﻿1
00:00:31,530 --> 00:00:35,500
<i>I Hear Your Voice</i>

2
00:00:44,170 --> 00:00:47,210
How did your mother pass away?

3
00:00:47,210 --> 00:00:50,870
She had a heart transplant, but died a month later

4
00:00:50,870 --> 00:00:52,880
from transplant rejection.

5
00:00:55,450 --> 00:00:58,510
So that's why Min Joon Gook is even angrier, right?

6
00:00:58,510 --> 00:01:02,470
The heart that was suppose to save his wife,
disappeared so simply like that.

7
00:01:03,610 --> 00:01:04,910
Yeah.

8
00:01:04,910 --> 00:01:07,430
I'm sorry I didn't tell you.

9
00:01:07,430 --> 00:01:10,240
As I became more greedy, I got scared.

10
00:01:10,240 --> 00:01:13,030
I was scared that I might lose you.

11
00:01:14,750 --> 00:01:19,520
Do I look like someone who would dump you
 because of something like that?

12
00:01:19,520 --> 00:01:21,420
I've told you multiple times,

13
00:01:21,420 --> 00:01:25,970
'That I have a personality that outshines most people's.'

14
00:01:25,970 --> 00:01:30,560
<i>We were so happy that we were both alive
that we completely forgot about it.</i>

15
00:01:31,340 --> 00:01:33,050
<i>With Min Joon Gook being captured,</i>

16
00:01:33,050 --> 00:01:37,430
<i>his hidden past would be revealed to the world now.</i>

17
00:01:37,430 --> 00:01:40,400
<i>And, when that past came out...</i>

18
00:01:40,410 --> 00:01:42,540
<i>My hidden past</i>

19
00:01:42,540 --> 00:01:44,600
<i>will also be revealed.</i>

20
00:01:44,600 --> 00:01:47,600
<i>~ Last Episode ~
Through the light in the darkness, you remain with me</i>

21
00:01:54,410 --> 00:01:56,030
When will your stitches
on your forehead be removed?

22
00:01:56,030 --> 00:01:58,900
It will be done today.

23
00:01:58,900 --> 00:02:01,700
Anyway, what would I do if this leaves a scar?

24
00:02:01,700 --> 00:02:04,860
You said the doctor is legendary for stitching back together the scales of a dragon tattoo for a gang member.

25
00:02:04,860 --> 00:02:06,350
It won't leave a scar.

26
00:02:06,350 --> 00:02:08,520
That's how it should be.

27
00:02:09,970 --> 00:02:12,810
I thought I brought all the books.
But it seems like I forgot one.

28
00:02:12,810 --> 00:02:14,960
I think I have to go back home.

29
00:02:15,340 --> 00:02:17,060
You have to bring more books?!

30
00:02:17,060 --> 00:02:20,310
Hey, because of your books,
 there isn't enough space for mine!

31
00:02:20,310 --> 00:02:23,130
Get rid of the books you don't read.

32
00:02:23,130 --> 00:02:26,040
By the way, Why are you saying
you're going to continue to live here?

33
00:02:26,040 --> 00:02:28,030
Your house is larger and better than mine.

34
00:02:28,030 --> 00:02:31,180
Then why don't you live with me
in my house instead?

35
00:02:31,500 --> 00:02:33,590
Hey, I think you forgot, but

36
00:02:33,590 --> 00:02:36,720
we began to live together because of Min Joon Gook.

37
00:02:36,720 --> 00:02:39,030
Since that guy is going to be in jail,

38
00:02:39,030 --> 00:02:41,660
there is no longer any reason for us to live together.

39
00:02:41,660 --> 00:02:43,660
There's a reason.

40
00:02:43,660 --> 00:02:45,720
What is it?

41
00:02:49,370 --> 00:02:51,190
What are you doing?

42
00:03:00,040 --> 00:03:01,280
Hey!

43
00:03:01,280 --> 00:03:04,070
Why is your reason so perverted?

44
00:03:04,620 --> 00:03:07,220
This, this. This is the reason.

45
00:03:10,470 --> 00:03:14,340
Anyway, if you're living here,
let's draw up some boundaries.

46
00:03:16,580 --> 00:03:19,090
Is the police academy test tomorrow?

47
00:03:19,090 --> 00:03:20,320
Yes.

48
00:03:20,320 --> 00:03:21,510
How do you feel?

49
00:03:21,510 --> 00:03:23,190
I have to see tomorrow.

50
00:03:23,190 --> 00:03:25,070
Anyway, right now, I feel like I won't pass

51
00:03:56,110 --> 00:03:58,490
Thank you for waiting.

52
00:03:59,690 --> 00:04:00,860
You're welcome.

53
00:04:00,860 --> 00:04:04,420
I heard that you were handling the Min Joon Gook case.

54
00:04:04,420 --> 00:04:05,780
Yes.

55
00:04:06,620 --> 00:04:10,200
You're not planning on being his lawyer, are you?

56
00:04:10,200 --> 00:04:12,530
No way.
I was also a victim.

57
00:04:12,530 --> 00:04:16,490
Whenever it rains, my body still throbs
where that guy hit me last time.

58
00:04:16,490 --> 00:04:20,600
Of course, you wouldn't be his lawyer
 unless you were crazy.

59
00:04:20,600 --> 00:04:22,630
There're probably many charges,

60
00:04:22,630 --> 00:04:24,440
since he's committed so many crimes.

61
00:04:24,440 --> 00:04:28,310
Yes. I'm telling you this ahead.

62
00:04:28,310 --> 00:04:32,600
I don't pity him even as little as an ant's pee.

63
00:04:32,600 --> 00:04:34,500
I'm going to demand the death penalty.

64
00:04:34,500 --> 00:04:37,970
No matter what, I will get the death penalty at the trial.

65
00:04:52,530 --> 00:04:54,130
<i>Why are you here?</i>

66
00:04:54,130 --> 00:04:56,350
<i>I have something to tell you.</i>

67
00:04:56,350 --> 00:04:58,050
<i>Whoever will be your lawyer,</i>

68
00:04:58,050 --> 00:05:01,660
<i>I hope you won't lie to him.</i>

69
00:05:02,210 --> 00:05:05,670
<i>I would if it would make a difference.</i>

70
00:05:05,670 --> 00:05:07,390
<i>But, nothing will change this time.</i>

71
00:05:07,390 --> 00:05:10,010
<i>Isn't the result obvious?</i>

72
00:05:10,010 --> 00:05:11,560
<i>If that's what you think,</i>

73
00:05:11,560 --> 00:05:15,950
<i>tell the truth that you've kept inside you
 and plead guilty.</i>

74
00:05:15,950 --> 00:05:19,500
<i>As you said, even if you lie, nothing is going to make a difference. </i>

75
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
<i>Just admit all the things that you've hidden and-</i>

76
00:05:21,500 --> 00:05:23,580
<i>If I do tell everything,</i>

77
00:05:24,610 --> 00:05:26,830
<i>will you be my lawyer?</i>

78
00:05:26,830 --> 00:05:28,040
<i>What?</i>

79
00:05:28,040 --> 00:05:31,060
<i>If you become my lawyer,
 I will think about</i>

80
00:05:31,060 --> 00:05:33,460
<i>revealing everything.</i>

81
00:05:33,460 --> 00:05:34,850
<i>Why is it me again?</i>

82
00:05:34,850 --> 00:05:36,470
<i>I have a lot of resentment towards you.</i>

83
00:05:36,470 --> 00:05:38,020
<i>Because of you, my arm broke.</i>

84
00:05:38,020 --> 00:05:40,730
<i>Because of you, Lawyer Jjang almost died!</i>

85
00:05:40,730 --> 00:05:43,990
<i>Last year, in the similar situation like now,</i>

86
00:05:43,990 --> 00:05:46,060
<i>you were on my side.</i>

87
00:05:48,340 --> 00:05:51,020
<i>Isn't the trial outcome obvious?</i>

88
00:05:51,580 --> 00:05:53,710
<i>I'm not asking for you to change the outcome,</i>

89
00:05:53,710 --> 00:05:57,770
<i>but, simply for you to listen to me until the end.</i>

90
00:06:22,260 --> 00:06:26,120
Mom, you're also worried it'll leave a scar, right?

91
00:06:27,790 --> 00:06:29,280
I am too.

92
00:06:29,280 --> 00:06:32,860
But they said it'll be alright because
 the doctor is competent.

93
00:06:38,080 --> 00:06:42,540
Mom, Min Joon Gook has been arrested.

94
00:06:43,210 --> 00:06:46,000
Because there is a lot of evidence this time,

95
00:06:46,000 --> 00:06:48,980
he will never be able to escape.

96
00:06:53,840 --> 00:06:56,020
Mom, how do you feel?

97
00:06:56,900 --> 00:06:59,320
Do you feel relieved?

98
00:07:00,100 --> 00:07:02,570
Do you feel at ease?

99
00:07:09,090 --> 00:07:12,210
I wish I could hear again once more

100
00:07:12,210 --> 00:07:14,030
to your voice.

101
00:07:16,330 --> 00:07:18,120
<i>Hye Seong,</i>

102
00:07:20,300 --> 00:07:22,310
Yes?

103
00:07:22,310 --> 00:07:25,150
<i>An eye for an eye, a tooth for a tooth,</i>

104
00:07:25,150 --> 00:07:27,990
<i>if you live like that</i>

105
00:07:27,990 --> 00:07:30,880
<i>everyone in this world will go blind.</i>

106
00:07:33,210 --> 00:07:34,920
I know.

107
00:07:34,920 --> 00:07:37,140
<i>Promise me.</i>

108
00:07:37,140 --> 00:07:40,600
<i>Don't live your life hating others.</i>

109
00:07:42,480 --> 00:07:44,780
<i>Once we are born,</i>

110
00:07:44,780 --> 00:07:47,950
<i>there's barely enough time to live loving each other.</i>

111
00:07:53,350 --> 00:07:55,100
Okay.

112
00:07:56,020 --> 00:07:57,970
I promise.

113
00:08:04,300 --> 00:08:09,100
Lawyer Jang's mother's murder case will not be covered in this trail.

