﻿1
00:00:38,400 --> 00:00:40,880
I'm sorry, Do Yeon.

2
00:00:44,320 --> 00:00:45,950
Say something that makes sense.

3
00:00:45,950 --> 00:00:47,240
Have you been affected by the heat?

4
00:00:47,240 --> 00:00:49,550
Are you in your right mind?

5
00:00:49,550 --> 00:00:52,540
You previously mentioned to me
 that your father and the chief

6
00:00:52,540 --> 00:00:56,220
were very sensitive whenever you were
 involved with Hwang Dal Joong.

7
00:00:56,220 --> 00:00:59,690
It's because Hwang Dal Joong is your father.

8
00:00:59,690 --> 00:01:01,180
I can't listen to this anymore.

9
00:01:01,180 --> 00:01:01,850
Get out.

10
00:01:01,850 --> 00:01:02,750
I don't want to.

11
00:01:02,750 --> 00:01:05,080
Listen until the end.

12
00:01:08,210 --> 00:01:10,550
Seo Do Yeon, this is about your dad.

13
00:01:10,550 --> 00:01:14,070
My father's name is Seo. Dae. Suk.
 I have only one father.

14
00:01:14,070 --> 00:01:16,020
Hwang Dal Joon is your biological dad.

15
00:01:16,020 --> 00:01:20,950
The person, who you believe to be your father,
put your biological father in jail for 26 years.

16
00:01:20,950 --> 00:01:26,770
Jang Hye Seong, this joke isn't funny.
You've gone too far.

17
00:01:26,800 --> 00:01:32,600
I'm really sorry, Do Yeon. But we need you.

18
00:01:32,600 --> 00:01:34,240
Get out, immediately!

19
00:01:34,240 --> 00:01:38,260
<i>~Episode 15~
 I'm not going to ruin anything.</i>

20
00:01:38,660 --> 00:01:41,510
Hey, have you ever seen stars
 in front of your eyes?

21
00:01:41,510 --> 00:01:42,880
I saw it this time.

22
00:01:42,880 --> 00:01:48,230
Do Yeon, that b*tch slapped my head
 and there were stars in front of my eyes...

23
00:01:51,280 --> 00:01:52,810
And, you just stood still and took it?

24
00:01:52,810 --> 00:01:56,390
If I had hit her, then I would have
become the same as that b*tch.

25
00:01:56,390 --> 00:01:59,950
I was musing about whether or not
I should sue her for assault.

26
00:01:59,950 --> 00:02:03,300
But I feel sorry for her situation
so I was able to barely hold it in.

27
00:02:03,300 --> 00:02:05,420
Ouch, it hurts. I'll hold this.

28
00:02:05,420 --> 00:02:07,780
Stay still.

29
00:02:08,820 --> 00:02:10,490
I think it's going to bruise...

30
00:02:10,490 --> 00:02:11,670
Really?

31
00:02:11,670 --> 00:02:14,450
It can't bruise. I have a lot of court hearings tomorrow.

32
00:02:15,410 --> 00:02:17,070
Where's Seo Do Yeon's house?

33
00:02:17,070 --> 00:02:18,780
Why? Are you going to try to persuade her?

34
00:02:18,790 --> 00:02:20,270
No, I'm going to punish her.

35
00:02:20,270 --> 00:02:22,890
The next time you meet her, go with me.

36
00:02:22,890 --> 00:02:24,860
It's fine.

37
00:02:26,770 --> 00:02:28,930
Soo Ha, you remind me of my mother.

38
00:02:28,930 --> 00:02:30,250
Me?

39
00:02:30,250 --> 00:02:33,410
Yes. When I came home
after being hit by someone,

40
00:02:33,410 --> 00:02:37,010
she would ask what their addresses were
while grabbing a broomstick.

41
00:02:37,010 --> 00:02:39,830
What was your mother like?

42
00:02:40,950 --> 00:02:42,060
My mom?

43
00:02:42,060 --> 00:02:43,660
Yeah.

44
00:02:43,660 --> 00:02:46,650
I don't think you've ever talked
about your mom before.

45
00:02:48,820 --> 00:02:51,250
Is it rude for me to ask?

46
00:02:51,810 --> 00:02:54,260
Yes, it's rude.

47
00:02:54,260 --> 00:02:57,270
Okay, I won't ask then.

48
00:03:08,240 --> 00:03:11,860
Team Leader, it's your shift, your shift.

49
00:03:11,860 --> 00:03:13,570
Hm?

50
00:03:15,330 --> 00:03:18,070
When is this stake-out going to end?

51
00:03:18,070 --> 00:03:20,190
My entire body's about to fall apart.

52
00:03:20,190 --> 00:03:21,280
I know.

53
00:03:21,280 --> 00:03:24,000
Before we capture that bastard, Min Joon Gook,

54
00:03:24,000 --> 00:03:26,720
I think we will die first (from this fatigue).

55
00:03:26,720 --> 00:03:29,450
I'm going to sleep.

56
00:03:30,510 --> 00:03:36,130
If he's going to appear, he should just
hurry up and do it.

57
00:03:36,130 --> 00:03:39,190
If we only knew what he was planning to do...

58
00:04:17,290 --> 00:04:18,770
<i>Don't dodge it and tell me.</i>

59
00:04:18,770 --> 00:04:21,780
<i>Why can't I take Hwang Dal Joong's case?</i>

60
00:04:21,800 --> 00:04:24,500
<i>I told you I never said that.</i>

61
00:04:24,500 --> 00:04:27,550
<i>You previously mentioned to me
about your father and the chief</i>

62
00:04:27,550 --> 00:04:31,220
<i>being very sensitive whenever you tried to be
 involved with Hwang Dal Joon.</i>

63
00:04:31,220 --> 00:04:34,250
<i>It's because Hwang Dal Joong is your dad.</i>

64
00:04:36,250 --> 00:04:39,960
<i>Are you really going to believe Hye Seong's words?</i>

65
00:04:54,000 --> 00:04:56,630
<i>To the housekeeper's daughter </i>

66
00:04:56,700 --> 00:04:59,700
<i>who became a public defender after ten years, </i>

67
00:04:59,710 --> 00:05:02,910
<i> you showed a withdrawal of the charges.</i>

68
00:05:12,410 --> 00:05:16,440
Hye Seong came to see me yesterday.

69
00:05:18,180 --> 00:05:19,750
Really?

70
00:05:20,250 --> 00:05:22,980
She said something ridiculous to me.

71
00:05:22,980 --> 00:05:27,060
She needed to find Hwang Dal Joong's
daughter to do a DNA test,

72
00:05:27,060 --> 00:05:29,540
but she asked me to do it.

73
00:05:30,290 --> 00:05:31,630
What?

74
00:05:31,630 --> 00:05:34,980
She said I was his daughter.

75
00:05:36,580 --> 00:05:40,150
So? What did you say?

76
00:05:40,800 --> 00:05:45,010
Did you agree to take the DNA test?

77
00:05:49,500 --> 00:05:50,200
Father.

78
00:05:50,230 --> 00:05:52,790
Did you agree to do it?

79
00:05:54,030 --> 00:05:59,860
I thought when I told you this,
you would say it's ridiculous. And,

80
00:05:59,900 --> 00:06:05,200
to bring Hye Seong so that you could scold her.

81
00:06:07,710 --> 00:06:10,190
Ordinarily, that's what most fathers
 would have done.

82
00:06:11,200 --> 00:06:13,600
Do Yeon.

83
00:06:36,180 --> 00:06:40,550
Do Yeon, I'll apply a yogurt mask pack.
So, go wash your face.

84
00:06:46,360 --> 00:06:47,670
Why are you being like this?

85
00:06:47,670 --> 00:06:50,010
Hurry and go wash your face.

86
00:06:50,010 --> 00:06:52,590
Stay still...

87
00:06:52,590 --> 00:06:55,540
Just stay still like this.

88
00:06:56,070 --> 00:06:58,840
Suddenly doing things like hugging me . . .

89
00:06:58,840 --> 00:07:00,570
Mom.

90
00:07:00,570 --> 00:07:02,680
Is something wrong?

91
00:07:04,490 --> 00:07:06,720
No.

92
00:07:16,130 --> 00:07:19,150
Are you not going to see Prosecutor Seo again?

93
00:07:19,150 --> 00:07:22,310
Why? Are you really going to come with me?

94
00:07:23,670 --> 00:07:26,860
It's fine. I can meet her alone.

95
00:07:28,770 --> 00:07:31,400
Don't worry. I won't do anything.

96
00:07:31,400 --> 00:07:36,430
You never know. Maybe if I read Prosecutor Seo's
 mind, I might get a hint on how to persuade her.

97
00:07:36,430 --> 00:07:38,170
Really?

98
00:07:39,000 --> 00:07:40,440
You know . . . About Do Yeon.

99
00:07:40,440 --> 00:07:42,260
If persuading her is impossible,

100
00:07:42,260 --> 00:07:44,870
then should I just persuade her
to stay out of this trial?

101
00:07:44,870 --> 00:07:47,700
To be a prosecutor at her biological
 father's trial is really cruel.

102
00:07:47,700 --> 00:07:49,290
You're not going to do a DNA test?

103
00:07:49,290 --> 00:07:51,440
That's what you need most for the trial.

104
00:07:52,340 --> 00:07:54,670
We do need that to start everything.

105
00:07:54,670 --> 00:07:56,780
We could file for an re-trial.

106
00:07:56,780 --> 00:07:58,060
What's a re-trial?

107
00:07:58,060 --> 00:07:59,870
When we are sure that the previous verdict
(26 years ago) is wrong,

108
00:07:59,870 --> 00:08:01,570
then we should rectify it.

109
00:08:01,570 --> 00:08:04,100
That's a re-trial.

