﻿1
00:00:46,850 --> 00:00:49,460
<i>The one who started all this</i>

2
00:00:49,460 --> 00:00:51,710
<i>was not me,</i>

3
00:00:52,080 --> 00:00:55,440
<i>but, your father!</i>

4
00:00:56,830 --> 00:01:01,630
So, that was it. The memory I wanted to erase.

5
00:01:02,780 --> 00:01:05,340
It won't be erased just because I want it to be erased.

6
00:01:19,720 --> 00:01:22,860
<i>What should I do with you?</i>

7
00:01:22,860 --> 00:01:27,120
<i>If you find out about this truth,
you'd resent me even more.</i>

8
00:01:27,120 --> 00:01:29,930
<i>If you find out that Min Joon Gook is still alive,</i>

9
00:01:29,930 --> 00:01:32,330
<i>how afraid would you be?</i>

10
00:01:33,060 --> 00:01:34,630
<i>Min Joon Gook is alive.</i>

11
00:01:34,630 --> 00:01:36,360
<i>Soo Ha didn't kill him.</i>

12
00:01:36,360 --> 00:01:39,540
<i>I knew it. Soo Ha kept his promise.</i>

13
00:01:47,190 --> 00:01:48,560
Hello.

14
00:01:48,560 --> 00:01:50,330
Hey, where are you right now?

15
00:01:50,330 --> 00:01:51,730
Are you home?

16
00:01:53,550 --> 00:01:55,990
No, I'm outside.

17
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
Min Joon Gook is alive.

18
00:01:57,450 --> 00:01:59,670
Seo Do Yeon and Lawyer Cha both found out.

19
00:01:59,670 --> 00:02:01,220
Okay.

20
00:02:01,220 --> 00:02:02,430
What's with your response?

21
00:02:02,430 --> 00:02:04,240
Min Joon Gook is alive.

22
00:02:04,240 --> 00:02:07,390
You are completely innocent.
 You won't have to go on trial anymore.

23
00:02:07,390 --> 00:02:09,380
If that person is alive,

24
00:02:10,350 --> 00:02:12,670
then you'll be in danger.

25
00:02:12,670 --> 00:02:15,100
<i>Hey, you stupid, that's a later problem.</i>

26
00:02:15,100 --> 00:02:18,140
Seo Do Yeon said she won't look into your case any further.

27
00:02:18,140 --> 00:02:21,240
So, you are not a defendant, but...

28
00:02:22,160 --> 00:02:23,680
Hey, you...

29
00:02:25,020 --> 00:02:27,450
You are the stupid one.

30
00:02:28,750 --> 00:02:31,750
Your life is in danger again.

31
00:02:32,060 --> 00:02:34,550
So, how can my innocence come first?

32
00:02:35,330 --> 00:02:37,350
How can you do this?

33
00:02:50,320 --> 00:02:54,140
Thank you for keeping your promise.

34
00:03:09,710 --> 00:03:13,550
Since you're innocent now,
 you don't have to worry about anything.

35
00:03:13,550 --> 00:03:16,820
Register at an academy and prepare for the school qualification exam <i>[GED]</i>.

36
00:03:16,820 --> 00:03:18,740
Quickly catch up on everything that you missed
 for the past year.

37
00:03:18,740 --> 00:03:20,110
Understand?

38
00:03:20,110 --> 00:03:21,410
Okay.

39
00:03:21,410 --> 00:03:24,840
I already registered at an academy and
applied for the school qualification exam.

40
00:03:25,500 --> 00:03:27,550
I also took the school qualification exam.

41
00:03:28,100 --> 00:03:31,070
Come to think of it, you and I have a lot of similarities.

42
00:03:31,100 --> 00:03:32,200
Yeah.

43
00:03:32,960 --> 00:03:35,960
How about your memory? It still hasn't returned?

44
00:03:38,230 --> 00:03:40,010
Not yet.

45
00:03:41,250 --> 00:03:43,040
I see.

46
00:03:43,790 --> 00:03:45,940
Anyway, you know what you have to do
 when you've recovered your memory, right?

47
00:03:45,940 --> 00:03:47,840
When that time comes,
you have to do as you promised.

48
00:03:47,840 --> 00:03:50,140
You can never look for me again.

49
00:03:50,140 --> 00:03:51,130
Why do I have to do that?

50
00:03:51,130 --> 00:03:52,520
What do you mean why?

51
00:03:52,520 --> 00:03:54,940
Because there's no reason for us to be together.

52
00:03:54,940 --> 00:03:57,360
I was your guardian and your lawyer.

53
00:03:57,360 --> 00:04:00,070
After you've received a not guilty verdict and
recovered your memory, go live your own life.

54
00:04:00,070 --> 00:04:02,650
Don't mooch off of me anymore.

55
00:04:02,650 --> 00:04:04,350
Mooching off of you?

56
00:04:04,350 --> 00:04:07,500
Am I doing that to you?

57
00:04:07,820 --> 00:04:09,950
<i>Were my words too harsh?</i>

58
00:04:10,300 --> 00:04:12,530
<i>No, I did correctly.</i>

59
00:04:12,530 --> 00:04:16,000
<i>The more I give sympathy,
the harder it'll become to control my feelings.</i>

60
00:04:16,730 --> 00:04:18,990
<i>'My feelings?'</i>

61
00:04:20,490 --> 00:04:21,870
I didn't say anything wrong.

62
00:04:21,870 --> 00:04:24,560
You're mooching off of me right now.

63
00:04:25,870 --> 00:04:28,190
<i>I'll be able to clean up my feelings, right?</i>

64
00:04:28,190 --> 00:04:31,350
<i>Until Soo Ha leaves, I'll be able to hide my feelings</i>

65
00:04:31,350 --> 00:04:33,810
<i>and clean it up.</i>

66
00:04:38,250 --> 00:04:40,290
<i>Perhaps . . .</i>

67
00:04:42,950 --> 00:04:46,760
Do you still dislike me and think I'm annoying?

68
00:04:46,760 --> 00:04:49,480
Yeah, I don't like you.

69
00:04:49,480 --> 00:04:51,690
<i>I like you.</i>

70
00:04:53,000 --> 00:04:57,030
Do you really want me to go away?

71
00:04:57,030 --> 00:05:00,060
Yeah, I wish you would.

72
00:05:00,970 --> 00:05:03,730
<i>I want to tell you to stay next to me.</i>

73
00:05:05,600 --> 00:05:08,330
<i>All this time, your mouth has been telling lies, but,</i>

74
00:05:08,330 --> 00:05:11,810
<i>your eyes have been telling the truth.</i>

75
00:05:13,800 --> 00:05:19,060
<i>Your eyes were telling words that
I have longed to hear for 11 years. But</i>

76
00:05:19,060 --> 00:05:21,170
<i>in order to protect you,</i>

77
00:05:21,170 --> 00:05:23,940
<i>I needed to pretend that I didn't hear those words.</i>

78
00:05:29,390 --> 00:05:33,890
<i>~ Episode 13 ~
One Word in My Heart That I Just Can't Say</i>

79
00:05:42,840 --> 00:05:44,900
What are you doing here?

80
00:05:45,330 --> 00:05:47,760
Lawyer Jang.

81
00:05:48,460 --> 00:05:50,060
I heard the news.

82
00:05:50,060 --> 00:05:52,770
That Min Joon Gook is still alive.

83
00:05:52,770 --> 00:05:56,860
First off, we're planning to install CCTV's.

84
00:05:56,860 --> 00:05:58,360
We're planning on installing two;

85
00:05:58,360 --> 00:05:59,760
on the streetlight and at

86
00:05:59,760 --> 00:06:01,370
the entrance to that alley over there.

87
00:06:01,370 --> 00:06:02,880
I don't know if two will help.

88
00:06:02,880 --> 00:06:04,560
I'm also worried about up the hill.

89
00:06:04,560 --> 00:06:05,890
What?

90
00:06:08,150 --> 00:06:10,800
<i>It was already hard to get these two CCTV's.</i>

91
00:06:10,800 --> 00:06:12,800
<i>What should I do?</i>

92
00:06:12,800 --> 00:06:14,330
<i>Whatever.</i>

93
00:06:14,330 --> 00:06:18,300
<i> I'll deal with the captain later if he fusses.</i>

94
00:06:18,300 --> 00:06:21,480
We'll do it. We'll try to check as much as possible.

95
00:06:22,130 --> 00:06:24,400
Thank you for worrying.

96
00:06:24,400 --> 00:06:25,780
Oh, no, no, it's nothing.

97
00:06:25,780 --> 00:06:28,430
It's our job to do this anyway.

98
00:06:28,430 --> 00:06:30,740
I'm sorry that I misunderstood you.

99
00:06:30,740 --> 00:06:34,780
From now on, we'll patrol with more care,
so, don't worry.

100
00:06:34,780 --> 00:06:36,380
Okay.

101
00:06:48,400 --> 00:06:50,610
Does losing ones memory change ones attitude?

102
00:06:50,610 --> 00:06:51,880
What?

103
00:06:52,950 --> 00:06:55,480
I think you've become more gentle than before.

104
00:06:55,480 --> 00:06:58,690
You're more rational than emotional now.

