,090 --> 00:18:32,440
Stop it.

339
00:18:34,390 --> 00:18:37,660
We aren't going to sue the grandpa, so you don't have to worry.

340
00:18:37,770 --> 00:18:39,590
Be quiet. You got hurt!

341
00:18:39,700 --> 00:18:41,340
Yeah, I'm the one who got hurt!

342
00:18:41,340 --> 00:18:44,220
I'm going to settle it, since I'm the one who got hurt.

343
00:18:58,330 --> 00:18:59,990
Don't follow me.

344
00:19:00,920 --> 00:19:03,780
You're mad, huh? Because I didn't take your side?

345
00:19:04,340 --> 00:19:06,120
Don't make me into a childish person.

346
00:19:06,120 --> 00:19:08,800
It's really annoying if you talk righteously
in this kind of situation..

347
00:19:09,790 --> 00:19:11,160
I'm sorry.

348
00:19:12,600 --> 00:19:14,070
I'm really sorry.

349
00:19:14,260 --> 00:19:15,920
I won't do it again next time.

350
00:19:18,520 --> 00:19:20,250
Is your arm okay?

351
00:19:20,740 --> 00:19:21,860
Yep.

352
00:19:27,470 --> 00:19:30,470
You'll be late to school. Hurry up and go.

353
00:19:30,970 --> 00:19:32,140
Okay.

354
00:19:58,580 --> 00:20:00,120
Oh my!

355
00:20:02,160 --> 00:20:03,630
Yes, hello?

356
00:20:04,470 --> 00:20:05,340
Yes.

357
00:20:05,880 --> 00:20:07,230
Huh?

358
00:20:08,460 --> 00:20:09,970
Ah, yes.

359
00:20:09,970 --> 00:20:11,730
I understand.

360
00:20:14,640 --> 00:20:17,180
Excuse me, Lawyer Cha.

361
00:20:17,260 --> 00:20:18,330
Yes?

362
00:20:19,240 --> 00:20:21,150
They said the case on Grandpa Lee Dae Sung

363
00:20:21,150 --> 00:20:26,080
is now assigned to Lawyer Cha.

364
00:20:31,860 --> 00:20:32,760
Alright.

365
00:20:33,120 --> 00:20:34,260
I understand.

366
00:20:44,200 --> 00:20:47,400
Drinking vanilla latte,
after eating spicy octopus stir fry...

367
00:20:47,400 --> 00:20:53,900
How should I say this? Should I say it's a sweet refreshing taste putting extinguishing the fire on the burning lips?

368
00:20:56,500 --> 00:21:01,000
That person looks like Lawyer Cha.

369
00:21:01,000 --> 00:21:07,200
This guy, he's a really great guy!
His grades and personality, in every aspect!

370
00:21:08,000 --> 00:21:11,400
Should I say he's like a role model for public lawyers?

371
00:21:20,900 --> 00:21:23,000
Why is it me?! WHY?!!!

372
00:21:29,400 --> 00:21:32,200
He was a model student before. Before.

373
00:21:42,100 --> 00:21:44,400
Look, how great is he?

374
00:21:58,000 --> 00:21:58,800
Yoo Chang?

375
00:22:00,400 --> 00:22:04,800
Tell Jang Lawyer to send the case files to Lawyer Cha.

376
00:22:05,900 --> 00:22:07,000
Oh, okay.

377
00:22:08,900 --> 00:22:12,630
Uh, Lawyer Jang... can you give the case files-

378
00:22:12,630 --> 00:22:18,860
Yoo Chang? Please tell him that Lawyer Cha will not be taking this case, so it isn't necessary.

379
00:22:19,500 --> 00:22:21,200
Okay.

380
00:22:21,900 --> 00:22:23,400
Uhm, Shin Lawyer?

381
00:22:23,400 --> 00:22:30,300
Tell her that unlike "someone", Lawyer Cha is not the kind of person who would fight with the defendant, so don't worry.

382
00:22:32,500 --> 00:22:36,900
Tell him a public defender does not have to be
 forced to take cases that they don't want!

383
00:22:36,900 --> 00:22:40,800
Tell her that a public defender isn't supposed
to be picky about cases!

384
00:22:43,700 --> 00:22:45,600
Why are you doing this to me?!

385
00:22:47,000 --> 00:22:49,600
Hey Yoo Chang? You copied the case files
 of Mr. Lee Dae Sung, right?

386
00:22:50,800 --> 00:22:52,600
Lawyer Jang, send me the files please.

387
00:22:54,400 --> 00:22:55,700
Lawyer Shin...

388
00:22:56,410 --> 00:22:58,100
I was sorry about today.

389
00:22:58,600 --> 00:23:02,100
Might you have any past files of Lee Dae Sung?

390
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
Of course I do!

391
00:23:05,200 --> 00:23:07,900
Just wait a little bit... I'll get them to you soon!

392
00:23:10,600 --> 00:23:12,800
Where have you been so far?

393
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
I thought I was going to die.

394
00:23:14,800 --> 00:23:17,100
What are you doing? So disgusting.

395
00:23:18,800 --> 00:23:21,800
Don't you have anyone to write
a petition for you?

396
00:23:21,800 --> 00:23:24,600
Do you have any relatives or family?

397
00:23:24,600 --> 00:23:28,000
How many papers do you receive
(from collectors) in one day?

398
00:23:28,000 --> 00:23:30,100
More than 1,200 sheets?
Or less than that?

399
00:23:45,400 --> 00:23:48,500
Hi, I'm Lee Dae Sung's lawyer.

400
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
That was refreshing.

401
00:23:56,000 --> 00:23:58,300
Aigoo. Why are you all wet?

402
00:23:58,300 --> 00:23:59,800
Is it raining outside?

403
00:23:59,800 --> 00:24:03,900
No. I went to meet the victim and got splashed with water.

404
00:24:06,500 --> 00:24:11,200
Why is a public defender meeting the victim?
 I personally think you're overdoing it.

405
00:24:11,200 --> 00:24:15,200
If I settle it, I was hoping that the judge would
 give a bit favorable sentence.

406
00:24:18,500 --> 00:24:21,400
Refreshing.
- Lawyer Cha works that hard?

407
00:24:23,700 --> 00:24:27,400
He's so into it, as if he's about to get a Nobel Peace Prize.

408
00:24:29,540 --> 00:24:33,200
Hey. If we just put it out there, it was terrorism towards me, right?

409
00:24:33,200 --> 00:24:37,100
As a colleague and friend,
he shouldn't be working that hard, right?

410
00:24:37,130 --> 00:24:40,070
What do you think? Would you be like Lawyer Cha?

411
00:24:40,100 --> 00:24:41,800
But if I'm a lawyer...

412
00:24:43,900 --> 00:24:46,700
No, I would be loyal.

413
00:24:53,200 --> 00:24:57,400
Honestly, I thought Lawyer Cha was alright nowadays.

414
00:24:57,400 --> 00:25:00,100
Not a lot, but seriously the size of a booger.

415
00:25:00,100 --> 00:25:01,500
Is that so?