114
00:08:09,110 --> 00:08:11,840
That case will be tried in the High Court separately,

115
00:08:11,840 --> 00:08:15,400
because I had already submitted the petition of appeal
and the grounds of the appeal last year,

116
00:08:15,400 --> 00:08:17,730
and put the trial date in abeyance.

117
00:08:19,350 --> 00:08:21,170
Yes.

118
00:08:21,170 --> 00:08:24,200
Then, shall we continue?

119
00:08:24,650 --> 00:08:26,780
Last year, on the day of your sentencing,

120
00:08:26,780 --> 00:08:30,460
you called Lawyer Jang Hye Seong and
Park Soo Ha to the parking lot, right?

121
00:08:30,460 --> 00:08:32,700
I called Park Soo Ha, but

122
00:08:32,700 --> 00:08:35,440
Lawyer Jang Hye Seong came on her own.

123
00:08:35,440 --> 00:08:39,600
So, in the parking lot, you only had plans
to get rid of Park Soo Ha, right?

124
00:08:39,600 --> 00:08:40,810
Yes.

125
00:08:40,810 --> 00:08:45,140
But, when Lawyer Jang Hye Seong came,
you stabbed her first.

126
00:08:45,140 --> 00:08:46,440
No.

127
00:08:47,250 --> 00:08:50,030
It wasn't me who stabbed Lawyer Jang Hye Seong.

128
00:08:50,030 --> 00:08:51,960
Then who did?

129
00:08:52,480 --> 00:08:53,960
Park Soo Ha.

130
00:08:56,320 --> 00:08:59,050
Are you lying again now?

131
00:08:59,050 --> 00:09:02,800
Will anything be different
even if I deny that?

132
00:09:02,800 --> 00:09:04,870
I am just telling the truth.

133
00:09:05,740 --> 00:09:08,050
I stabbed Park Soo Ha, but,

134
00:09:08,050 --> 00:09:13,250
the one who stabbed Lawyer Jang Hye Seong
was Park Soo Ha.

135
00:09:16,850 --> 00:09:21,440
<i>[Year 2014 Police Academy Preliminary Exam]</i>

136
00:09:39,290 --> 00:09:41,340
This is really driving me crazy!

137
00:09:41,380 --> 00:09:44,750
Why did Min Joon Gook pick Lawyer Cha again?

138
00:09:44,750 --> 00:09:46,540
It's something that definitely can't be.

139
00:09:46,540 --> 00:09:50,100
Attorney Cha was also a victim of Min Joon Gook's.

140
00:09:50,100 --> 00:09:53,390
Does it make sense for a victim to be
defending the accused?

141
00:09:53,860 --> 00:09:54,680
That won't work?

142
00:09:54,680 --> 00:09:55,780
Of course it won't.

143
00:09:55,780 --> 00:09:57,290
Just make Lawyer Shin do it.

144
00:09:57,290 --> 00:10:01,050
Lawyer Shin also requested not to be
assigned to this case, if possible.

145
00:10:01,050 --> 00:10:03,300
More so, Lawyer Cha is the one
 the alleged perpetrator wants.

146
00:10:03,300 --> 00:10:06,760
If we give this to Lawyer Cha again,

147
00:10:06,760 --> 00:10:09,350
it would be a shameless act, right?

148
00:10:09,390 --> 00:10:11,950
Yes.

149
00:10:11,950 --> 00:10:13,240
Alright.

150
00:10:13,240 --> 00:10:16,970
Naturally, it makes no sense to have
the victim defend the accused.

151
00:10:17,020 --> 00:10:18,720
Of course!

152
00:10:23,040 --> 00:10:25,070
It's not reason for exclusion.

153
00:10:25,070 --> 00:10:26,770
Lawyer Cha.

154
00:10:26,770 --> 00:10:30,320
I'm not sure about a judge,
but a lawyer isn't excluded for that kind of reason.

155
00:10:30,320 --> 00:10:35,110
Lawyer Cha, are you really thinking
of defending Min Joon Gook?

156
00:10:36,720 --> 00:10:38,330
What should I do?

157
00:10:42,610 --> 00:10:44,750
I would be very grateful if you defended him.

158
00:10:44,750 --> 00:10:48,470
The defendant wants you. And, none of the other
 public defenders want this case.

159
00:10:48,470 --> 00:10:50,780
But I'm not a shameless person,

160
00:10:50,780 --> 00:10:53,350
so I can't tell you to do that.

161
00:10:54,480 --> 00:10:57,280
Of course, I would be ever so thankful if he did.

162
00:10:57,280 --> 00:10:58,900
But I won't ask him to do it!

163
00:10:58,900 --> 00:11:00,030
Why?!

164
00:11:00,100 --> 00:11:03,100
Because I'm a man with a conscience!

165
00:11:03,780 --> 00:11:06,490
I will do it.
I will be Min Joon Gook's lawyer.

166
00:11:09,650 --> 00:11:10,990
Really?

167
00:11:10,990 --> 00:11:14,830
You don't need to do it. Why are you doing this?

168
00:11:14,830 --> 00:11:19,970
You're making me speechless.

169
00:11:24,400 --> 00:11:26,050
Are you crazy?!

170
00:11:26,050 --> 00:11:29,390
I like you, but this isn't right.

171
00:11:29,390 --> 00:11:33,760
As result of that incident from 1 year ago,
our office atmosphere became so dismal.

172
00:11:33,760 --> 00:11:36,780
And, I really hate dismal atmospheres.

173
00:11:36,780 --> 00:11:39,280
Yeah. This isn't right, Lawyer Cha.

174
00:11:39,280 --> 00:11:44,150
I also don't want to accept Min Joon Gook's case,
but not as badly as you don't want to.

175
00:11:44,150 --> 00:11:46,420
I'll take Min Joon Gook.

176
00:11:46,420 --> 00:11:48,170
I think I need to take him.

177
00:11:48,170 --> 00:11:51,260
Min Joon Gook wants me to do it for him.

178
00:11:51,260 --> 00:11:53,110
Lawyer Cha . . .

179
00:11:53,610 --> 00:11:55,890
Even so.

180
00:11:57,640 --> 00:12:01,600
Will you be able to face Lawyer Jjang after this?

181
00:12:01,600 --> 00:12:03,310
Definitely not!

182
00:12:03,310 --> 00:12:06,440
I believe this isn't something that
 we can do to Lawyer Jjang.

183
00:12:06,440 --> 00:12:08,160
Definitely, never!

184
00:12:09,800 --> 00:12:11,750
Look here.

185
00:12:11,750 --> 00:12:13,350
I'm right here.

186
00:12:13,350 --> 00:12:15,700
Why are you guys talking as if I'm not here?

187
00:12:15,700 --> 00:12:17,500
No, I'm just asking him to understand

188
00:12:17,500 --> 00:12:19,750
the position I'm in, in this situation.

189
00:12:19,750 --> 00:12:22,570
I'm on your side.

190
00:12:22,570 --> 00:12:24,060
Really?

191
00:12:24,060 --> 00:12:27,640
Then, if you're on my side,
take Lawyer Cha's side too.

192
00:12:27,640 --> 00:12:29,210
Because I'm on Lawyer Cha's side.

193
00:12:29,210 --> 00:12:30,780
What?

194
00:12:30,780 --> 00:12:32,380
Lawyer Jjang.

195
00:12:32,970 --> 00:12:36,150
In this situation, is there anyone who is
having a harder time than Lawyer Cha?

196
00:12:36,150 --> 00:12:37,760
There's no one, right?

197
00:12:37,760 --> 00:12:41,480
Then, I don't think we're in a position to say anything.

198
00:12:52,000 --> 00:12:53,420
Lawyer Jjang.

199
00:12:54,520 --> 00:12:58,290
Don't say anything like thank you
 for understanding me

200
00:12:58,290 --> 00:13:00,750
because I didn't side with you with good intentions.

201
00:13:00,750 --> 00:13:02,910
It's not that,

202
00:13:02,910 --> 00:13:05,200
but your skirt is turned.

203
00:13:06,130 --> 00:13:07,680
So it is.

204
00:13:08,910 --> 00:13:10,470
I . . .

205
00:13:10,470 --> 00:13:12,730
won't make the same mistake as last time.

206
00:13:12,730 --> 00:13:17,950
I only took it because Min Joon Gook said

207
00:13:17,950 --> 00:13:19,810
he'll reveal the truth including everything from 1 year ago.

208
00:13:19,810 --> 00:13:21,820
That was it?

209
00:13:21,820 --> 00:13:23,900
Then, you should have said so.

210
00:13:23,900 --> 00:13:27,470
You took my side even though you didn't know that.

211
00:13:28,870 --> 00:13:30,480
Well, that's because...

212
00:13:30,480 --> 00:13:33,760
Thank you for understanding me.

213
00:13:39,550 --> 00:13:42,870
I think this will leave a scar.

214
00:13:44,550 --> 00:13:47,470
I think it'll disappear once time passes.

215
00:13:47,960 --> 00:13:50,510
Also, you can't really see it if you put your hair like this.

216
00:13:50,510 --> 00:13:51,670
Really?

217
00:13:51,670 --> 00:13:54,810
Then, should I wear some showy hairpin here?

218
00:13:54,810 --> 00:13:57,150
It will distract people.

219
00:13:58,520 --> 00:14:00,790
Oh, I have something to give you.

220
00:14:01,310 --> 00:14:03,050
What is it?

221
00:14:23,810 --> 00:14:25,550
What is this?

222
00:14:37,420 --> 00:14:40,850
Hey, how did you-

223
00:14:41,920 --> 00:14:44,890
I read your mind last time. You wanted that.

224
00:14:45,440 --> 00:14:47,070
You're crazy, crazy.

225
00:14:47,070 --> 00:14:50,210
Do you know how much this is worth?
Hurry and return this.

226
00:14:50,210 --> 00:14:51,300
You have the receipt, right?

227
00:14:51,300 --> 00:14:53,070
I don't want to. Why would I return it
when it's a present?

228
00:14:53,070 --> 00:14:55,360
You don't have any money.

229
00:14:55,360 --> 00:14:57,330
I'll just take accept your heartfelt intentions.
I'm very thankful.