105
00:06:59,300 --> 00:07:00,700
Really?

106
00:07:01,880 --> 00:07:04,840
If you meet Min Joon Gook,

107
00:07:04,840 --> 00:07:08,270
just like now, control your feelings and
think in a more rational way before responding.

108
00:07:08,270 --> 00:07:10,290
Don't ever think about fighting . . .

109
00:07:10,290 --> 00:07:12,100
Either run or call the police.

110
00:07:12,100 --> 00:07:13,810
Understand?

111
00:07:15,340 --> 00:07:18,890
<i>I don't want to see this kid's life ruined
 because of that guy.</i>

112
00:07:19,660 --> 00:07:21,580
Okay.

113
00:07:24,380 --> 00:07:26,140
Now that I think about it, it's weird.

114
00:07:26,140 --> 00:07:27,730
Why were you not speaking formally just now?

115
00:07:27,730 --> 00:07:29,220
What?

116
00:07:30,330 --> 00:07:32,480
Oh, well that's...

117
00:07:34,080 --> 00:07:37,270
Do you not like hearing me speak informally?

118
00:07:38,200 --> 00:07:41,460
Do whatever you want. Whatever is comfortable.

119
00:07:43,350 --> 00:07:47,330
Then, I'll lower my speech from now on.

120
00:07:47,330 --> 00:07:49,440
Do as you please.

121
00:07:54,690 --> 00:07:59,600
<i>If you find out that all of this started
because of my dad,</i>

122
00:07:59,600 --> 00:08:03,320
<i>you'll never want to see me again, right?</i>

123
00:08:08,730 --> 00:08:11,090
What is it at this hour?

124
00:08:12,670 --> 00:08:14,230
Hello.

125
00:08:14,230 --> 00:08:15,340
<i>It's me.</i>

126
00:08:15,340 --> 00:08:17,240
I know.

127
00:08:17,240 --> 00:08:20,630
I told your neighborhood police
 to patrol your neighborhood and

128
00:08:20,630 --> 00:08:23,750
to install CCTV's.

129
00:08:23,750 --> 00:08:26,760
I know. Did you call to emphasize
that you're doing me a favor?

130
00:08:27,570 --> 00:08:29,240
<i>B**ch!</i>

131
00:08:30,160 --> 00:08:34,160
If you find something suspicious, call me right away.

132
00:08:34,160 --> 00:08:38,490
Why? Are you worried that I'll be hurt
 by Min Joon Gook?

133
00:08:38,490 --> 00:08:39,980
Not at all.

134
00:08:39,990 --> 00:08:42,310
Do you think I have a reason to worry about you?

135
00:08:42,310 --> 00:08:45,480
It's because I need to catch Min Joon Gook
with my own hands.

136
00:08:45,480 --> 00:08:47,980
<i>Absurd nagger!</i>

137
00:08:48,680 --> 00:08:51,470
Of course, since your reports are important to you.

138
00:08:51,470 --> 00:08:54,250
Anyway, thank you.

139
00:08:54,250 --> 00:08:55,760
At least now, the Prosecutor

140
00:08:55,760 --> 00:08:58,070
is stepping up to catch Min Joon Gook, so that

141
00:08:58,070 --> 00:09:01,340
my body is overflowing with gratitude.

142
00:09:02,320 --> 00:09:04,590
Don't think about trying to solve everything yourself,

143
00:09:04,590 --> 00:09:06,670
especially when you don't even have the skills.

144
00:09:06,670 --> 00:09:08,310
I'm hanging up.

145
00:09:33,280 --> 00:09:35,350
Hwang Dal Choong?

146
00:09:35,790 --> 00:09:39,180
You are Seo Dae Suk's daughter, right?

147
00:09:40,850 --> 00:09:42,540
What are you doing?

148
00:09:42,540 --> 00:09:44,060
How did you come here?

149
00:09:44,060 --> 00:09:45,760
Are you on parole?

150
00:09:45,760 --> 00:09:47,390
Call Seo Dae Suk.

151
00:09:47,390 --> 00:09:49,310
Hurry and call Seo Dae Suk out!

152
00:09:49,310 --> 00:09:51,330
Look here. What are you doing?

153
00:09:51,330 --> 00:09:53,340
Won't you go away?

154
00:09:55,120 --> 00:09:58,190
Mom, Mom, hurry and come out.

155
00:09:58,190 --> 00:10:01,080
Do Yeon, what's the problem?

156
00:10:01,080 --> 00:10:03,770
Honey, hurry and come out!

157
00:10:11,460 --> 00:10:13,660
Look here.

158
00:10:17,350 --> 00:10:19,260
Are you sick?

159
00:10:22,220 --> 00:10:24,200
Come to your senses, Hwang Dal Choong.

160
00:10:24,200 --> 00:10:26,450
Hwang Dal Choong, Hwang Dal Choong!

161
00:10:26,450 --> 00:10:27,850
Honey, honey.

162
00:10:27,850 --> 00:10:30,720
What's the problem?

163
00:10:30,720 --> 00:10:32,760
Oh my what's wrong? Is he dead?

164
00:10:32,760 --> 00:10:34,650
No, I think he fainted.

165
00:10:34,650 --> 00:10:37,640
Mom, call 119 (911 in Korea) first.

166
00:10:42,890 --> 00:10:44,170
Hello.

167
00:10:44,170 --> 00:10:47,480
This is 119 (911) , right?
Someone's collapsed out here.

168
00:10:47,480 --> 00:10:52,320
Yes, the address is...

169
00:10:58,660 --> 00:11:01,760
Even though we have to do an MRI,

170
00:11:01,760 --> 00:11:05,570
from the current CT scan, it looks like glioblastoma.

171
00:11:05,570 --> 00:11:07,940
Surgery will be difficult too.

172
00:11:07,940 --> 00:11:11,510
You're saying he hasn't many days left to live?

173
00:11:11,510 --> 00:11:12,590
Yes.

174
00:11:12,590 --> 00:11:16,420
At maximum, about three or four months.

175
00:11:17,400 --> 00:11:21,910
Then, don't tell me, that's how he got out?

176
00:11:21,910 --> 00:11:26,930
But why did he seek you out
as soon as he was released?

177
00:11:28,300 --> 00:11:30,800
Oh, Prosecutor Seo, is Hwang Dal Choong here?

178
00:11:30,800 --> 00:11:32,730
Yes, Detective Kang. Here.

179
00:11:32,730 --> 00:11:34,310
What is wrong with Hwang Dal Choong?

180
00:11:34,310 --> 00:11:39,150
As soon as he was released he stabbed a person,
 and now he's come looking for you.

181
00:11:39,150 --> 00:11:40,910
He stabbed someone?

182
00:11:40,910 --> 00:11:46,170
Oh my. He did that right after he got out of jail?

183
00:11:46,170 --> 00:11:47,060
Why?

184
00:11:47,060 --> 00:11:50,060
We'll need to find out why.

185
00:11:50,060 --> 00:11:52,370
Let's go.

186
00:12:10,450 --> 00:12:12,040
Are you going out now?

187
00:12:12,040 --> 00:12:12,830
Yes.

188
00:12:12,830 --> 00:12:14,650
What about breakfast?

189
00:12:14,650 --> 00:12:17,440
I don't have any appetite.
I'm going.

190
00:12:17,440 --> 00:12:20,550
Sit down. Eat breakfast, then go.

191
00:12:20,550 --> 00:12:22,820
What?

192
00:12:24,260 --> 00:12:26,350
You are avoiding me because
you feel uncomfortable, right?

193
00:12:26,350 --> 00:12:29,610
I will leave. Don't make other excuses, and eat.

194
00:12:29,610 --> 00:12:35,050
Hey, are you treating me like a child now
because I said you could speak informally?

195
00:12:35,050 --> 00:12:38,340
If you are going to be like this,
don't use informal speech...

196
00:12:39,290 --> 00:12:41,540
-What, what, what?
-Cockroach, cockroach, cockroach!

197
00:12:41,540 --> 00:12:42,590
Where? Where?

198
00:12:42,590 --> 00:12:45,590
Right over there, there!

199
00:12:48,000 --> 00:12:51,070
That looks like watermelon seeds.

200
00:12:56,850 --> 00:13:01,390
<i>Humiliation, humiliation, utter humiliation.</i>

201
00:13:15,080 --> 00:13:18,790
I'll leave, so hurry and eat, then come out.
So, that I can drop you off at your office.

202
00:13:18,790 --> 00:13:20,950
<i>I should say he doesn't need to drop me off. But,</i>

203
00:13:20,950 --> 00:13:24,080
<i>because of Min Joon Gook,
 I don't think I can.</i>

204
00:13:24,080 --> 00:13:28,160
<i>Why am I so pathetic?</i>

205
00:13:28,160 --> 00:13:32,540
My academy is near your office.
 I'll come pick you up too.

206
00:13:32,540 --> 00:13:34,470
Okay.

207
00:13:34,470 --> 00:13:36,740
Eat and come out.

208
00:13:37,460 --> 00:13:39,560
Soo Ha,

209
00:13:40,710 --> 00:13:42,840
let's eat together.