416
00:25:01,500 --> 00:25:05,400
But, I exercised poor judgment.

417
00:25:06,500 --> 00:25:10,200
I'm going to change my surname
if I ever keep company with him again.

418
00:25:12,120 --> 00:25:16,400
Anyhow your mom's dream is really accurate.
She foresaw this trash terror incident.

419
00:25:16,400 --> 00:25:18,000
Is that so?

420
00:25:21,500 --> 00:25:24,500
It's great that it ended that way. What's weird about it?!

421
00:25:25,200 --> 00:25:27,510
What I'm saying is that it was too easy,
considering the scale of your nightmare.

422
00:25:27,510 --> 00:25:28,710
Easy!

423
00:25:29,700 --> 00:25:34,600
Hey, what a load of crap you're talking...

424
00:25:34,600 --> 00:25:39,300
You're getting your paycheck this week, right?
What are you going to do?

425
00:25:39,300 --> 00:25:41,600
What do you mean, what I'm going to do?
You said you're going to garnish it.

426
00:25:41,600 --> 00:25:44,100
Of course, I will!

427
00:25:44,100 --> 00:25:45,500
But, I mean how are you going to give it to me?

428
00:25:45,500 --> 00:25:50,800
Will you just remit it to my account rudely,
or will you come all the way here

429
00:25:50,800 --> 00:25:56,500
and give it to me in a envelope, bow and say...
"Use it well, Mother"?

430
00:25:57,800 --> 00:26:00,900
What?
 You're basically threatening me to go and give it to you in person.

431
00:26:02,000 --> 00:26:03,900
I'll go this weekend.

432
00:26:03,900 --> 00:26:04,790
Okay then.

433
00:26:06,180 --> 00:26:07,620
See you this weekend.

434
00:26:08,800 --> 00:26:10,900
What are you going to do with your daughter's paycheck?

435
00:26:10,900 --> 00:26:12,600
Going to buy a car.

436
00:26:12,600 --> 00:26:14,100
You don't have a driver's license, Hye Seong's mom.

437
00:26:14,120 --> 00:26:15,450
Why not?

438
00:26:18,400 --> 00:26:20,000
You're going to buy it for your daughter, huh?

439
00:26:20,000 --> 00:26:21,900
Hey, give me size 44. <i>(US size 4)</i>

440
00:26:21,900 --> 00:26:23,300
44?

441
00:26:23,300 --> 00:26:27,700
Aigoo, even 66 is small for you. You need to wear 77.

442
00:26:27,700 --> 00:26:30,200
Oh, this is for your daughter too?

443
00:26:30,200 --> 00:26:35,140
She has really poor sense
when it comes to picking clothes.

444
00:26:37,900 --> 00:26:39,600
Oh, Gil Dong.

445
00:26:39,600 --> 00:26:42,900
My daughter is coming home this weekend.

446
00:26:42,900 --> 00:26:46,000
Can you go to the mart and buy some meat?

447
00:26:47,200 --> 00:26:52,500
My daughter loves grilled meat a lot.
So, I'm thinking I should send her back with some.

448
00:26:52,500 --> 00:26:54,700
Alright.

449
00:26:54,700 --> 00:26:57,000
So, she's coming this weekend, right?

450
00:26:57,000 --> 00:27:02,500
Yeah, if you ever need a lawyer, go see my daughter!
She'll do it for free.

451
00:27:04,200 --> 00:27:05,600
Alright!

452
00:27:06,600 --> 00:27:09,100
<i>[CCTV camera]</i>

453
00:27:43,700 --> 00:27:44,800
Oh, you're here?

454
00:27:45,500 --> 00:27:47,300
Yes.

455
00:27:47,300 --> 00:27:48,900
It's already 8:30.

456
00:27:48,900 --> 00:27:50,700
That's a problem. I have a trial a little later.

457
00:27:50,700 --> 00:27:52,600
Where is the questionnaire for the defendant...?

458
00:27:54,000 --> 00:27:55,800
Here it is.

459
00:27:55,800 --> 00:27:59,500
It seems the prosecutor for this case is Seo Do Yeon.
You've fought against her a few times, right, Lawyer Jjang?

460
00:27:59,500 --> 00:28:01,700
Do you have any tips for me?

461
00:28:01,700 --> 00:28:04,400
Any special tactic to attack?

462
00:28:08,300 --> 00:28:13,900
Lawyer Cha, I didn't want to bring this up
 because I didn't want to sound petty.

463
00:28:13,900 --> 00:28:14,600
What?

464
00:28:14,600 --> 00:28:15,800
Aren't you mad?

465
00:28:15,800 --> 00:28:19,800
That grandpa called me a trashy lawyer.

466
00:28:19,810 --> 00:28:25,480
He didn't just say it about me, but the public defenders collectively. Am I not right?

467
00:28:25,500 --> 00:28:26,800
That's right.

468
00:28:27,880 --> 00:28:34,820
I don't expect you to side with me. But, at the very least, you shouldn't be acting like this as that person's lawyer.

469
00:28:35,820 --> 00:28:38,070
To be honest, I'm kind of mad that you're working this hard.

470
00:28:38,070 --> 00:28:40,400
It feels like you're trying
to make me mad on purpose.

471
00:28:40,400 --> 00:28:42,500
No, it's not like that!

472
00:28:42,500 --> 00:28:43,900
Then what is it?

473
00:28:43,900 --> 00:28:45,600
Why are you going so overboard?

474
00:28:47,300 --> 00:28:48,600
The thing is...

475
00:28:49,450 --> 00:28:50,910
The truth is...

476
00:28:51,900 --> 00:28:53,500
<i>[Court In Session]</i>

477
00:28:53,500 --> 00:28:56,000
For last 5 years, Mr. Lee Dae Sung has...

478
00:28:56,000 --> 00:28:57,300
Uhm...

479
00:28:57,300 --> 00:29:00,400
Prosecutor and Judge.

480
00:29:00,400 --> 00:29:04,100
The defendant's hearing is very poor.

481
00:29:04,100 --> 00:29:07,700
Please carry on in a louder voice.

482
00:29:08,900 --> 00:29:10,400
Alright!

483
00:29:10,400 --> 00:29:14,700
Prosecutor, please talk in a louder voice!

484
00:29:17,100 --> 00:29:20,610
During the last five years, Defendant Lee Dae Sung

485
00:29:20,610 --> 00:29:25,600
has been reported or indicted for theft for 16 times. Is it correct?

486
00:29:26,400 --> 00:29:29,400
That's true. But, what happened was-

487
00:29:29,400 --> 00:29:35,000
So far, prosecutors and the court have considered
his previous thefts as a crime for livelihood,

488
00:29:35,000 --> 00:29:40,400
and given him favorable sentences, such as suspension of indictment, a summary order or probation.

489
00:29:40,400 --> 00:29:41,800
Is that true?

490
00:29:41,800 --> 00:29:45,700
Yeah, but...
 I went to jail twice-

491
00:29:45,700 --> 00:29:52,600
After getting out of jail, not even a year later, you attempted to steal again?