110
00:08:04,100 --> 00:08:05,800
If only Do Yeon would help,

111
00:08:05,800 --> 00:08:08,540
then we could do re-trial for Hwang Dal Joong's case.
<i>[Reporter : Park Joo Hyeok]</i>

112
00:08:08,540 --> 00:08:10,670
He was put in jail 26 years ago for murder,

113
00:08:10,670 --> 00:08:13,890
but the victim is fine and living.

114
00:08:18,200 --> 00:08:20,150
What is it?

115
00:08:23,020 --> 00:08:25,720
It's nothing.

116
00:08:25,720 --> 00:08:28,380
It doesn't look like it's nothing.

117
00:08:28,380 --> 00:08:30,210
Really, it's nothing.

118
00:08:30,210 --> 00:08:32,250
Let's go.

119
00:08:48,110 --> 00:08:51,450
Did you meet the daughter?

120
00:08:51,450 --> 00:08:53,650
I met her, but she doesn't believe me.

121
00:08:53,650 --> 00:08:57,000
Even if she believes me, with her personality,
she will not step forward.

122
00:08:57,000 --> 00:08:59,130
Currently, she lives in a very nice household.

123
00:08:59,130 --> 00:09:01,790
She probably doesn't want to disturb that peace.

124
00:09:01,790 --> 00:09:03,610
Who is the daughter?

125
00:09:03,610 --> 00:09:05,620
You don't need to know.

126
00:09:05,620 --> 00:09:09,070
Then, should I meet her once
and try to persuade her?

127
00:09:09,070 --> 00:09:11,290
Do you think that persuading her is possible?

128
00:09:11,290 --> 00:09:14,250
Even if it were me, I wouldn't do it.

129
00:09:14,250 --> 00:09:17,100
How about finding Hwang Dal Joong's friends?

130
00:09:17,100 --> 00:09:19,520
We are already looking for them.

131
00:09:19,520 --> 00:09:23,380
If the daughter is not stepping forward,
at least with the friends' testimony,

132
00:09:23,380 --> 00:09:27,190
we have to try to prove Cheon Young Ja
 is the same person as Son Chae Ok.

133
00:09:27,190 --> 00:09:30,230
Ehhh... that wouldn't persuade them 100%!

134
00:09:30,300 --> 00:09:35,500
If they are friends of the defendant, I'm sure
 the prosecutor will impeach their credibility.

135
00:09:35,550 --> 00:09:37,730
You need to bring a more convincing evidence!

136
00:09:37,730 --> 00:09:41,300
Hey! Whose side are you on?!

137
00:09:41,740 --> 00:09:44,400
I knew Yoo Chang would get yelled at.

138
00:09:49,490 --> 00:09:52,510
<i>Heart Surgery 100% Success Rate's Myth</i>

139
00:09:52,510 --> 00:09:55,010
<i>Park Joo Hyeok, Reporter, pjh30@jinlinenews.com</i>

140
00:09:56,510 --> 00:09:58,720
Is this letter really for me?

141
00:09:58,720 --> 00:10:01,100
Yes, why?

142
00:10:01,420 --> 00:10:03,540
It looks like an article from at least 10 years ago.

143
00:10:03,540 --> 00:10:06,020
Why was this sent to me?

144
00:10:06,020 --> 00:10:07,280
Reporter Park Joo Hyeok.

145
00:10:07,280 --> 00:10:10,410
What is this? I think this was mistakenly sent to me.

146
00:10:10,410 --> 00:10:15,740
No matter what it takes, we have to keep
Hwang Dal Joong out of imprisonment again.

147
00:10:15,740 --> 00:10:19,320
He wrongfully spent 26 years in prison.

148
00:10:19,320 --> 00:10:23,500
Spending the remaining time of his life
 in prison again would be hell.

149
00:10:23,500 --> 00:10:25,720
Anyway, since it's a jury trial,

150
00:10:25,720 --> 00:10:29,380
wouldn't the results be more sympathetic
 than just going by the law?

151
00:10:42,540 --> 00:10:43,410
What is this?

152
00:10:43,410 --> 00:10:46,410
I think Min Joon Gook sent it. Please find out
 more about where this letter was postmarked.

153
00:10:46,410 --> 00:10:48,210
There's no return address.

154
00:10:48,210 --> 00:10:52,120
So, how do you know that Min Joon Gook sent this?

155
00:10:52,120 --> 00:10:57,060
It's just a feeling. Just look into it
this once without asking or nitpicking.

156
00:10:58,380 --> 00:11:01,350
There's nothing inside.
Did it come as just an empty envelope?

157
00:11:01,350 --> 00:11:04,140
Just investigate the postmark imprint
 without nitpicking!

158
00:11:04,140 --> 00:11:06,150
And examine the closed circuit cameras in
 the neighborhood of that post office, too.

159
00:11:06,150 --> 00:11:11,130
Are you new at investigating for just a day or two?
 There has to be some basis for us to look into it.

160
00:11:11,830 --> 00:11:14,050
Hyung!!!

161
00:11:14,050 --> 00:11:17,290
Enough, enough!

162
00:11:17,290 --> 00:11:18,720
Until you agree to do this,
 I'll keep doing this.

163
00:11:18,720 --> 00:11:22,640
Please look into it! Look into it!

164
00:11:22,640 --> 00:11:25,440
Enough! It's gross! I get it.

165
00:11:25,440 --> 00:11:27,100
Thanks, hyung!

166
00:11:27,710 --> 00:11:30,700
Have you confirmed whether you passed the GED?

167
00:11:30,700 --> 00:11:32,360
I confirmed online.

168
00:11:32,360 --> 00:11:34,260
What was your average score?

169
00:11:34,260 --> 00:11:35,230
98 points.

170
00:11:35,230 --> 00:11:36,970
98 points?

171
00:11:36,970 --> 00:11:41,410
Soo Ha, you . . . woah!

172
00:11:41,410 --> 00:11:42,800
What?

173
00:11:42,800 --> 00:11:45,910
Ah, right! You also took the GED!

174
00:11:45,910 --> 00:11:48,150
What was the score?

175
00:11:49,710 --> 00:11:53,140
Oh, 84 points.

176
00:11:53,140 --> 00:11:55,790
Hey! In my days, the GED was a lot harder.

177
00:11:55,790 --> 00:11:58,540
And the scoring system is different
 for each Education Office.

178
00:11:58,540 --> 00:12:01,530
The office where I took the test graded very harshly.

179
00:12:01,530 --> 00:12:03,580
I'm going.

180
00:12:04,510 --> 00:12:06,050
Call me later when you're done!

181
00:12:06,050 --> 00:12:08,460
Whatever!

182
00:12:12,150 --> 00:12:15,020
It's been a while, Park Soo Ha.

183
00:12:16,260 --> 00:12:17,750
Why are you here?

184
00:12:17,750 --> 00:12:20,910
Do I have to tell you that?

185
00:12:28,000 --> 00:12:32,860
Yoo Chang, what time did you say
Kim Yoo In's consultation...

186
00:12:34,500 --> 00:12:36,530
What?

187
00:12:36,530 --> 00:12:38,450
Seo Do Yeon.

188
00:12:39,220 --> 00:12:41,500
I have something to tell you.

189
00:12:42,570 --> 00:12:45,090
Can we talk, just the two of us?

190
00:12:45,090 --> 00:12:49,700
Sure, let's talk. Follow Me.

191
00:12:57,030 --> 00:13:01,570
What is it that the atmosphere is so hostile?

192
00:13:04,470 --> 00:13:06,150
You, let's go outside.

193
00:13:06,150 --> 00:13:10,470
What, why? Am I the only one who's
 curious about their conversation?

194
00:13:10,470 --> 00:13:12,450
Then, what about him?

195
00:13:12,450 --> 00:13:14,240
Soo Ha, you come outside with us too.

196
00:13:14,240 --> 00:13:17,530
Oh, I already know what
 they are going to talk about.

197
00:13:17,530 --> 00:13:20,520
Okay, then just you come out, Yoo Chang.

198
00:13:20,520 --> 00:13:22,970
Why are you excluding only me?

199
00:13:22,970 --> 00:13:25,480
I'm not leaving! I'd also like to
 know what they are talking about!

200
00:13:25,480 --> 00:13:29,220
Well, there's nothing you need to know.

201
00:13:34,080 --> 00:13:38,680
The bull****...
From whom did you hear it?

202
00:13:38,680 --> 00:13:41,250
Tell me the basis of your statement.

203
00:13:42,790 --> 00:13:48,250
There's a witness. And I can't tell you
 who it is, at this time.

204
00:13:49,820 --> 00:13:52,550
You've also formed some conclusions, haven't you?

205
00:13:52,550 --> 00:13:55,220
Isn't that why you came here?

206
00:13:55,220 --> 00:13:57,050
It's not like that.

207
00:13:57,830 --> 00:14:00,710
It's because I have something to tell you.

208
00:14:00,710 --> 00:14:03,100
Let's hear it.

209
00:14:04,040 --> 00:14:09,420
What you said that time is really absurd
 and does not make sense.

210
00:14:09,420 --> 00:14:11,650
However, by chance . . .

211
00:14:12,580 --> 00:14:15,790
Really, by some chance,

212
00:14:15,790 --> 00:14:20,410
even if your words are true,
my father did no wrong.

213
00:14:20,410 --> 00:14:22,600
Father?

214
00:14:22,600 --> 00:14:24,870
Which father?

215
00:14:24,870 --> 00:14:26,910
I have only one father.

216
00:14:26,910 --> 00:14:32,230
That was the case in the past and
 that will be the case going forward, too.

217
00:14:33,610 --> 00:14:37,470
Hwang Dal Joong wants an apology from your father.

218
00:14:37,470 --> 00:14:39,040
That, you convince him.

219
00:14:39,040 --> 00:14:43,260
By chance, if the outcome of a trial is wrong,
it isn't the judge, but the fault of the

220
00:14:43,260 --> 00:14:49,180
prosecutor who didn't verify the truth properly
and the lawyer who didn't defend properly.

221
00:14:56,180 --> 00:15:00,740
I didn't say that the outcome of the trial was wrong.

