﻿1
00:00:11,300 --> 00:00:15,100
<i>Park Seo-joon</i>

2
00:00:15,124 --> 00:00:18,924
<i>Kim Da-mi</i>

3
00:00:18,948 --> 00:00:22,948
<i>Yoo Jae-myung</i>

4
00:00:22,972 --> 00:00:26,772
<i>Kwon Na-ra</i>

5
00:00:26,796 --> 00:00:30,196
<i>Kim Dong-hee           Ahn Bo-hyun          Kim Hye-eun</i>

6
00:00:30,220 --> 00:00:33,820
<i>Ryoo Kyung-soo                            Lee Joo-young</i>

7
00:00:33,844 --> 00:00:37,444
<i>Yoon Kyung-ho            David Lee           Chris Lyon</i>

8
00:00:49,400 --> 00:00:55,100
<i>Itaewon Class</i>

9
00:00:55,124 --> 00:00:59,924
<i>All characters, places, organizations, and incidents
portrayed in this drama are fictitious.</i>

10
00:01:01,311 --> 00:01:03,981
<i>Episode 5</i>

11
00:01:04,064 --> 00:01:05,566
<i>DanBam</i>

12
00:01:05,649 --> 00:01:06,649
I want to

13
00:01:07,150 --> 00:01:08,610
work here.

14
00:01:10,529 --> 00:01:12,614
What do you mean? You want to work here?

15
00:01:13,657 --> 00:01:14,657
Yes.

16
00:01:16,535 --> 00:01:19,663
Thanks for the offer, but I've already found someone.

17
00:01:21,623 --> 00:01:22,623
Sorry?

18
00:01:25,586 --> 00:01:26,586
Yi-seo.

19
00:01:28,046 --> 00:01:29,131
Geun-soo?

20
00:01:29,756 --> 00:01:31,049
What brings you here?

21
00:01:31,133 --> 00:01:33,719
What's going on? What the heck are you doing here?

22
00:01:37,973 --> 00:01:40,559
He's going to start working here.

23
00:01:41,143 --> 00:01:42,143
That's right.

24
00:01:45,063 --> 00:01:46,273
What?

25
00:01:50,360 --> 00:01:53,238
<i>11 Years Ago</i>

26
00:01:53,322 --> 00:01:56,908
<i>My brother got beaten up by someone at school.</i>

27
00:01:56,992 --> 00:01:58,327
Say hi, will you?

28
00:02:00,370 --> 00:02:03,206
<i>He needed someone to take his
anger out on, so he hit me.</i>

29
00:02:07,336 --> 00:02:09,963
<i>I was born out of wedlock.</i>

30
00:02:15,302 --> 00:02:16,595
What happened to your face?

31
00:02:16,678 --> 00:02:19,139
I think he and Geun-won fought.

32
00:02:23,060 --> 00:02:24,853
What time is the meeting with Minister Kim?

33
00:02:24,936 --> 00:02:26,480
It's at 5 p.m., sir.

34
00:02:29,358 --> 00:02:31,026
<i>My birth was an accident.</i>

35
00:02:38,283 --> 00:02:40,243
- Mom.
- My gosh.

36
00:02:40,869 --> 00:02:42,746
What happened? Did you fight with someone?

37
00:02:42,829 --> 00:02:45,207
Geun-won hit me.

38
00:02:47,626 --> 00:02:49,711
Don't fight. Try to get along with him.

39
00:02:51,797 --> 00:02:53,090
Where are you going?

40
00:02:53,173 --> 00:02:55,342
I'm going shopping to take a look at some new stuff!

41
00:02:57,052 --> 00:02:58,136
<i>I was</i>

42
00:02:59,012 --> 00:03:00,972
<i>never loved by anyone.</i>

43
00:03:02,474 --> 00:03:05,143
- <i>Seventeen years went by like that.</i>
- So you want to attend

44
00:03:06,395 --> 00:03:07,854
a high school in Seoul?

45
00:03:09,648 --> 00:03:11,858
- While living all by yourself?
- Yes.

46
00:03:12,609 --> 00:03:14,945
<i>"Sik" to Eat</i>

47
00:03:17,322 --> 00:03:18,990
<i>The Strong Prey on the Weak</i>

48
00:03:19,074 --> 00:03:20,274
"The strong prey on the weak."

49
00:03:21,326 --> 00:03:23,120
It's the fundamental law of this world.

50
00:03:24,413 --> 00:03:26,498
This is my all-time favorite saying.

51
00:03:27,749 --> 00:03:28,749
It suits you.

52
00:03:30,460 --> 00:03:31,586
Do you not like living here?

53
00:03:31,670 --> 00:03:33,672
I'm comfortable here.

54
00:03:34,714 --> 00:03:37,050
- What's there not to like?
- Then why

55
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
do you want to leave?

56
00:03:41,596 --> 00:03:42,596
Dad.

57
00:03:43,557 --> 00:03:46,101
No one needs me here,

58
00:03:47,436 --> 00:03:49,438
and I feel the same way. That's all.

59
00:03:51,481 --> 00:03:53,108
You were born out of wedlock.

60
00:03:54,192 --> 00:03:56,820
You're incompetent and young.

61
00:03:57,904 --> 00:03:59,614
The weak

62
00:04:00,532 --> 00:04:02,284
must rely on the strong to survive.

63
00:04:04,286 --> 00:04:05,886
You should've just gotten a dog instead.

64
00:04:08,081 --> 00:04:09,082
You idiot.

65
00:04:11,001 --> 00:04:12,753
I won't try to stop you. Do what you want.

66
00:04:13,837 --> 00:04:15,077
<i>When you don't expect anything,</i>

67
00:04:16,256 --> 00:04:17,466
<i>you don't get disappointed.</i>

68
00:04:20,510 --> 00:04:21,803
<i>If I could move out of here...</i>

69
00:04:22,763 --> 00:04:25,432
<i>Bogwang Kosiwon Bogwang Study Room</i>

70
00:04:25,515 --> 00:04:26,975
<i>I'd feel free anywhere I go.</i>

71
00:04:31,521 --> 00:04:32,731
<i>I'm doing well.</i>

72
00:04:33,565 --> 00:04:35,066
<i>Without anyone's help.</i>

73
00:04:37,360 --> 00:04:38,487
<i>All on my own.</i>

74
00:04:42,783 --> 00:04:46,161
You can't take responsibility.
That's why you're a minor.

75
00:04:47,496 --> 00:04:48,496
Kiddie.