210
00:13:43,890 --> 00:13:47,530
<i>I'll just tell him to leave after
 he recovers his memory.</i>

211
00:13:47,530 --> 00:13:50,790
<i>Breaking off now is against my will.</i>

212
00:14:02,440 --> 00:14:04,720
What's the case today?

213
00:14:05,900 --> 00:14:08,820
The case is attempted murder
for stabbing an assaultive husband.

214
00:14:08,820 --> 00:14:10,540
I'm going to try to plead self-defense.

215
00:14:10,540 --> 00:14:11,740
What are your odds for winning?

216
00:14:11,740 --> 00:14:15,280
Probably near zero. In our country,
winning with self-defense is difficult.

217
00:14:15,280 --> 00:14:17,330
But, why?

218
00:14:17,330 --> 00:14:18,810
The defendant wants to use that as a defense.

219
00:14:18,810 --> 00:14:23,090
What I'm saying is that I don't know if I will be able to win,
even if I work really hard to the point of bloody crap.

220
00:14:23,090 --> 00:14:26,270
Hey, what's with "bloody crap" while eating. "Bloody crap."

221
00:14:26,270 --> 00:14:29,570
You could just say that you're going to work hard.

222
00:15:23,880 --> 00:15:26,200
<i>What should I do about Attorney Cha?</i>

223
00:15:26,200 --> 00:15:32,190
<i>He worked really hard for Soo Ha.
Will buying him dinner be enough?</i>

224
00:15:33,060 --> 00:15:37,260
<i>It's burdensome to get involved like this.</i>

225
00:15:38,320 --> 00:15:42,020
I have something to ask you.
What does Attorney Cha like?

226
00:15:42,020 --> 00:15:44,260
What? Why are you asking me that suddenly?

227
00:15:44,260 --> 00:15:48,510
I want to give him a gift. He worked really hard
to get me a not guilty verdict.

228
00:15:48,510 --> 00:15:52,190
Since he worked so hard on my case,
 I don't think I should just stay still.

229
00:15:52,190 --> 00:15:54,310
I should repay him.

230
00:15:54,310 --> 00:15:56,490
You want to?

231
00:15:56,490 --> 00:15:59,740
Well, what does he like?

232
00:15:59,740 --> 00:16:02,780
He did say that hiking was his hobby.

233
00:16:02,780 --> 00:16:05,220
Hiking?

234
00:16:08,240 --> 00:16:09,910
Is there something that you're looking for?

235
00:16:09,910 --> 00:16:15,240
What is the best thing here? Show me one that will
 really stand out, if I buy it.

236
00:16:15,240 --> 00:16:18,460
Then how about this one? Although, the price is high,

237
00:16:18,460 --> 00:16:21,490
everyone wants one.

238
00:16:21,490 --> 00:16:25,700
No need to explain. Leave the price tag with it
when you wrap it.

239
00:16:25,700 --> 00:16:28,100
Yes, I understand.

240
00:16:31,710 --> 00:16:35,770
Thank you for everything; for fighting for my innocence.

241
00:16:35,770 --> 00:16:37,130
What is this?

242
00:16:37,130 --> 00:16:39,810
Since you like hiking, I bought hiking shoes.

243
00:16:39,810 --> 00:16:45,180
I know that this isn't enough to repay you.
 If you need something else, I'll slowly pay it off.

244
00:16:46,040 --> 00:16:48,270
Thanks.

245
00:16:48,270 --> 00:16:50,520
You don't need to worry about the pay.

246
00:16:50,520 --> 00:16:53,570
Instead, just cheer me on.

247
00:16:53,570 --> 00:16:54,910
For what?

248
00:16:54,910 --> 00:16:57,450
Right now, I'm going to submit an application
for Public Defenders.

249
00:16:57,450 --> 00:17:01,630
Finally, at Yeon Joo court, there has been a
special announcement about recruiting public defenders.

250
00:17:02,200 --> 00:17:06,330
Now, I think it's about time I retrieve my own position.

251
00:17:07,050 --> 00:17:10,380
You remember what I said to you before, right?

252
00:17:11,160 --> 00:17:14,010
Yes, I remember.

253
00:17:14,010 --> 00:17:15,710
Okay, as long as you remember.

254
00:17:15,710 --> 00:17:18,220
Aren't you going to cheer me on?

255
00:17:18,220 --> 00:17:20,970
Do you think I'll want to?

256
00:17:20,970 --> 00:17:23,540
I knew you would be like that.

257
00:17:37,090 --> 00:17:40,050
<i>Talent Making the ROK Soar</i>

258
00:17:41,350 --> 00:17:46,410
<i>Soo Ha, instead of imitating an adult,
 try to act like a real adult.</i>

259
00:17:46,410 --> 00:17:50,910
<i>Wearing a suit doesn't make you an adult.</i>

260
00:18:12,690 --> 00:18:15,840
What are you saying?! A murder attempt?!

261
00:18:15,840 --> 00:18:17,740
Yes.

262
00:18:17,740 --> 00:18:20,650
I should have killed her, but

263
00:18:20,650 --> 00:18:22,880
I couldn't.

264
00:18:24,340 --> 00:18:29,650
Is this what you should be saying? You went through much hardship and were released, but then you stab someone?!

265
00:18:29,650 --> 00:18:31,730
It was that person.

266
00:18:31,730 --> 00:18:36,450
The person that I had supposedly killed 26 years ago.

267
00:18:38,810 --> 00:18:40,130
What?

268
00:18:40,130 --> 00:18:42,530
Can you believe it?

269
00:18:42,530 --> 00:18:46,110
My wife is alive!

270
00:18:46,110 --> 00:18:48,070
I...

271
00:18:48,070 --> 00:18:53,200
26 years ago, after being found guilty,
I thought that it might have really happened.

272
00:18:53,200 --> 00:18:56,410
Because I was so drunk and had
become a crazy guy, that I could've cruelly

273
00:18:56,410 --> 00:18:59,410
killed that person.

274
00:18:59,410 --> 00:19:01,850
But,

275
00:19:06,970 --> 00:19:09,780
it was not so.

276
00:19:10,900 --> 00:19:15,560
It was 26 years!

277
00:19:17,200 --> 00:19:24,140
For 26 years, I rotted in here for a crime I didn't do.

278
00:19:25,240 --> 00:19:28,590
I spent half of my life

279
00:19:28,590 --> 00:19:31,520
in here.

280
00:19:38,170 --> 00:19:42,370
So, you stabbed her?

281
00:19:42,370 --> 00:19:43,620
Yes.

282
00:19:43,620 --> 00:19:46,210
She's already a dead person anyway.

283
00:19:46,210 --> 00:19:51,530
I didn't stab a person, only a ghost.

284
00:19:51,530 --> 00:19:55,360
So, I am innocent.

285
00:19:56,530 --> 00:20:00,300
So, you should go

286
00:20:00,300 --> 00:20:05,700
and reclaim my innocence.

287
00:20:08,480 --> 00:20:10,440
You must.

288
00:20:13,900 --> 00:20:19,800
Are you saying that a person
who died 26 years ago has reappeared?

289
00:20:19,800 --> 00:20:24,500
Yes. That's what he's saying,
but it seems like a bluff.

290
00:20:24,500 --> 00:20:27,450
This can't happen, right?

291
00:20:27,450 --> 00:20:31,210
But why did he kill his wife 26 years ago?

292
00:20:32,800 --> 00:20:35,660
It seems like she had an affair with another man.

293
00:20:35,660 --> 00:20:40,610
Also, she always said she wanted to run away
because her husband had many debts.

294
00:20:41,850 --> 00:20:44,420
Aigoo. That person is also really...

295
00:20:44,420 --> 00:20:49,260
For 26 years, since he spent his life in jail,
 he should just live out the rest of his life peacefully.

296
00:20:49,260 --> 00:20:52,710
Why did he stab someone again?

297
00:20:52,710 --> 00:20:58,120
They say a demon who changes clothes
doesn't become a angel.

298
00:20:58,120 --> 00:21:01,040
He was born a murderer.

299
00:21:01,040 --> 00:21:03,870
You are right.

300
00:21:03,870 --> 00:21:06,130
So, you took that case?

301
00:21:06,130 --> 00:21:10,650
Yes. Even though it's hard, I think it'll be interesting.

302
00:21:19,810 --> 00:21:23,180
Chief Jang, it's me, Seo Dae Seok.

303
00:21:24,500 --> 00:21:29,590
I called because I have something to request.
It's not that big a deal, but . . .

304
00:21:29,590 --> 00:21:33,090
About Hwang Dal Choong's case...

305
00:21:33,090 --> 00:21:39,100
Can you assign the case to someone
 other than my daughter?

306
00:21:39,680 --> 00:21:43,570
<i>A murderer with a life sentence, upon release on suspension of sentence, commits offense again</i>

307
00:21:58,510 --> 00:22:02,980
<i>I also want to reclaim your innocence.</i>

308
00:22:03,800 --> 00:22:10,100
<i>But, how can I do that when you've stabbed someone?</i>

309
00:22:10,450 --> 00:22:13,300
<i>Let's just plead that you regret your actions</i>

310
00:22:13,300 --> 00:22:16,410
<i>and request a favorable disposition.</i>

311
00:22:16,440 --> 00:22:20,240
<i>And, after you're released on suspension of sentence...</i>

312
00:22:20,240 --> 00:22:25,160
<i>I don't need it all. Anyway, I don't have
many days left to live.</i>

313
00:22:26,200 --> 00:22:33,570
<i>I'm innocent.
Please get me a not guilty verdict!</i>

314
00:22:48,250 --> 00:22:53,430
Defendant Shim Hal Do, by bearing the brunt of
victim, Gu Sang Man's, domestic violence,

315
00:22:53,430 --> 00:22:56,140
has endured family troubles for a long time.