222
00:15:00,740 --> 00:15:06,140
I'm saying what your father did
 after the trial was wrong.

223
00:15:06,140 --> 00:15:07,720
After the trial?

224
00:15:07,720 --> 00:15:10,220
It's probably painful, but please listen.

225
00:15:10,220 --> 00:15:14,380
Saying these things is also hard for me
 and makes me feel sorry for you.

226
00:15:14,380 --> 00:15:16,910
But, since this is the truth,
I think that you should know.

227
00:15:16,910 --> 00:15:19,210
Stop pretending that you're concerned for me,

228
00:15:19,210 --> 00:15:21,440
since it's not genuine.

229
00:15:21,440 --> 00:15:26,210
Cut the bull and just get to the point.

230
00:15:27,700 --> 00:15:30,860
After the trial ended,

231
00:15:30,860 --> 00:15:33,900
Jeon Yeong Ja went to see your father.

232
00:15:33,900 --> 00:15:35,660
What?

233
00:15:35,660 --> 00:15:37,210
He must have been shocked.

234
00:15:37,210 --> 00:15:42,970
Since a person, he believed to be dead, has come
in front of him, how shocked he must have been.

235
00:15:42,970 --> 00:15:45,710
<i>I came because I have a request for you, Your Honor.</i>

236
00:15:45,710 --> 00:15:48,720
<i>If you just accept my request, I...</i>

237
00:15:48,720 --> 00:15:53,460
<i>So that I never sully your name, I'll live as a
 person that doesn't exist in this world.</i>

238
00:15:53,460 --> 00:15:55,190
<i>Say something that makes sense!</i>

239
00:15:55,190 --> 00:15:57,230
<i>Why doesn't it make sense?</i>

240
00:15:57,230 --> 00:16:01,930
<i>If that person stays in jail like he is now,
 everything will be fine.</i>

241
00:16:01,930 --> 00:16:03,940
<i>You..</i>

242
00:16:03,940 --> 00:16:07,140
<i>You don't have any kids, right?</i>

243
00:16:07,140 --> 00:16:10,260
<i>You're even looking into adoption.</i>

244
00:16:11,090 --> 00:16:13,940
<i>Please take my daughter, Your Honor.</i>

245
00:16:13,940 --> 00:16:18,150
<i>That is my request.</i>

246
00:16:20,260 --> 00:16:23,750
Your father accepted that request.

247
00:16:23,750 --> 00:16:26,840
That daughter is you.

248
00:16:28,460 --> 00:16:32,720
You must be crazy. Even if you write fiction,
 you should write something humorous.

249
00:16:33,640 --> 00:16:36,220
Why do you think that CEO Seo adopted you?

250
00:16:36,220 --> 00:16:38,110
You, who's an absolute stranger.

251
00:16:38,110 --> 00:16:41,130
On top of it, the defendant's daughter.
Do you think it was just out of goodness?

252
00:16:41,130 --> 00:16:42,280
Say no more.

253
00:16:42,280 --> 00:16:46,740
You also know, how your father is
such an authoritarian person.

254
00:16:46,740 --> 00:16:49,390
He must not have wanted to
acknowledge that he was wrong.

255
00:16:49,390 --> 00:16:52,920
Especially, when the Left Hand Murder Case was
a case that had the attention of the entire world.

256
00:16:52,920 --> 00:16:55,060
It was also his first case, after being in
 the chief judge position.

257
00:16:55,060 --> 00:16:59,450
Reversing and setting that right may have been
for him, with his personality, absolutely impossible.

258
00:16:59,450 --> 00:17:00,320
So, that proposal...

259
00:17:00,320 --> 00:17:03,090
I told you to say no more!

260
00:17:08,560 --> 00:17:10,420
What kind of behavior is this?!

261
00:17:10,420 --> 00:17:11,480
Let go.

262
00:17:11,480 --> 00:17:12,990
Apologize immediately, Prosecutor!

263
00:17:12,990 --> 00:17:16,440
Let go. I told you to let go!

264
00:17:16,440 --> 00:17:19,750
<i>Father. Father!</i>

265
00:17:20,820 --> 00:17:25,250
<i>Please say that this isn't true, Father.</i>

266
00:17:28,160 --> 00:17:32,750
<i>Father, say that this isn't true, please.</i>

267
00:17:40,580 --> 00:17:41,320
Do Yeon!

268
00:17:41,320 --> 00:17:43,370
Do Yeon! Seo Do Yeon!

269
00:17:43,370 --> 00:17:45,850
Grab her fast!

270
00:17:45,850 --> 00:17:47,350
Just let her be.

271
00:17:47,400 --> 00:17:51,700
We have to finish talking. That person,
 Seo Dae Seok, has to apologize to Hwang Dal Joong.

272
00:17:51,700 --> 00:17:54,380
I have to convince Do Yeon.

273
00:17:55,560 --> 00:17:57,530
Take it slowly.

274
00:17:57,530 --> 00:17:58,920
Soo Ha.

275
00:17:58,920 --> 00:18:01,670
She must feel as if, suddenly,
 her whole world has fallen apart.

276
00:18:01,670 --> 00:18:04,540
She's just found out about the wrongdoings of a
 father, whom she's believed in for over 20 years,

277
00:18:04,540 --> 00:18:07,550
how can she bear it all in an instant?

278
00:18:07,550 --> 00:18:11,060
Give her some time, slowly. Give her time to think.

279
00:18:11,060 --> 00:18:16,050
There's no time. For Hwang Dal Joong,
 there isn't much time left.

280
00:18:17,450 --> 00:18:19,400
Soo Ha, why are you like this?

281
00:18:19,400 --> 00:18:21,900
What are you suddenly taking Do Yeon's side?

282
00:18:21,900 --> 00:18:24,460
Why are you telling me repeatedly to bury the truth?

283
00:18:24,460 --> 00:18:27,050
I'm not saying that you should bury the truth.

284
00:18:27,050 --> 00:18:29,700
The person...

285
00:18:29,700 --> 00:18:34,020
I'm asking you to look at the person first.

286
00:18:41,730 --> 00:18:45,570
Jang Hye Seong, that b*tch.

287
00:18:45,570 --> 00:18:48,530
That wretched b*tch.

288
00:18:51,330 --> 00:18:56,940
<i>When you were imprisoned 25 years ago,
 I'm told you lost a daughter.</i>

289
00:18:57,910 --> 00:18:58,630
<i>Yes?</i>

290
00:18:58,630 --> 00:19:02,280
<i>By getting out even a day early,
 you'd want to go look for her, don't you?</i>

291
00:19:02,280 --> 00:19:06,220
<i>Is it possible to get out early, me?</i>

292
00:19:47,520 --> 00:19:49,320
Soo Ha, let's, you and I, have a talk.

293
00:19:49,320 --> 00:19:51,580
Ok.

294
00:19:58,210 --> 00:20:02,680
Just talk from there. Right now,
I'm having a lot of harsh thoughts,

295
00:20:02,680 --> 00:20:05,520
So it's better to talk without looking at me.

296
00:20:09,070 --> 00:20:11,680
Ok. Talk.

297
00:20:12,800 --> 00:20:15,360
Do you really think that Do Yeon is right?

298
00:20:15,360 --> 00:20:18,260
What is it that Seo Do Yeon did wrong?

299
00:20:18,260 --> 00:20:22,600
Omo. Look at him.
Are you taking Seo Do Yeon's side?

300
00:20:27,740 --> 00:20:30,580
It's her father who did wrong, isn't it?

301
00:20:30,580 --> 00:20:33,060
And because she can't believe it,
 she's acting that way.

302
00:20:33,060 --> 00:20:34,970
Even if she believed it, she probably
 would be acting that way.

303
00:20:34,970 --> 00:20:39,500
Later, that girl, Seo Do Yeon, will surely
take her father's side, 100%.

304
00:20:39,500 --> 00:20:41,390
She's his daughter, isn't she?

305
00:20:41,390 --> 00:20:45,220
As his child, how would she be able
 to not believe her father?

306
00:20:45,220 --> 00:20:49,680
Then, Do Yeon will become just like her father.

307
00:20:50,600 --> 00:20:51,980
What?

308
00:20:51,980 --> 00:20:55,350
Being silent about what her father did
 means that she sympathizes with him.

309
00:20:55,350 --> 00:20:58,750
I see the two of them as being exactly the same.

310
00:21:02,560 --> 00:21:04,340
I can't understand Do Yeon.

311
00:21:04,340 --> 00:21:08,760
It's not that she and I are not different,
 but Do Yeon is just wrong about this.

312
00:21:08,760 --> 00:21:11,190
Are you listening?

313
00:21:17,520 --> 00:21:21,230
What is this? Why did he stop listening
 to what I was saying?

314
00:21:31,340 --> 00:21:33,550
<i> Just like I</i>

315
00:21:33,550 --> 00:21:36,160
<i>killed your father.</i>

316
00:21:36,160 --> 00:21:38,150
<i>Your father</i>

317
00:21:39,150 --> 00:21:41,580
<i>killed my wife.</i>

318
00:21:43,320 --> 00:21:47,490
<i>Being silent about what her father did
 means that she sympathizes with him.</i>

319
00:21:47,490 --> 00:21:49,980
<i>I see the two of them as being exactly the same.</i>

320
00:22:39,530 --> 00:22:44,850
<i>[Certificates of Passing of Bar Exam - Seo Do Yeon]</i>

321
00:23:05,520 --> 00:23:08,150
<i>[The best hospital for heart transplant
- putting the survival rate of patients as priority.]</i>

322
00:23:08,150 --> 00:23:10,610
<i>Reporter Park Joo Hyeok, pjh30@jinlinews.com</i>

323
00:23:23,490 --> 00:23:26,260
What is that strange thing?
You wore that to avoid my eyes?

324
00:23:26,260 --> 00:23:27,840
Yes.

325
00:23:30,820 --> 00:23:33,170
It really doesn't suit the rest of your clothes.