492
00:29:53,300 --> 00:29:57,100
Yes, I must've committed a sin worthy of death.

493
00:30:02,300 --> 00:30:04,780
5 years ago, because of a landslide, you lost your house, broke your leg and had to stop working, right?

494
00:30:04,780 --> 00:30:09,100
you lost your house, broke your leg, and had to stop working, right?

495
00:30:09,100 --> 00:30:10,500
Is that true?

496
00:30:10,500 --> 00:30:11,570
Yes.

497
00:30:11,570 --> 00:30:15,670
Also, last year, you couldn't pay the electricity bill and had to use candles, so the room caught on fire, right?

498
00:30:15,670 --> 00:30:19,400
But it set the room on fire, right?

499
00:30:19,400 --> 00:30:20,900
Yes, there was a fire.

500
00:30:20,900 --> 00:30:26,550
You stole other's newspapers while collecting waste papers and stole gasoline from a neighbor's boiler last winter-

501
00:30:26,550 --> 00:30:30,400
last winter, which was very cold, stole gasoline from the neighbor's boiler and also...

502
00:30:30,400 --> 00:30:32,500
Lawyer?

503
00:30:32,500 --> 00:30:35,970
We can read all of that through the records,
so please move on to the next question.

504
00:30:37,320 --> 00:30:38,460
Okay.

505
00:30:40,700 --> 00:30:42,700
Is there nothing more you'd like to say?

506
00:30:45,900 --> 00:30:47,600
No, there is.

507
00:30:48,800 --> 00:30:51,800
<i>Then what is it?</i>

508
00:30:51,800 --> 00:30:53,180
The thing is...

509
00:30:54,200 --> 00:30:55,500
The truth is...

510
00:30:58,110 --> 00:30:59,750
It's because I'm really mad.

511
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
What?

512
00:31:02,200 --> 00:31:03,600
I...

513
00:31:03,600 --> 00:31:07,200
I'm angry of what that grandpa did to you.

514
00:31:08,300 --> 00:31:13,300
I'm also mad that he insulted our work.
 So, I'm going to show him at the trial.

515
00:31:24,150 --> 00:31:29,610
This is the amount of newspapers that the defendant has to collect every day to pay the daily rent of $5.

516
00:31:29,610 --> 00:31:31,570
In addition...

517
00:31:33,630 --> 00:31:39,630
He has to sell this many more to get one meal a day.

518
00:31:39,630 --> 00:31:44,900
Also, Your Honor, have you ridden the subways recently?

519
00:31:44,900 --> 00:31:47,890
Nobody looks at the news using a newspaper anymore.

520
00:31:47,890 --> 00:31:49,520
They use their smartphones.

521
00:31:49,520 --> 00:31:51,940
I went around all day

522
00:31:51,940 --> 00:31:55,340
and picked up 35 newspapers off the ground.

523
00:31:55,340 --> 00:31:58,730
To the people that need to collect
800 sheets of newspapers a day to live,

524
00:31:58,730 --> 00:32:02,470
the free newspapers on the street must have
 meant survival itself to them.

525
00:32:03,530 --> 00:32:04,810
<i>Show what?</i>

526
00:32:04,810 --> 00:32:06,790
<i>In this court, I'm going to show</i>

527
00:32:06,790 --> 00:32:11,540
<i>that we (public defenders) are working hard
 to see the world as they do,</i>

528
00:32:11,540 --> 00:32:15,770
<i>and that we truly understand them.</i>

529
00:32:15,770 --> 00:32:18,890
So, I'm definitely going
to get a favorable sentence.

530
00:32:18,890 --> 00:32:21,310
And, after...

531
00:32:21,310 --> 00:32:23,310
After?

532
00:32:23,310 --> 00:32:27,350
I'm going to tell him to apologize to you.

533
00:32:27,350 --> 00:32:31,240
To get that apology, I'm trying so hard right now,

534
00:32:32,160 --> 00:32:34,310
as if my life is depended on it.

535
00:32:39,550 --> 00:32:42,690
If collecting waste papers is hard,
you might say he should find another job.

536
00:32:42,690 --> 00:32:46,110
Or say, as the world is changing now,
he should live as per the change.

537
00:32:46,110 --> 00:32:52,330
However, the world is changing too fast for these people.

538
00:32:54,260 --> 00:32:58,040
From these people's point of view and their thoughts,

539
00:32:58,040 --> 00:33:02,130
please consider it just once.

540
00:33:28,170 --> 00:33:35,700
<i>♪ In my old memories, ♪</i>

541
00:33:35,700 --> 00:33:41,670
<i>♪ as if you're waiting for me, ♪</i>

542
00:33:41,670 --> 00:33:50,600
<i>♪ you're waving your hand
like whispering. ♪</i>

543
00:33:50,600 --> 00:33:58,120
<i>♪ As if I'm left alone, forever longing, ♪</i>

544
00:33:58,120 --> 00:34:04,220
<i>♪ As if I'm left alone forever longing, ♪</i>

545
00:34:04,220 --> 00:34:13,520
<i>♪ you're getting closer to me,
step by step. ♪</i>

546
00:34:13,520 --> 00:34:18,730
<i>Your Honor, have you ridden the subways recently?</i>

547
00:34:18,730 --> 00:34:21,720
<i>Nobody looks at the news using newspapers anymore.</i>

548
00:34:21,720 --> 00:34:24,280
<i>They look at it through a smartphone.</i>

549
00:34:24,880 --> 00:34:27,150
That's true.

550
00:34:29,440 --> 00:34:32,820
<i>To the people who live by collecting 800 sheets of newspapers a day...</i>

551
00:34:32,820 --> 00:34:36,750
<i>the free newspapers on the street
 must have meant survival itself to them.</i>

552
00:34:36,750 --> 00:34:38,880
It must have been.

553
00:34:39,460 --> 00:34:41,020
What was?

554
00:34:41,020 --> 00:34:44,210
Lawyer Cha is really annoying.

555
00:34:44,210 --> 00:34:47,160
He acted like he cared about me,
but instead he scolded me.

556
00:34:47,160 --> 00:34:49,560
To act like a public defender.

557
00:34:49,560 --> 00:34:51,400
What are you talking about?

558
00:34:51,400 --> 00:34:53,910
<i>I want to help Lawyer Cha.</i>

559
00:34:53,910 --> 00:34:57,530
You want to...
 help Lawyer Cha?

560
00:34:58,350 --> 00:35:02,030
No, well...

561
00:35:02,030 --> 00:35:06,010
It really was my case, and he's struggling.
That's why.

562
00:35:06,010 --> 00:35:09,770
Well... It's not because I have other feelings.

563
00:35:09,770 --> 00:35:14,300
<i>There's no point in trying to fool him.
He can see into my mind anyway.</i>

564
00:35:17,330 --> 00:35:21,870
I just found out, but I think Lawyer Cha is-

565
00:35:21,870 --> 00:35:23,990
Stop.

566
00:35:34,760 --> 00:35:36,920
How about we go eat at a Chinese restaurant?

567
00:35:36,920 --> 00:35:38,440
I got a coupon this morning.