76
00:04:49,873 --> 00:04:53,126
<i>I felt like I met a real adult
for the first time in my life.</i>

77
00:04:54,461 --> 00:04:56,505
<i>He suffered huge damage because of me.</i>

78
00:04:57,881 --> 00:04:59,216
<i>How could he be like this?</i>

79
00:05:00,300 --> 00:05:01,468
You want to work part-time?

80
00:05:02,469 --> 00:05:03,469
Yes.

81
00:05:04,346 --> 00:05:05,597
<i>I had met him only once,</i>

82
00:05:07,432 --> 00:05:08,517
<i>but it was enough.</i>

83
00:05:10,602 --> 00:05:12,883
I was thinking about possibly
hiring one more part-timer.

84
00:05:13,772 --> 00:05:14,856
But why, all of a sudden?

85
00:05:15,524 --> 00:05:16,858
<i>I want to rely on this guy.</i>

86
00:05:18,235 --> 00:05:19,528
I need some spending money.

87
00:05:20,779 --> 00:05:22,113
<i>I inconvenienced him,</i>

88
00:05:23,573 --> 00:05:24,908
<i>so I want to make up for it.</i>

89
00:05:27,661 --> 00:05:28,661
Okay, then.

90
00:05:39,756 --> 00:05:40,799
What the heck?!

91
00:05:42,133 --> 00:05:43,468
You little jerk.

92
00:05:45,220 --> 00:05:47,055
How dare you come here?

93
00:05:47,138 --> 00:05:50,392
- Hello.
- Your name is Jang Geun-soo?

94
00:05:50,976 --> 00:05:52,769
- Yes.
- Say hi.

95
00:05:52,852 --> 00:05:55,172
His name is Jang Geun-soo,
and he's going to work with us.

96
00:05:55,897 --> 00:05:56,897
Saeroyi.

97
00:05:57,691 --> 00:06:02,320
Well, having a handsome guy
around will brighten up the ambiance.

98
00:06:02,904 --> 00:06:04,406
Why are you staring at me though?

99
00:06:04,739 --> 00:06:06,299
- Are you implying that I'm ugly?
- Yes.

100
00:06:07,075 --> 00:06:08,535
I agree, for the same reason.

101
00:06:09,578 --> 00:06:12,205
Geun-soo can be your part-time server.
I'll be the manager.

102
00:06:12,831 --> 00:06:13,873
What?

103
00:06:14,499 --> 00:06:16,293
What are you talking about?!

104
00:06:27,762 --> 00:06:29,806
- You said your name is Jo Yi-seo.
- Yes.

105
00:06:29,889 --> 00:06:31,600
Our pub isn't big,

106
00:06:31,683 --> 00:06:34,144
and I'm always here, so we don't need a manager.

107
00:06:34,227 --> 00:06:37,564
But you, as the owner, need help.
That's why you need a manager.

108
00:06:37,647 --> 00:06:40,400
- Jeez, you little piece of...
- Hey, don't.

109
00:06:41,651 --> 00:06:42,651
Sorry.

110
00:06:47,240 --> 00:06:50,327
What makes you say that?
You think I need help with marketing?

111
00:06:53,413 --> 00:06:54,581
Mr. Scary Face.

112
00:06:56,916 --> 00:06:58,636
Can you bring out a basic item on the menu?

113
00:06:59,544 --> 00:07:02,088
- What?
- I want to show you why you guys need me.

114
00:07:03,089 --> 00:07:04,174
Just bring out something.

115
00:07:04,758 --> 00:07:07,302
- You little jerk.
- Bring her something. I'm curious.

116
00:07:08,595 --> 00:07:09,595
Okay.

117
00:07:10,430 --> 00:07:12,474
Treat me like a customer, please.

118
00:07:24,110 --> 00:07:26,613
- Here you go.
- Stop right there.

119
00:07:28,114 --> 00:07:30,575
He's doing something wrong. Do you know what it is?

120
00:07:37,832 --> 00:07:38,832
His face?

121
00:07:40,210 --> 00:07:41,670
Saeroyi, please.

122
00:07:44,881 --> 00:07:47,509
Well, not necessarily. Look at his hand.

123
00:07:48,218 --> 00:07:51,638
This filthy hand, which he could've
used to wipe his rear or pick his nose.

124
00:07:52,222 --> 00:07:54,849
Your fingers should not be
touching the inside of the pot.

125
00:07:54,933 --> 00:07:57,519
Basic rule number one. When you're serving food,

126
00:07:57,602 --> 00:07:59,270
your hands must be placed on the outside.

127
00:08:01,189 --> 00:08:03,733
- She does have a point.
- Yes, she does.

128
00:08:04,150 --> 00:08:05,860
Let's see.

129
00:08:07,070 --> 00:08:08,571
<i>Soft Tofu Stew, Spicy Stir-Fried Pork</i>

130
00:08:14,953 --> 00:08:16,287
What is your specialty?

131
00:08:23,294 --> 00:08:26,881
We worked hard for each recipe,
but we don't have a specialty.

132
00:08:26,965 --> 00:08:28,091
This is too disorderly.

133
00:08:29,259 --> 00:08:30,510
I have no idea what to order.

134
00:08:36,599 --> 00:08:38,768
<i>Photo</i>

135
00:08:39,019 --> 00:08:40,854
Hey, customer. What are you doing now?

136
00:08:41,479 --> 00:08:43,690
There's no decor theme, but more importantly,

137
00:08:43,773 --> 00:08:45,400
it's too bright here.

138
00:08:45,483 --> 00:08:47,694
What pub uses fluorescent lights like these?

139
00:08:49,362 --> 00:08:51,162
Make me one of the popular items on the menu.

140
00:08:56,244 --> 00:08:57,954
Here are your chicken gizzards.

141
00:09:02,834 --> 00:09:03,835
Look at this.

142
00:09:04,961 --> 00:09:06,087
It looks so unappetizing.

143
00:09:06,755 --> 00:09:09,507
There's nothing special about it,
and it doesn't even look nice.

144
00:09:09,591 --> 00:09:11,760
I wouldn't eat here even if I lived nearby.

145
00:09:11,843 --> 00:09:14,345
Who'd come all the way to Itaewon for this?

146
00:09:23,897 --> 00:09:25,190
And it tastes awful.

147
00:09:27,484 --> 00:09:29,235
I want to rinse my mouth with soju.

148
00:09:36,493 --> 00:09:38,703
First, put all the chairs down.

149
00:09:50,548 --> 00:09:54,177
You need to think about how people
are going to move within the space.

150
00:09:58,598 --> 00:10:01,434
Anyway, that's enough for today.

151
00:10:02,268 --> 00:10:03,268
Agreed.

152
00:10:04,229 --> 00:10:05,480
Think wisely.

153
00:10:06,147 --> 00:10:07,398
What?