326
00:23:33,170 --> 00:23:35,050
It doesn't matter.

327
00:23:40,910 --> 00:23:44,970
Ah, where's my wallet? I can't see it.

328
00:23:45,320 --> 00:23:48,510
Ahjumma, take that strange mask off
and look for it.

329
00:23:48,510 --> 00:23:50,480
You can't see because of that.

330
00:23:51,380 --> 00:23:53,300
Ahjussi, two people, please.

331
00:24:05,370 --> 00:24:07,770
Go in and call me when you are done.

332
00:24:07,770 --> 00:24:09,390
Ok.

333
00:24:10,290 --> 00:24:12,080
Lawyer Jjang!

334
00:24:13,910 --> 00:24:17,020
Do you have a court case this
afternoon too, Lawyer Jjang?

335
00:24:17,020 --> 00:24:18,540
Yes. I do.

336
00:24:18,540 --> 00:24:20,720
But what's that?

337
00:24:20,720 --> 00:24:22,870
You look like that one character in Star Wars . . .
Who was it . . . .

338
00:24:22,870 --> 00:24:25,250
Darth Vader! Darth Vader!
That's who you look like.

339
00:24:25,300 --> 00:24:27,880
Recently, I've been seeing sign of freckles.
So, that's why. Let's go in.

340
00:24:27,880 --> 00:24:28,940
Go in first.

341
00:24:28,940 --> 00:24:32,300
I have something to talk about with Soo Ha.

342
00:24:33,770 --> 00:24:36,010
With Soo Ha?

343
00:24:38,620 --> 00:24:40,690
What is this?

344
00:24:44,070 --> 00:24:44,940
This is..

345
00:24:44,940 --> 00:24:48,470
Some time ago, Lawyer Jjang and I received
this letter with no return address or name of sender.

346
00:24:48,470 --> 00:24:52,710
So, I asked them to investigate,
without Lawyer Jjang knowing.

347
00:24:52,710 --> 00:24:55,490
They went through every CCTV
 near the post office with that postmark.

348
00:24:55,490 --> 00:24:57,000
That's what showed up.

349
00:24:57,000 --> 00:25:00,580
He is disguised differently
since the last time I saw him.

350
00:25:00,580 --> 00:25:02,250
I felt like you should know too.

351
00:25:02,250 --> 00:25:05,180
You mean that Min Joon Gook sent
this letter to Lawyer Jjang, too?

352
00:25:05,180 --> 00:25:06,800
Was it also sent to you?

353
00:25:06,820 --> 00:25:08,480
Yes.

354
00:25:08,510 --> 00:25:10,930
Did Lawyer Jjang see the letter too?

355
00:25:10,940 --> 00:25:13,380
Yes, but it seems like she
doesn't see the significance.

356
00:25:13,410 --> 00:25:16,120
I hid the letters that came after that.

357
00:25:16,140 --> 00:25:19,670
No need to worry. We can handle this.

358
00:25:20,120 --> 00:25:21,700
Thank you.

359
00:25:21,720 --> 00:25:24,430
Sure, go inside.

360
00:25:27,740 --> 00:25:30,350
Just why are you being like this to me.

361
00:25:30,350 --> 00:25:31,900
What?

362
00:25:37,840 --> 00:25:39,760
You also like Lawyer Jjang, so

363
00:25:39,810 --> 00:25:42,210
why do you continue to help me?

364
00:25:43,110 --> 00:25:45,220
Are you showing off right now?

365
00:25:45,220 --> 00:25:49,150
"I'm a nice guy, with a good career, both parents
living, and I'm an adult. I have everything."

366
00:25:49,150 --> 00:25:51,330
"So someone like you isn't even competition."

367
00:25:51,370 --> 00:25:53,490
Are you showing off your generosity?

368
00:25:56,570 --> 00:25:59,390
Park Soo Ha, get ahold of yourself.

369
00:25:59,390 --> 00:26:03,130
You behaving like that, you are foolishly
 making me miserable.

370
00:26:03,130 --> 00:26:06,680
Lawyer Jjang chose you without giving me a chance.

371
00:26:06,680 --> 00:26:10,830
Don't be anxious, and instead, show me
 the reason why Lawyer Jjang chose you.

372
00:26:10,880 --> 00:26:13,510
Based on what you're doing right now,

373
00:26:13,520 --> 00:26:16,470
I still can't understand (why Jjang chose Soo Ha).

374
00:26:36,060 --> 00:26:37,970
The DNA Test..

375
00:26:38,880 --> 00:26:40,750
I'll do it.

376
00:26:42,070 --> 00:26:43,990
What? Really?

377
00:26:43,990 --> 00:26:46,310
However,

378
00:26:46,310 --> 00:26:48,120
I have a condition.

379
00:26:48,150 --> 00:26:49,790
A condition?

380
00:26:49,830 --> 00:26:51,880
What condition?

381
00:26:55,060 --> 00:26:57,650
What's the condition?

382
00:27:16,070 --> 00:27:18,740
You mean you found my daughter?

383
00:27:18,740 --> 00:27:21,200
Ga Yeon?

384
00:27:21,530 --> 00:27:25,900
She said that she'd take the DNA Test for you.

385
00:27:25,900 --> 00:27:28,920
How is she? Did she grow up well?

386
00:27:28,920 --> 00:27:31,300
Is she kind? Pretty?

387
00:27:31,300 --> 00:27:35,070
Yes, she grew up to be intelligent and beautiful.

388
00:27:35,130 --> 00:27:36,340
She's from a good household too.

389
00:27:36,340 --> 00:27:38,660
When can I meet her?

390
00:27:38,660 --> 00:27:40,840
Can she visit me?

391
00:27:47,050 --> 00:27:50,510
That will be a bit hard.

392
00:27:50,540 --> 00:27:52,410
Does she not want to meet me?

393
00:27:52,410 --> 00:27:55,660
No, more than not wanting to...

394
00:27:55,660 --> 00:28:01,160
It's hard for her to accept.

395
00:28:05,120 --> 00:28:07,700
Of course that would be the case...

396
00:28:07,700 --> 00:28:11,730
Like I missed her, naturally I thought my daughter would

397
00:28:11,730 --> 00:28:14,620
want to see me also.

398
00:28:14,940 --> 00:28:18,390
I've only thought about myself.

399
00:28:18,900 --> 00:28:22,650
In any case, with the daughter's DNA test,

400
00:28:22,670 --> 00:28:26,300
the defendant will be proven as your wife.

401
00:28:26,330 --> 00:28:29,140
Then we could file for a re-trial.

402
00:28:29,140 --> 00:28:33,560
Also, the trial might be more favorable toward us.

403
00:28:36,380 --> 00:28:40,300
Tell my daughter I said thank you.

404
00:28:40,300 --> 00:28:43,020
Sure, I'll do that.

405
00:28:43,430 --> 00:28:47,560
After the result for the DNA test comes out,
file for a re-trial

406
00:28:47,560 --> 00:28:51,970
I heard the decision to begin a re-trial is very difficult.

407
00:28:51,970 --> 00:28:53,560
It is.

408
00:28:53,560 --> 00:28:58,600
You know that I don't have much time left.

409
00:29:01,510 --> 00:29:04,650
But still, submit one.

410
00:29:04,650 --> 00:29:07,360
It can happen a lot faster than we think.

411
00:29:45,900 --> 00:29:49,920
<i>The Highest Survival Rate for Patients
Korea's Best Heart Transplant Hospital</i>

412
00:29:49,920 --> 00:29:51,600
<i>Reporter Park Joo Hyeok: pjh30@jinlinews.com</i>

413
00:29:54,200 --> 00:29:56,500
<i>University Hospital Reporter Park Ju Hyeok </i>

414
00:29:59,600 --> 00:30:01,600
<i>Se Gi University Hospital Cardiovascular Center's
 Woo Seong Shik</i>

415
00:30:01,640 --> 00:30:04,040
<i>Hospital Will Become "Country's Best 3 for Recovery" </i>

416
00:30:12,860 --> 00:30:14,610
<i>Professor Woo Seong Shik.</i>

417
00:30:23,140 --> 00:30:24,930
<i>Heart surgery.</i>

418
00:30:31,100 --> 00:30:32,930
<i>Century University Hospital</i>

419
00:30:39,190 --> 00:30:43,220
<i>[Obituary - The wife of Reporter Park Joo Hyeok
of Yeon Joo Daily News] </i>

420
00:31:27,950 --> 00:31:29,900
Hello?

421
00:31:31,280 --> 00:31:33,950
Yes, that's me.

422
00:31:34,800 --> 00:31:39,090
The test results are already out?

423
00:31:39,090 --> 00:31:41,580
What are the results?

424
00:31:44,670 --> 00:31:46,420
Yes.

425
00:31:48,350 --> 00:31:50,710
Yes, I understand.

426
00:32:18,000 --> 00:32:21,900
<i>Evidence to be submitted in support of Charge 2 </i>

427
00:32:23,300 --> 00:32:26,120
<i>Charge: Murder, Mutilating the body...</i>

428
00:32:27,110 --> 00:32:29,810
<i> She probably feels like her world is collapsing. </i>

429
00:32:29,810 --> 00:32:36,320
<i> Her father's wrong is exposed after 20+ years.
 How can she deal with it in an instant?</i>

430
00:32:36,320 --> 00:32:38,450
<i>Give her time, slowly</i>

431
00:32:38,450 --> 00:32:41,340
<i>Give her some time to think about it.</i>

432
00:32:41,340 --> 00:32:43,990
<i> I'm not telling you to cover up the truth. </i>

433
00:32:43,990 --> 00:32:45,980
<i>The person...</i>

434
00:32:45,980 --> 00:32:49,950
<i>I'm asking you to look at the person first.</i>

435
00:32:57,970 --> 00:32:59,590
CEO Seo!

436
00:32:59,590 --> 00:33:02,610
I have something to tell you.