568
00:35:38,440 --> 00:35:40,950
And if all four of us go,
we can get Sweet and Sour Pork for free.

569
00:35:40,950 --> 00:35:42,080
Really?

570
00:35:42,080 --> 00:35:44,350
Really? That's great!

571
00:35:44,350 --> 00:35:46,040
Let's go!

572
00:35:46,040 --> 00:35:48,220
Lawyer Jang, let's go together.

573
00:35:48,220 --> 00:35:51,710
I have a prior engagement with my friends.

574
00:35:52,710 --> 00:35:54,460
They say it's free with four of us!

575
00:35:54,460 --> 00:35:56,300
What are you doing?! I have plans!

576
00:35:56,300 --> 00:35:59,520
Oh my, oh my!

577
00:35:59,520 --> 00:36:01,720
Let's see...

578
00:36:01,720 --> 00:36:02,530
Aigo.

579
00:36:02,530 --> 00:36:03,800
Oh.

580
00:36:03,800 --> 00:36:05,860
We're meeting you all here today.

581
00:36:05,860 --> 00:36:07,510
Is today some day?

582
00:36:07,510 --> 00:36:10,350
You must be here because of the free coupon!

583
00:36:10,350 --> 00:36:14,160
Your hair must be falling out because you like free stu-

584
00:36:16,160 --> 00:36:20,730
Yeah, to be able to fill four spots,
 I brought the prosecutor with me.

585
00:36:20,730 --> 00:36:24,300
Well, since we're all here, should we sit together?

586
00:36:24,300 --> 00:36:26,330
Should we?

587
00:36:27,040 --> 00:36:32,460
Oh, Lawyer Cha, your case this time was really touching.

588
00:36:32,460 --> 00:36:34,670
I heard you even brought newspapers to court.

589
00:36:34,670 --> 00:36:36,950
There are rumors throughout our office as well.

590
00:36:36,950 --> 00:36:39,800
Mr. Lee Dae Sung is really in a dire situation.

591
00:36:39,800 --> 00:36:45,390
He even said he went three days with only drinking yogurt.

592
00:36:45,390 --> 00:36:47,340
Not only that, but...

593
00:36:47,340 --> 00:36:49,910
The bread that they throw away at the convenience store?
 The ones with mold on it?

594
00:36:49,910 --> 00:36:52,240
He peeled the mold off and ate it.

595
00:36:52,240 --> 00:36:54,770
In a small room that shouldn't even be called a room . . .

596
00:36:54,770 --> 00:36:57,580
They say there are 100,000 people living in those small rooms.

597
00:36:57,580 --> 00:37:01,440
Those 100,000 people don't all steal to survive.

598
00:37:01,440 --> 00:37:03,010
They live through morals.

599
00:37:03,010 --> 00:37:06,520
Just with one reason that they live in small room,
if we tolerate them for this and that,

600
00:37:06,520 --> 00:37:09,100
it may mean that we're creating a lawless world.

601
00:37:09,100 --> 00:37:11,810
That's not morals.

602
00:37:13,190 --> 00:37:14,240
So?

603
00:37:14,240 --> 00:37:17,200
Is that why you, Prosecutor, demanded
6 years of imprisonment for habitual theft

604
00:37:17,200 --> 00:37:20,090
for an old man at his 80's
who stole free newspapers?

605
00:37:20,090 --> 00:37:23,420
Are those your morals?

606
00:37:26,700 --> 00:37:29,230
Yeah, they are my morals.

607
00:37:29,230 --> 00:37:32,200
Lee Dae Sung committed theft 16 times.

608
00:37:32,200 --> 00:37:35,170
It's right to apply additional punishment
if the person commits the same crime again.

609
00:37:35,170 --> 00:37:40,170
If we let that go because of his age,
 what will you tell the victims then?

610
00:37:41,290 --> 00:37:43,240
Criminals don't repeat the crimes
of rape or embezzlement

611
00:37:43,240 --> 00:37:45,710
to just survive.

612
00:37:45,710 --> 00:37:48,430
It's right to apply additional punishment
 to those heinous crimes.

613
00:37:48,430 --> 00:37:50,570
But, in order to live, he took a few free newspapers...

614
00:37:50,570 --> 00:37:52,700
It's 300 papers.

615
00:37:52,700 --> 00:37:54,860
Okay, to someone who "only" took 300 papers,

616
00:37:54,860 --> 00:37:59,130
if you apply the same additional punishment
as you do to the criminals of rape or embezzlement,

617
00:37:59,130 --> 00:38:03,220
it's really an error in judgement,
without even a pinch of humanity.

618
00:38:06,170 --> 00:38:08,080
Woah Woah!

619
00:38:08,080 --> 00:38:12,260
Let's not do this while we're eating.

620
00:38:12,260 --> 00:38:14,680
Both of you, please take your hands off the wheel!

621
00:38:14,680 --> 00:38:18,980
The table wheel should spin
so that we can eat properly!

622
00:38:30,600 --> 00:38:33,900
<i>[Egg Bread - 3 for $2 / Banana Bread - 2 for $1
We don't sell by the piece!]</i>

623
00:38:44,010 --> 00:38:48,840
<i>Would she give me one bread for 50 cents if I ask?</i>

624
00:38:57,400 --> 00:38:59,250
Grandpa!

625
00:38:59,910 --> 00:39:03,730
Grandpa! Do you have 50 cents?

626
00:39:06,130 --> 00:39:08,310
I only have $1.50

627
00:39:08,310 --> 00:39:12,900
If I have 50 more cents, I can buy 3 egg breads.

628
00:39:15,880 --> 00:39:17,320
Are you going to give me one?

629
00:39:17,320 --> 00:39:21,130
Of course! I'll give you two.

630
00:39:29,720 --> 00:39:33,120
She packed a whole bunch. It's not like a war is going to break out.

631
00:39:33,120 --> 00:39:36,690
You have to acknowledge my mom's big heart!

632
00:39:36,690 --> 00:39:39,310
She even sent clothes!

633
00:39:40,240 --> 00:39:41,330
It's cute.

634
00:39:41,330 --> 00:39:42,420
Me?

635
00:39:42,420 --> 00:39:44,710
No, the jacket.

636
00:39:45,480 --> 00:39:48,850
How hatefully you talk...

637
00:39:53,630 --> 00:39:57,540
Anyway, Grandpa Lee Dae Sung's verdict hearing is tomorrow. What should I do...?

638
00:39:57,540 --> 00:39:59,820
Is there no other option but imprisonment?

639
00:39:59,820 --> 00:40:01,190
Yeah..

640
00:40:01,190 --> 00:40:03,260
If Do Yeon changes the charge of the indictment,

641
00:40:03,260 --> 00:40:07,150
from "habitual theft" to just "theft",
he might be able to avoid imprisonment.

642
00:40:07,150 --> 00:40:10,190
But that girl won't let that go.

643
00:40:10,190 --> 00:40:13,770
If the grandpa gets a settlement, then he'll be able to minimize the sentencing.

644
00:40:13,770 --> 00:40:16,580
But he doesn't have any will to get the settlement.