316
00:22:56,140 --> 00:23:02,100
On June 30, 2013, around 9 p.m.,
for the reason that dinner wasn't ready,

317
00:23:02,100 --> 00:23:05,650
the victim struck the Defendant's face and abdomen
with his fists and feet.

318
00:23:05,700 --> 00:23:07,700
As a result, she became enraged.

319
00:23:22,250 --> 00:23:24,480
She became enraged.

320
00:23:24,500 --> 00:23:28,220
The defendant, in order to kill the victim,

321
00:23:28,240 --> 00:23:31,920
wielded a 16 cm kitchen knife and

322
00:23:31,950 --> 00:23:33,970
inflicted a 2cm wound on the victim's neck, and

323
00:23:33,990 --> 00:23:37,330
on his abdomen, a 7-cm stab wound.

324
00:23:37,370 --> 00:23:40,620
Criminal Code Article 250 Paragraph 1 is applicable.

325
00:23:40,700 --> 00:23:45,900
Under the provisions of Article 250,
the Defendant is charged with attempted murder.

326
00:23:45,900 --> 00:23:50,920
Defense counsel. Enter your plea to the arraignment.

327
00:23:53,320 --> 00:23:57,820
We acknowledge the basic facts
entered in the arraignment.

328
00:24:04,600 --> 00:24:12,010
However, our position is not guilty because they were acts in self-defense in circumstances precluding criminality.

329
00:24:21,560 --> 00:24:24,640
<i>Public Defendant Position Announcement</i>

330
00:24:43,220 --> 00:24:47,720
If it's 20 to 1, is it better than before?

331
00:24:51,310 --> 00:24:53,710
Although the Defendant is arguing self-defense,

332
00:24:53,750 --> 00:24:58,210
the Defendant's actions weren't defensive, but an assault.

333
00:24:58,210 --> 00:25:01,310
That she stabbed his neck with a knife is even more so.

334
00:25:01,320 --> 00:25:07,880
That the victim's wounds are larger than the Defendant's makes it difficult to see it as self-defense.

335
00:25:11,740 --> 00:25:15,330
It's because the victim's hand is a deadly weapon
 that caused her to grab a knife.

336
00:25:15,330 --> 00:25:18,660
The victim was formerly a volleyball player.

337
00:25:18,680 --> 00:25:24,740
After suffering years of assault, the Defendant
was exhibiting 'Punch Drunk Syndrome'.

338
00:25:24,740 --> 00:25:28,630
It's an illness that people,
 who are hit a lot in the head develop.

339
00:25:28,670 --> 00:25:31,020
So, I wonder if you can see,
without considering the psychological state,

340
00:25:31,020 --> 00:25:36,310
that the victim's injuries can be unconditionally
larger than the Defendant's?

341
00:25:36,330 --> 00:25:41,230
Before wielding the knife towards the victim, she should have called or reported to the police. And,

342
00:25:41,230 --> 00:25:45,410
if she had enough strength to pick up a knife,
 she should have run away instead.

343
00:25:45,450 --> 00:25:51,440
The villa that the Defendant lives in is close enough to the house next door that even the sound of farting is audible.

344
00:25:51,460 --> 00:25:56,050
She should have found a reasonable way to resist
 rather than using extreme resistance.

345
00:25:56,050 --> 00:25:58,970
Prosecutor, how reasonable is that way of resisting?

346
00:25:58,970 --> 00:26:03,620
I tested how reasonable that method of resistance is.

347
00:26:08,210 --> 00:26:10,360
This is in front of the victim's house.

348
00:26:10,370 --> 00:26:13,900
In front of the victim's house, I played some rock music.

349
00:26:15,180 --> 00:26:16,510
<i>Who is it?</i>

350
00:26:16,510 --> 00:26:17,980
<i>Aren't you going to turn off the music?</i>

351
00:26:17,980 --> 00:26:20,530
<i>I'm going to call the cops.</i>

352
00:26:20,590 --> 00:26:23,930
WithIn 10 seconds, there was a ruckus saying
 that they'll call the cops.

353
00:26:23,950 --> 00:26:25,690
However,

354
00:26:25,690 --> 00:26:29,710
I turned on something other than music
and got this response.

355
00:26:31,100 --> 00:26:33,500
<i>Hit me, hit me!</i>

356
00:26:33,500 --> 00:26:35,200
<i>I should just-!</i>

357
00:26:35,200 --> 00:26:36,890
<i>Save me!</i>

358
00:26:36,890 --> 00:26:41,280
<i>Neighbors, this person is trying to kill me!</i>

359
00:26:41,280 --> 00:26:43,040
<i>Ah!</i>

360
00:26:43,040 --> 00:26:46,860
<i>Someone, please call the cops.</i>

361
00:26:46,860 --> 00:26:52,550
Neighbors who shouted within 10 seconds about the music
were mute even when a whole minute had passed.

362
00:26:52,580 --> 00:26:55,580
Also, even after when five minutes,
 the cops hadn't arrived.

363
00:26:55,600 --> 00:26:57,080
Is that reasonable resistance?

364
00:26:57,080 --> 00:26:59,440
The Defendant had already screamed
 for help a couple times.

365
00:26:59,440 --> 00:27:02,930
Every time she tried it, there was silence and indifference.

366
00:27:02,930 --> 00:27:07,550
Are my neighbors any different?
Would I be reported?

367
00:27:07,590 --> 00:27:10,340
How much can I, by myself, do to rescue myself?

368
00:27:10,340 --> 00:27:13,090
But, I can't.

369
00:27:13,090 --> 00:27:16,020
So I will defend myself.

370
00:27:16,040 --> 00:27:18,850
Like me, with the silence and indifference of others,

371
00:27:18,850 --> 00:27:24,450
there aren't many ways that the Defendant
 can protect herself with her bare hands.

372
00:27:35,400 --> 00:27:38,020
It is a disadvantageous situation for you, defense attorney, Cha.

373
00:27:38,020 --> 00:27:41,540
Although you have a good report,
 since you've quit once before,

374
00:27:41,550 --> 00:27:44,810
there is a chance that you might quit again.

375
00:27:44,820 --> 00:27:48,700
I know. But, I also think that could be my good point.

376
00:27:48,710 --> 00:27:49,890
Why?

377
00:27:49,890 --> 00:27:54,370
I no longer have any fantasy about being a public defender.

378
00:27:54,400 --> 00:27:59,480
I also know how dangerous it is being armed with
 half-baked ideas and principle.

379
00:27:59,480 --> 00:28:02,220
There is someone who made me realize that.

380
00:28:02,220 --> 00:28:05,030
Who is that?

381
00:28:05,060 --> 00:28:08,900
It's Lawyer Jang, whom I've worked with.

382
00:28:09,850 --> 00:28:12,110
You were worth seeing today.

383
00:28:12,110 --> 00:28:12,940
What was?

384
00:28:12,940 --> 00:28:15,420
I thought you were Lawyer Cha.

385
00:28:15,420 --> 00:28:18,460
You even brought in a video and gave us a show.

386
00:28:18,460 --> 00:28:20,980
Being poorly emotional.

387
00:28:21,010 --> 00:28:24,860
Since when did you start to pretend to be like Lawyer Cha?

388
00:28:24,890 --> 00:28:28,980
There is another word called learning, rather than pretend.

389
00:28:28,980 --> 00:28:33,460
I learned some things from Lawyer Cha.
 Does learning also become a problem?

390
00:28:35,100 --> 00:28:39,560
Looking at Lawyer Cha, there are some things
 that I could learn. Don't you think?

391
00:28:39,560 --> 00:28:43,190
I learned many things while watching Lawyer Jang.

392
00:28:43,190 --> 00:28:46,980
How dangerous it is to blindly believe the Defendant.

393
00:28:46,980 --> 00:28:52,310
I also came to realize how incompetent a defense lawyer is with compassion and without complete qualifications.

394
00:28:52,310 --> 00:28:56,800
It's nice to have no fantasies about
being a public defender, but isn't not having anyalso a problem?

395
00:28:56,800 --> 00:28:59,330
You must have a reason that you want to do this.

396
00:28:59,340 --> 00:29:02,900
I do. To Lawyer Jang and I

397
00:29:02,930 --> 00:29:07,990
have reasons why we need to be Public Defenders.

398
00:29:08,010 --> 00:29:12,300
Lawyer Jang and I saved a person's life
while being Public Defenders.

399
00:29:12,320 --> 00:29:15,760
We saved an innocent life that could have rotted away in jail.

400
00:29:15,760 --> 00:29:20,940
Now that friend is going to live as a good person
 in the outside world.

401
00:29:21,780 --> 00:29:29,030
That person's life is the reason why Lawyer Jang and I need to be Public Defenders.