154
00:10:08,316 --> 00:10:09,734
I'm like Zhuge Liang.

155
00:10:10,318 --> 00:10:12,237
I'm Merlin and Rayleigh.

156
00:10:13,238 --> 00:10:15,156
Someone you absolutely need.

157
00:10:16,074 --> 00:10:18,835
You didn't need to lift a finger to hire me.
I came here voluntarily.

158
00:10:19,369 --> 00:10:21,162
"I'm doing a good enough job."

159
00:10:21,246 --> 00:10:23,498
"She's just a 20-year-old kid who knows nothing."

160
00:10:23,832 --> 00:10:26,584
If you still feel that you don't need me,

161
00:10:27,794 --> 00:10:29,170
then that's fine.

162
00:10:29,754 --> 00:10:32,966
I wouldn't want to work with such an idiot anyway.

163
00:10:37,345 --> 00:10:39,430
What do you say? You still don't think you need me?

164
00:10:44,978 --> 00:10:45,978
All right.

165
00:10:46,354 --> 00:10:47,730
I did find that helpful.

166
00:10:49,149 --> 00:10:50,989
- Does that mean...
- At the moment, I can only

167
00:10:51,025 --> 00:10:52,610
employ four people, including Geun-soo,

168
00:10:53,361 --> 00:10:55,363
based on the square footage and all the expenses.

169
00:10:55,446 --> 00:10:57,407
I admit that you're great,

170
00:10:57,490 --> 00:10:59,690
but I can't hire another person when I'm fully staffed.

171
00:11:00,160 --> 00:11:01,744
I can't afford to pay you.

172
00:11:01,828 --> 00:11:05,331
If you find me helpful and great,
the solution is simple.

173
00:11:05,415 --> 00:11:08,126
- Why don't you get rid of him or...
- Fire someone

174
00:11:08,209 --> 00:11:09,544
just to hire you?

175
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
I can't do that.

176
00:11:16,467 --> 00:11:18,386
Why do you want to work here?

177
00:11:22,473 --> 00:11:23,516
My gut tells me I should.

178
00:11:25,393 --> 00:11:26,561
Your gut?

179
00:11:28,897 --> 00:11:30,064
I feel like

180
00:11:31,065 --> 00:11:33,026
you're worth the gamble with my life.

181
00:11:34,485 --> 00:11:35,528
My instinct tells me so.

182
00:11:52,045 --> 00:11:53,045
That's interesting.

183
00:11:53,838 --> 00:11:54,838
What?

184
00:12:01,262 --> 00:12:02,430
Listen up, guys.

185
00:12:02,931 --> 00:12:05,850
As of this moment, this girl, Jo Yi-seo,

186
00:12:13,399 --> 00:12:14,859
is the manager of DanBam.

187
00:12:26,079 --> 00:12:27,205
Hey, applaud.

188
00:12:42,679 --> 00:12:43,721
<i>List of Shareholders</i>

189
00:12:43,846 --> 00:12:45,098
Due to the stock purchase,

190
00:12:45,181 --> 00:12:48,267
Ms. Kang Min-jung's shares went up by 1.2 percent.

191
00:12:48,351 --> 00:12:50,395
So 7.9 percent in total?

192
00:12:50,895 --> 00:12:52,939
<i>Kang Min-jung
Share Percentage 7.9128%</i>

193
00:12:53,022 --> 00:12:54,983
What if we add up her supporters' shares?

194
00:12:55,066 --> 00:12:56,567
If we add up everything,

195
00:12:56,651 --> 00:12:59,904
it'll probably be over 25 percent.

196
00:13:07,161 --> 00:13:08,705
I see, 25 percent.

197
00:13:09,622 --> 00:13:12,583
We're number one in the industry, you know.
I have no other intentions.

198
00:13:13,084 --> 00:13:15,253
Still, I think it's a bit much.

199
00:13:15,878 --> 00:13:17,255
Don't overstretch yourself.

200
00:13:17,338 --> 00:13:21,092
I met a good fund manager,
so I made some money in stocks recently.

201
00:13:21,801 --> 00:13:23,720
I can handle it.

202
00:13:26,139 --> 00:13:27,724
You don't have an ulterior motive?

203
00:13:31,269 --> 00:13:32,353
Like what?

204
00:13:52,749 --> 00:13:55,168
Look, we can put at least two more tables here.

205
00:13:55,835 --> 00:13:58,337
The space is tight, so we need
to do this to put more tables.

206
00:14:03,551 --> 00:14:05,636
I organized it yesterday. It's all clean.

207
00:14:06,345 --> 00:14:07,865
We don't need many things on the menu.

208
00:14:07,930 --> 00:14:09,724
Just have one specialty

209
00:14:09,807 --> 00:14:11,768
and use two or three overlapping ingredients

210
00:14:11,851 --> 00:14:13,561
to keep losses to a minimum.

211
00:14:17,690 --> 00:14:18,983
Where did you learn to cook?

212
00:14:20,526 --> 00:14:21,944
I didn't really "learn" it, <i>per se</i>.

213
00:14:23,529 --> 00:14:24,529
I could tell.

214
00:14:25,448 --> 00:14:27,325
- What?
- Let me know when the menu is ready.

215
00:14:29,911 --> 00:14:31,412
- Over there.
- Jeez.

216
00:14:32,246 --> 00:14:33,373
Don't shake it.

217
00:14:33,456 --> 00:14:35,124
Don't talk to me. I'm afraid of heights.

218
00:14:35,208 --> 00:14:36,793
- Shall I hang this here?
- Yes.

219
00:14:57,814 --> 00:14:58,898
Should this go here?

220
00:14:59,982 --> 00:15:02,693
Yes. We'll be done sooner than I thought.

221
00:15:03,694 --> 00:15:05,822
Saeroyi got most of the things done last night.

222
00:15:07,698 --> 00:15:08,950
- Really?
- Yes.

223
00:15:09,867 --> 00:15:11,452
Then he's probably still sleeping.

224
00:15:12,036 --> 00:15:13,204
When will he get here?

225
00:15:13,788 --> 00:15:16,374
No, he's here. He got here earlier in the day.

226
00:15:16,457 --> 00:15:17,542
Where is he?

227
00:15:31,431 --> 00:15:33,182
How long have you been working out here?

228
00:15:34,058 --> 00:15:35,058
Hey, you.

229
00:15:35,893 --> 00:15:36,893
I'm almost done.

230
00:15:36,936 --> 00:15:39,564
Did you sleep? What time did you go to bed?

231
00:15:40,481 --> 00:15:43,025
- What?
- You set up everything inside last night.

232
00:15:43,109 --> 00:15:44,694
And now, you're working out here.