645
00:40:17,470 --> 00:40:20,010
There's no answer. No answer!

646
00:40:20,010 --> 00:40:23,500
That grandpa seemed like he tried to get a settlement.

647
00:40:23,500 --> 00:40:25,320
How do you know that?

648
00:40:25,320 --> 00:40:28,430
I met that grandpa today.

649
00:40:28,430 --> 00:40:30,150
Really?

650
00:40:30,150 --> 00:40:32,230
How did you meet him?

651
00:40:32,230 --> 00:40:33,730
Just, by accident?

652
00:40:33,730 --> 00:40:35,410
Coincidence?

653
00:40:35,410 --> 00:40:36,720
That's crazy.

654
00:40:36,720 --> 00:40:38,620
So, what'd he say?

655
00:40:38,620 --> 00:40:42,730
A while ago, he encountered that owner of the newspaper company by chance at some funeral.

656
00:40:42,730 --> 00:40:43,470
And?

657
00:40:43,470 --> 00:40:47,600
He apologized, saying he won't do it ever again, but I guess they didn't listen.

658
00:40:47,600 --> 00:40:53,100
Later, he came to the grandpa's house and made a scene saying he was going to lock him up in jail.

659
00:40:53,100 --> 00:40:57,890
Then that president also doesn't have
any intention to settle this case...

660
00:41:00,140 --> 00:41:02,800
But how did they meet at a funeral service?

661
00:41:02,800 --> 00:41:04,230
Just by coincidence.

662
00:41:04,230 --> 00:41:08,000
The person who passed away was a relative of both sides.

663
00:41:08,000 --> 00:41:12,390
Then, the victim and the grandpa are relatives?

664
00:41:12,390 --> 00:41:15,010
They seemed too distant to be called family.

665
00:41:15,010 --> 00:41:17,980
They're cousins on both sides,
so they are third cousins.

666
00:41:17,980 --> 00:41:19,900
They both found that out at the funeral service.

667
00:41:19,900 --> 00:41:23,070
Even if they are far apart, they're still relatives.

668
00:41:23,070 --> 00:41:26,310
<i>In the best scenario, Special Law for Crime between Relatives might work. </i>

669
00:41:26,310 --> 00:41:29,840
Special Law for Crime between Relatives?
What is that?

670
00:41:30,290 --> 00:41:32,740
Hey, I think there's a way.

671
00:41:32,740 --> 00:41:35,070
If you help me.

672
00:41:38,640 --> 00:41:40,660
I'm sorry, Grandpa!

673
00:41:40,660 --> 00:41:43,430
I wanted to block you from going to jail, but

674
00:41:43,430 --> 00:41:47,820
I think it'll be kind of hard!

675
00:41:48,720 --> 00:41:52,680
Whatever, I'll just live behind bars.

676
00:41:52,680 --> 00:41:57,530
I don't have to worry about rent and don't have to eat sugar water.

677
00:41:57,530 --> 00:42:00,060
Sounds great!

678
00:42:00,060 --> 00:42:06,440
But, will the police officers take me away
right after the sentencing?

679
00:42:06,440 --> 00:42:09,870
Yes, most likely.

680
00:42:13,200 --> 00:42:15,780
I see...

681
00:42:36,710 --> 00:42:40,060
This is what you usually get, right?

682
00:42:40,060 --> 00:42:43,200
Yeah, you came?

683
00:42:46,460 --> 00:42:49,590
Hey you...
You...You!

684
00:42:49,590 --> 00:42:53,310
What? You said to wear a suit.

685
00:42:56,360 --> 00:43:01,400
They say that good suit look is the truth for a man,
so I guess it worked for you too.

686
00:43:01,400 --> 00:43:04,400
I almost fell for you just now.

687
00:43:05,040 --> 00:43:08,560
Whatever, just tell me what I have to do.

688
00:43:08,560 --> 00:43:10,280
Okay, look here.

689
00:43:10,280 --> 00:43:12,540
Theft is originally not
an offense subject to a complaint.

690
00:43:12,540 --> 00:43:16,360
So, once they're accused, it doesn't matter
even if they have a settlement with the victim.

691
00:43:16,360 --> 00:43:19,760
However, if the victim is the defendant's relative,
the situation changes.

692
00:43:19,760 --> 00:43:23,540
If the victim accepts a settlement and drop the charges, there will be no more trial.

693
00:43:23,540 --> 00:43:26,840
That is the Special Law for Crimes between Relatives.

694
00:43:26,840 --> 00:43:30,310
So, the grandpa and the victim are relatives, even if it's distant.

695
00:43:30,310 --> 00:43:34,410
So, if they get a settlement,
the grandpa can go home.

696
00:43:34,410 --> 00:43:36,060
Right!

697
00:43:36,060 --> 00:43:38,260
But, the victim doesn't seem like he'll accept a settlement.

698
00:43:38,260 --> 00:43:41,200
You said that Lawyer Cha got soaked
 with water trying to get a settlement.

699
00:43:41,200 --> 00:43:43,760
That's why...

700
00:43:43,760 --> 00:43:47,090
I need this, and you!

701
00:44:02,600 --> 00:44:03,810
Hello?

702
00:44:03,810 --> 00:44:08,440
Hi, I'm the public defender, Jang Hye Seong.

703
00:44:14,910 --> 00:44:16,760
Oh.

704
00:44:16,760 --> 00:44:18,750
I'm not settling!

705
00:44:18,750 --> 00:44:21,390
Before settling, I have something to ask you.

706
00:44:21,390 --> 00:44:26,360
I'm Lawyer Jang Hye Seong and this is assistant Park Soo Ha.

707
00:44:26,360 --> 00:44:28,240
How many times do I have to tell you?

708
00:44:28,240 --> 00:44:29,900
I'm going to go by the law!

709
00:44:29,900 --> 00:44:34,200
I'm going to see that grandpa go to jail, okay?

710
00:44:34,200 --> 00:44:37,820
I heard that you went over to defendant Lee Dae Sung's house.

711
00:44:37,820 --> 00:44:43,620
You caused a ruckus, saying you would appeal
 if he didn't get a prison sentence.

712
00:44:43,620 --> 00:44:45,180
What ruckus?

713
00:44:45,180 --> 00:44:48,370
No, we had a conversation
when I visited him.

714
00:44:48,370 --> 00:44:50,730
Dialogue.

715
00:44:50,730 --> 00:44:56,160
<i>That grandpa was yelling because
I wore my shoes when I went into his house.Did he rat me out?</i>

716
00:44:56,160 --> 00:44:58,910
You can't call going into someone's house
 wearing shoes a visit.

717
00:44:58,910 --> 00:45:00,470
That's called trespassing.

718
00:45:00,470 --> 00:45:03,650
If we try, it can be a bigger charge than theft.

719
00:45:04,790 --> 00:45:08,040
And, in your newspapers, there's this banner.

720
00:45:08,040 --> 00:45:12,160
"This newspaper follows the Ethics Code of Korean Life Information Newspaper Association,

721
00:45:12,160 --> 00:45:15,490
and does not list any indecent advertisement."