402
00:29:33,940 --> 00:29:37,710
Director Yang, when was Hwang Dal Choong
 suppose to come in?

403
00:29:37,710 --> 00:29:39,220
That...

404
00:29:39,220 --> 00:29:43,550
Prosecutor Seo, Hwang Dal Choong's case
 has been passed down to me.

405
00:29:44,300 --> 00:29:47,700
Passed down? Why?

406
00:29:47,700 --> 00:29:50,740
I don't know why. I'm just doing it because the chief said so.

407
00:29:50,740 --> 00:29:53,840
Since when did we ever have a reason to take on a case?

408
00:29:53,850 --> 00:29:56,610
I've already found out a lot about
Hwang Dal Choong's case.

409
00:29:56,620 --> 00:30:00,580
Hey, I don't like it either.
Do you think I like taking other people's work?

410
00:30:01,400 --> 00:30:03,380
Why is he like that suddenly?

411
00:30:03,430 --> 00:30:07,430
I don't know, but it seems he got a call from your father.

412
00:30:08,430 --> 00:30:11,420
My father?

413
00:30:21,010 --> 00:30:24,550
<i>Min Joon Gook's cellmate was</i>

414
00:30:24,550 --> 00:30:27,160
<i>Hwang Dal Joong?</i>

415
00:30:27,160 --> 00:30:30,320
<i>Take your hands off that case.</i>

416
00:30:30,320 --> 00:30:32,980
Now this is a problem that is not in your hands anymore.

417
00:30:32,980 --> 00:30:35,380
<i>But it's not just some other case, it's Hye Seong...</i>

418
00:30:35,380 --> 00:30:37,600
<i>If I tell you to take your hands off, just do it.</i>

419
00:30:41,630 --> 00:30:44,750
<i>This is 119, right? A person collapsed here.</i>

420
00:30:44,770 --> 00:30:48,810
<i>Yes, the address is...</i>

421
00:31:02,550 --> 00:31:03,950
What is this?

422
00:31:03,950 --> 00:31:06,380
It stops ringing when I run to answer it.

423
00:31:11,680 --> 00:31:13,200
Have you eaten dinner?

424
00:31:13,200 --> 00:31:15,170
No, not yet. I'll prepare it.

425
00:31:15,170 --> 00:31:16,480
You want to?

426
00:31:16,480 --> 00:31:18,700
Oh, do you have any laundry?

427
00:31:18,720 --> 00:31:20,960
Yeah, this.

428
00:31:24,950 --> 00:31:28,020
Didn't you say you took the GED today?

429
00:31:28,070 --> 00:31:29,590
Yeah.

430
00:31:29,610 --> 00:31:31,520
Did you do well?

431
00:31:31,520 --> 00:31:34,270
Well, I did well enough.

432
00:31:38,370 --> 00:31:40,310
How much rice should I scoop?

433
00:31:40,310 --> 00:31:42,740
Hey, what is this?

434
00:31:44,520 --> 00:31:47,140
Don't look at it, don't look at it!
Give it back!

435
00:31:49,700 --> 00:31:51,080
Oh, Police Academy.

436
00:31:51,080 --> 00:31:53,210
Hey, are you interested in the police academy?

437
00:31:53,240 --> 00:31:56,230
No, I was just looking at it as a hobby.

438
00:31:57,620 --> 00:32:01,070
A hobby? They say it's really hard to get in there.

439
00:32:01,070 --> 00:32:03,380
I know. So, I'm going to look at it as a hobby.

440
00:32:03,380 --> 00:32:06,430
Because if I look at it as my goal and fail,
 I'll be humiliated.

441
00:32:24,010 --> 00:32:25,920
There's nothing to be humiliated about.

442
00:32:25,920 --> 00:32:29,270
If you study properly, you'll be able to get in.

443
00:32:30,000 --> 00:32:32,450
You must not know because
you've lost your memory, but,

444
00:32:32,450 --> 00:32:33,830
you were good at studying.

445
00:32:33,830 --> 00:32:36,750
I saw your report card. So, you should believe me.

446
00:32:37,340 --> 00:32:41,470
So, don't just view it as a hobby, but, do it well in it.

447
00:32:42,350 --> 00:32:44,200
Okay.

448
00:32:49,250 --> 00:32:52,180
<i>Is it okay to get used to this?</i>

449
00:32:52,730 --> 00:32:55,520
<i>If he leaves later,</i>

450
00:32:55,540 --> 00:32:59,680
<i>it'll be hard, right? Like from 1 year ago.</i>

451
00:33:05,390 --> 00:33:08,070
What are you thinking about?

452
00:33:08,100 --> 00:33:09,980
Just...

453
00:33:11,180 --> 00:33:14,900
that you should hurry to recover your memory and leave.

454
00:33:34,300 --> 00:33:36,130
He's trying so hard.

455
00:33:36,130 --> 00:33:38,820
Will it be long before he gets his memory back?

456
00:33:46,080 --> 00:33:49,060
Hello, he-

457
00:33:50,140 --> 00:33:52,360
Why is there no one on the line?

458
00:33:54,980 --> 00:33:56,800
You're done washing up, right?

459
00:33:56,800 --> 00:33:58,210
Yeah.

460
00:34:11,400 --> 00:34:16,280
<i>Dialed number prohibits incoming phone number.
Please check the number and dial again.</i>

461
00:34:16,280 --> 00:34:18,490
<i>Prohibited incoming phone number?</i>

462
00:34:18,490 --> 00:34:21,830
<i>Dialed number..</i>

463
00:34:26,370 --> 00:34:30,270
<i>Dialed number prohibited incoming phone number.</i>

464
00:34:33,170 --> 00:34:36,810
<i>Dialed number prohibited incoming phone number. </i>

465
00:34:36,810 --> 00:34:40,240
<i>Please check the number and dial again.</i>

466
00:34:44,940 --> 00:34:46,750
Hello.

467
00:34:46,750 --> 00:34:47,940
Where is this?

468
00:34:47,940 --> 00:34:50,000
I received a call from that place.

469
00:34:50,020 --> 00:34:51,770
Wow, that's cool.

470
00:34:51,770 --> 00:34:54,320
You can get calls from a phone booth?

471
00:34:54,320 --> 00:34:56,850
This number is a phone booth number?

472
00:34:56,890 --> 00:34:58,740
Yes.

473
00:34:59,240 --> 00:35:02,650
Where is it? Which phone booth is that?

474
00:35:04,980 --> 00:35:07,800
So, you're saying that you received
a call from this phone booth, right?

475
00:35:07,800 --> 00:35:09,530
Yeah

476
00:35:12,740 --> 00:35:15,990
There were other invalid calls that kept coming,
 including this.

477
00:35:16,020 --> 00:35:18,170
An invalid number?

478
00:35:18,170 --> 00:35:21,200
Oh, then it means those are also all from phone booths.

479
00:35:21,200 --> 00:35:23,560
Why is it phone booths?

480
00:35:23,560 --> 00:35:26,430
Oh, there's CCTV.

481
00:35:28,350 --> 00:35:30,770
Did you perhaps write down the times the calls came?

482
00:35:30,770 --> 00:35:32,340
Yes.

483
00:35:33,130 --> 00:35:35,770
What time did you say the call came?

484
00:35:35,770 --> 00:35:38,360
In the morning at 9:25.

485
00:35:38,360 --> 00:35:41,450
9...25.

486
00:35:41,450 --> 00:35:43,370
It's over there.

487
00:35:50,710 --> 00:35:52,180
That's Min Joon Gook.

488
00:35:52,180 --> 00:35:53,200
Hey, hey.

489
00:35:53,200 --> 00:35:54,750
Hurry and report this to the chief.

490
00:35:54,750 --> 00:35:56,630
That Min Joon Gook showed up at Yeon Joo.

491
00:35:57,500 --> 00:35:59,090
Okay.

492
00:35:59,090 --> 00:36:01,860
Min Joon Gook, this bastard. Why did he call?

493
00:36:01,860 --> 00:36:03,540
To check.

494
00:36:03,540 --> 00:36:06,090
If Lawyer Jang is still living there.

495
00:36:06,140 --> 00:36:08,700
He called to check.

496
00:36:08,700 --> 00:36:10,380
This bastard.

497
00:36:51,920 --> 00:36:54,190
What did you just say?

498
00:36:54,240 --> 00:36:56,570
I said to help.

499
00:36:57,180 --> 00:36:59,260
Who help who?

500
00:36:59,260 --> 00:37:02,030
You help me.

501
00:37:03,730 --> 00:37:08,240
Yoo Chang, you heard him, right? Lawyer Shin asked me to help him.

502
00:37:08,850 --> 00:37:11,960
Yes, I heard it clearly.

503
00:37:16,830 --> 00:37:18,390
Wait a minute.

504
00:37:18,390 --> 00:37:20,480
After I think about it.

505
00:37:23,870 --> 00:37:26,430
Come and tell me.

506
00:37:27,570 --> 00:37:30,660
If it seems doable after hearing it, I'll do it.

507
00:37:37,660 --> 00:37:40,720
Well, you know Hwang Dal Choong's case, right?

508
00:37:40,720 --> 00:37:41,820
Yes, I know.