437
00:33:03,240 --> 00:33:06,480
Should I just say it here aloud?

438
00:33:06,480 --> 00:33:09,130
It's about Do Yeon.

439
00:33:13,040 --> 00:33:15,210
Wait inside.

440
00:33:19,740 --> 00:33:23,240
End it quickly. I have to go into a meeting.

441
00:33:23,240 --> 00:33:28,380
Honestly, I was about to call you as a witness.

442
00:33:28,380 --> 00:33:33,060
And, if you didn't come, I was willing to
summon you as a witness to force you to come.

443
00:33:33,060 --> 00:33:36,650
I thought about going all the way to the end.
The thing you did 26 years ago,

444
00:33:36,650 --> 00:33:39,550
and the way that you ruined someone's life,

445
00:33:39,550 --> 00:33:41,230
I thought about exposing you to the world.

446
00:33:41,230 --> 00:33:44,650
Again with that story. As a judge,

447
00:33:44,650 --> 00:33:46,920
I judged according to the evidence.

448
00:33:46,920 --> 00:33:51,530
If that judgement was wrong, It wasn't my fault.

449
00:33:51,530 --> 00:33:54,630
It was the lawyer and the prosecutor's fault.

450
00:33:54,630 --> 00:33:59,240
How can you and Do Yeon say exactly the same words?

451
00:33:59,240 --> 00:34:03,920
Do Yeon took a DNA test.
And the results came out today.

452
00:34:03,920 --> 00:34:05,740
It seems as if you didn't know.

453
00:34:05,740 --> 00:34:09,570
When she agreed to take the test,
 she brought up a condition.

454
00:34:09,570 --> 00:34:14,050
I came because I think that you should know that condition.

455
00:34:14,050 --> 00:34:15,910
Condition?

456
00:34:15,910 --> 00:34:17,690
Yes.

457
00:34:18,450 --> 00:34:21,050
<i> What's the condition? </i>

458
00:34:21,050 --> 00:34:25,890
<i> You can't ruin my father in any way through this court case. </i>

459
00:34:25,890 --> 00:34:31,760
<i> So don't you dare mention my father during the trial. </i>

460
00:34:31,760 --> 00:34:37,160
<i> I'm not doing this for Hwang Dal Joong's sake. </i>

461
00:34:38,300 --> 00:34:41,250
<i> I'm doing this for my father. </i>

462
00:34:41,250 --> 00:34:44,910
<i> I want to make that clear. </i>

463
00:34:44,910 --> 00:34:50,840
At that moment, in all the years that I've known Do Yeon, that was the first time I've felt sorry for her.

464
00:34:50,840 --> 00:34:57,310
If I were her, I would have really hated a father like you.

465
00:34:59,040 --> 00:35:01,380
We won't request you as a witness.

466
00:35:01,380 --> 00:35:03,390
Because I promised Do Yeon.

467
00:35:03,390 --> 00:35:07,150
Are you done talking?

468
00:35:07,150 --> 00:35:09,350
Yes.

469
00:35:13,610 --> 00:35:16,880
I have nothing to testify about.

470
00:35:28,810 --> 00:35:32,460
<i>Lawyer Jjang chose you without
 even giving me a chance.</i>

471
00:35:32,460 --> 00:35:37,550
<i>Don't be anxious and, instead, show me
the reason why Lawyer Jjang chose you.</i>

472
00:35:46,270 --> 00:35:49,090
I'm done, let's go.

473
00:35:49,090 --> 00:35:51,110
Take this off and go. It's dangerous at night.

474
00:35:51,110 --> 00:35:52,960
I'm fine.

475
00:35:52,960 --> 00:35:55,660
And I'm still angry at you.

476
00:35:56,250 --> 00:36:00,370
If you're angry at me, tell me and don't hide.
 I don't get hurt easily.

477
00:36:00,370 --> 00:36:03,030
When my uncle left me, I understood all of it.

478
00:36:03,030 --> 00:36:05,800
Even when you said I was just something
 in your way and called me gum.

479
00:36:05,800 --> 00:36:08,640
Even when you said that it was my fault
that your mother passed away.

480
00:36:08,640 --> 00:36:12,030
I was okay with all of that stuff.
Even in the future, I will continue to be okay.

481
00:36:12,030 --> 00:36:15,410
I accepted all of the evil thoughts you had.

482
00:36:15,410 --> 00:36:18,410
And I accepted all of your dirtiness.

483
00:36:18,410 --> 00:36:21,190
In the future, no matter what you think,
or what side of yourself you show me,

484
00:36:21,190 --> 00:36:23,810
I will never be disappointed by you.

485
00:36:23,810 --> 00:36:27,570
So don't hide your face with these.

486
00:36:27,570 --> 00:36:29,770
Don't, you can't look.

487
00:36:30,750 --> 00:36:35,880
I told you, whatever you think, I won't get hurt.

488
00:36:35,880 --> 00:36:39,440
<i>What should I do? My heart keeps pounding.</i>

489
00:36:45,000 --> 00:36:49,710
Let go. What kind of woman wants to be
 caught with this kind of thought?

490
00:36:53,640 --> 00:36:57,550
Don't look! You're going to die.

491
00:37:09,610 --> 00:37:13,590
Look at you. How dare you!

492
00:37:16,630 --> 00:37:20,430
Like I told you earlier, I won't ever be disappointed.

493
00:37:20,430 --> 00:37:24,630
Okay, okay. I understood completely.

494
00:37:25,320 --> 00:37:26,920
Therefore, you too.

495
00:37:26,920 --> 00:37:33,180
No matter what I say, no matter what kind of
a man I am, please don't ever be disappointed.

496
00:37:35,370 --> 00:37:38,190
Answer me. You'll accept me, right?

497
00:37:39,990 --> 00:37:42,150
Okay.

498
00:37:45,970 --> 00:37:47,810
Let's go.

499
00:37:58,760 --> 00:38:01,590
Can I meet Professor Woo Seong Shik?

500
00:38:01,590 --> 00:38:04,240
Professor Woo Seong Shik? Wait a moment please.

501
00:38:04,240 --> 00:38:05,660
Which department?

502
00:38:05,660 --> 00:38:09,430
In the past, I understood he was the
Chief of the Cardiovascular Center.

503
00:38:09,430 --> 00:38:12,390
Why are you looking for Professor Woo Seong Shik?

504
00:38:12,390 --> 00:38:13,960
I have some questions to ask.

505
00:38:13,960 --> 00:38:17,040
Professor passed away a long time ago.

506
00:38:17,040 --> 00:38:19,180
Ah, is that so?

507
00:38:19,180 --> 00:38:22,090
May I possibly know the cause of death?

508
00:38:22,090 --> 00:38:23,790
He died from a car accident.

509
00:38:23,790 --> 00:38:27,430
I believe it was a result of driving
while drowsy or drunk driving,

510
00:38:27,430 --> 00:38:30,440
Perhaps, he died 11 years ago?

511
00:38:30,440 --> 00:38:35,390
Yeah, that happened when I was an intern
 so it's around that time.

512
00:38:35,390 --> 00:38:39,480
What is it? You came to see him
knowing that he passed away?

513
00:38:39,480 --> 00:38:42,330
No, that's not it.

514
00:38:45,250 --> 00:38:46,610
You..?

515
00:38:46,610 --> 00:38:48,190
What are you doing here?

516
00:38:48,190 --> 00:38:50,330
What about you..?

517
00:38:50,330 --> 00:38:53,190
Did you also research that article?

518
00:38:54,160 --> 00:38:58,950
So, you only know that your father
killed Min Joon Gook's wife.

519
00:38:58,950 --> 00:39:00,890
But you don't know how?

520
00:39:00,890 --> 00:39:04,440
Yes, I'm just guessing it's because of my father's article.

521
00:39:04,440 --> 00:39:06,320
I don't know much more.

522
00:39:06,320 --> 00:39:09,240
When you met Min Joon Gook,
 what did he say to you?

523
00:39:09,240 --> 00:39:13,470
He said that no one would listen to his side of the story,

524
00:39:13,470 --> 00:39:15,440
even the police didn't take his side,

525
00:39:15,440 --> 00:39:18,520
that no one in the world would take his side.

526
00:39:18,520 --> 00:39:21,350
That's why he started all of this.

527
00:39:21,990 --> 00:39:25,940
Do you think Min Joon Gook killed that
 Professor Woo Seong Shik 11 years ago?

528
00:39:25,940 --> 00:39:27,350
Well,

529
00:39:27,350 --> 00:39:31,090
we'll have to try to find out. But I have
a bad feeling about it.

530
00:39:32,520 --> 00:39:36,200
Then we'll have to wait and see what other
kind of letter he is going to send.

531
00:39:37,000 --> 00:39:40,410
You were being afraid, but now you are looking into it?

532
00:39:40,410 --> 00:39:42,010
Yes.

533
00:39:44,280 --> 00:39:48,350
We need to know Min Joon Gook's plan in detail
in order to protect that person.

534
00:39:49,720 --> 00:39:51,550
I'll be going now.

535
00:39:51,550 --> 00:39:53,480
Okay.

536
00:39:57,950 --> 00:40:01,900
He listens well.

537
00:40:08,460 --> 00:40:10,520
What time is the trial starting?

538
00:40:10,540 --> 00:40:14,100
The trial is at 11. Jury selection is at 9.

539
00:40:14,120 --> 00:40:17,100
Then I will go to the academy first,
but will go to the courthouse by 11.

540
00:40:17,110 --> 00:40:21,820
Then should I coach you after I read the minds
 of both the jury and the judge?

541
00:40:26,070 --> 00:40:27,790
Soo Ha,

542
00:40:27,790 --> 00:40:29,850
You don't have to come to the trial today.

543
00:40:29,900 --> 00:40:30,500
Why?

544
00:40:30,730 --> 00:40:33,320
I can't always be going into the trials with your coaching.

545
00:40:33,320 --> 00:40:37,530
Eventually, if I get used to doing that,
I feel later I won't be able to defend by myself.