233
00:15:44,777 --> 00:15:47,530
What are you thinking?
Will you overwork yourself and faint again?

234
00:15:49,991 --> 00:15:51,075
I couldn't fall asleep.

235
00:15:53,828 --> 00:15:55,580
<i>I can't sleep well at night.</i>

236
00:15:56,164 --> 00:15:57,248
I feel nostalgic,

237
00:15:58,458 --> 00:15:59,584
lonely,

238
00:16:01,711 --> 00:16:02,795
and upset.

239
00:16:06,382 --> 00:16:08,342
If you hang them in a row, it looks boring.

240
00:16:09,427 --> 00:16:10,928
Hang them at different heights.

241
00:16:12,555 --> 00:16:13,555
I see.

242
00:16:16,184 --> 00:16:17,727
Tomorrow is our grand opening.

243
00:16:18,436 --> 00:16:19,436
Yes.

244
00:16:21,939 --> 00:16:23,107
What do you think

245
00:16:23,983 --> 00:16:26,152
will help you sleep better at night?

246
00:16:34,619 --> 00:16:35,619
What do you mean?

247
00:16:36,579 --> 00:16:39,290
I just want you to get better sleep.

248
00:16:44,295 --> 00:16:45,755
You don't need to worry about that.

249
00:16:53,346 --> 00:16:56,807
<i>Open D-1, Look Forward to New and Improved DanBam</i>

250
00:17:35,096 --> 00:17:38,224
<i>Jang's Group</i>

251
00:17:58,953 --> 00:17:59,996
You asked for me?

252
00:18:00,705 --> 00:18:02,248
- Mr. Kim.
- Yes, sir.

253
00:18:05,418 --> 00:18:06,419
What is this?

254
00:18:07,211 --> 00:18:08,838
You're already 30.

255
00:18:08,921 --> 00:18:10,798
<i>Name: Seo Jeong-in
Works at Jea Foods</i>

256
00:18:12,341 --> 00:18:13,375
Dad.

257
00:18:13,459 --> 00:18:15,586
Her father owns Jea Foods. You should meet her.

258
00:18:16,220 --> 00:18:17,221
But...

259
00:18:18,931 --> 00:18:20,891
I want to find and date someone naturally.

260
00:18:23,227 --> 00:18:24,604
You lunatic.

261
00:18:24,687 --> 00:18:27,148
<i>Chairman Jang Dae-hee</i>

262
00:18:27,732 --> 00:18:29,025
Do you not want the company?

263
00:18:30,651 --> 00:18:32,932
Do you think it'll automatically
become yours when I die?

264
00:18:35,281 --> 00:18:36,741
But it has nothing to do with that.

265
00:18:36,824 --> 00:18:39,577
Are you aware of your position
within the company right now?

266
00:18:40,369 --> 00:18:41,662
All you do is cause trouble.

267
00:18:41,746 --> 00:18:43,546
You're my son but have nothing else to offer.

268
00:18:43,623 --> 00:18:45,916
You need to marry into the Jea Foods family at least.

269
00:18:47,043 --> 00:18:48,878
- But Dad...
- I don't want to hear it.

270
00:18:50,129 --> 00:18:51,672
Just do as I say.

271
00:18:56,218 --> 00:18:57,218
Leave.

272
00:19:09,774 --> 00:19:11,214
Meet someone naturally for marriage?

273
00:19:13,027 --> 00:19:14,612
He's so immature.

274
00:19:15,988 --> 00:19:18,115
I've been observing him for a long time,

275
00:19:19,533 --> 00:19:21,702
and I think he has a crush on Ms. Oh.

276
00:19:23,245 --> 00:19:24,245
What?

277
00:19:31,796 --> 00:19:32,797
Yi-seo!

278
00:19:36,300 --> 00:19:37,802
- Headed to DanBam?
- Yes.

279
00:19:39,053 --> 00:19:40,554
What's with the mask?

280
00:19:41,263 --> 00:19:42,263
Are you sick?

281
00:19:43,099 --> 00:19:44,558
Look at the sky.

282
00:19:45,768 --> 00:19:48,104
Do you want one?
The fine dust levels are very bad today.

283
00:19:49,730 --> 00:19:52,570
We still have a few hours until we open.
Why are you going in so early?

284
00:19:55,403 --> 00:19:58,043
Because it's our first day.
There are many things I have to check.

285
00:19:58,781 --> 00:20:01,409
- You're working so hard.
- I always work hard.

286
00:20:02,910 --> 00:20:04,912
Well, has your mom said anything?

287
00:20:05,830 --> 00:20:06,872
About what?

288
00:20:07,164 --> 00:20:08,916
You working instead of going to college.

289
00:20:09,166 --> 00:20:11,877
Knowing your mom, she would throw a fit.

290
00:20:13,754 --> 00:20:16,006
Don't stick your nose into others' family affairs.

291
00:20:16,090 --> 00:20:18,050
To be honest, I've been curious.

292
00:20:19,176 --> 00:20:21,262
I mean, you make enough money through your blog.

293
00:20:21,971 --> 00:20:24,014
Why would you give up on going to college and work?

294
00:20:26,892 --> 00:20:28,644
Then why did you decide to work at DanBam?

295
00:20:29,228 --> 00:20:33,190
I just didn't want to keep feeling indebted to Saeroyi.

296
00:20:34,650 --> 00:20:37,445
<i>And you think your dad died because of me, right?</i>

297
00:20:39,864 --> 00:20:44,452
Do you even know what kind of
relationship your brother has with him?

298
00:20:45,536 --> 00:20:47,747
What? Do you know something that I don't know?

299
00:20:48,998 --> 00:20:51,667
Forget it. I shouldn't stick my
nose into your family matters.

300
00:20:53,502 --> 00:20:56,380
Jeez, you're still so obnoxious.

301
00:20:58,007 --> 00:21:01,051
Hold on. Come to think of it, it's quite fascinating.

302
00:21:01,969 --> 00:21:05,014
What did Saeroyi see in you
that he hired you as the manager?

303
00:21:06,015 --> 00:21:07,224
<i>My gut instinct.</i>

304
00:21:08,434 --> 00:21:09,434
Your gut instinct?

305
00:21:10,060 --> 00:21:11,854
So you hired her for the same reason?

306
00:21:11,937 --> 00:21:15,065
You hired her when we're fully
staffed just because of your gut instinct

307
00:21:15,149 --> 00:21:16,567
and even made her the manager?

308
00:21:16,650 --> 00:21:18,611
She's just a 20-year-old kid.

309
00:21:19,945 --> 00:21:22,281
My gut instinct told me that it'd be a good investment.