509
00:37:41,820 --> 00:37:45,210
Right after he got out of jail he stabbed someone.

510
00:37:46,950 --> 00:37:48,980
I'm thirsty.

511
00:37:50,590 --> 00:37:52,170
Yoo Chang, go

512
00:37:52,170 --> 00:37:55,150
and buy a drink for Lawyer Jjang.

513
00:37:56,210 --> 00:37:58,500
Not a vending machine, but, you know.

514
00:37:58,500 --> 00:38:01,540
Also, I'm craving something sweet.

515
00:38:05,190 --> 00:38:06,140
Yoo Chang!

516
00:38:06,140 --> 00:38:07,770
Yes.

517
00:38:11,210 --> 00:38:14,450
Yes. I can buy mine too, right?

518
00:38:14,450 --> 00:38:16,790
You think you can?!

519
00:38:21,150 --> 00:38:27,140
So you want Hwang Dal Joong's case as a jury trial, with me?

520
00:38:27,140 --> 00:38:28,860
Yes.

521
00:38:29,430 --> 00:38:33,300
Well, I was pretty impressive at the jury trial, right?

522
00:38:33,300 --> 00:38:35,700
Yeah, it made a impact.

523
00:38:36,200 --> 00:38:38,430
Well then, describe it briefly.

524
00:38:38,430 --> 00:38:40,500
What the case is about.

525
00:38:42,180 --> 00:38:45,640
As you know, Hwang Dal Choong

526
00:38:45,640 --> 00:38:48,930
was in jail for 26 years for killing his wife and just got released.

527
00:38:48,930 --> 00:38:52,240
After being released he went to the hospital, but

528
00:38:52,240 --> 00:38:56,870
he met his wife who was working there.

529
00:38:57,510 --> 00:39:01,350
He said at first he he had no thoughts of stabbing her.

530
00:39:01,430 --> 00:39:04,040
But what the wife said

531
00:39:04,060 --> 00:39:06,720
provoked Hwang Dal Joon.

532
00:39:09,560 --> 00:39:11,480
<i>I'm sorry.</i>

533
00:39:11,830 --> 00:39:16,110
<i>But, that was the best decision then.</i>

534
00:39:16,340 --> 00:39:20,140
<i>I didn't like you and your debts.</i>

535
00:39:20,140 --> 00:39:23,520
<i>I no longer wanted to live as your wife.</i>

536
00:39:23,520 --> 00:39:28,140
<i>I didn't want to raise my daughter in debt.</i>

537
00:39:28,370 --> 00:39:33,990
<i>So...you cut your own hand</i>

538
00:39:34,540 --> 00:39:36,850
<i>and put me in jail?</i>

539
00:39:36,890 --> 00:39:39,260
<i>Think about it in a positive way.</i>

540
00:39:39,280 --> 00:39:41,290
<i>It was better that you went to jail</i>

541
00:39:41,290 --> 00:39:43,820
<i>instead of living with debt.</i>

542
00:39:44,370 --> 00:39:47,920
<i>Our daughter is now living in a rich house</i>

543
00:39:47,920 --> 00:39:50,450
<i>without knowing who we are.</i>

544
00:39:50,500 --> 00:39:53,480
<i>If you raised her she</i>

545
00:39:53,480 --> 00:39:55,730
<i>wouldn't have been able to grow up like that.</i>

546
00:39:55,730 --> 00:39:57,640
<i>I also should have met someone better than you...</i>

547
00:39:57,640 --> 00:39:59,800
<i>Is that really what you should say?</i>

548
00:40:00,500 --> 00:40:02,800
<i>Hey!!</i>

549
00:40:03,000 --> 00:40:04,400
<i>Ah!</i>

550
00:40:17,000 --> 00:40:20,900
So, Hwang Dal Choong spent 26 years in jail for a crime he didn't do?

551
00:40:21,220 --> 00:40:22,990
Right!

552
00:40:22,990 --> 00:40:26,980
Will this work? When he stabbed a dead person?

553
00:40:28,550 --> 00:40:30,470
I'm not to sure about that either.

554
00:40:30,470 --> 00:40:32,540
However, in eyes of law

555
00:40:32,540 --> 00:40:36,980
she is dead person, but still living person.

556
00:40:36,980 --> 00:40:38,960
But, Hwang Dal Choong

557
00:40:38,960 --> 00:40:43,140
said he killed a ghost and is pleading not guilty.

558
00:40:44,200 --> 00:40:45,880
Even though the chances aren't high,

559
00:40:45,880 --> 00:40:48,640
I think we should get a not guilty verdict.

560
00:40:48,640 --> 00:40:51,620
No, but before there is one more problem.

561
00:40:51,620 --> 00:40:52,440
What is it?

562
00:40:52,440 --> 00:40:56,560
There is no evidence that the victim is some how related with Hwang Dal Choong.

563
00:40:56,560 --> 00:40:59,630
26 years go she got new identity

564
00:40:59,630 --> 00:41:02,160
so, on the reports she's a totally new person.

565
00:41:02,160 --> 00:41:05,350
Wait but, if you check the finger prints we'll know right away.

566
00:41:05,350 --> 00:41:07,060
There are no finger prints.

567
00:41:07,060 --> 00:41:13,290
Because she touched so many hot stuff while working at a restaurant they said that her fingerprints all disappeared.

568
00:41:13,290 --> 00:41:17,140
Wait, then how do we prove that those two are a couple?

569
00:41:17,140 --> 00:41:20,780
If we find her daughter and do a DNA test it'll work.

570
00:41:20,780 --> 00:41:22,040
Where is her daughter?

571
00:41:22,040 --> 00:41:24,270
That's what we are going to try to find out from now on.

572
00:41:24,270 --> 00:41:26,350
What?!

573
00:41:29,320 --> 00:41:33,900
<i>Whatever the reason he stabbed a person. Will I be able to get a not guilty verdict?</i>

574
00:41:33,900 --> 00:41:36,020
<i> How will we find the daughter? </i>

575
00:41:39,290 --> 00:41:40,680
Soo Ha!

576
00:41:40,680 --> 00:41:42,430
Why didn't you answer your phone?

577
00:41:42,430 --> 00:41:43,800
You called?

578
00:41:43,800 --> 00:41:46,370
It was on vibrate since I was in court so, I guess I didn't know.

579
00:41:46,370 --> 00:41:48,160
Why? Did something happen?

580
00:41:48,160 --> 00:41:51,450
Min Joon Gook showed up at Yeon Joo.

581
00:41:52,700 --> 00:41:53,640
What?

582
00:41:54,130 --> 00:42:01,240
Min Joon Gook even called to check if you were still living in that house. That house is now dangerous.

583
00:42:01,540 --> 00:42:03,800
For the time being don't go home.

584
00:42:03,800 --> 00:42:05,780
From today on stay at my house.

585
00:42:06,290 --> 00:42:08,520
Your house?

586
00:42:22,510 --> 00:42:25,950
I'll tell you the phone number and address for this place later.

587
00:43:03,760 --> 00:43:08,640
They have a front desk and every hallway has cctv. It should be safer than your house

588
00:43:08,640 --> 00:43:12,530
It doesn't seem like Min Joon Gook knows about this place, so just stay here for now.

589
00:43:12,530 --> 00:43:14,930
Do the police know?
Yes.

590
00:43:14,930 --> 00:43:17,700
Starting from today, they said they'll start searching the area.

591
00:43:20,870 --> 00:43:24,020
<i>What if Soo Ha starts to think about doing bad things again?</i>

592
00:43:24,020 --> 00:43:26,610
<i>He finally got back his place but,</i>

593
00:43:26,610 --> 00:43:30,550
<i>if he attacks Min Joon Gook for revenge...</i>

594
00:43:30,550 --> 00:43:32,880
Is that the problem rig-

595
00:43:36,230 --> 00:43:38,130
I packed a few of your stuff.

596
00:43:38,130 --> 00:43:40,550
If you need something I'll go bring it tomorrow.

597
00:43:40,550 --> 00:43:41,560
It's okay.

598
00:43:41,560 --> 00:43:44,470
If I'm in danger than you're also in danger. Don't go.

599
00:43:44,470 --> 00:43:48,520
I'm going to meet the police, Prosecutor, and Lawyer Cha and ask for help.

600
00:43:48,520 --> 00:43:52,380
I won't do everything on my own so, don't worry.

601
00:43:52,380 --> 00:43:54,180
Okay.

602
00:43:54,180 --> 00:43:56,750
I'm hungry. Do you have anything to eat?

603
00:43:56,750 --> 00:44:01,220
No, there won't be much. Should I go to the market?

604
00:44:01,780 --> 00:44:04,020
There is enough to make something.

605
00:44:04,020 --> 00:44:06,840
Just wait I'll make it.

606
00:44:27,520 --> 00:44:30,000
Is it dog food again?

607
00:44:30,000 --> 00:44:33,290
Don't ask for more after eating.

608
00:44:47,450 --> 00:44:51,350
Soo Ha did you get your memory back?

609
00:44:55,140 --> 00:44:56,990
No, why?

610
00:44:56,990 --> 00:44:58,310
You just said

611
00:44:58,310 --> 00:45:01,680
'Is it dog food again.'