722
00:45:15,490 --> 00:45:16,830
<i>By any chance...?</i>

723
00:45:16,830 --> 00:45:19,990
<i>Did they see the advertisement
of the underage-girl escort service?</i>

724
00:45:19,990 --> 00:45:22,000
You've allowed the advertisement
for the escort service?

725
00:45:22,000 --> 00:45:23,600
Moreover, for underage girls.

726
00:45:23,600 --> 00:45:27,950
As per the law about prostitution and its agencies, Code 5,

727
00:45:27,950 --> 00:45:33,390
advertisements for prostitution agencies are also illegal.

728
00:45:35,300 --> 00:45:37,170
What are you guys doing?

729
00:45:37,170 --> 00:45:40,430
Are you threatening me?

730
00:45:40,430 --> 00:45:45,450
No, not threatening.
 But, let's say, a skill of getting a settlement.

731
00:45:53,900 --> 00:45:56,730
What would I have done without you?

732
00:45:56,730 --> 00:45:59,210
Do you have anything you want to eat or have?

733
00:45:59,210 --> 00:46:01,680
Just ask me! I'll give it to you.

734
00:46:01,680 --> 00:46:04,080
No thanks.

735
00:46:04,080 --> 00:46:05,760
Oh, there is this place I want to go.

736
00:46:05,760 --> 00:46:06,540
Where?

737
00:46:06,540 --> 00:46:08,210
Aquarium.

738
00:46:08,210 --> 00:46:11,290
Aquarium? Why suddenly the aquarium?

739
00:46:11,340 --> 00:46:13,670
I've never been there before.
 Have you?

740
00:46:13,670 --> 00:46:15,920
Of course!
Not..

741
00:46:15,920 --> 00:46:20,090
I've only seen it through TV.

742
00:46:20,090 --> 00:46:23,070
Okay, let's go after this.

743
00:46:23,070 --> 00:46:24,180
What time is the court session?

744
00:46:24,180 --> 00:46:26,280
11 o'clock.

745
00:46:27,040 --> 00:46:30,440
Oh no, it's already...
I'm late.

746
00:46:33,070 --> 00:46:36,780
As defendant's previous theft history

747
00:46:36,820 --> 00:46:41,270
was all committed to survive,
it's regrettable.

748
00:46:41,270 --> 00:46:44,300
But this time, as per the current law,

749
00:46:44,300 --> 00:46:48,840
we can't give you a suspended sentence.

750
00:46:48,840 --> 00:46:53,390
I'm sentencing the defendant to 3 years of imprison-

751
00:46:55,670 --> 00:46:56,710
I'm sorry.

752
00:46:56,710 --> 00:47:00,720
I have important files to give to Lawyer Cha.

753
00:47:03,150 --> 00:47:04,510
To me?

754
00:47:04,510 --> 00:47:06,850
Yes.

755
00:47:16,960 --> 00:47:19,330
Is this true?

756
00:47:26,640 --> 00:47:30,050
Lawyer! What are you doing?

757
00:47:30,050 --> 00:47:34,150
This is a Court of Law!

758
00:47:34,870 --> 00:47:36,590
Thank you.

759
00:47:36,590 --> 00:47:39,860
Your Honor! Your Honor!

760
00:47:41,130 --> 00:47:44,020
The defendant's charges have been dropped.

761
00:47:44,020 --> 00:47:46,330
What are you talking about?

762
00:47:46,330 --> 00:47:48,850
If you look at these papers,

763
00:47:48,850 --> 00:47:53,890
the victim is a third cousin of the defendant's.

764
00:47:53,890 --> 00:47:56,870
As per Crime Law, Section 344 and 324,

765
00:47:56,870 --> 00:48:00,640
the crime between relatives requires the victim
to file suit, in order to proceed with the indictment.

766
00:48:00,640 --> 00:48:03,870
So it's Special Law about Crimes between Relatives. She was lucky to find it out...

767
00:48:03,870 --> 00:48:09,030
At the moment, the victim Lee Man Il dropped the charge, saying he doesn't want this lawsuit any longer.

768
00:48:09,030 --> 00:48:13,520
So this case has now a reason
to withdraw the arraignment.

769
00:48:14,980 --> 00:48:16,370
That's true.

770
00:48:16,370 --> 00:48:22,560
This case is no longer valid
for a criminal penalty.

771
00:48:22,560 --> 00:48:27,060
You may go home now, Defendant.

772
00:48:35,050 --> 00:48:37,180
Yes!

773
00:49:08,090 --> 00:49:10,030
Lawyer Jang!

774
00:49:10,810 --> 00:49:12,620
Lawyer Jang!

775
00:49:13,250 --> 00:49:14,970
Lawyer Jang!

776
00:49:14,970 --> 00:49:16,500
Where are you going, Lawyer Jang!?

777
00:49:16,500 --> 00:49:18,740
Huh? Oh, it was you.

778
00:49:18,740 --> 00:49:21,480
You didn't know it was me?
I yelled really loudly.

779
00:49:21,480 --> 00:49:23,410
No, I didn't know at all.

780
00:49:23,410 --> 00:49:27,760
She should call me if the case was closed.

781
00:49:32,020 --> 00:49:33,350
Thank you a lot for today.

782
00:49:33,350 --> 00:49:37,260
If it wasn't for you, he would've gone to jail.

783
00:49:37,260 --> 00:49:39,720
It's fine. I didn't do it to brag.

784
00:49:39,720 --> 00:49:42,870
And a while ago, when I hugged you...

785
00:49:42,870 --> 00:49:45,890
It's fine, I'm cool about those things.

786
00:49:45,890 --> 00:49:50,660
If one is really happy,
then coworkers can hug each other.

787
00:49:50,660 --> 00:49:54,300
Then, how about we hi-five?

788
00:50:09,850 --> 00:50:12,170
What are you doing?

789
00:50:14,100 --> 00:50:17,200
Let's date. Us.

790
00:50:17,200 --> 00:50:18,950
What?

791
00:50:19,770 --> 00:50:22,410
Uhm... the thing is...?

792
00:50:22,410 --> 00:50:27,060
I might be laughing on the outside,
 but, I'm shaking right now.

793
00:50:27,060 --> 00:50:30,960
Please answer quickly.
Do you hate me?

794
00:50:31,980 --> 00:50:34,800
No, I like you.

795
00:50:48,310 --> 00:50:50,700
I totally bombed Science this time.

796
00:50:50,700 --> 00:50:51,890
If only it was just that for me

797
00:50:51,890 --> 00:50:56,430
Korean, Math, English, Science,
I f***ed up every subject.

798
00:50:57,960 --> 00:50:59,130
Oh, it's Soo Ha!

799
00:50:59,130 --> 00:51:00,330
Where?

800
00:51:00,330 --> 00:51:03,140
Right there!

801
00:51:04,770 --> 00:51:07,890
That's Soo Ha?
- You can see that?

802
00:51:07,890 --> 00:51:11,000
He missed all his morning classes.
Where was he?

803
00:51:11,000 --> 00:51:14,510
Hey, you can see that too?