230
00:14:57,330 --> 00:15:01,270
It's okay, so don't ever buy things
 like this ever again.

231
00:15:01,880 --> 00:15:04,350
<i>Why is he like this and
making me feel burdened?</i>

232
00:15:04,350 --> 00:15:08,270
<i>I guess I'll have to be careful
about what I want now too.</i>

233
00:15:10,590 --> 00:15:13,620
I'm still like a kid to you, right?

234
00:15:13,620 --> 00:15:16,730
Little, immature, and worrying you.

235
00:15:16,730 --> 00:15:18,490
Right?

236
00:15:21,520 --> 00:15:23,060
Are you mad?

237
00:15:23,470 --> 00:15:26,320
No. I just feel sorry to you.

238
00:15:27,040 --> 00:15:29,750
I'll return this. Don't worry.

239
00:15:31,310 --> 00:15:34,280
Okay, thank you.

240
00:15:49,720 --> 00:15:53,410
<i>Aside from that, there are even
more reasons why we can't be together.</i>

241
00:15:53,410 --> 00:15:55,830
<i>So, that's why I think I need to clean it up someday.</i>

242
00:15:55,830 --> 00:15:59,890
<i>I can't keep using your ability during the trials,</i>

243
00:15:59,890 --> 00:16:02,210
<i>since I'm a lawyer.</i>

244
00:16:02,210 --> 00:16:05,340
<i>I'll do it by myself today.</i>

245
00:16:05,930 --> 00:16:10,620
<i>This is a big problem.
I can't keep leaning on you like this.</i>

246
00:16:22,830 --> 00:16:24,670
Prosecutor Seo.

247
00:16:24,670 --> 00:16:28,150
They said Lawyer Cha is Min Joon Gook's lawyer.

248
00:16:28,150 --> 00:16:30,160
Really?!

249
00:16:31,480 --> 00:16:34,020
He's crazy. That person is crazy.

250
00:16:34,020 --> 00:16:35,160
I know, right?

251
00:16:35,160 --> 00:16:37,150
Either he has no opinion of his own at all, or

252
00:16:37,150 --> 00:16:39,660
if he just want to be tricked again.

253
00:16:39,660 --> 00:16:43,860
This time I won't tolerate anything at all.
I'm just going to destroy them straight-forwardly.

254
00:16:43,860 --> 00:16:45,600
Prosecutor Seo.

255
00:16:45,600 --> 00:16:47,390
It's Lawyer Cha.

256
00:16:47,390 --> 00:16:48,610
Tell him I'm not here.

257
00:16:48,610 --> 00:16:51,520
His phone calls are off limits from now on.

258
00:16:51,520 --> 00:16:53,260
Okay.

259
00:16:53,750 --> 00:16:56,160
Lawyer Cha,

260
00:16:56,160 --> 00:16:57,760
What?

261
00:16:57,760 --> 00:17:00,120
He said he heard everything.

262
00:17:02,620 --> 00:17:07,680
Don't ever take his call again.

263
00:17:08,200 --> 00:17:10,030
But,

264
00:17:10,030 --> 00:17:13,980
what should we do about Park Soo Ha?
We've already issued a subpoena.

265
00:17:13,980 --> 00:17:15,670
What do you mean what should we do?

266
00:17:15,670 --> 00:17:18,560
We can't overlook it since it's already recognized.

267
00:17:39,110 --> 00:17:41,370
Why would a prosecutor send me this?

268
00:17:47,800 --> 00:17:50,700
<i>[A subpoena for the accused]
- The Accused : Park Soo Ha / Re : Attempted Murder</i>

269
00:17:53,360 --> 00:17:56,570
<i>Prosecutor: Seo Do Yeon.</i>

270
00:18:09,620 --> 00:18:12,300
Lawyer Jjang, something bad has happened.

271
00:18:12,300 --> 00:18:12,960
What?

272
00:18:12,960 --> 00:18:15,910
Soo Ha has been summoned.

273
00:18:15,910 --> 00:18:18,180
For attempted murder.

274
00:18:19,010 --> 00:18:22,510
What are you saying?
Attempted murder?

275
00:18:22,510 --> 00:18:24,810
I don't know what went wrong, either.

276
00:18:24,810 --> 00:18:31,050
Was it Park Soo Ha who stabbed you at the parking lot
 a year ago, and not Min Joon Gook?

277
00:18:38,380 --> 00:18:40,090
Am I right?

278
00:18:41,290 --> 00:18:42,530
How did you-

279
00:18:42,530 --> 00:18:46,700
Prosecutor Seo must have found out
 while questioning Min Joon Gook.

280
00:18:46,700 --> 00:18:50,340
Was it really Park Soo Ha who stabbed you?

281
00:18:53,100 --> 00:18:55,300
I butted in.

282
00:18:55,300 --> 00:18:58,800
Soo Ha really did it not knowing it was me.

283
00:18:58,800 --> 00:19:02,510
But, how is it attempted murder?
And, just when we've come so far.

284
00:19:02,510 --> 00:19:04,930
This can't happen to him right now. Soo Ha-

285
00:19:07,020 --> 00:19:09,280
What should we do about Soo Ha?

286
00:19:13,980 --> 00:19:17,640
Lawyer Jjang.

287
00:19:21,510 --> 00:19:24,340
<i>... The accused Park Soo Ha for attempted murder must attend the meeting with the prosecutor at Rm#427...</i>

288
00:19:41,780 --> 00:19:43,060
Soo Ha.

289
00:19:44,220 --> 00:19:47,390
What is that? Is that a court summons?

290
00:19:47,930 --> 00:19:49,650
You heard?

291
00:19:55,150 --> 00:19:56,840
This is nothing.

292
00:19:56,840 --> 00:19:58,290
You just need to go and say no.

293
00:19:58,290 --> 00:20:01,020
You just need to say that you didn't stab me,
 but Min Joon Gook did.

294
00:20:01,020 --> 00:20:05,130
There was no CCTV there. Once you and I
say the same thing, it'll end.

295
00:20:05,130 --> 00:20:07,680
We can just say that Min Joon Gook is lying.

296
00:20:11,800 --> 00:20:14,620
No, that's not right.

297
00:20:14,620 --> 00:20:17,550
Even so, we can. I came because
I knew you would think this way.

298
00:20:17,550 --> 00:20:20,630
I'm going to meet Seo Do Yeon tomorrow and talk to her.

299
00:20:20,630 --> 00:20:22,790
What are they going to do if I insist it was so?

300
00:20:22,790 --> 00:20:25,110
Don't worry. I can do it.

301
00:20:25,110 --> 00:20:27,960
I know that you can do it.

302
00:20:27,960 --> 00:20:31,170
But, I also know that it's something you shouldn't do.

303
00:20:31,170 --> 00:20:32,430
Soo Ha.

304
00:20:37,280 --> 00:20:39,470
This time is different from the last trial.

305
00:20:39,470 --> 00:20:41,950
I remember what I did clearly.

306
00:20:41,990 --> 00:20:44,070
I can't lie.

307
00:20:44,070 --> 00:20:46,260
I stabbed you with a knife.

308
00:20:46,260 --> 00:20:48,780
That can't be covered with anything.

309
00:20:48,810 --> 00:20:51,000
Please listen to me.

310
00:20:51,040 --> 00:20:54,160
If you're charged with attempted murder, it's useless even if I claim a settlement.

311
00:20:54,200 --> 00:20:56,100
You might have to serve a prison sentence.

312
00:20:56,100 --> 00:20:57,810
Then you'll have a criminal record.

313
00:20:57,850 --> 00:20:59,820
Police academy and everything will be gone.

314
00:20:59,820 --> 00:21:03,050
Your future will be ruined.

315
00:21:04,790 --> 00:21:06,510
I'm prepared for it.

316
00:21:06,510 --> 00:21:08,860
It's okay, I can find a different path.

317
00:21:10,150 --> 00:21:13,270
You idiot, why are you not listening to me.

318
00:21:13,290 --> 00:21:15,280
You don't need to be like this.

319
00:21:15,280 --> 00:21:17,430
Consider how we got to this point.

320
00:21:17,430 --> 00:21:18,640
We can lie about it.

321
00:21:18,640 --> 00:21:20,600
Just this once.

322
00:21:20,600 --> 00:21:23,380
You really can.

323
00:21:25,340 --> 00:21:28,260
No, I can't do that.

324
00:21:48,580 --> 00:21:50,520
Prosecutor Seo!

325
00:21:52,390 --> 00:21:54,430
Let's talk!

326
00:21:57,330 --> 00:21:59,010
Prosecutor Seo!

327
00:21:59,010 --> 00:22:01,240
Let's talk!

328
00:22:01,240 --> 00:22:03,230
Hey, Seo Do Yeon!

329
00:22:04,680 --> 00:22:05,900
You stopped.

330
00:22:05,900 --> 00:22:09,280
What? "Hey, Seo Do Yeon?!"

331
00:22:11,720 --> 00:22:13,110
Prosecutor Seo?

332
00:22:13,110 --> 00:22:15,090
Let's ta...

333
00:22:19,350 --> 00:22:22,830
What the. . .
Did she do that on purpose?

334
00:22:34,710 --> 00:22:36,920
<i>[A Subpoena for the Accused] </i>

335
00:22:41,810 --> 00:22:46,670
<i>[ 2014 Police Academy
 5 Years of Prior Questions Workbook]</i>

336
00:22:58,890 --> 00:23:02,610
<i>[Let's go!! To the police academy!!
 I can do it!!! Fighting!!] </i>

337
00:23:15,970 --> 00:23:19,050
I'm going to the prosecutor's office.

338
00:23:19,050 --> 00:23:20,470
I'm sorry,

339
00:23:20,470 --> 00:23:22,550
That I didn't listen to what you said.

340
00:23:28,450 --> 00:23:31,870
Once before, you had asked what I had dreamt, right?

341
00:23:34,400 --> 00:23:38,830
In my dream, you were stabbed just like that time.

342
00:23:39,520 --> 00:23:42,050
And, blood all over.

343
00:23:42,050 --> 00:23:44,550
I think that was a warning,

344
00:23:44,590 --> 00:23:47,310
to not forget about that day.