612
00:45:01,680 --> 00:45:03,460
Doesn't that mean

613
00:45:03,460 --> 00:45:06,510
you remember the dog food from before?

614
00:45:09,320 --> 00:45:15,490
I ate the same thing for lunch. That's why I said 'again.'

615
00:45:15,490 --> 00:45:18,040
Did you also eat this?

616
00:45:21,800 --> 00:45:25,180
he won't lie to me

617
00:45:25,180 --> 00:45:27,740
he's not that kind of person

618
00:45:58,120 --> 00:46:13,690
<i></i>

619
00:46:13,900 --> 00:46:15,700
Where is everyone

620
00:46:15,900 --> 00:46:20,500
hiding?

621
00:46:45,200 --> 00:46:47,910
Why? Is your condition not well today?

622
00:46:47,910 --> 00:46:50,330
I keep getting a slice.

623
00:46:50,400 --> 00:46:51,200
I know.

624
00:46:51,430 --> 00:46:55,220
what's wrong. is something bothering you

625
00:46:55,800 --> 00:47:01,400
Mom. You know about Hwang Dal Choong's case, right?

626
00:47:03,930 --> 00:47:05,960
Father,

627
00:47:05,960 --> 00:47:08,520
called the chief to hand over the case to

628
00:47:08,520 --> 00:47:10,530
someone else but, me.

629
00:47:10,530 --> 00:47:12,070
Dad?

630
00:47:12,070 --> 00:47:12,940
Why?

631
00:47:12,940 --> 00:47:15,060
I don't know.

632
00:47:15,060 --> 00:47:17,790
He won't tell me when I ask.

633
00:47:17,790 --> 00:47:19,550
That's weird.

634
00:47:19,550 --> 00:47:22,290
Whenever we talk about Hwang Dal Choong he acts so aggressive.

635
00:47:24,470 --> 00:47:26,050
hold on...

636
00:47:26,050 --> 00:47:29,010
maybe that's him??

637
00:47:29,010 --> 00:47:31,180
what do you mean that person?

638
00:47:31,180 --> 00:47:36,760
After he became a judge his first case was a problem.

639
00:47:36,800 --> 00:47:42,000
It was a murder case about killing a wife but, I think the defendant

640
00:47:42,210 --> 00:47:44,160
had the same name.

641
00:48:20,100 --> 00:48:22,800
Hwang Ga In, Hwang Ga in, Hwang Ga In.

642
00:48:27,800 --> 00:48:30,300
It seems it's not possible.

643
00:48:30,500 --> 00:48:31,200
Why?

644
00:48:31,220 --> 00:48:33,000
She was adopted so,

645
00:48:33,000 --> 00:48:37,390
the person who adopted her said not to reveal anything.

646
00:48:39,870 --> 00:48:43,050
A friend is desperately trying to find her.

647
00:48:43,050 --> 00:48:46,670
it's only way we can save that friend

648
00:48:46,670 --> 00:48:47,620
I'm sorry.

649
00:48:47,620 --> 00:48:48,990
It's a rule so,

650
00:48:48,990 --> 00:48:51,550
I can never tell you.

651
00:48:59,060 --> 00:49:00,990
Let's go.

652
00:49:00,990 --> 00:49:03,030
They said it's a rule.

653
00:49:04,030 --> 00:49:06,810
I'm sorry.

654
00:49:17,590 --> 00:49:21,130
Then, I'll get going now.

655
00:49:25,080 --> 00:49:26,700
That was low.

656
00:49:26,700 --> 00:49:30,150
I know, I know.

657
00:49:33,740 --> 00:49:36,290
-It's here, here
. -It's here.

658
00:49:36,300 --> 00:49:39,900
You probably passed. If you didn't they wouldn't have sent you a mail. Hurry and click it.

659
00:49:40,600 --> 00:49:41,600
I'm shaking so much.

660
00:49:41,610 --> 00:49:44,600
Ah, hurry and click it.

661
00:49:55,300 --> 00:49:57,900
Ah, it's okay. I can try again.

662
00:49:58,190 --> 00:50:01,520
But, I was close. I was second place.

663
00:50:01,600 --> 00:50:05,000
Second place? Why did they write that? Are they trying to provoke you?

664
00:50:05,100 --> 00:50:07,700
Did you fall?

665
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Yeah. Park Soo Ha what brings you here?

666
00:50:10,190 --> 00:50:12,970
Hey, you didn't cheer me on properly, right?

667
00:50:12,970 --> 00:50:16,600
Did you perhaps pray that I fail so, I don't get closer to Lawyer Jjang?

668
00:50:16,600 --> 00:50:19,240
That was then but, not anymore.

669
00:50:20,660 --> 00:50:22,910
What is this attitude change?

670
00:50:22,910 --> 00:50:25,870
Min Joon Gook showed up at Yeon Joo.

671
00:50:29,600 --> 00:50:32,200
What should we do? Are we going to give up like this?

672
00:50:32,250 --> 00:50:34,170
I'm going to go again.

673
00:50:34,200 --> 00:50:38,700
I'm going to use words instead of jumping in like someone.

674
00:50:38,700 --> 00:50:41,600
Your speak so kindly.

675
00:50:42,400 --> 00:50:44,200
I have to go to detention center for a consultation.

676
00:50:44,260 --> 00:50:48,500
After you come back, try to look through similar cases.

677
00:50:48,500 --> 00:50:51,200
If it's not in our country try America.

678
00:50:51,230 --> 00:50:53,210
I understand.

679
00:50:54,300 --> 00:50:56,000
Attorney Cha!

680
00:50:56,900 --> 00:50:58,500
You are going for a consultation, right?

681
00:50:58,510 --> 00:50:59,630
Go together with me.

682
00:50:59,700 --> 00:51:01,400
You also have a consultation?

683
00:51:01,400 --> 00:51:04,100
I heard there's no serious cases these days.

684
00:51:04,200 --> 00:51:06,200
I'm going at Lawyer Jjang's bodyguard.

685
00:51:06,210 --> 00:51:07,490
Bodyguard?

686
00:51:07,490 --> 00:51:09,250
I heard from Soo Ha that

687
00:51:09,300 --> 00:51:11,300
Min Joon Gook appeared, right?

688
00:51:11,300 --> 00:51:14,300
For now, whenever you go to the court or the consultation, call me.

689
00:51:14,400 --> 00:51:16,500
Instead of going alone.

690
00:51:17,300 --> 00:51:19,200
Attorney Cha.

691
00:51:36,700 --> 00:51:39,100
<i> Yeon Joo police. </i>
<i> Prosecutor Seo Do Yeon. </i>

692
00:51:50,030 --> 00:51:51,340
I'll trust you.

693
00:51:51,400 --> 00:51:52,900
Okay.

694
00:51:52,900 --> 00:51:54,800
Please, go in.

695
00:51:58,700 --> 00:52:00,200
Father!

696
00:52:01,600 --> 00:52:05,300
Oh, I somehow manage to meet you here.

697
00:52:05,400 --> 00:52:08,200
Don't you have any trial today?

698
00:52:08,200 --> 00:52:11,600
What did you talk about with Chief Jang?

699
00:52:11,600 --> 00:52:16,200
Not much of a reason. I just came to visit and we coincidentally ran into each other.

700
00:52:16,200 --> 00:52:21,600
No. You'll probably came to check if I was really off Hwang Dal Choong's case.

701
00:52:21,700 --> 00:52:24,300
I never made that request.

702
00:52:24,300 --> 00:52:25,800
Don't dodge it and tell me.

703
00:52:25,800 --> 00:52:28,700
Why can't I take Hwang Dal Choong's case...

704
00:52:28,700 --> 00:52:30,900
I said I never said that.

705
00:52:35,890 --> 00:52:37,550
By chance...

706
00:52:37,600 --> 00:52:40,300
You said you never did that, right?

707
00:52:40,300 --> 00:52:43,600
I'll report those exact words to chief.

708
00:52:43,700 --> 00:52:47,000
Also, I'm going to go back in that case.

709
00:52:48,090 --> 00:52:49,510
Do Yeon!

710
00:53:19,300 --> 00:53:20,300
Did school end?

711
00:53:20,300 --> 00:53:21,100
Yeah.

712
00:53:21,200 --> 00:53:24,600
Just wait a minute. I'll go after I finish this.

713
00:53:28,300 --> 00:53:31,100
Do it slowly because I will wait for you.

714
00:53:36,300 --> 00:53:40,600
<i>When I met that orphanage Director how great would it have been when Soo Ha was there to read her mind.</i>

715
00:53:40,600 --> 00:53:44,300
<i>Then we would've found Hwang Dal Choong's daughter right away.</i>

716
00:53:49,800 --> 00:53:52,700
<i>No, no. It's better that he doesn't have that ability.</i>

717
00:53:52,800 --> 00:53:55,900
<i>Because of that he had such a hard time.</i>

718
00:54:00,260 --> 00:54:04,300
Oh yeah, Soo Ha. Did you take down all the memos in my house?

719
00:54:04,350 --> 00:54:06,850
The one on the door.

720
00:54:06,880 --> 00:54:08,390
No.

721
00:54:09,700 --> 00:54:11,900
Hey, you should have brought that.

722
00:54:12,000 --> 00:54:13,900
Let's go right now.