804
00:51:14,510 --> 00:51:15,630
Do you have astigmatism?

805
00:51:15,630 --> 00:51:17,330
No.

806
00:51:17,330 --> 00:51:19,370
Why can't you see that?

807
00:51:34,440 --> 00:51:39,940
<i>It's not a date!
I'm just thankful, so I'm showing him a movie.</i>

808
00:51:39,940 --> 00:51:43,320
<i>I want to help Cha Lawyer.</i>

809
00:51:45,170 --> 00:51:48,440
<i>Let's date.</i>

810
00:52:34,020 --> 00:52:37,360
<i>Jang Lawyer, good job.</i>

811
00:52:38,510 --> 00:52:41,970
<i>Jang Lawyer, good job.</i>

812
00:52:41,970 --> 00:52:43,810
What the heck?

813
00:52:43,810 --> 00:52:48,450
He said he didn't like her...
He does.

814
00:53:05,700 --> 00:53:09,200
Why isn't he answering his phone when he wanted to go to the aquarium?

815
00:53:14,100 --> 00:53:15,800
Lee Dae Sung Grandpa?

816
00:53:20,300 --> 00:53:22,400
Are you done now?

817
00:53:22,400 --> 00:53:24,700
What-

818
00:53:24,700 --> 00:53:26,600
What are you doing here?

819
00:53:26,600 --> 00:53:29,400
I'm sorry for calling you a trashy lawyer.

820
00:53:29,400 --> 00:53:32,100
There! I apologized!

821
00:53:32,120 --> 00:53:33,580
This is an apology?

822
00:53:33,580 --> 00:53:35,250
Of course it is!

823
00:53:35,300 --> 00:53:37,200
Is it a strawberry? <i>(word play - "apology" in Korean is pronounced same as "apple" in Korean)</i>

824
00:53:37,200 --> 00:53:40,600
You're being forced to apologize because Cha Lawyer told you to, right?!

825
00:53:42,410 --> 00:53:43,830
I don't need an apology!

826
00:53:43,900 --> 00:53:46,000
Just call your son!

827
00:53:46,080 --> 00:53:48,200
Are you saying that again?

828
00:53:48,250 --> 00:53:51,250
How sad would he be if he found out you were living like this?

829
00:53:51,250 --> 00:53:53,120
That's why I'm not calling.

830
00:53:53,120 --> 00:53:56,910
I don't want him to be sad, because I get sad.

831
00:53:56,950 --> 00:53:58,620
It's better for him to not know.

832
00:53:58,700 --> 00:54:00,400
For him and me.

833
00:54:27,600 --> 00:54:30,700
Gosh, it's warm.

834
00:54:48,500 --> 00:54:51,200
<i>[Application to avoid spam message - approved by Ministry of Information and Communication]</i>

835
00:54:51,230 --> 00:54:53,510
No wonder, there was too much spam lately.

836
00:55:05,400 --> 00:55:07,100


837
00:55:11,800 --> 00:55:14,800
<i>Myunghwaldong</i>

838
00:55:26,000 --> 00:55:28,950
While I was making Hye Seong's,

839
00:55:29,000 --> 00:55:32,910
I made some for you, so take some when you leave!

840
00:55:34,500 --> 00:55:36,200
Boss.

841
00:55:36,200 --> 00:55:37,800
What?

842
00:55:38,300 --> 00:55:40,900
I have something to tell you.

843
00:55:40,900 --> 00:55:43,000
What do you need to say?

844
00:55:45,900 --> 00:55:47,800
It's...

845
00:55:49,000 --> 00:55:51,500
a bit long.

846
00:56:06,290 --> 00:56:07,790
Mom?

847
00:56:07,800 --> 00:56:09,900
Why are you taking so long to answer your phone?

848
00:56:09,900 --> 00:56:13,600
I went to the bathroom.
 Why'd you call me?

849
00:56:13,600 --> 00:56:15,600
I'm going there tomorrow.
Do I need to buy anything?

850
00:56:15,600 --> 00:56:18,160
No, you don't. Is that what you needed to say?

851
00:56:18,160 --> 00:56:20,000
No.

852
00:56:21,630 --> 00:56:25,830
You know the grandpa who threw trash at me?

853
00:56:25,870 --> 00:56:28,620
All charges against him were dropped.

854
00:56:28,620 --> 00:56:31,950
That's great. Didn't you say that the lawyer changed to Attorney Cha?

855
00:56:31,950 --> 00:56:36,160
Yeah, but your daughter played an important role.

856
00:56:36,200 --> 00:56:39,080
If it wasn't for me, the grandpa would've
gone to jail for 2 years!

857
00:56:39,080 --> 00:56:43,020
That's great.

858
00:56:43,020 --> 00:56:45,450
I know!

859
00:56:45,450 --> 00:56:47,080
Mom.

860
00:56:47,100 --> 00:56:49,900
You have nothing you're hiding from me, right?

861
00:56:49,910 --> 00:56:51,940
What are you talking about?

862
00:56:51,940 --> 00:56:55,040
Your not keeping any secrets from me right?
Such as pretending you're not hurt or

863
00:56:55,100 --> 00:56:58,700
having a hard time because
you don't want to worry me, right?

864
00:56:58,700 --> 00:57:00,750
I do have one.

865
00:57:00,750 --> 00:57:02,830
What is it?

866
00:57:02,900 --> 00:57:06,200
Saying that your job is your soulmate...

867
00:57:06,200 --> 00:57:10,400
and thinking that you're never going to get married.

868
00:57:10,400 --> 00:57:13,900
What the heck! I was serious.

869
00:57:13,920 --> 00:57:15,250
There's nothing else, right?

870
00:57:16,000 --> 00:57:17,600
Yeah, nothing else.

871
00:57:17,600 --> 00:57:21,400
If there is, you have to tell me. Understand?

872
00:57:21,400 --> 00:57:22,870
I'm hanging up!

873
00:57:22,870 --> 00:57:24,870
Wait, Hye Seong!

874
00:57:24,870 --> 00:57:26,500
What?

875
00:57:26,500 --> 00:57:30,800
Hye Seong... Are you listening?

876
00:57:33,200 --> 00:57:39,000
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
If you live that way...

877
00:57:39,040 --> 00:57:42,580
This whole world will become handicapped.

878
00:57:42,620 --> 00:57:44,790
What are you saying?

879
00:57:44,800 --> 00:57:47,900
All those people that are rude to you.

880
00:57:49,370 --> 00:57:51,660
It's because they're jealous.

881
00:57:51,700 --> 00:57:54,160
Because you're so fortunate.

882
00:57:55,540 --> 00:57:58,330
It's because they're jealous.

883
00:57:58,370 --> 00:58:01,500
So, don't hate them...

884
00:58:01,540 --> 00:58:03,450
Don't be mean to them,

885
00:58:03,500 --> 00:58:07,000
and feel sorry for them.

886
00:58:07,040 --> 00:58:10,080
You're taking Do Yeon's side again, right?

887
00:58:10,080 --> 00:58:13,080
DON'T TWIST MY WORDS!!!