310
00:21:22,364 --> 00:21:24,617
You're weird sometimes.

311
00:21:26,452 --> 00:21:27,578
Shall I say I'm convinced?

312
00:21:28,454 --> 00:21:29,997
What was it like to work with her?

313
00:21:30,706 --> 00:21:31,957
Well, she is rude.

314
00:21:32,458 --> 00:21:34,919
- But she knows what she's doing.
- I agree.

315
00:21:35,002 --> 00:21:37,338
But I don't think she likes me.

316
00:21:37,421 --> 00:21:40,466
Right, she hates you because
you two are like two peas in a pod.

317
00:21:40,549 --> 00:21:41,884
You're so obnoxious too.

318
00:21:41,967 --> 00:21:45,846
I see. I should make something
with tofu for dinner because you hate it.

319
00:21:46,889 --> 00:21:48,529
Should I just beat you up and go to jail?

320
00:21:48,599 --> 00:21:50,976
- Go ahead and beat me up.
- Everyone's here.

321
00:21:52,478 --> 00:21:54,647
- Hello.
- Hi, speak of the devil.

322
00:21:55,147 --> 00:21:57,775
Everyone's here now, so shall we get started?

323
00:21:57,858 --> 00:21:59,693
I want to say something.

324
00:22:00,236 --> 00:22:01,236
May I?

325
00:22:02,029 --> 00:22:03,029
Sure.

326
00:22:06,158 --> 00:22:08,953
Let's put our hands together for a little pep talk.

327
00:22:09,578 --> 00:22:11,997
Hands? Jeez, forget it. Just say it.

328
00:22:12,706 --> 00:22:15,292
The manager is telling us to do it. Come on, guys.

329
00:22:19,964 --> 00:22:21,590
Gosh, this is embarrassing.

330
00:22:26,470 --> 00:22:28,889
Thank you for everything.

331
00:22:28,973 --> 00:22:32,226
It mustn't have been easy to
trust and listen to a 20-year-old.

332
00:22:32,309 --> 00:22:34,853
But you've all been patiently following my lead.

333
00:22:36,146 --> 00:22:38,899
I assure you that we'll be
rewarded for all our hard work.

334
00:22:43,279 --> 00:22:46,824
Now, we'll rule Itaewon.

335
00:22:48,158 --> 00:22:49,952
Put your hand up. DanBam.

336
00:22:50,744 --> 00:22:52,079
- We got this!
- We got this!

337
00:22:52,162 --> 00:22:53,581
<i>DanBam Pub's grand opening.</i>

338
00:22:53,872 --> 00:22:56,166
<i>DanBam Pub in Itaewon is back, new and improved.</i>

339
00:22:56,250 --> 00:22:58,252
<i>I'll bet you want to know what's new.</i>

340
00:22:58,335 --> 00:23:01,255
<i>We expanded to be able to accept more customers.</i>

341
00:23:01,338 --> 00:23:03,938
<i>Those of you who haven't been yet,
visit us before it's too late.</i>

342
00:23:03,966 --> 00:23:04,983
<i>It's finally open.</i>

343
00:23:05,067 --> 00:23:06,770
<i>- That guy's hot.
- Let's go this weekend.</i>

344
00:23:06,794 --> 00:23:08,362
<i>I took a picture with Yi-seo.</i>

345
00:23:09,179 --> 00:23:10,889
- Thank you.
- Thank you.

346
00:23:12,808 --> 00:23:13,851
I want this.

347
00:23:15,519 --> 00:23:16,937
I'm so excited.

348
00:23:17,021 --> 00:23:18,230
<i>DanBam</i>

349
00:23:18,314 --> 00:23:19,523
<i>I want to get tipsy tonight</i>

350
00:23:19,607 --> 00:23:21,525
<i>Steamed Squid Spicy Stir-Fried Pork</i>

351
00:23:43,255 --> 00:23:44,882
Sure, thank you.

352
00:23:45,966 --> 00:23:47,926
<i>DanBam</i>

353
00:23:55,017 --> 00:23:56,477
<i>Open
DanBam</i>

354
00:24:00,898 --> 00:24:02,650
Let me know if you need anything.

355
00:24:17,122 --> 00:24:20,334
<i>DanBam
Closed</i>

356
00:24:20,417 --> 00:24:21,794
<i>Total Sales: $3200</i>

357
00:24:25,172 --> 00:24:27,174
This was our first day. How did that happen?

358
00:24:27,257 --> 00:24:30,094
Yi-seo posted about our grand
opening on her blog and social media.

359
00:24:31,345 --> 00:24:33,472
All those people came because of that?

360
00:24:36,266 --> 00:24:37,434
What's our total?

361
00:24:40,437 --> 00:24:41,455
We did $3200.

362
00:24:41,538 --> 00:24:43,791
What? $3200? On a weekday?

363
00:24:45,192 --> 00:24:48,362
I know, right? It's amazing.
It's the best we've ever done.

364
00:24:48,445 --> 00:24:51,532
It won't last. This kind of
advertising is only effective short-term.

365
00:24:52,116 --> 00:24:55,494
We must make sure these customers come back.

366
00:24:57,621 --> 00:24:59,707
But how, specifically?

367
00:25:02,835 --> 00:25:03,961
Not sure.

368
00:25:14,805 --> 00:25:17,808
<i>Jangga Pub</i>

369
00:25:40,497 --> 00:25:41,665
It's good.

370
00:25:42,332 --> 00:25:43,772
The taste lives up to our standards.

371
00:25:44,334 --> 00:25:45,334
Thank you.

372
00:25:45,794 --> 00:25:47,379
It's all thanks to your recipe, sir.

373
00:25:48,130 --> 00:25:50,083
Would you like to see the monthly sales report?

374
00:25:50,107 --> 00:25:51,650
I already saw it.

375
00:25:51,925 --> 00:25:53,927
The numbers have gone up since you joined them.

376
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Thank you, sir.

377
00:25:57,097 --> 00:25:59,933
By the way, what brings you here at this hour?

378
00:26:01,727 --> 00:26:03,771
Can you step out briefly?

379
00:26:07,441 --> 00:26:09,318
I found a decent girl for Geun-won.

380
00:26:10,819 --> 00:26:11,819
I see.

381
00:26:15,199 --> 00:26:17,868
But it sounds like he has feelings for you.

382
00:26:21,538 --> 00:26:24,249
That fool. I guess you don't
feel the same way about him.

383
00:26:25,417 --> 00:26:26,960
You got the wrong idea, sir.

384
00:26:27,711 --> 00:26:28,712
"Wrong idea"?

385
00:26:30,005 --> 00:26:31,340
Here's what's interesting.