723
00:54:17,300 --> 00:54:20,400
Later. I'll bring it later.

724
00:54:20,400 --> 00:54:21,700
What?

725
00:54:22,200 --> 00:54:23,200
Okay.

726
00:54:33,800 --> 00:54:35,700
<i> What should I do? </i>

727
00:54:35,700 --> 00:54:39,100
<i>I need to find Hwang Dal Choong's daughter no matter what.</i>

728
00:54:39,200 --> 00:54:42,200
<i>Should I just secretly hide in the orphanage?</i>

729
00:54:42,200 --> 00:54:45,300
<i>If I was a prosecutor, I could've request for a warrant.</i>

730
00:54:45,400 --> 00:54:48,400
<i>There is nothing a lawyer can do.</i>

731
00:54:52,100 --> 00:54:53,900
<i>you know what kind of person you are?</i>

732
00:54:54,000 --> 00:54:56,100
<i>In order to keep a promise that I don't even remember</i>

733
00:54:56,200 --> 00:54:58,400
<i>you looked for me for over 10 years.</i>

734
00:54:58,400 --> 00:55:03,000
<i>Well, there's no way he can lie to me. He's not that kind of a kid.</i>

735
00:55:10,500 --> 00:55:12,900
What? Do you have something to say?

736
00:55:13,000 --> 00:55:17,400
<i>If I tell the truth will she still look at me the same way?</i>

737
00:55:18,700 --> 00:55:20,900
No, I don't.

738
00:55:20,900 --> 00:55:23,400
so dull...

739
00:55:23,500 --> 00:55:26,500
Soo Ha. Right here.

740
00:55:36,100 --> 00:55:39,900
I said you have a pen mark there.

741
00:55:40,900 --> 00:55:44,200
Really? I must have misunderstood.

742
00:55:45,300 --> 00:55:47,550
What was that.. all of sudden.

743
00:56:03,700 --> 00:56:07,900
Since we patrolled Lawyer Jang's house shouldn't we patrol Park Soo Ha's too?

744
00:56:08,000 --> 00:56:12,900
But, without them is there anyone else that Min Joon Gook will go after?

745
00:56:12,900 --> 00:56:17,100
Well, I'm not sure. If I have to say isn't it Seo Do Yeon?

746
00:56:17,200 --> 00:56:21,000
Last time at the trial, she was extremely pushing Min Joon Gook to the end.

747
00:56:21,000 --> 00:56:24,510
Then, after patrolling Park Soo Ha's house should we patrol that area too?

748
00:56:24,510 --> 00:56:25,600
Okay.

749
00:56:30,680 --> 00:56:33,430
If you got home safely give me a text.

750
00:56:50,100 --> 00:56:51,800
What kind of text is it?

751
00:56:51,800 --> 00:56:53,500
Attorney Cha.

752
00:56:53,500 --> 00:56:56,700
Because of your request he keeps looking over me. Making me feel sorry.

753
00:57:03,970 --> 00:57:06,810
I have something I need to tell you.

754
00:57:06,840 --> 00:57:09,250
What? What is it?

755
00:58:05,790 --> 00:58:09,310
It's been a long time, Attorney Cha.

756
00:58:10,700 --> 00:58:14,100
I don't know what you came to find out but,

757
00:58:14,200 --> 00:58:16,800
I can't tell you anything

758
00:58:16,800 --> 00:58:19,500
It's not that I came to find out something but,

759
00:58:19,560 --> 00:58:22,350
I came because I needed to tell you something.

760
00:58:26,180 --> 00:58:28,800
What is it you want to say that you're taking so long?

761
00:58:32,810 --> 00:58:34,480
I...

762
00:58:35,200 --> 00:58:38,100
know who Hwang Dal Choong's daughter is.

763
00:58:38,130 --> 00:58:40,970
Really, then who is it?

764
00:58:41,800 --> 00:58:43,700
Prosecutor Seo Do Yeon.

765
00:58:43,800 --> 00:58:47,700
Hey, are you joking around? Say something that makes sense.

766
00:58:47,800 --> 00:58:52,200
26 years ago the judge for Hwang Dal Chool's case was Seo Dae Suk.

767
00:58:52,300 --> 00:58:57,600
Right after ruling him guilty that women showed up in front of Judge Seo Dae Suk.

768
00:58:57,700 --> 00:58:59,600
That women?

769
00:59:01,470 --> 00:59:04,890
You mean Hwang Dal Choong's wife?

770
00:59:16,510 --> 00:59:20,170
<i>You are not dead?</i>

771
00:59:20,200 --> 00:59:22,800
<i>In order to live I died.</i>

772
00:59:22,840 --> 00:59:25,100
<i>In order to live.</i>

773
00:59:25,100 --> 00:59:27,420
<i>It doesn't make sense.</i>

774
00:59:27,500 --> 00:59:30,500
<i>Do you know what you just did?</i>

775
00:59:30,600 --> 00:59:33,200
<i>You made your husband into a murderer.</i>

776
00:59:33,200 --> 00:59:38,100
<i>So, what should I do?</i>

777
00:59:38,100 --> 00:59:41,000
<i>Should I go back and confess?</i>

778
00:59:42,780 --> 00:59:47,470
<i>I know how important this judgement is to you.</i>

779
00:59:49,500 --> 00:59:54,100
<i>You even did a interview for the greatest judge in our time and,</i>

780
00:59:54,100 --> 01:00:01,300
<i>With you personality, I also know that switching your judgement is hard to imagine.</i>

781
01:00:01,380 --> 01:00:08,760
<i>I came because I needed to make a request. If you take in that request I'll</i>

782
01:00:08,800 --> 01:00:13,700
<i>hide myself and my name until the day I die.</i>

783
01:00:13,700 --> 01:00:18,400
<i>I'll live as a person that doesn't exist in this world.</i>

784
01:00:18,400 --> 01:00:22,100
<i>-Say something that makes sense.
-Why doesn't it make sense?</i>

785
01:00:22,200 --> 01:00:26,400
<i>Everyone becomes comfortable if that man just stays in jail.</i>

786
01:00:26,400 --> 01:00:32,500
<i>I, you, and my daughter.</i>

787
01:00:32,500 --> 01:00:36,900
<i>Your daughter?</i>

788
01:00:36,900 --> 01:00:39,600
<i>You don't have a child, right?</i>

789
01:00:40,100 --> 01:00:42,800
<i>And you are looking into adoption.</i>

790
01:00:44,100 --> 01:00:46,900
<i>Take in my daughter, Judge.</i>

791
01:00:46,900 --> 01:00:51,200
<i>That is my request.</i>

792
01:00:56,600 --> 01:01:00,900
Judge Seo Dae Suk accepted that request and that child is-

793
01:01:00,900 --> 01:01:02,800
Seo Do Yeon.

794
01:01:11,400 --> 01:01:12,800
Does that make sense?

795
01:01:12,800 --> 01:01:15,800
To plan out ruining someone's life

796
01:01:15,840 --> 01:01:17,460
is that something a person should do?

797
01:01:17,510 --> 01:01:21,000
Hwang Dal Choong spent half his life rotting in jail.

798
01:01:23,200 --> 01:01:26,000
How did you know?

799
01:01:29,800 --> 01:01:34,100
When I went to the court I met Prosecutor Seo Dae Suk.

800
01:01:35,900 --> 01:01:39,800
And, I saw his eyes.

801
01:01:42,000 --> 01:01:43,900
His eyes?

802
01:01:45,700 --> 01:01:47,900
By chance,...

803
01:01:49,800 --> 01:01:50,800
Yeah.

804
01:01:54,750 --> 01:01:58,180
That ability came back.

805
01:02:03,000 --> 01:02:05,200
And the memory.

806
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
<i>~Preview~</i>

807
01:02:29,500 --> 01:02:31,700
<i>Why did he go look for Lawyer Cha?</i>

808
01:02:31,700 --> 01:02:33,700
<i>He said he came because he needed to talk to me.</i>

809
01:02:33,700 --> 01:02:35,800
<i>Lawyer Cha got attacked by Min Joon Gook.</i>

810
01:02:35,800 --> 01:02:36,300
<i>What?!</i>

811
01:02:36,300 --> 01:02:38,700
<i>I think Min Joon Gook is trying to see his end.</i>

812
01:02:38,750 --> 01:02:42,500
<i>We need evidence that'll prove that you two are husband and wife.</i>

813
01:02:42,520 --> 01:02:45,050
<i>That's why Lawyer Jjang and I are searching for the daughter.</i>

814
01:02:45,100 --> 01:02:46,100
<i>Ga In?</i>

815
01:02:46,100 --> 01:02:49,000
<i>When do you think he'll recover consciousness.</i>

816
01:02:49,050 --> 01:02:49,760
<i>Father?</i>

817
01:02:49,800 --> 01:02:52,800
<i>Come to think of it, I've never seen Attorney Uhm.</i>

818
01:02:52,800 --> 01:02:54,500
<i> By chance, are you Attorney Jang? </i>

819
01:02:54,600 --> 01:02:58,400
<i> I like you, Soo Ha, as a younger brother, as a friend, </i>

820
01:02:58,400 --> 01:03:00,100
<i> And...</i>