345
00:23:48,380 --> 00:23:51,530
I was punished because I ignored the warning.

346
00:23:52,710 --> 00:23:54,400
I'm...

347
00:23:54,400 --> 00:23:57,160
going to tell them everything truthfully and come back.

348
00:23:57,160 --> 00:24:01,290
Then, I won't ever dream that kind of dream again.

349
00:24:08,220 --> 00:24:11,690
Before I go, can I ask you a favor?

350
00:24:12,790 --> 00:24:15,190
Just in case,

351
00:24:15,710 --> 00:24:18,030
I . . .

352
00:24:18,470 --> 00:24:21,880
If I end up having to leave your side,

353
00:24:23,010 --> 00:24:26,800
can you wait for me?

354
00:24:26,800 --> 00:24:30,120
<i>♫ your gentle voice. ♫</i>

355
00:24:30,120 --> 00:24:34,250
<i>♫ I hear your gentle voice, which I like deep inside, ♫</i>

356
00:24:34,250 --> 00:24:38,070
<i>♫ your gentle voice. ♫</i>

357
00:24:38,070 --> 00:24:53,890
<i>♫ I hear it, I hear it. ♫</i>

358
00:25:11,930 --> 00:25:14,210
Prosecutor Seo!

359
00:25:20,400 --> 00:25:22,140
Prosecutor Seo Do Yeon!

360
00:25:24,510 --> 00:25:26,510
Hey, So Do Yeon!

361
00:25:39,640 --> 00:25:42,440
Prosecutor Seo, let's talk.

362
00:25:42,440 --> 00:25:44,900
I don't have anything to say to you.

363
00:25:45,720 --> 00:25:48,740
Then let's talk here.

364
00:25:48,740 --> 00:25:52,050
Let me out!

365
00:25:54,040 --> 00:25:56,770
I have absolutely zero sympathy for Min Joon Gook!

366
00:25:56,770 --> 00:25:59,310
And I think there are absolutely
no mitigating factors at all!

367
00:25:59,310 --> 00:26:02,640
I didn't come to talk about Min Joon Gook.

368
00:26:03,370 --> 00:26:06,490
I am here to talk about Park Soo Ha.

369
00:26:08,870 --> 00:26:11,250
Everyone!

370
00:27:08,140 --> 00:27:10,170
What is this?

371
00:27:12,290 --> 00:27:15,150
It looks like my notebook. Why is it . . .

372
00:27:22,460 --> 00:27:26,340
This was the day before Min Joon Gook's final trial.

373
00:27:28,000 --> 00:27:31,120
Even if I disappear...

374
00:27:31,120 --> 00:27:33,270
<i>Even if I disappear,</i>

375
00:27:33,270 --> 00:27:36,250
<i>I wish you wouldn't know.</i>

376
00:27:39,830 --> 00:27:44,700
<i>I wish you would think that I'm living a good life somewhere.</i>

377
00:27:50,960 --> 00:27:55,530
<i>♫ Since when did it start ♫</i>

378
00:27:57,690 --> 00:28:03,060
<i>[Mister Park Soo Ha, you have passed
 the preliminary round of the exam.] ♫ from which point it was love. ♫</i>

379
00:28:03,060 --> 00:28:06,930
<i>[Please confirm your spot for the next round.]
♫ Before realizing it, I threw myself away ♫</i>

380
00:28:06,930 --> 00:28:11,920
<i>♫ and fell for you. ♫</i>

381
00:28:11,990 --> 00:28:16,700
<i>♫ So now I have to become you. ♫</i>

382
00:28:18,540 --> 00:28:22,740
<i>♫ Can't you hear. ♫</i>

383
00:28:22,770 --> 00:28:26,240
<i>Studying hard and getting along with friends,</i>

384
00:28:26,290 --> 00:28:28,570
<i>and continuing to dream about becoming a policeman...</i>

385
00:28:28,590 --> 00:28:31,080
<i>I would like you think
that I'm happily living like that.</i>

386
00:28:31,080 --> 00:28:34,880
<i>♫ Even if you look the other way, ♫</i>

387
00:28:34,880 --> 00:28:39,420
<i>♫ Even if it's not a love for you. I'm alright. ♫</i>

388
00:28:39,420 --> 00:28:41,430
<i>Even when I'm not here..</i>

389
00:28:41,460 --> 00:28:44,380
<i>I'd like it if you wouldn't cry.</i>

390
00:28:44,380 --> 00:28:46,650
<i>I'd love it if you would be happy.</i>

391
00:28:46,650 --> 00:28:52,180
<i>♫ I love you. I'll just watch you like this. ♫</i>

392
00:28:52,240 --> 00:28:54,370
<i>And occasionally..</i>

393
00:28:54,370 --> 00:28:56,650
<i>just sometimes...</i>

394
00:28:56,690 --> 00:28:59,190
<i>I would like you to remember me.</i>

395
00:28:59,240 --> 00:29:04,660
<i>♫ It's okay for me to have my happiness reduced in half. ♫</i>

396
00:29:04,710 --> 00:29:09,320
<i>♫ As long as I have you. ♫</i>

397
00:29:17,830 --> 00:29:20,930
Summoning Park Soo Ha for attempted murder,
does that make sense?

398
00:29:20,930 --> 00:29:23,410
Did you forget all that happened on that night?

399
00:29:23,410 --> 00:29:24,810
I'm also regretful.

400
00:29:24,810 --> 00:29:26,660
But what else can I do when it's the truth?

401
00:29:26,660 --> 00:29:29,350
That day, the person who stabbed Jang Hye Seong

402
00:29:29,350 --> 00:29:30,700
was Park Soo Ha.

403
00:29:30,700 --> 00:29:32,790
It was just an accident resulting from trying
to save Lawyer Jjang.

404
00:29:32,790 --> 00:29:35,200
That's why Lawyer Jjang also buried it.

405
00:29:35,200 --> 00:29:38,610
The fault is the fault. Even when I see the fault here,
do you want me to ignore it?

406
00:29:38,610 --> 00:29:40,340
Is that something you say to a prosecutor?

407
00:29:40,340 --> 00:29:42,890
Then why do you think that fault was made?
 It's you, me,

408
00:29:42,890 --> 00:29:46,240
and Judge Kim. The three of us made that fault.

409
00:29:46,240 --> 00:29:47,990
Why me?!

410
00:29:48,050 --> 00:29:50,370
If I had not been tricked by Min Joon Gook last year...

411
00:29:50,420 --> 00:29:52,420
If you hadn't forced a witness to falsify his testimony . . .

412
00:29:52,420 --> 00:29:56,660
And, if the judge had been able to discern more,

413
00:29:56,660 --> 00:29:58,850
Park Soo Ha would have never done such a thing.

414
00:29:58,920 --> 00:30:01,550
So Ha is the one who set us straight.

415
00:30:01,550 --> 00:30:05,050
The one who contributed the most to
arresting Min Joon Gook is Park Soo Ha.

416
00:30:05,050 --> 00:30:07,230
Why don't you acknowledge that?!

417
00:30:07,270 --> 00:30:11,950
What about compensation? Who will compensate
Soo Ha for the damage he received from that trial?

418
00:30:11,990 --> 00:30:15,070
Without acknowledging all the good he
has done, or compensating him, is it fair to talk only about his faults?

419
00:30:15,120 --> 00:30:17,830
Is that what you consider the law to be?!

420
00:30:17,860 --> 00:30:19,930
Yes. That is the law.

421
00:30:19,930 --> 00:30:24,340
The law above all else must be cold.

422
00:30:27,180 --> 00:30:28,860
Let go of this.

423
00:30:28,860 --> 00:30:31,490
I'm a little busy.

424
00:30:49,200 --> 00:30:51,720
Prosecutor Seo, Prosecutor Seo.

425
00:30:52,830 --> 00:30:55,800
What? What is it now?!

426
00:31:18,290 --> 00:31:20,990
<i>The defendant who had a grudge against</i>

427
00:31:20,990 --> 00:31:24,310
<i>Jang Hye Seong because of her prior testimony,</i>

428
00:31:24,310 --> 00:31:26,970
<i>planned to kill Jang Hye Seong</i>

429
00:31:26,970 --> 00:31:30,190
<i>and the one trying to protect her, Park Soo Ha.</i>

430
00:31:39,060 --> 00:31:44,310
<i>He tried to kill the victim, Park Soo Ha,
by stabbing him in the back.</i>

431
00:31:44,310 --> 00:31:47,770
<i>However, a witness who followed the victims appeared.</i>

432
00:31:47,770 --> 00:31:50,570
<i>So, he wasn't able to fulfill his intent,</i>

433
00:31:51,270 --> 00:31:54,100
and his mission ended in failure.

434
00:31:58,290 --> 00:32:02,090
Since it's questioning, I'll use honorifics,
 Mister Park Soo Ha.

435
00:32:02,810 --> 00:32:03,940
Okay.

436
00:32:03,940 --> 00:32:07,660
How long was the knife that stabbed Jang Hye Seong?

437
00:32:07,660 --> 00:32:10,520
It was about 15 cm.

438
00:32:12,210 --> 00:32:15,140
Where did you stab her?

439
00:32:17,190 --> 00:32:20,480
Left side of her waist..

440
00:32:24,630 --> 00:32:27,600
<i>Prosecutor Seo, Prosecutor Seo.</i>

441
00:32:27,600 --> 00:32:30,400
<i>What? What is it now?!</i>

442
00:32:31,690 --> 00:32:35,840
<i>I believe that the law should be firm, just as you said.</i>

443
00:32:37,170 --> 00:32:42,320
<i>But, just as Lawyer Cha said, I believe that
the law should also have a heart.</i>

444
00:32:43,060 --> 00:32:47,480
<i>I think you're also thinking about what Lawyer Cha said.</i>

445
00:32:47,480 --> 00:32:48,810
<i>Am I right?</i>

446
00:32:49,360 --> 00:32:51,500
<i>No, not at all.</i>

447
00:32:51,500 --> 00:32:52,900
<i>Really?</i>

448
00:32:53,720 --> 00:32:56,730
<i>I think you showed that perspective</i>

449
00:32:56,730 --> 00:33:00,520
<i>during Hwang Dal Joong's case.</i>

450
00:33:06,690 --> 00:33:09,270
Did you stab Jang Hye Seong to kill her?