386
00:26:32,633 --> 00:26:34,426
If you were interested in dating him,

387
00:26:35,010 --> 00:26:36,762
I wouldn't be against it.

388
00:26:37,513 --> 00:26:38,513
Sir.

389
00:26:39,431 --> 00:26:40,557
Don't mind me.

390
00:26:41,642 --> 00:26:44,520
This old man won't meddle
in your youngsters' love life.

391
00:26:45,646 --> 00:26:48,732
I'm just letting you know that I approve of you.

392
00:26:51,276 --> 00:26:53,695
I know that you're torn between me and Min-jung.

393
00:26:56,949 --> 00:26:58,659
I'm a mere employee, sir.

394
00:26:58,742 --> 00:26:59,827
Right.

395
00:27:01,245 --> 00:27:03,580
I've always thought that was enough,

396
00:27:03,664 --> 00:27:06,041
but I hate losing,

397
00:27:06,750 --> 00:27:08,627
so it really bothers me.

398
00:27:09,670 --> 00:27:10,712
Pardon me?

399
00:27:12,464 --> 00:27:14,591
I told you that I think of you as part of my family.

400
00:27:15,676 --> 00:27:17,344
You shouldn't be neutral.

401
00:27:18,303 --> 00:27:19,555
You have to be on my side.

402
00:27:21,390 --> 00:27:22,391
Of course, sir.

403
00:27:24,852 --> 00:27:26,103
You've always been like this.

404
00:27:26,687 --> 00:27:28,287
You never say what I don't want to hear.

405
00:27:31,567 --> 00:27:32,568
It is time for action,

406
00:27:35,320 --> 00:27:37,406
not words.

407
00:27:38,490 --> 00:27:40,033
"Actions"? What do you mean, sir?

408
00:27:43,620 --> 00:27:44,705
That pub over there.

409
00:27:45,247 --> 00:27:46,707
<i>DanBam</i>

410
00:27:46,790 --> 00:27:47,833
DanBam.

411
00:27:52,045 --> 00:27:53,755
So this is Park Saeroyi's pub, right?

412
00:27:58,552 --> 00:27:59,761
It's doing well.

413
00:27:59,845 --> 00:28:01,346
He managed to revive it

414
00:28:01,430 --> 00:28:03,515
after being suspended as if nothing had happened.

415
00:28:04,683 --> 00:28:07,978
They just reopened, sir.
You shouldn't be concerned with it.

416
00:28:08,061 --> 00:28:09,396
Do you really think so?

417
00:28:13,859 --> 00:28:16,059
Or do you want to protect him because he's your friend?

418
00:28:24,036 --> 00:28:25,245
<i>Hamilton Hotel</i>

419
00:28:25,329 --> 00:28:26,580
<i>Many people leave</i>

420
00:28:26,663 --> 00:28:29,583
by the time the subway service stops,
so most places close by then.

421
00:28:30,667 --> 00:28:33,253
But there are still passersby.

422
00:28:33,378 --> 00:28:35,839
I also think we can attract
people who work in the area.

423
00:28:36,840 --> 00:28:40,052
How about we extend our hours to
when the subway service resumes?

424
00:28:57,110 --> 00:28:58,570
Hey, Soo-ah. Are you headed home?

425
00:29:00,989 --> 00:29:01,989
Yes.

426
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
Why is it so hard to see you?

427
00:29:05,702 --> 00:29:07,704
You've been ignoring my calls and texts.

428
00:29:10,624 --> 00:29:13,144
- If it's because you're sorry...
- I'm ignoring you on purpose.

429
00:29:15,212 --> 00:29:16,212
Don't call me.

430
00:29:29,685 --> 00:29:30,811
<i>DanBam
Closed</i>

431
00:29:30,894 --> 00:29:32,062
<i>DanBam
Open</i>

432
00:29:42,155 --> 00:29:44,157
Table eight wants a milder squid <i>jjamppong</i>.

433
00:29:44,241 --> 00:29:45,492
Got it.

434
00:29:49,371 --> 00:29:50,497
Boss.

435
00:29:50,580 --> 00:29:53,375
Table 12 wants their stir-fried
spicy pork to be really spicy.

436
00:29:53,458 --> 00:29:54,458
Okay.

437
00:30:01,049 --> 00:30:03,677
- Thank you. Goodbye.
- Bye.

438
00:30:08,390 --> 00:30:09,766
We can finally take a break.

439
00:30:10,600 --> 00:30:11,685
How much did we sell?

440
00:30:12,894 --> 00:30:13,894
We sold $2500.

441
00:30:15,272 --> 00:30:16,773
That's less than yesterday.

442
00:30:16,857 --> 00:30:19,109
Today is a weekday. We're doing amazing.

443
00:30:19,192 --> 00:30:21,236
We barely used to make $1000 on the weekends.

444
00:30:24,156 --> 00:30:27,075
Saeroyi really is amazing.

445
00:30:27,993 --> 00:30:30,704
Today's Hyun-yi's day off,
so he cooked everything by himself.

446
00:30:30,787 --> 00:30:32,622
Yes, he's a great cook.

447
00:30:35,792 --> 00:30:37,085
Let's eat.

448
00:30:37,169 --> 00:30:38,628
- Okay.
- Okay.

449
00:30:48,305 --> 00:30:49,306
My gosh.

450
00:30:50,223 --> 00:30:52,100
This is the best soft tofu stew I've ever had.

451
00:30:53,310 --> 00:30:54,728
I just follow the recipe.

452
00:30:57,105 --> 00:30:59,566
How did you end up hiring the cook?

453
00:31:00,692 --> 00:31:01,860
Hyun-yi?

454
00:31:03,195 --> 00:31:05,614
We used to work in the same factory.

455
00:31:05,697 --> 00:31:07,407
What? I didn't know that.

456
00:31:08,033 --> 00:31:09,409
I thought he used to be a cook.

457
00:31:09,493 --> 00:31:12,746
Why did you hire him as a cook
when he's never worked in the kitchen?

458
00:31:17,542 --> 00:31:19,086
Because I really liked the lunch

459
00:31:20,545 --> 00:31:21,755
Hyun-yi once made for me.

460
00:31:27,135 --> 00:31:28,470
Eat up and go home.

461
00:31:28,553 --> 00:31:30,555
We're done cleaning, so I'll finish up the rest.

462
00:31:31,098 --> 00:31:32,098
Really?

463
00:31:41,066 --> 00:31:43,568
The bus isn't running yet,
and we need to wait a bit longer.

464
00:31:44,653 --> 00:31:46,029
Do you want to go clubbing?

465
00:31:47,280 --> 00:31:49,241
- Club?
- That sounds like an idea.