546
00:40:41,230 --> 00:40:44,980
I can't rely on your hand signals forever, you know.

547
00:40:44,980 --> 00:40:47,470
After all, I am an attorney.

548
00:40:47,470 --> 00:40:50,440
Today, I want to give it a try alone.

549
00:40:51,010 --> 00:40:51,890
Ok.

550
00:40:52,800 --> 00:40:55,260
Don't worry, I'll do well.

551
00:40:55,260 --> 00:40:59,380
You saw me last time, at your trial, right?
Even without your eyes, I did really well.

552
00:40:59,380 --> 00:41:03,180
It seems that my eyes haven't completely gone to waste!

553
00:41:09,640 --> 00:41:11,650
<i>While my greed keeps growing,</i>

554
00:41:11,650 --> 00:41:13,830
<i>your soft words like this hurt me more</i>

555
00:41:13,830 --> 00:41:15,820
<i>than your spiteful words,</i>

556
00:41:15,820 --> 00:41:18,580
<i>or your harsh words.</i>

557
00:41:19,300 --> 00:41:23,540
<i>Those words presuming some day
when I'm not with you.</i>

558
00:41:23,540 --> 00:41:27,200
<i>Why do you keep presuming such a situation?</i>

559
00:41:28,830 --> 00:41:30,120
You're not going?

560
00:41:32,660 --> 00:41:34,600
I'm going.

561
00:42:00,570 --> 00:42:02,570
Finally, the day has come.

562
00:42:05,920 --> 00:42:07,380
Will you be okay?

563
00:42:07,380 --> 00:42:09,220
Yeah..

564
00:42:09,220 --> 00:42:10,880
I'm okay.

565
00:42:13,930 --> 00:42:16,310
Your eyes seem pretty swollen.

566
00:42:18,490 --> 00:42:19,370
Yeah.

567
00:42:20,810 --> 00:42:24,490
I stayed up all night
to write the reasons for prosecution.

568
00:42:24,490 --> 00:42:26,140
Can you really..

569
00:42:26,140 --> 00:42:28,870
Are you standing as a prosecutor today, at the trial?

570
00:42:28,870 --> 00:42:30,000
Yes.

571
00:42:32,400 --> 00:42:35,100
Still, regardless,

572
00:42:35,100 --> 00:42:37,010
Hwang Dal Joong is your biological father.

573
00:42:37,010 --> 00:42:40,770
Stop it. You keep bringing it up.

574
00:42:40,770 --> 00:42:42,990
No matter how much you tell me,

575
00:42:43,900 --> 00:42:45,900
he's just a murderer to me.

576
00:42:46,080 --> 00:42:51,380
I haven't met him. I have no intention to do so.
 Don't force a father on me through blood.

577
00:42:51,380 --> 00:42:54,310
Don't use that as a reason to force him
 on me as my father.

578
00:42:58,170 --> 00:43:02,960
She's really strong...stronger than me.

579
00:43:02,960 --> 00:43:05,890
It's really not that easy.

580
00:43:13,310 --> 00:43:16,560
I can do it.

581
00:43:23,430 --> 00:43:26,220
Welco-

582
00:43:26,220 --> 00:43:28,450
What is it? Why are you here?

583
00:43:28,450 --> 00:43:30,900
I'm here as a customer.

584
00:43:30,900 --> 00:43:33,540
Basic...care?

585
00:43:33,600 --> 00:43:35,600
You? For what?

586
00:43:35,620 --> 00:43:37,880
Since I do maintenance work,

587
00:43:37,880 --> 00:43:41,910
my hands seem...not well-cared for.

588
00:43:42,980 --> 00:43:45,860
I'm a customer, don't look at me like that.

589
00:43:55,550 --> 00:43:58,550
<i>If you attempt to murder again someone
whom you murdered 26 years earlier,</i>

590
00:43:58,550 --> 00:44:00,640
<i>are you a murderer or not?</i>

591
00:44:00,640 --> 00:44:03,740
<i>The so-called ghost murder case trial started this morning.</i>

592
00:44:03,740 --> 00:44:06,110
Kill the... ghost?

593
00:44:06,110 --> 00:44:08,020
Ghost?

594
00:44:09,950 --> 00:44:13,440
<i>Fifty-eight year old Mr. Hwang
is indicted for attempted murder,</i>

595
00:44:13,440 --> 00:44:18,520
<i>in the stabbing a 54 year old woman,
at Yeon Joo Hospital on July 3rd.</i>

596
00:44:18,520 --> 00:44:21,940
<i>Prior to the incident, after serving 26 years,
Mr. Hwang was released from prison,</i>

597
00:44:21,940 --> 00:44:25,990
<i>through a suspension of sentence
because of a brain tumor.</i>

598
00:44:26,000 --> 00:44:29,800
<i>Mr. Hwang's attorneys argue that 26 years ago,
Mr. Hwang was adjudged as a murderer of victim Son, </i>

599
00:44:29,840 --> 00:44:32,380
<i>i.e., the Defendant's wife, whom they are claiming</i>

600
00:44:32,380 --> 00:44:36,670
<i> is one and the same person
as the attempted murder victim.</i>

601
00:44:36,670 --> 00:44:39,180
<i>Hence, he cannot be punished again
 for the same crime.</i>

602
00:44:39,180 --> 00:44:42,580
<i>Meanwhile, from the prosecution's perspective,
 there is no basis for this argument.</i>

603
00:44:42,580 --> 00:44:46,120
<i>The entire incident was recorded by the hospital's CCTV, </i>

604
00:44:46,120 --> 00:44:48,700
<i>hence, he is obviously guilty.</i>

605
00:44:48,700 --> 00:44:51,300
<i>If the defense attorneys show, as claimed,
 that victim Son is the same person</i>

606
00:44:51,300 --> 00:44:55,390
<i>as who died twenty-six years ago,</i>

607
00:44:55,390 --> 00:44:58,920
<i>the situation of how the attempted murder
of a legally dead person </i>

608
00:44:58,920 --> 00:45:03,750
<i>affects the judgment in the case
 is being closely watched.</i>

609
00:45:04,960 --> 00:45:07,620
He killed his wife, so he was in jail for 26 years.

610
00:45:07,620 --> 00:45:09,490
But that wife is still alive?`

611
00:45:09,490 --> 00:45:11,330
That's a completely unfair waste of his life.

612
00:45:11,330 --> 00:45:14,080
So that's why he stabbed that wife?

613
00:45:16,190 --> 00:45:19,510
What in the world...
Things like that can actually happen?

614
00:45:19,510 --> 00:45:21,300
But does this even make any sense?

615
00:45:21,300 --> 00:45:25,860
He killed someone, so he gets punished. He stabs
 the same person, so he gets punished again?

616
00:45:25,860 --> 00:45:27,500
He's already been punished for his sin.

617
00:45:27,500 --> 00:45:30,350
On the other hand, that was that and this is this.

618
00:45:30,400 --> 00:45:33,200
Even so, he stabbed a living person.

619
00:45:33,490 --> 00:45:37,220
No, he stabbed a dead person, so . . .

620
00:45:38,820 --> 00:45:42,010
This must be why they call it
the "Ghost Murderer Case"!

621
00:45:42,010 --> 00:45:43,430
Not a living person,

622
00:45:43,430 --> 00:45:44,840
but a dead one was who he stabbed!

623
00:45:44,900 --> 00:45:46,300
<i>Jury Trial</i>

624
00:45:46,560 --> 00:45:48,320
The defendant killed his wife 26 years ago

625
00:45:48,330 --> 00:45:51,320
was imprisoned for the crime of murder

626
00:45:51,460 --> 00:45:55,600
and mutilation of her body in doing so.

627
00:45:55,600 --> 00:45:59,710
His sentence was suspended because
 of a malignant brain tumor.

628
00:45:59,710 --> 00:46:02,330
But as soon as he was released,
 he attempted a murder.

629
00:46:03,560 --> 00:46:07,970
It was the day after his release from the prison
due to the reprieve.

630
00:46:07,970 --> 00:46:10,310
2013, July 3rd,

631
00:46:10,310 --> 00:46:12,240
approximately at 23:40,

632
00:46:12,240 --> 00:46:17,490
the defendant who saw the left-hand-less victim
 at the Sae Poong Hospital...

633
00:46:24,150 --> 00:46:26,330
In the mistaken belief

634
00:46:26,330 --> 00:46:28,420
that the wife he killed 26 years ago was alive,

635
00:46:28,420 --> 00:46:31,790
he became so enraged

636
00:46:31,800 --> 00:46:35,300
that using a shard from the broken flower vase,
he stabbed the victim in the neck,

637
00:46:35,320 --> 00:46:39,410
damaging her esophagus and airway,
in an attempt to kill her.

638
00:46:41,800 --> 00:46:48,100
Pursuant to Criminal Code Article 250
 Paragraph 1, Section 254,

639
00:46:48,140 --> 00:46:52,700
the Defendant is charged with attempted murder.

640
00:46:58,780 --> 00:47:00,260
Defendant,

641
00:47:00,260 --> 00:47:03,210
did you hear the facts of the charge?

642
00:47:03,210 --> 00:47:04,740
Yes.

643
00:47:04,740 --> 00:47:09,470
Defendant, do you admit the charges?

644
00:47:09,470 --> 00:47:13,050
I admit that I stabbed that person.

645
00:47:15,340 --> 00:47:19,290
However, I am innocent.

646
00:47:25,690 --> 00:47:27,380
Alright, I understand.

647
00:47:27,380 --> 00:47:31,540
Counsel for the Defendant, give your statement.

648
00:47:34,970 --> 00:47:36,310
I...

649
00:47:36,310 --> 00:47:43,760
am the Defendant's lawyer for the
left-hand murder case 26 years ago.