451
00:33:09,270 --> 00:33:10,930
No, never.

452
00:33:10,930 --> 00:33:11,910
I was trying to get Min Joon Gook-

453
00:33:11,910 --> 00:33:13,330
Stop.

454
00:33:14,750 --> 00:33:16,160
<i>Did they hear?</i>

455
00:33:16,890 --> 00:33:20,060
<i>It's dangerous if he mentions Min Joon Gook.</i>

456
00:33:20,060 --> 00:33:24,750
<i>It can lead to attempted murder on Min Joon Gook,
 instead of Jang Hye Seong.</i>

457
00:33:24,750 --> 00:33:26,580
<i>I need to cut it off right here.</i>

458
00:33:26,580 --> 00:33:29,420
I see that it can't be considered attempted murder
after hearing your story.

459
00:33:29,420 --> 00:33:30,650
What?

460
00:33:30,650 --> 00:33:33,110
You weren't there to murder.

461
00:33:33,110 --> 00:33:36,030
Also, the knife is too short to kill anyone.

462
00:33:36,030 --> 00:33:39,600
The place where she was stabbed wasn't critical.

463
00:33:40,520 --> 00:33:46,300
Instead of attempted murder, I will reduce
 the charge to illegal possession of a weapon.

464
00:33:46,300 --> 00:33:50,570
Possession of a weapon has an easier probation status.

465
00:33:50,570 --> 00:33:53,940
Prosecutor Seo must be favoring Park Soo Ha.

466
00:33:53,940 --> 00:33:55,300
I guess.

467
00:33:55,300 --> 00:34:01,000
The victim, Jang Hye Seong, doesn't want
any punishment for you, right?

468
00:34:01,940 --> 00:34:03,220
Yes.

469
00:34:09,100 --> 00:34:11,130
Oh, Park Soo Ha.

470
00:34:11,650 --> 00:34:14,920
Did you just meet Prosecutor Seo Do Yeon?

471
00:34:14,920 --> 00:34:15,600
Yes.

472
00:34:15,600 --> 00:34:18,980
Wow, Prosecutor Seo's ears are blocked.

473
00:34:18,980 --> 00:34:23,020
Don't worry. I'll go pierce those ears of hers.

474
00:34:23,020 --> 00:34:25,110
It doesn't make sense that it's attempted murder.

475
00:34:25,110 --> 00:34:27,520
I got a suspension of prosecution.

476
00:34:28,480 --> 00:34:32,100
What? She went from attempted murder
 to a suspension of prosecution?

477
00:34:32,100 --> 00:34:32,940
No.

478
00:34:32,940 --> 00:34:37,470
She lowered the charge to possession of weapon
 and gave me a suspension of prosecution.

479
00:34:37,470 --> 00:34:38,670
Oh, I see.

480
00:34:38,670 --> 00:34:40,470
That's a relief.

481
00:34:40,470 --> 00:34:44,660
Ah, Prosecutor Seo had her ears open.

482
00:34:45,700 --> 00:34:47,280
Thank you.

483
00:34:47,920 --> 00:34:49,330
For what?

484
00:34:49,330 --> 00:34:51,070
Everything.

485
00:34:51,070 --> 00:34:55,000
I know how much you like Lawyer Jjang.

486
00:34:55,000 --> 00:34:59,420
I also know that you're trying so hard for me
 because of Lawyer Jjang.

487
00:34:59,420 --> 00:35:03,420
I also admit that you're

488
00:35:03,420 --> 00:35:05,830
a great person that I can't catch up to.

489
00:35:05,830 --> 00:35:10,060
You're such a great person that I feel sorry
 Lawyer Jjang picked me.

490
00:35:10,060 --> 00:35:13,310
What are you doing? Giving me goosebumps.

491
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
I'll be good to Lawyer Jjang.

492
00:35:17,560 --> 00:35:22,440
I'll cherish her so that she won't regret
 the choice she made.

493
00:35:22,440 --> 00:35:23,760
What is this?

494
00:35:23,760 --> 00:35:25,910
Why do I hear this as a warning?

495
00:35:25,910 --> 00:35:28,850
Are you saying to draw a line on Lawyer Jjang?

496
00:35:28,850 --> 00:35:31,460
If you take it like that, I'd be thankful.

497
00:36:31,760 --> 00:36:34,410
Soo Ha, Soo Ha.

498
00:36:34,410 --> 00:36:37,200
What is it? Why are you crying?

499
00:36:38,520 --> 00:36:40,760
I'm sorry, Soo Ha.

500
00:36:40,760 --> 00:36:45,500
I'm sorry for depending on you the most,
 but pretending like I didn't need you.

501
00:36:45,500 --> 00:36:50,190
I love you more than anyone else,
 but I'm sorry that I didn't show it.

502
00:36:51,450 --> 00:36:54,470
I watched you and only thought about the end.

503
00:36:54,470 --> 00:36:58,160
And, about being nervous. I'm sorry,
I'm sorry about everything.

504
00:37:00,420 --> 00:37:02,600
You're never going to jail.

505
00:37:03,230 --> 00:37:08,500
I'm going to use all my power as a lawyer
 and get you pronounced innocent.

506
00:37:09,120 --> 00:37:11,310
Also, if . . .

507
00:37:12,400 --> 00:37:15,390
If you do go, don't worry,

508
00:37:16,210 --> 00:37:18,630
I'm going to wait for you.

509
00:37:21,030 --> 00:37:23,210
I'm not going to jail.

510
00:37:25,720 --> 00:37:26,700
What?

511
00:37:27,400 --> 00:37:29,790
Prosecutor Seo gave me a suspension of prosecution.

512
00:37:29,790 --> 00:37:32,240
She said I won't be called to court for this anymore.

513
00:37:32,240 --> 00:37:33,780
A suspension of prosecution?

514
00:37:34,330 --> 00:37:37,370
Do Yeon? Why?

515
00:37:37,370 --> 00:37:40,500
It seems Lawyer Cha persuaded her.

516
00:37:40,500 --> 00:37:42,400
Really?

517
00:37:43,310 --> 00:37:45,270
That's a relief.

518
00:37:45,270 --> 00:37:47,560
That's really a relief.

519
00:37:54,490 --> 00:37:58,120
<i>Aish, I overreacted for no reason. So humiliating.</i>

520
00:38:01,060 --> 00:38:05,510
Hey, pretend that you didn't hear what I said just now.

521
00:38:05,510 --> 00:38:08,890
I think I overexaggerated because
my feelings were mixed up.

522
00:38:08,890 --> 00:38:11,910
Although . . . It doesn't mean

523
00:38:11,910 --> 00:38:14,830
what I said isn't true. It was just a bit strong.

524
00:38:14,830 --> 00:38:16,140
So . . .

525
00:38:16,750 --> 00:38:20,330
<i>Humiliation, humiliation, utter humiliation.</i>

526
00:38:32,750 --> 00:38:37,080
Tell me. You said you were sorry for not saying it more.

527
00:38:37,080 --> 00:38:38,790
Well, that's-

528
00:38:39,460 --> 00:38:42,260
I wasn't in my right mind for a moment, so

529
00:38:49,990 --> 00:38:52,060
I love you.

530
00:38:53,520 --> 00:38:56,220
What? I can't hear you.

531
00:39:00,200 --> 00:39:02,010
Okay, I love you.

532
00:39:02,010 --> 00:39:06,270
I love you, I love you so freaking much, okay?

533
00:39:58,300 --> 00:40:01,440
<i>I know why you're nervous.</i>

534
00:40:01,440 --> 00:40:07,200
<i>That's why I know why you were always
 preparing for when I'm gone.</i>

535
00:40:07,200 --> 00:40:11,500
<i>But, even when that time comes, I'm not worried.</i>

536
00:40:11,500 --> 00:40:14,880
<i>Even after 10 years had passed,
 I still recognized you.</i>

537
00:40:14,880 --> 00:40:19,230
<i>Even after I lost my memory
 and even after I had erased you,</i>

538
00:40:19,230 --> 00:40:23,020
<i>I loved you again.</i>

539
00:40:23,630 --> 00:40:27,770
<i>Even if another 10 years pass,
 if I lose my memory again,</i>

540
00:40:27,770 --> 00:40:31,530
<i>or even when that time comes,</i>

541
00:40:31,530 --> 00:40:38,030
<i>I'm going to find you and love you again.</i>

542
00:40:41,790 --> 00:40:47,290
I'll use your story about your wife's heart
and the death of your mother and son.

543
00:40:48,000 --> 00:40:52,530
Right now, the only thing we can do is wait for the results.

544
00:40:54,240 --> 00:41:00,570
Don't ever say in court that they died because of Park Soo Ha's father or Jang Hye Seong.

545
00:41:00,590 --> 00:41:04,810
I still believe that they died because of them.

546
00:41:05,900 --> 00:41:08,750
No, it's not because of them.

547
00:41:08,780 --> 00:41:12,650
Of course, your wife's story is unfair.

548
00:41:12,670 --> 00:41:15,710
While it's true that Park Soo Ha's father
 did something he shouldn't have done,

549
00:41:15,710 --> 00:41:23,480
killing that person made all your grievances disappeared.

550
00:41:23,900 --> 00:41:24,850
Let's stop.

551
00:41:24,850 --> 00:41:28,670
It's not because of Jang Hye Seong's testimony
 that your mother and son died.

552
00:41:28,670 --> 00:41:32,020
It's because you killed a person and went to jail.

553
00:41:32,020 --> 00:41:35,660
Because you weren't around to support
your mother, who had dementia, and your son,

554
00:41:35,660 --> 00:41:37,660
they starved to death.

555
00:41:37,660 --> 00:41:39,920
Don't say it so easily.

556
00:41:39,930 --> 00:41:42,190
Have you ever been in my position?

557
00:41:42,190 --> 00:41:47,880
Yes, in being your lawyer, I've tried looking at every moment the way you would see it with your eyes.

558
00:41:47,880 --> 00:41:51,560
To look at the world through your eyes
and with your thoughts.

559
00:41:51,560 --> 00:41:56,970
Also, I found out your true thoughts.