466
00:31:54,037 --> 00:31:55,080
Well...

467
00:31:56,540 --> 00:31:58,333
Is it fun?

468
00:31:58,417 --> 00:31:59,459
What?

469
00:32:00,460 --> 00:32:02,504
What do you mean? Clubbing?

470
00:32:03,213 --> 00:32:04,798
I've never been.

471
00:32:04,881 --> 00:32:06,383
What? Really?

472
00:32:06,466 --> 00:32:08,885
You've never been clubbing at that age?

473
00:32:09,845 --> 00:32:10,845
Why?

474
00:32:10,887 --> 00:32:11,972
Don't you like clubbing?

475
00:32:12,597 --> 00:32:14,599
I'm not a very good dancer.

476
00:32:14,683 --> 00:32:16,143
That doesn't matter.

477
00:32:16,226 --> 00:32:18,728
There are tons of people there, so no one will notice.

478
00:32:20,188 --> 00:32:21,314
This is all you have to do.

479
00:32:22,107 --> 00:32:24,818
Just dance to the rhythm,
and your body will do the rest.

480
00:32:32,451 --> 00:32:33,577
Like this?

481
00:32:39,082 --> 00:32:40,500
Yes, like that.

482
00:32:40,584 --> 00:32:42,878
- I'm sorry.
- She says I'm fine.

483
00:32:44,588 --> 00:32:47,507
When people go clubbing,

484
00:32:48,675 --> 00:32:51,511
do they really twerk and grind

485
00:32:51,595 --> 00:32:54,006
- and end up dating each other?
- What's the matter with you?

486
00:32:54,030 --> 00:32:56,032
- Why? Did I sound perverted?
- My gosh.

487
00:32:56,057 --> 00:32:59,686
What's so perverted about hitting
on the person you're attracted to?

488
00:32:59,769 --> 00:33:00,937
It's a natural instinct.

489
00:33:01,062 --> 00:33:04,357
People go clubbing to dance, listen to music,

490
00:33:04,566 --> 00:33:06,234
and to have fun with the opposite sex.

491
00:33:06,443 --> 00:33:07,444
Then

492
00:33:08,445 --> 00:33:11,239
I want to grind.

493
00:33:11,823 --> 00:33:13,074
My gosh, will you stop?

494
00:33:15,076 --> 00:33:16,161
What a pervert.

495
00:33:17,496 --> 00:33:19,456
- You little punk.
- Okay.

496
00:33:19,623 --> 00:33:21,208
- What do you want?
- Come over here.

497
00:33:21,291 --> 00:33:22,834
What? Why?

498
00:33:23,210 --> 00:33:25,795
Let me teach you how it normally works.

499
00:33:26,505 --> 00:33:28,590
Let's say this is the person you like.

500
00:33:28,673 --> 00:33:31,051
The club will most definitely be packed.

501
00:33:31,635 --> 00:33:34,554
You need to walk through the
crowd and stand right behind her.

502
00:33:34,638 --> 00:33:36,306
Then let her know that you're there.

503
00:33:36,723 --> 00:33:37,974
- Like this.
- My gosh.

504
00:33:38,058 --> 00:33:41,520
Stretch your arms out so she can
see and start dancing to the rhythm.

505
00:33:42,312 --> 00:33:46,608
Then she'll slowly realize that
a guy is starting to hit on her.

506
00:33:47,317 --> 00:33:48,610
What if she doesn't like it?

507
00:33:49,361 --> 00:33:51,780
It's not like you're going to touch her or anything.

508
00:33:52,614 --> 00:33:54,032
She dolled up and came to the club.

509
00:33:54,115 --> 00:33:56,326
Whether she likes you or not,

510
00:33:56,409 --> 00:33:59,079
her ego will boost just because a guy hit on her.

511
00:33:59,788 --> 00:34:03,250
She might turn you down, but she won't hate it.

512
00:34:03,333 --> 00:34:05,001
Unless the guy is really ugly.

513
00:34:06,753 --> 00:34:08,421
But I personally think

514
00:34:09,631 --> 00:34:11,841
you'll be fine. You're not too bad.

515
00:34:13,593 --> 00:34:16,304
And don't let it get to you
even if she doesn't like you.

516
00:34:16,388 --> 00:34:18,890
She won't be the last woman you'll ever meet.

517
00:34:18,974 --> 00:34:20,725
- Right.
- Think of it comfortably.

518
00:34:20,809 --> 00:34:21,893
Okay.

519
00:34:22,519 --> 00:34:24,479
Let's try it again. Come here.

520
00:34:25,105 --> 00:34:26,398
As you dance behind her,

521
00:34:27,482 --> 00:34:29,192
slowly move your body closer to hers.

522
00:34:29,317 --> 00:34:30,527
Hey.

523
00:34:31,861 --> 00:34:33,446
But don't make it too obvious.

524
00:34:33,530 --> 00:34:35,574
- Okay.
- Move to the rhythm,

525
00:34:35,991 --> 00:34:38,952
and make it seem like your body
accidentally brushed against hers.

526
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
Then she'll turn around and check you out.

527
00:34:43,123 --> 00:34:48,503
That's when you should put on a big
smile to show her that you're having a blast.

528
00:34:49,254 --> 00:34:50,254
Like a happy kid.

529
00:34:53,258 --> 00:34:54,676
This is important.

530
00:34:54,801 --> 00:34:58,054
But if she turns around and glares at you,

531
00:34:58,138 --> 00:35:01,349
then you should know that you have no hope.

532
00:35:01,850 --> 00:35:02,851
You should just give up.

533
00:35:02,934 --> 00:35:04,853
But if she smiles back at you,

534
00:35:05,645 --> 00:35:07,564
that means she likes you too.

535
00:35:07,647 --> 00:35:09,357
Then you can start getting closer.

536
00:35:11,359 --> 00:35:13,194
Hold her shoulder and dance to the beat.

537
00:35:14,446 --> 00:35:17,490
Start dancing to the music together.

538
00:35:17,574 --> 00:35:19,951
Then slowly place your hand on her waist.

539
00:35:20,035 --> 00:35:21,077
My gosh, hey.

540
00:35:21,661 --> 00:35:26,166
After you dance with her a bit more
and give her a few compliments...

541
00:35:28,501 --> 00:35:29,836
- Yes?
- "Aren't you thirsty?"

542
00:35:30,629 --> 00:35:33,506
"I have a table over there.
Do you want to drink with me?"

543
00:35:35,008 --> 00:35:37,510
That's all you need to say to her.

544
00:35:39,596 --> 00:35:42,390
- Then the night will be yours.
- Gosh, that's nuts.