888
00:58:16,830 --> 00:58:19,790
Just promise me.

889
00:58:19,830 --> 00:58:22,410
You won't hate someone enough

890
00:58:22,450 --> 00:58:26,120
to ruin your life.

891
00:58:28,660 --> 00:58:31,290
Once a person is born in this world,

892
00:58:32,400 --> 00:58:37,400
the life is not even long enough
to love each other, right?

893
00:58:39,900 --> 00:58:43,100
Alright.

894
00:58:44,370 --> 00:58:46,080
Okay.

895
00:58:46,830 --> 00:58:48,660
Alright.

896
00:58:49,300 --> 00:58:51,900
That's my girl...

897
00:58:51,910 --> 00:58:56,790
There's something weird. Your nose sounds congested.
Did you catch a cold?

898
00:58:58,000 --> 00:59:00,300
Does it really?

899
00:59:03,800 --> 00:59:07,400
Don't hold it off with honey water and just
 go to the hospital to get a shot.

900
00:59:07,400 --> 00:59:10,500
You're at the age where a cold is scary!

901
00:59:12,140 --> 00:59:14,870
Alright, hang up.

902
00:59:22,800 --> 00:59:25,000
That's it?

903
00:59:27,410 --> 00:59:32,830
This is your will for your daughter, right?

904
00:59:32,870 --> 00:59:35,250
Yeah, I know.

905
00:59:37,790 --> 00:59:40,580
This is my will.

906
00:59:49,750 --> 00:59:53,330
I tell you not to tell, and you really don't.

907
00:59:54,080 --> 00:59:57,770
You should be crying and asking her to save you!

908
00:59:57,770 --> 01:00:00,080
Am I crazy?

909
01:00:00,120 --> 01:00:03,000
I know everything you're trying to do.

910
01:00:03,040 --> 01:00:06,330
You think I'll fall for that?

911
01:00:09,790 --> 01:00:12,620
Boss, you're a lot tougher than you look.

912
01:00:12,660 --> 01:00:16,200
I told you everything. The reason I'm like this.

913
01:00:16,250 --> 01:00:20,450
The reason why I became enemies with your daughter.

914
01:00:24,370 --> 01:00:29,160
You know everything that I'm going to do now.

915
01:00:29,200 --> 01:00:31,500
Aren't you scared?

916
01:00:31,500 --> 01:00:33,700
I'm not scared.

917
01:00:34,540 --> 01:00:39,700
You're just worthless
and I feel sorry for you.

918
01:00:40,900 --> 01:00:44,700
Worthless? Feel sorry for me??

919
01:00:44,700 --> 01:00:48,330
You were living all these years hating someone.

920
01:00:49,250 --> 01:00:53,580
How much of a hell must your life have been?

921
01:00:54,290 --> 01:00:56,540
Really?

922
01:00:56,600 --> 01:01:00,500
Then, I guess your daughter will live life in hell, like me.

923
01:01:00,540 --> 01:01:05,330
Hating me for killing her mom and

924
01:01:05,400 --> 01:01:08,200
wanting to get revenge.

925
01:01:09,750 --> 01:01:11,750
Right?

926
01:01:15,950 --> 01:01:18,950
She's not going to live like that.

927
01:01:20,160 --> 01:01:24,330
I didn't raise her to be worthless like you.

928
01:01:28,620 --> 01:01:30,700
Shut the hell up!

929
01:01:40,900 --> 01:01:43,900
<i>I finally got the address. - Near the intersection of Myeongwol-dong, Seongmoo City.</i>

930
01:01:45,900 --> 01:01:48,300
Seongmoo City?

931
01:01:56,290 --> 01:01:59,330
Soo Ha, you were home!
 Why weren't you answering your phone?

932
01:01:59,330 --> 01:02:00,790
Where's your mom's chicken shop?

933
01:02:00,790 --> 01:02:01,880
Why are you suddenly asking that?

934
01:02:01,880 --> 01:02:03,040
Where is it?

935
01:02:03,040 --> 01:02:05,330
It's in Seongmoo City, but why?

936
01:02:05,400 --> 01:02:07,900
Is it in Myeongwol-dong, Seongmoo City?
Near the intersection?

937
01:02:07,950 --> 01:02:10,290
Yeah, but...

938
01:02:11,620 --> 01:02:14,500
How did you know?

939
01:02:14,540 --> 01:02:17,660
Why are you asking that?

940
01:02:19,800 --> 01:02:24,700
There's...
Min Joon Gook is there.

941
01:02:30,600 --> 01:02:32,900
Why would Min Joon Gook be...

942
01:02:34,000 --> 01:02:36,700
Why would he be with my mom?

943
01:02:47,910 --> 01:02:49,450
Hello?

944
01:02:50,400 --> 01:02:51,700
Yes.

945
01:03:02,600 --> 01:03:04,800
Who's calling?

946
01:03:10,700 --> 01:03:13,250
I asked you! Who is it?!

947
01:03:16,870 --> 01:03:18,870
<i>That's when I realized.</i>

948
01:03:18,870 --> 01:03:22,790
<i>That mom's nightmare had never ended. It had just begun.</i>

949
01:03:22,800 --> 01:03:28,900
<i>And that nightmare was prophesying
something far worse than what we expected.</i>

950
01:03:39,500 --> 01:03:41,700
<i>~ Preview ~</i>

951
01:03:42,450 --> 01:03:43,660
<i>And you call yourself human?!</i>

952
01:03:43,660 --> 01:03:46,080
<i>How can a human do that? How?!</i>

953
01:03:46,100 --> 01:03:47,400
<i>Who do you think the victim is?</i>

954
01:03:47,400 --> 01:03:49,300
<i>Rules and all that stuff, it's nothing but useless blabber.</i>

955
01:03:49,300 --> 01:03:50,700
<i>And a lawyer is someone who complies to that useless blabber.</i>

956
01:03:50,700 --> 01:03:52,400
<i>She must have been a very nice person.</i>

957
01:03:52,400 --> 01:03:54,200
<i>She was so nice to me.</i>

958
01:03:54,200 --> 01:03:56,250
<i>I can't believe I'm going into trial.</i>

959
01:03:56,300 --> 01:04:00,200
<i>Min Joon Gook requests Lawyer Cha to be his lawyer.</i>

960
01:04:00,200 --> 01:04:01,180
<i>Why is it me?!</i>

961
01:04:01,200 --> 01:04:02,200
<i>If you, who isn't on my side,</i>

962
01:04:02,200 --> 01:04:04,000
<i>can prove that I'm innocent,</i>

963
01:04:04,000 --> 01:04:07,100
<i>Then Jang Hye Seong will actually believe me!</i>

964
01:04:07,120 --> 01:04:07,820
<i>Take care.</i>

965
01:04:07,820 --> 01:04:09,620
<i>Are you never going to see me again?</i>

966
01:04:09,700 --> 01:04:11,400
<i>Hey. Soo Ha.</i>

967
01:04:11,400 --> 01:04:15,500
<i>There's one more thing I need to tell you.</i>