560
00:42:04,930 --> 00:42:06,910
Father.

561
00:42:06,950 --> 00:42:08,940
You were home.

562
00:42:08,970 --> 00:42:11,750
I came home early today.

563
00:42:11,800 --> 00:42:13,380
What is it?

564
00:42:14,630 --> 00:42:18,300
Mother said she left some of her belongings behind.

565
00:42:18,310 --> 00:42:22,480
There was a call from the Chief Prosecutor.

566
00:42:23,280 --> 00:42:28,120
I heard you chose to cancel the public prosecution
 of Hwang Dal Joong's case.

567
00:42:28,170 --> 00:42:32,650
He said you'll be investigated for doing so.

568
00:42:32,650 --> 00:42:34,960
It's something for which I am prepared.

569
00:42:35,000 --> 00:42:38,900
During the transfer of personnel, you'll probably be going to a branch office of a public prosecutor.

570
00:42:38,900 --> 00:42:41,140
Your license to practice law might also be suspended.

571
00:42:44,940 --> 00:42:48,630
If it's a punishment I must serve, naturally,
 I need to accept it.

572
00:42:49,090 --> 00:42:50,900
Then, tell me.

573
00:42:50,900 --> 00:42:53,140
What am I really thinking about?

574
00:42:54,360 --> 00:42:56,630
You are accepting it, right?

575
00:42:56,630 --> 00:42:59,590
That you, started this.

576
00:43:02,410 --> 00:43:06,610
You probably realized it at some point.
But you couldn't stop.

577
00:43:07,290 --> 00:43:11,430
At the moment you stop, your life will become nothing.

578
00:43:11,430 --> 00:43:13,630
So you kept going.

579
00:43:13,630 --> 00:43:17,590
While you kept killing people and saying that you were right, that was a tantrum.

580
00:43:20,390 --> 00:43:22,320
Please stop.

581
00:43:22,340 --> 00:43:25,760
Say it at the court session.

582
00:43:25,780 --> 00:43:31,210
That you regret it, that you went down a path that you shouldn't have, say it like that.

583
00:43:33,170 --> 00:43:35,460
Don't hide it anymore, and tell the truth.

584
00:43:35,460 --> 00:43:39,280
Isn't it lonely to say you're right when
 you know you're not?

585
00:43:46,440 --> 00:43:49,600
<i>Just because you say it's right,
doesn't make it right.</i>

586
00:43:49,660 --> 00:43:52,740
<i>And doing so won't change it either.</i>

587
00:43:52,790 --> 00:43:56,630
<i>Knowing that you're wrong, yet still insisting
 that you're not, that's self-abuse.</i>

588
00:43:58,200 --> 00:44:03,390
<i>Living like that, one becomes alone,
 without anyone being on your side.</i>

589
00:44:13,550 --> 00:44:14,690
Soo Ha!

590
00:44:15,230 --> 00:44:17,010
Oh, you're here?

591
00:44:17,010 --> 00:44:19,390
Ta-da! How is it? Isn't it pretty?

592
00:44:19,430 --> 00:44:21,710
This is your initial and mine.

593
00:44:21,710 --> 00:44:24,600
This is Soo Ha. And this is Seong Bin.

594
00:44:24,630 --> 00:44:25,870
Love.

595
00:44:27,470 --> 00:44:28,440
It's pretty.

596
00:44:28,440 --> 00:44:31,760
But, Soo Ha I'm planning on taking
 the Police Academy exam next year.

597
00:44:31,810 --> 00:44:33,280
So, I can go with you.

598
00:44:33,310 --> 00:44:35,290
What's the best study material?

599
00:44:35,290 --> 00:44:36,380
What?

600
00:44:40,420 --> 00:44:42,590
<i>That girl's starting again.</i>

601
00:44:43,000 --> 00:44:45,130
<i>Why does Soo Ha, that bastard, keep</i>

602
00:44:45,130 --> 00:44:47,620
<i>accepting her when he doesn't have any feelings for her?</i>

603
00:44:50,770 --> 00:44:52,200
Seong Bin.

604
00:44:53,180 --> 00:44:56,190
Was it you, who gave Lawyer Jjang,
 the teddy bear?

605
00:44:56,190 --> 00:44:57,300
Huh?

606
00:44:58,100 --> 00:45:00,220
Yeah, how did you know?

607
00:45:00,240 --> 00:45:04,340
I threw it out at school, but it's with Lawyer Jjang now.
There is no one else, but you, to do that.

608
00:45:05,450 --> 00:45:08,000
I just thought you might have bought it
to give to Lawyer Jang.

609
00:45:08,000 --> 00:45:09,380
Thanks.

610
00:45:09,910 --> 00:45:13,370
Then you must know too,
my feelings for Lawyer Jjang.

611
00:45:13,370 --> 00:45:14,240
Huh?

612
00:45:15,920 --> 00:45:17,250
I know.

613
00:45:17,270 --> 00:45:22,200
In the past 11 years, it hasn't changed at all
and it will continue like this.

614
00:45:23,590 --> 00:45:24,620
Yeah.

615
00:45:24,980 --> 00:45:27,290
Then I guess I can tell you.

616
00:45:28,240 --> 00:45:30,710
I wish that now you would...

617
00:45:30,710 --> 00:45:34,110
Okay. I know what you're going to say.

618
00:45:34,110 --> 00:45:36,640
So, you don't need to say anymore.

619
00:45:36,640 --> 00:45:42,430
<i>Just stop there, if you say more, I might cry.</i>

620
00:45:46,340 --> 00:45:50,320
Hey, these books are very expensive. If I had
bought them to follow you, it would have been bad.

621
00:45:50,380 --> 00:45:52,850
Thanks for telling me before I bought them.

622
00:45:54,620 --> 00:45:56,250
I'm sorry.

623
00:45:56,250 --> 00:45:58,360
It's okay. Why are you sorry?

624
00:45:58,360 --> 00:46:01,250
I'm the one who's thankful.

625
00:46:04,560 --> 00:46:06,100
I'll be going first.

626
00:46:06,880 --> 00:46:09,360
Okay.

627
00:46:21,130 --> 00:46:25,280
Was I totally dumped?

628
00:46:26,990 --> 00:46:29,590
So suddenly...

629
00:46:34,860 --> 00:46:37,570
Hello? Is this Choon Gi?

630
00:46:37,570 --> 00:46:38,950
This is Soo Ha.

631
00:46:40,800 --> 00:46:43,660
Hey you bad girl! Everyone can see your panties!

632
00:46:45,780 --> 00:46:47,550
Turn your eyes.

633
00:46:50,680 --> 00:46:53,600
Hey, Go Sung Bin, are you sleeping?

634
00:46:55,100 --> 00:46:58,350
Are you crying? Did you get dumped by Soo Ha?

635
00:47:00,280 --> 00:47:04,870
The start was good. He even said my hands were pretty.

636
00:47:05,450 --> 00:47:11,810
Hey, when guys say that girls hands or feet are pretty,

637
00:47:11,810 --> 00:47:14,500
it means that the face isn't pretty.

638
00:47:18,140 --> 00:47:20,270
Do you have to say such things in a situation like this?

639
00:47:20,310 --> 00:47:22,420
Don't you know how to comfort people?

640
00:47:27,290 --> 00:47:28,820
Hey, Go Seong Bin.

641
00:47:29,470 --> 00:47:33,790
Hey, it's true that you're ugly.

642
00:47:33,790 --> 00:47:37,600
The uglier you are, the more you need
to meet a genuine guy.

643
00:47:39,450 --> 00:47:41,450
Why don't you just keep pouring oil on a burning house!

644
00:47:41,450 --> 00:47:43,130
Hey, just think about it.

645
00:47:43,130 --> 00:47:45,910
Guys run over to a pretty girl,
just because of her appearance.

646
00:47:45,910 --> 00:47:49,310
Those guys, who look only
at the appearance, are shallow.

647
00:47:49,370 --> 00:47:52,010
But, a guy who runs over to a girl,
such as you with no beauty,

648
00:47:52,010 --> 00:47:56,610
is someone who likes your heart first
 before your beauty.

649
00:47:57,310 --> 00:48:00,200
Such a man is totally noble.

650
00:48:00,960 --> 00:48:03,010
Okay, okay. My face is not pretty.

651
00:48:03,010 --> 00:48:05,200
It's ugly, so I got dumped by Soo Ha.

652
00:48:05,200 --> 00:48:07,390
Hey, that's not what I'm saying right now.

653
00:48:07,390 --> 00:48:09,150
Why can't you understand what I'm saying?

654
00:48:09,150 --> 00:48:12,330
No, I don't know! I'm super ugly
 and completely stupid.

655
00:48:12,330 --> 00:48:14,340
Okay? You happy?

656
00:48:17,270 --> 00:48:18,840
Oh, that frustrating girl.

657
00:48:18,840 --> 00:48:22,230
Am I not making myself clear or
 is she the one not understanding?

658
00:48:22,240 --> 00:48:23,540
What is this?!

659
00:48:23,540 --> 00:48:25,600
Ah really!

660
00:48:25,630 --> 00:48:27,150
She looks pretty.

661
00:48:29,680 --> 00:48:32,040
Oh, you're here?

662
00:48:32,120 --> 00:48:35,540
I was looking for you anyway to
 discuss Min Joon Gook's Trial

663
00:48:35,590 --> 00:48:39,130
I told Min Joon Gook to not say anything about you two

664
00:48:39,130 --> 00:48:43,260
So both your names won't come out in the trial.

665
00:48:43,860 --> 00:48:46,820
This time he's admitting everything, huh?

666
00:48:46,860 --> 00:48:48,860
Yes.

667
00:48:48,910 --> 00:48:51,260
I told him to admit to all his faults.

668
00:48:51,310 --> 00:48:52,680
But.. Lawyer Cha..

669
00:48:52,680 --> 00:48:53,830
Yes?

670
00:48:53,830 --> 00:48:55,790
I heard from Soo Ha...
You changed Do Yeon's mind.

671
00:48:55,790 --> 00:48:57,460
That you persuaded Do Yeon.

672
00:48:57,500 --> 00:49:00,030
Oh, it wasn't like that . . .