650
00:47:43,760 --> 00:47:45,530
26 years ago,

651
00:47:45,530 --> 00:47:48,620
the, then Defendant, for murdering his wife

652
00:47:48,620 --> 00:47:53,980
and concealing the corpse, received
a guilty verdict. And until recently,

653
00:47:53,980 --> 00:47:55,900
he's been serving his sentence.

654
00:47:57,090 --> 00:47:58,570
Also,

655
00:47:58,570 --> 00:48:00,290
due to the current case,

656
00:48:00,290 --> 00:48:03,280
we discovered that the verdict,
 from 26 years ago, was wrong.

657
00:48:03,300 --> 00:48:09,400
The Defendant learned that he was innocent
and had spent 26 years of his life in prison.

658
00:48:09,400 --> 00:48:11,110
The Defendant . . .

659
00:48:11,110 --> 00:48:16,150
For a murder he didn't commit, has already
 had 26 years of punishment.

660
00:48:16,150 --> 00:48:23,050
Also, for stabbing the person again, who was
thought to be already dead, he stands here today.

661
00:48:23,050 --> 00:48:24,950
Naturally,

662
00:48:24,950 --> 00:48:26,510
even though the prosecution's side argues that

663
00:48:26,510 --> 00:48:28,660
the wife from 26 years ago,

664
00:48:28,660 --> 00:48:30,580
named Cheon Hyeong Ja

665
00:48:30,580 --> 00:48:32,240
is not the same person as the current victim,

666
00:48:32,240 --> 00:48:36,910
Son Chae Ok,

667
00:48:36,910 --> 00:48:42,290
but through much evidence, we will prove

668
00:48:42,290 --> 00:48:43,630
that the two are one and the same.

669
00:48:43,630 --> 00:48:45,240
In addition,

670
00:48:45,240 --> 00:48:48,690
when he has already paid for the murder,

671
00:48:48,690 --> 00:48:54,760
to punish him again for injuring the same person
is considered double jeopardy, hence dismissal,

672
00:48:54,760 --> 00:49:01,180
meaning since the defendant is being tried again for the same crime with a preexisting final judgment,

673
00:49:01,180 --> 00:49:06,280
we argue that the defendant should not be punished again.

674
00:49:10,560 --> 00:49:14,780
But the wife he killed 26 years ago and
the person he recently stabbed,

675
00:49:14,780 --> 00:49:17,590
how do we know that they are the same person?

676
00:49:17,590 --> 00:49:21,510
You'd know by just looking. Just because 26 years have gone by, he wouldn't recognize his own wife?

677
00:49:21,510 --> 00:49:23,560
And the fact that neither women had a left hand.

678
00:49:23,560 --> 00:49:25,970
Can you say the two are the same person
just based on that?

679
00:49:25,970 --> 00:49:28,620
We cannot say the two women are the same.

680
00:49:28,620 --> 00:49:31,840
Defense is citing the fact that the
victim's missing a left hand,

681
00:49:31,840 --> 00:49:36,290
plus the DNA result of the victim, defendant
and their daughter as the evidence.

682
00:49:36,290 --> 00:49:38,220
But the missing left hand alone cannot prove

683
00:49:38,220 --> 00:49:42,440
the victim and the defendant's wife
are one and the same person.

684
00:49:42,440 --> 00:49:44,420
The daughter's DNA also

685
00:49:44,420 --> 00:49:46,840
cannot be accepted as evidence,

686
00:49:46,840 --> 00:49:49,940
without the daughter's identity secured.

687
00:49:52,970 --> 00:49:56,210
You're dead meat, Turf-head! (his spiked hair)

688
00:49:59,480 --> 00:50:04,550
These two people's daughter has lived peacefully
unaware of her adoption.

689
00:50:04,550 --> 00:50:08,670
For convenience, I will simply refer to
 the daughter as 'Shim Cheong'.

690
00:50:08,670 --> 00:50:10,960
For this trial, Shim Cheong

691
00:50:10,960 --> 00:50:15,210
requested her identity not be revealed.

692
00:50:15,210 --> 00:50:19,010
That's why I can't reveal her identity.

693
00:50:20,470 --> 00:50:23,090
Let's look at the screen first.

694
00:50:28,600 --> 00:50:30,540
If you look at the results of the DNA test,

695
00:50:30,540 --> 00:50:33,750
Shim Cheong and Hwang Dal Joong are

696
00:50:33,750 --> 00:50:36,570
99.9999997%

697
00:50:37,700 --> 00:50:38,900
and

698
00:50:38,910 --> 00:50:41,720
also the victim Song Chae Ok are

699
00:50:41,720 --> 00:50:46,080
99.9999997%.

700
00:50:46,080 --> 00:50:49,980
Parenthood has been established.

701
00:50:50,400 --> 00:50:53,300
So this means Hwang Dal Joong, the Defendent,

702
00:50:53,320 --> 00:50:56,270
and the victim Song Chae Ok were

703
00:50:56,270 --> 00:51:01,080
a married couple.

704
00:51:07,530 --> 00:51:09,140
Ok, I acknowledge it.

705
00:51:09,140 --> 00:51:11,370
Then, as you said, let's say
those two were married.

706
00:51:11,370 --> 00:51:15,840
But why does that matter?
He still stabbed a person who is alive.

707
00:51:18,090 --> 00:51:19,880
Why did you hit me?!

708
00:51:19,880 --> 00:51:23,490
This is a punishment for tattling
to the police about Soo Ha's locker.

709
00:51:23,490 --> 00:51:25,660
That, you already hit me at that time!

710
00:51:25,660 --> 00:51:28,880
See! If you already got hit,
 but get hit again, you too get angry.

711
00:51:28,880 --> 00:51:30,300
It's the same for those two people.

712
00:51:30,300 --> 00:51:34,950
You already were punished before, but they're
punishing you again for the same crime.

713
00:51:34,950 --> 00:51:36,530
Is this the same as that?!

714
00:51:36,530 --> 00:51:39,080
It absolutely cannot be the same.

715
00:51:39,080 --> 00:51:42,130
In our country, a prohibition against
 double jeopardy exists.

716
00:51:42,130 --> 00:51:45,980
Once the final judgment is rendered,
the same case can't be prosecuted again.

717
00:51:45,980 --> 00:51:48,750
This is one of the principles governing criminal cases.

718
00:51:49,700 --> 00:51:54,490
But, it is hard to say that this case is the same
 as the case of 26 years ago.

719
00:51:54,490 --> 00:51:58,520
The time, place, and charge of the crime are all different.

720
00:51:58,520 --> 00:52:02,600
Ways and means of the crime are different.
Also, the crime results

721
00:52:02,600 --> 00:52:04,640
are different.

722
00:52:05,580 --> 00:52:10,810
The victim and the defendant are the only things
that are the same for these two cases.

723
00:52:10,810 --> 00:52:16,010
But that's not enough to claim that
these two are the same case.

724
00:52:22,420 --> 00:52:24,550
<i>Defense Summary 1-3
Defendant already ruled to have killed wife 26 years earlier: attempted murder of ghost</i>

725
00:52:24,580 --> 00:52:28,800
26 years ago, the court sentenced the defendant

726
00:52:28,800 --> 00:52:34,600
to life imprisonment for the charges of murder,
 mutilation and concealment of the corpse.

727
00:52:36,750 --> 00:52:43,030
Because of this judgment, the victim
Son Chae Ok legally became a dead person.

728
00:52:43,030 --> 00:52:49,240
Therefore, the defendant stabbed a dead person,
or in other words, a ghost.

729
00:52:50,400 --> 00:52:53,290
He only stabbed a ghost,

730
00:52:53,290 --> 00:52:57,970
but should we apply the charge
of attempted murder?

731
00:53:03,720 --> 00:53:06,680
The points that the supposedly dead victim
is actually alive,

732
00:53:06,700 --> 00:53:15,100
and that the defendant unfairly spent 26 years in prison
because of it, we also find them regrettable.

733
00:53:15,170 --> 00:53:19,130
His innocence for that case should be
revealed through the retrial.

734
00:53:19,130 --> 00:53:23,320
But for this attempted murder case, it should be considered separately even if the victim is the same one.

735
00:53:23,320 --> 00:53:28,210
Therefore, the defendant's plea for acquittal
does not make sense.

736
00:53:33,580 --> 00:53:37,660
To reveal his innocence through the retrial,
it's too late.

737
00:53:37,660 --> 00:53:42,470
Regrettably, the defendant is currently suffering
 from brain tumor called glioblastoma multiforme.

738
00:53:42,470 --> 00:53:45,630
And, he doesn't have much time left to live.

739
00:53:46,750 --> 00:53:50,230
One month to us may mean
one year to the defendant.

740
00:53:50,230 --> 00:53:55,050
No, 10 years to him.

741
00:53:55,050 --> 00:53:58,780
In this country, the application
 for a retrial itself is difficult to begin with,

742
00:53:58,780 --> 00:54:03,670
and even if you apply for it, it takes
 quite a long time before the retrial begins.

743
00:54:03,670 --> 00:54:11,140
So, while waiting for it, the defendant
might use up the rest of his life.

744
00:54:18,300 --> 00:54:21,710
Next, questioning the defendant will begin.

745
00:54:34,970 --> 00:54:37,390
Uh, Your Honor?

746
00:54:37,390 --> 00:54:40,440
Before the questioning, I have something
 I want to say.

747
00:54:40,440 --> 00:54:43,160
Is it long?

748
00:54:43,160 --> 00:54:45,340
No,

749
00:54:45,340 --> 00:54:47,220
It's short.

750
00:54:48,000 --> 00:54:51,680
The words I'm saying now,
they're going on the record, right?

751
00:54:51,680 --> 00:54:55,290
Yes, they're being recorded.

752
00:54:55,290 --> 00:54:57,420
Today,

753
00:54:57,420 --> 00:55:02,640
my daughter Shim Cheong,
who took the DNA test for me . . .

754
00:55:02,640 --> 00:55:07,980
I want to tell her thank you.

755
00:55:07,980 --> 00:55:10,130
Who she is . . .