673
00:49:00,060 --> 00:49:03,490
I just said Prosecutor Seo's views were wrong...

674
00:49:03,490 --> 00:49:06,320
Even if I hadn't said anything,
she would have done the same thing anyway.

675
00:49:07,050 --> 00:49:09,550
At these times you don't have to be so humble.

676
00:49:12,680 --> 00:49:14,140
Thank you.

677
00:49:15,830 --> 00:49:17,570
No problem.

678
00:49:23,790 --> 00:49:26,320
What . . . is this . . .

679
00:49:26,320 --> 00:49:30,710
A greeting, for all the things you've done.
I'm grateful.

680
00:49:30,710 --> 00:49:33,810
For liking me, thinking about me . . .

681
00:49:33,810 --> 00:49:36,120
And helping Soo Ha.

682
00:49:36,120 --> 00:49:38,240
I'm thankful for everything.

683
00:49:42,950 --> 00:49:48,060
Ok, your greeting, I'll accept it.

684
00:49:51,860 --> 00:49:54,070
I've been here the whole time!

685
00:49:54,090 --> 00:49:56,530
We know, we know.

686
00:50:01,660 --> 00:50:03,250
Did you guys all hear?!

687
00:50:03,250 --> 00:50:05,570
You know that b**** like Prosecutor?

688
00:50:05,570 --> 00:50:07,750
She's going to be under investigation.

689
00:50:07,810 --> 00:50:08,720
Why?

690
00:50:08,720 --> 00:50:09,790
Investigated?

691
00:50:09,790 --> 00:50:10,400
Why?

692
00:50:10,400 --> 00:50:11,560
What do you mean why?

693
00:50:11,560 --> 00:50:15,480
She got caught for doing whatever
she wanted on Hwang Dal Joong's case.

694
00:50:15,520 --> 00:50:18,150
During the transfer of personnel, she'll be moving
 to a branch office of a public prosecutor.

695
00:50:18,150 --> 00:50:19,950
Her license to practice law might even be suspended, too.

696
00:50:28,130 --> 00:50:32,210
Am I the only one excited?

697
00:50:32,220 --> 00:50:35,150
You guys all hated Prosecutor Seo
because she was a b****.

698
00:50:35,190 --> 00:50:38,530
Lawyer Jjang, she even slapped your cheeks.

699
00:50:38,530 --> 00:50:41,300
Are you happy when something bad
happens to a person?

700
00:50:41,700 --> 00:50:43,860
I'm really disappointed in you, Yoo Chang.

701
00:50:48,730 --> 00:50:50,990
You shouldn't live like that.

702
00:51:00,930 --> 00:51:03,050
I heard that you're being investigated.

703
00:51:03,100 --> 00:51:05,080
Rumor has spread that far?

704
00:51:05,080 --> 00:51:06,550
Yes.

705
00:51:07,500 --> 00:51:08,900
Are you alright?

706
00:51:08,900 --> 00:51:13,200
Yeah. It's a matter for the Personnel Office.

707
00:51:13,260 --> 00:51:15,480
It's nothing for you to worry about.

708
00:51:15,480 --> 00:51:19,490
It's not because you suspended the
indictment in Soo Ha's case, is it?

709
00:51:19,490 --> 00:51:22,790
It's a matter of plowing through the manure in the field.

710
00:51:22,790 --> 00:51:24,600
Manure in the field?

711
00:51:24,600 --> 00:51:28,370
If Soo Ha's case is muddy water, what's manure?

712
00:51:28,400 --> 00:51:30,930
Your father's case?

713
00:51:30,930 --> 00:51:32,810
Huh?

714
00:51:32,860 --> 00:51:35,090
Oh, is it that?

715
00:51:35,100 --> 00:51:40,370
Just like you, I also don't believe anything is true,
 if it comes out of you.

716
00:51:49,250 --> 00:51:53,510
Wait a moment!
Wait a moment.

717
00:52:00,550 --> 00:52:02,610
Oh. Thanks.

718
00:52:02,650 --> 00:52:05,970
Anyway, thanks for taking Park Soo Ha's side.

719
00:52:05,970 --> 00:52:08,580
Ah, yes. I was in the middle, persuading-

720
00:52:08,580 --> 00:52:10,830
I think you should say that to Lawyer Cha.

721
00:52:10,830 --> 00:52:14,820
He stuck onto me and whined so much.

722
00:52:14,850 --> 00:52:16,380
It was so annoying, that's why I did it.

723
00:52:16,410 --> 00:52:18,910
I already said thank you to Lawyer Cha.

724
00:52:18,910 --> 00:52:22,340
I also asked Prosecutor Seo to help him.

725
00:52:22,370 --> 00:52:24,950
He was a great advocate.

726
00:52:24,950 --> 00:52:27,580
He said there's a heart within the law.

727
00:52:27,580 --> 00:52:30,600
He persuaded me and that helped me.

728
00:52:30,600 --> 00:52:33,540
I said the thing

729
00:52:33,540 --> 00:52:35,640
about the heart within the law.

730
00:52:35,640 --> 00:52:39,180
Well, Lawyer Cha does talk well.

731
00:52:44,950 --> 00:52:47,050
Hey, Lawyer Jang!

732
00:52:47,080 --> 00:52:52,380
You are really too much. Is it that hard to say thank you?

733
00:52:58,030 --> 00:52:59,680
Thank you.

734
00:52:59,680 --> 00:53:01,350
Oh, you said it.

735
00:53:01,350 --> 00:53:03,280
Wow, you really said it.

736
00:53:03,290 --> 00:53:08,000
Wait, I need to take a picture.
 I need to keep this as evidence.

737
00:53:08,030 --> 00:53:10,010
Wait, wait. No, no!

738
00:53:10,010 --> 00:53:11,790
<i>No!</i>

739
00:53:13,900 --> 00:53:19,710
Even if I'm transfer to a branch office, Jo sunbae
 will finish Min Joon Gook's case. So don't worry.

740
00:53:19,710 --> 00:53:21,210
You're coming to watch the trial, right?

741
00:53:21,210 --> 00:53:24,090
No, I'm busy since I'm going to the academy.

742
00:53:24,090 --> 00:53:26,700
I don't have time to follow Min Joon Gook's case.

743
00:53:26,730 --> 00:53:29,040
But, don't you still need to watch it?

744
00:53:29,060 --> 00:53:30,810
He's the one who killed your mother.

745
00:53:30,850 --> 00:53:34,950
Also, he bothered you after 11 years.
Don't you want to see what happens to him?

746
00:53:34,950 --> 00:53:38,750
Not really. You guys will take care of it, I guess.

747
00:53:38,760 --> 00:53:41,120
Well, okay. Don't worry.

748
00:53:41,150 --> 00:53:44,280
Sunbae Jo will get him executed no matter what.

749
00:53:46,310 --> 00:53:51,550
You think I want to see Min Joon Gook
get the death penalty?

750
00:53:51,550 --> 00:53:55,620
You don't? That guy should die.

751
00:53:55,620 --> 00:53:59,300
No, it's even a waste to call him human.

752
00:54:00,160 --> 00:54:04,280
Well, I'm not sure.

753
00:54:05,020 --> 00:54:09,480
What is it? Are you still acting as a lawyer?

754
00:54:09,510 --> 00:54:11,660
Since when were you a lawyer
who had an exceptional sense of duty?

755
00:54:11,660 --> 00:54:13,520
Exceptional sense of duty, my butt.

756
00:54:13,600 --> 00:54:18,400
Then why are you like this? Do you pity him?
 Are you sympathizing with him now?

757
00:54:18,400 --> 00:54:22,270
Do you think I'm Mother Teresa
that I would pity that kind of human being?

758
00:54:22,270 --> 00:54:23,760
It's not that.

759
00:54:23,760 --> 00:54:26,330
If not, then what?

760
00:54:26,340 --> 00:54:32,370
I'll be the same as Min Joon Gook, if I say

761
00:54:32,400 --> 00:54:36,080
to him that he should die too
because you killed my mom.

762
00:54:36,080 --> 00:54:40,850
I'd feel dirty because I'd feel as if I'm going
 to be on the same level as that guy.

763
00:54:40,850 --> 00:54:45,540
So, I'm against it.

764
00:54:50,300 --> 00:54:52,930
<i>Two months later</i>

765
00:54:57,420 --> 00:55:01,570
Soo Ha...
You know Min Joon Gook's trial is tomorrow, right?

766
00:55:01,610 --> 00:55:02,420
Yeah.

767
00:55:02,420 --> 00:55:04,030
Are you going?

768
00:55:04,030 --> 00:55:07,010
No, you know that I have a interview
 for the Police Academy.

769
00:55:07,100 --> 00:55:12,700
Soo Ha, do you want Min Joon Gook
 to receive the death penalty?

770
00:55:14,510 --> 00:55:17,990
I did before, but not now.

771
00:55:18,040 --> 00:55:20,150
Why?

772
00:55:20,190 --> 00:55:24,140
No, don't tell me. I'll try to guess.

773
00:55:24,200 --> 00:55:27,820
You don't want to become
 the same person as him, right?

774
00:55:27,820 --> 00:55:31,500
How did you know?

775
00:55:31,500 --> 00:55:34,860
I think I have the same ability as you.

776
00:55:35,880 --> 00:55:38,550
Oh, it's time for baseball.

777
00:55:40,140 --> 00:55:44,000
Why are you going to the refrigerator
when we're watching baseball?

778
00:55:44,040 --> 00:55:47,270
Hey, let's watch it while wearing this.

779
00:55:48,850 --> 00:55:52,290
I don't want to. I'm never wearing that.

780
00:55:53,170 --> 00:55:57,310
Oh, oh, oh!

781
00:55:57,310 --> 00:55:59,290
Fence! Over the fence!

782
00:55:59,290 --> 00:56:00,840
Oh, seriously!

783
00:56:00,840 --> 00:56:03,610
<i>Soo Ha doesn't like going to places
 where there are a lot of people.</i>

784
00:56:03,620 --> 00:56:07,480
<i>So, we don't go to baseball stadiums or movie theaters.</i>

785
00:56:08,320 --> 00:56:12,220
Oh! Home run, home run!