756
00:55:10,130 --> 00:55:16,500
Where she lives, even though I don't know any of that, I want to tell her to keep living like that, happily,

757
00:55:16,500 --> 00:55:19,700
And prettily.

758
00:55:19,700 --> 00:55:22,260
I wanted to say that.

759
00:55:23,990 --> 00:55:26,530
That is all.

760
00:55:31,160 --> 00:55:35,320
Yes, I understand. Prosecutor,
proceed with your questioning.

761
00:55:35,320 --> 00:55:37,300
Okay.

762
00:55:42,120 --> 00:55:43,970
Defendant,

763
00:55:43,970 --> 00:55:47,170
On July 3rd,

764
00:55:47,170 --> 00:55:50,560
You met the victim at a hospital coincidentally, right?

765
00:55:50,560 --> 00:55:52,050
Yes.

766
00:55:52,050 --> 00:55:54,560
You, the Defendant,

767
00:55:54,560 --> 00:55:59,200
did you attack the victim Son Chae Ok
with the intention to kill her?

768
00:56:00,090 --> 00:56:02,050
No.

769
00:56:20,860 --> 00:56:25,270
Currently, the victim is in a coma and if the victim dies,

770
00:56:25,300 --> 00:56:28,750
do you know that you will then
have become a murderer?

771
00:56:28,750 --> 00:56:32,420
Your Honor! The victim is still alive!

772
00:56:35,140 --> 00:56:39,710
Yes, Prosecution, please refrain from questioning
about something which hasn't happened yet.

773
00:56:39,710 --> 00:56:41,870
Yes.

774
00:56:45,560 --> 00:56:47,750
No further questions.

775
00:56:50,380 --> 00:56:53,020
Is this the end?

776
00:56:53,730 --> 00:56:55,520
Yes.

777
00:57:09,890 --> 00:57:12,880
Why did you omit all the questions?

778
00:57:12,880 --> 00:57:16,500
All those questions were likely to be
objected to like the previous one.

779
00:57:20,390 --> 00:57:22,450
In the hospital, when you met
the victim Son Chae Ok,

780
00:57:22,450 --> 00:57:26,780
no, Cheon Yeong Ja,
what did she say?

781
00:57:26,780 --> 00:57:31,930
She was making excuses why she made me
a murderer 26 years ago.

782
00:57:31,930 --> 00:57:33,910
Did she say why she did it?

783
00:57:33,910 --> 00:57:38,240
She didn't like me. She didn't like my debts, either.

784
00:57:38,240 --> 00:57:42,220
She wanted to live with another man.

785
00:57:42,220 --> 00:57:44,910
And my daughter...

786
00:57:47,000 --> 00:57:50,260
She didn't want to raise her under so many debts.

787
00:57:51,990 --> 00:57:55,710
So, she gathered up her strength,
 cut off her own hand,

788
00:57:55,710 --> 00:57:59,320
and sent me to jail.

789
00:57:59,320 --> 00:58:06,800
And she also said that it was probably better for me to live in a prison than to suffer from the debts. That's why I...

790
00:58:08,620 --> 00:58:11,860
Then, the victim's words provoked you.

791
00:58:11,860 --> 00:58:16,230
So you grabbed a broken piece
of the vase impulsively. Am I correct?

792
00:58:16,230 --> 00:58:18,180
Yes.

793
00:58:21,450 --> 00:58:22,930
Here.

794
00:58:25,100 --> 00:58:31,720
Is this piece of vase the whole piece
that you used to stab the victim?

795
00:58:31,720 --> 00:58:33,720
Yes.

796
00:58:33,720 --> 00:58:37,060
When the vase was broken, there must
have been other bigger pieces, too.

797
00:58:37,060 --> 00:58:39,800
Why did you choose such a small piece?

798
00:58:39,800 --> 00:58:43,320
I just grabbed what I could.

799
00:58:44,370 --> 00:58:49,460
As you heard, the defendant didn't have
any intention to murder the victim.

800
00:58:49,460 --> 00:58:52,690
It was an impulsive accident.

801
00:58:52,690 --> 00:58:55,220
Nothing further.

802
00:59:00,440 --> 00:59:04,770
Members of the jury,
you must be tired from this long trial.

803
00:59:04,770 --> 00:59:10,720
We'll resume at 4 PM
after a short recess.

804
00:59:22,630 --> 00:59:25,540
<i>Father, I'm sorry.</i>

805
00:59:25,540 --> 00:59:28,310
<i>I'm really sorry.</i>

806
00:59:34,220 --> 00:59:36,390
Hey, did you see the jurors?

807
00:59:36,390 --> 00:59:38,150
How many do you think is on our side?

808
00:59:38,150 --> 00:59:41,190
What is this, didn't you say that you can do it alone?

809
00:59:41,190 --> 00:59:43,980
Well.. that's that...

810
00:59:43,980 --> 00:59:46,200
Since you came here, tell me.

811
00:59:46,200 --> 00:59:49,870
But more than that, about Prosecutor Seo..

812
00:59:49,870 --> 00:59:51,690
Don't even bring her up.

813
00:59:51,690 --> 00:59:54,730
You kept telling me to understand her,
so I did. But she's totally a machine.

814
00:59:54,730 --> 00:59:57,210
Without even blinking her eyes,
she pushed her father to the corner...

815
00:59:57,210 --> 00:59:59,620
I don't think that's it.

816
00:59:59,620 --> 01:00:00,690
What?

817
01:00:00,690 --> 01:00:05,090
Hwang Dal Joong seems to know that
Prosecutor Seo is his daughter.

818
01:00:05,090 --> 01:00:08,610
Really? How does he know?

819
01:00:19,090 --> 01:00:24,610
<i>Seo Dae Suk's daughter is the
 prosecutor at my trial.</i>

820
01:00:24,610 --> 01:00:28,770
<i>I have such a tenacious fate
with your family.</i>

821
01:00:28,770 --> 01:00:31,190
<i>So tenacious...</i>

822
01:00:31,190 --> 01:00:33,490
<i>Why did you come here?</i>

823
01:00:33,490 --> 01:00:40,050
<i>My father will never apologize for the trial
that happened 26 years ago.</i>

824
01:00:40,880 --> 01:00:43,700
<i>If you are expecting that, you have to give that up.</i>

825
01:00:43,700 --> 01:00:45,920
<i>You came here to tell me that?</i>

826
01:00:45,920 --> 01:00:49,340
<i>Then, there's nothing more for me to hear.</i>

827
01:00:49,340 --> 01:00:51,320
<i>I'm sorry.</i>

828
01:00:51,970 --> 01:00:54,040
<i>I'm really sorry.</i>

829
01:00:54,040 --> 01:00:57,340
<i>Instead of my father, I apologize to you.</i>

830
01:00:57,340 --> 01:00:59,360
<i>Why are you apologizing?!</i>

831
01:00:59,360 --> 01:01:04,520
<i>My father probably regrets that judgment at the time.</i>

832
01:01:04,520 --> 01:01:06,970
<i>Probably that's why... I...</i>

833
01:01:06,970 --> 01:01:09,300
<i>'I'?</i>

834
01:01:13,380 --> 01:01:16,700
<i>My father is not a flexible person
 to admit to those things.</i>

835
01:01:16,700 --> 01:01:18,710
<i>That's the way he's lived all these years.</i>

836
01:01:18,710 --> 01:01:23,190
<i>That's why...I apologize to you instead.</i>

837
01:01:24,240 --> 01:01:26,770
<i>Please forgive him.</i>

838
01:01:29,630 --> 01:01:32,100
<i>I'll see you at the trial tomorrow.</i>

839
01:01:32,650 --> 01:01:37,190
<i>In the court, I'm not
Judge Seo Dae Suk's daughter, but</i>

840
01:01:38,000 --> 01:01:39,960
<i>I will be standing as a prosecutor.</i>

841
01:01:41,200 --> 01:01:42,960
<i>You...</i>

842
01:01:44,280 --> 01:01:46,690
<i>How old are you?</i>

843
01:01:47,990 --> 01:01:50,110
<i>I'm 29.</i>

844
01:01:51,770 --> 01:01:53,990
<i>Are you..</i>

845
01:01:54,920 --> 01:01:57,660
<i>Ga Yeon?</i>

846
01:02:01,810 --> 01:02:03,430
<i>No,</i>

847
01:02:04,180 --> 01:02:06,260
<i>I'm Seo Do Yeon.</i>

848
01:02:57,270 --> 01:03:00,250
Seo Do Yeon... Why are you...

849
01:03:01,230 --> 01:03:02,750
Hye Seong...

850
01:03:02,750 --> 01:03:07,980
I... I... think I'm going to die.

851
01:03:11,690 --> 01:03:14,720
Help me...

852
01:03:14,720 --> 01:03:18,850
Please save my dad...

853
01:03:37,670 --> 01:03:39,790
<i>~ Preview ~</i>

854
01:03:40,330 --> 01:03:42,080
<i>Call the Defense and the Prosecution
to the conference room.</i>

855
01:03:42,080 --> 01:03:45,810
<i>Cheon Yeong Ja regained her consciousness.
So shouldn't the charge change now?</i>

856
01:03:45,810 --> 01:03:49,600
<i>It is hard to say that the verdict in this case
 will be not guilty, according to law.</i>

857
01:03:49,600 --> 01:03:51,230
<i>Lawyer Shin, you're okay, right?</i>

858
01:03:51,230 --> 01:03:53,070
<i>Of course. I'm fine.</i>

859
01:03:53,070 --> 01:03:55,020
<i>This is too uncomfortable.</i>

860
01:03:55,740 --> 01:03:57,900
<i>Why? It's pretty.</i>

861
01:03:58,850 --> 01:04:01,190
<i>It's not Journalist Park Joo Hyeok's article this time.</i>

862
01:04:01,190 --> 01:04:02,460
<i>What is this?</i>

863
01:04:02,460 --> 01:04:07,180
<i>No way... Is this Min Joon Gook?</i>