786
00:56:12,260 --> 00:56:15,810
<i>Lawyer Jjang becomes a monster
when she watches baseball.</i>

787
00:56:15,810 --> 00:56:19,050
<i>She scares me a lot, sometimes.</i>

788
00:56:22,330 --> 00:56:27,510
<i>Soo Ha is good at cooking because he's been
 cooking for himself since middle school.</i>

789
00:56:27,510 --> 00:56:30,270
<i>It must have been very lonely.</i>

790
00:56:32,610 --> 00:56:38,140
<i>The reason why Lawyer Jjang eats dog food is because she lives her life so intensly that she doesn't have time to cook.</i>

791
00:56:38,160 --> 00:56:41,140
<i>It must have been very exhausting.</i>

792
00:56:43,430 --> 00:56:48,700
<i>I think Lawyer Jjang still thinks about the end that'll come.</i>

793
00:56:49,360 --> 00:56:52,030
<i>I don't care if she thinks that way.</i>

794
00:56:52,100 --> 00:56:57,300
<i>Because when that end comes,
 I'm going to find her and start over with her,</i>

795
00:56:57,320 --> 00:56:59,730
<i>and become happy again.</i>

796
00:57:00,990 --> 00:57:03,730
<i>Whenever I look at Soo Ha, I become nervous.</i>

797
00:57:03,770 --> 00:57:06,720
<i>Because this relationship can end anytime soon.</i>

798
00:57:06,750 --> 00:57:09,760
<i>In order to be rid of that nervousness,</i>

799
00:57:09,800 --> 00:57:14,460
<i>I'll try to cherish and understand him more.</i>

800
00:57:14,460 --> 00:57:17,510
<i>I'm going to be happy with Soo Ha for a long time,</i>

801
00:57:17,510 --> 00:57:22,130
<i>even with that nervousness.</i>

802
00:57:22,130 --> 00:57:26,500
139, Park Sung Mook and
140, Park Soo Ha, please go in.,

803
00:57:26,520 --> 00:57:31,150
Park Soo Ha, your grades are very outstanding.

804
00:57:31,150 --> 00:57:34,140
Your physical condition is excellent too.

805
00:57:34,180 --> 00:57:36,580
But,

806
00:57:36,630 --> 00:57:39,970
it says that you dropped out of high school.

807
00:57:40,010 --> 00:57:41,790
Yes.

808
00:57:41,790 --> 00:57:44,800
Why did you leave?

809
00:57:46,120 --> 00:57:47,530
<i>Park Soo Ha,</i>

810
00:57:47,570 --> 00:57:51,430
<i>you seem very famous among the police.</i>

811
00:57:51,430 --> 00:57:55,360
<i>I wonder how honest he is.</i>

812
00:57:55,360 --> 00:57:57,660
A lot of things happened.

813
00:57:57,680 --> 00:58:01,160
I had memory loss for 1 year, and

814
00:58:01,200 --> 00:58:06,370
also stood trial for murder.

815
00:58:06,370 --> 00:58:11,230
Even after going through all those hard times,
 you got here.

816
00:58:11,280 --> 00:58:16,590
Yes..if I'd been alone, I wouldn't be here right now.

817
00:58:16,630 --> 00:58:20,140
Someone.. helped you?

818
00:58:22,280 --> 00:58:27,600
There were many people, but the one
 most memorable

819
00:58:27,640 --> 00:58:29,950
is the one who made me into an adult.

820
00:58:29,960 --> 00:58:36,040
<i>Even if no one in the world believes in the defendant,
 shouldn't the lawyer believe in him?!</i>

821
00:58:36,060 --> 00:58:40,200
His trust of people was excessive,
which made him seem a bit stupid.

822
00:58:40,200 --> 00:58:44,700
But with that trust, I saw him change people.

823
00:58:44,800 --> 00:58:49,800
and that made me respect him as an adult and a great person.

824
00:58:49,900 --> 00:58:54,200
If you receive a life sentence, they'll appeal
to the supreme court for the death penalty.

825
00:58:54,210 --> 00:58:59,670
At that point, they will join this case with
Lawyer Jang's mother's murder case and more.

826
00:58:59,670 --> 00:59:02,260
It'll become a very hard fight.

827
00:59:02,270 --> 00:59:04,730
What if I'm sentenced for execution?

828
00:59:04,740 --> 00:59:08,480
Then, of course, our side will file an appeal.

829
00:59:09,900 --> 00:59:11,610
Our side?

830
00:59:11,650 --> 00:59:14,910
Why? Should we not appeal?

831
00:59:14,930 --> 00:59:17,210
No... It's not that.

832
00:59:17,220 --> 00:59:19,290
It's not that . . .

833
00:59:19,320 --> 00:59:24,980
You said us. It's a term I haven't heard in a while.

834
00:59:28,070 --> 00:59:33,130
<i>Also, there was a person who was
overconfident about herself.</i>

835
00:59:33,170 --> 00:59:36,680
<i>Your defense today, it was quite impressive.</i>

836
00:59:36,700 --> 00:59:40,090
<i>So don't blame yourself too much.</i>

837
00:59:40,110 --> 00:59:42,600
<i>You did quite well . . .</i>

838
00:59:43,850 --> 00:59:46,380
<i>as a public defender.</i>

839
00:59:46,400 --> 00:59:49,150
<i>Yet, that kind of a person</i>

840
00:59:49,200 --> 00:59:53,570
<i>admitted she was wrong and apologized.</i>

841
00:59:55,660 --> 01:00:01,600
<i>I found out that a person who can reflect
and apologize is a great person.</i>

842
01:00:03,900 --> 01:00:09,600
<i>Also, there was someone who showed me
 the path on which I shouldn't follow.</i>

843
01:00:10,740 --> 01:00:16,490
<i>Become a murderer yourself and live anyway you want.</i>

844
01:00:16,520 --> 01:00:19,440
<i>He was someone who chose the path to live as a beast while living as a human.</i>

845
01:00:19,470 --> 01:00:22,010
<i>That person was immature and pitiful.</i>

846
01:00:22,020 --> 01:00:24,520
All the crimes he has committed were for revenge.

847
01:00:24,550 --> 01:00:28,930
To cover up those crimes, he has killed innocent people.

848
01:00:28,970 --> 01:00:33,740
He tried to cover it up by making it look like an accident with his extremely cruel ways.

849
01:00:33,750 --> 01:00:37,920
However, the victim, Doctor Woo, forged the documents creating the reason

850
01:00:37,950 --> 01:00:40,100
the defendant's wife died.

851
01:00:40,100 --> 01:00:44,700
Once the defendant, who was the head of the household, was imprisoned, his mother and son died.

852
01:00:44,720 --> 01:00:49,540
Under such circumstances, it propelled the defendant to behave in a criminal manner.

853
01:00:49,540 --> 01:00:53,670
Also in this court room, the defendant has acknowledged all his wrong doings,

854
01:00:53,670 --> 01:00:57,520
and his penitence are all under consideration.

855
01:00:57,540 --> 01:00:59,860
Therefore the defendant

856
01:01:02,920 --> 01:01:09,850
instead of the death penalty, has received a life sentence.

857
01:01:18,630 --> 01:01:23,910
<i>Also, there was a moment where I made the same choice.</i>

858
01:01:23,920 --> 01:01:25,970
You almost made the same choice?

859
01:01:25,970 --> 01:01:31,620
Yes, I also wanted revenge and <i>almost</i> made a similar choice.

860
01:01:31,650 --> 01:01:36,720
If that person wasn't there for me, I probably would have been living as a beast right now.

861
01:01:36,760 --> 01:01:39,080
That person?

862
01:01:39,090 --> 01:01:41,130
Yes.

863
01:01:41,170 --> 01:01:43,490
<i>To the point where it's truly unbelievable,</i>

864
01:01:43,490 --> 01:01:45,580
<i>who had no manners and wasn't exactly humble.</i>

865
01:01:45,580 --> 01:01:47,760
<i>There is a person like that.</i>

866
01:01:47,760 --> 01:01:51,590
<i>Doesn't the truth win in court?</i>

867
01:01:51,700 --> 01:01:55,000
<i>Of course not! The order is wrong.</i>

868
01:01:55,000 --> 01:02:00,200
<i>It's not the truth that wins in court, but whatever wins in court is the truth.</i>

869
01:02:03,850 --> 01:02:07,410
That kind of a person started to fight for the truth,

870
01:02:07,430 --> 01:02:10,000
and started to look at people.

871
01:02:10,040 --> 01:02:16,750
Also, that kind of an appearance was my light and path when I was in the dark.

872
01:02:16,790 --> 01:02:22,380
If that person wasn't there, I probably wouldn't have been able to get this far.

873
01:02:27,330 --> 01:02:32,360
Because of that person, I found out how important it is to protect someone.

874
01:02:32,390 --> 01:02:37,770
Because of that person I also found out how important it is to listen to one's story.

875
01:02:37,790 --> 01:02:43,300
That's why I believe I can become a great policeman.

876
01:02:49,500 --> 01:02:53,270
Then, now should we connect all the things that we have learned just now?

877
01:02:53,320 --> 01:02:56,830
Connect them? This long one?

878
01:02:57,460 --> 01:02:59,830
This is really hard though.

879
01:02:59,830 --> 01:03:01,450
Start together.

880
01:03:01,450 --> 01:03:09,450
I hear everything you are saying.

881
01:03:10,940 --> 01:03:16,750
I'm going to listen to your story from your perspective.

882
01:03:16,770 --> 01:03:23,190
I am your public defender.

890
01:03:42,270 --> 01:03:55,760
<i>♫ In my old memories you're there...
 as though you've been expecting me </i>

891
01:03:55,760 --> 01:04:04,580
<i>♫ You're beckoning as though whispering.</i>

892
01:04:11,200 --> 01:04:23,100
<i>♫ I hear your gentle voice,
 which I like deep inside, your gentle voice, I hear it! I hear it! </i>

893
01:04:23,150 --> 01:04:28,190
<i>♫ I hear it! ♫
Thank you sincerely for all your love during this time</i>

894
01:04:28,600 --> 01:04:32,400
<i>♫ I hear it! I hear it!</i>