545
00:35:42,474 --> 00:35:43,474
I'm so excited.

546
00:35:44,434 --> 00:35:45,560
What?

547
00:35:51,149 --> 00:35:52,192
What's wrong with you?

548
00:35:52,275 --> 00:35:54,444
Why would we grab a table?

549
00:35:54,527 --> 00:35:56,655
It's okay. He'll pay for it.

550
00:35:58,865 --> 00:36:00,742
Should we get going?

551
00:36:00,825 --> 00:36:04,704
Okay, let's hurry up. Come on. Let's go!

552
00:36:19,094 --> 00:36:21,054
Why is this bottle so expensive here?

553
00:36:22,013 --> 00:36:24,015
It's not that bad today because today's a weekday.

554
00:36:24,099 --> 00:36:26,142
It's three times more expensive on the weekends.

555
00:36:26,226 --> 00:36:29,270
My gosh, she's just trying to rip you off.

556
00:36:30,021 --> 00:36:31,064
I'll pitch in.

557
00:36:31,147 --> 00:36:33,400
No, it's okay. I'm the oldest, so I should pay.

558
00:36:34,317 --> 00:36:38,321
I'm impressed. What do you think?
It's your first time here.

559
00:36:38,405 --> 00:36:40,365
It's loud and distracting.

560
00:36:42,826 --> 00:36:44,077
But I like what I'm seeing.

561
00:36:46,621 --> 00:36:48,248
Then have a shot.

562
00:36:51,084 --> 00:36:52,564
- Let's have some fun.
- Okay. Cheers.

563
00:36:52,627 --> 00:36:53,670
Cheers.

564
00:37:12,105 --> 00:37:14,649
<i>It's not good to hit on multiple women.</i>

565
00:37:16,359 --> 00:37:18,653
<i>"Is he hitting on me after he got rejected by her?"</i>

566
00:37:18,737 --> 00:37:20,447
<i>You don't want a woman to think that.</i>

567
00:37:22,532 --> 00:37:24,367
<i>Your first choice is very important.</i>

568
00:37:36,004 --> 00:37:37,589
<i>My first choice</i>

569
00:37:38,590 --> 00:37:39,632
<i>is you.</i>

570
00:37:50,101 --> 00:37:51,311
He's going to make a move.

571
00:37:53,772 --> 00:37:54,772
She's too good for him.

572
00:38:00,195 --> 00:38:03,281
<i>Stick out my arms so she'll notice.</i>

573
00:38:08,495 --> 00:38:11,164
<i>Don't be too obvious.
My body should lightly brush against hers.</i>

574
00:38:13,792 --> 00:38:17,337
<i>Then she'll turn around and check you out.</i>

575
00:38:17,879 --> 00:38:23,551
<i>That's when you should put on a big
smile to show her that you're having a blast.</i>

576
00:38:24,385 --> 00:38:25,385
<i>Like a happy kid.</i>

577
00:38:26,805 --> 00:38:28,181
<i>That's the important part.</i>

578
00:38:44,155 --> 00:38:45,281
What are you doing?

579
00:38:48,201 --> 00:38:51,204
Seung-kwon, what are you doing?

580
00:38:51,788 --> 00:38:53,039
Do you know me?

581
00:38:53,748 --> 00:38:55,208
How do you know me?

582
00:38:57,085 --> 00:38:59,003
I want to know more about you.

583
00:39:12,976 --> 00:39:14,143
What?

584
00:39:14,686 --> 00:39:15,686
Why?

585
00:39:16,145 --> 00:39:17,145
Is that...

586
00:39:25,154 --> 00:39:26,154
Hyun-yi?

587
00:39:43,256 --> 00:39:44,256
Transgender?

588
00:39:44,924 --> 00:39:46,259
Why did you keep it a secret?

589
00:39:48,595 --> 00:39:50,430
I never kept it a secret.

590
00:39:50,513 --> 00:39:51,806
Does our boss know?

591
00:39:53,933 --> 00:39:56,352
- Yes.
- So does that mean

592
00:39:56,436 --> 00:39:59,022
you got your surgery done?

593
00:39:59,188 --> 00:40:00,398
What surgery?

594
00:40:00,481 --> 00:40:02,692
No, not yet. I'm saving up to get one.

595
00:40:03,693 --> 00:40:06,863
Does that mean you still have a...

596
00:40:06,946 --> 00:40:08,573
Shut up.

597
00:40:09,324 --> 00:40:11,701
Aren't there a lot of transgender clubs in Itaewon?

598
00:40:12,368 --> 00:40:13,369
Why did you come here?

599
00:40:15,204 --> 00:40:17,290
Because I wanted to come here.

600
00:40:18,207 --> 00:40:20,627
You don't look like it, but you're very narrow-minded.

601
00:40:24,088 --> 00:40:26,299
I can't believe you guys grabbed a table on my day off.

602
00:40:26,382 --> 00:40:27,842
Are you here to celebrate something?

603
00:40:29,052 --> 00:40:30,261
Well...

604
00:40:42,231 --> 00:40:44,150
I guess I'm making you feel uncomfortable.

605
00:40:47,236 --> 00:40:48,237
I won't bother you.

606
00:40:48,321 --> 00:40:49,989
- Hey, wait.
- Hey, bro...

607
00:40:50,114 --> 00:40:51,324
Have fun, you guys.

608
00:40:51,616 --> 00:40:54,327
Hey, sis... My gosh.

609
00:40:54,410 --> 00:40:56,079
What? Darn it.

610
00:40:57,038 --> 00:40:58,039
My gosh.

611
00:41:01,334 --> 00:41:05,755
Unbelievable. Hey, you remember
that pub called DanBam or whatever?

612
00:41:05,838 --> 00:41:07,674
Yes, I remember. What about it?

613
00:41:08,591 --> 00:41:10,468
I think Yi-seo, that witch, is working there.

614
00:41:10,551 --> 00:41:12,178
What are you talking about?

615
00:41:12,261 --> 00:41:14,089
She makes enough money through social media.

616
00:41:14,113 --> 00:41:15,740
Take a look.

617
00:41:15,807 --> 00:41:17,487
She's right. I don't think it's part-time.

618
00:41:17,517 --> 00:41:19,557
It looks like she's been given some kind of a role.

619
00:41:21,145 --> 00:41:23,856
Look at that smile. She must be having fun.

620
00:41:26,943 --> 00:41:29,529
I couldn't even graduate because of her.

621
00:41:31,239 --> 00:41:33,616
She must be having fun after having ruined my life.

622
00:41:34,200 --> 00:41:36,077
This girl must be out of her mind.

623
00:41:36,577 --> 00:41:38,955
<i>DanBam</i>

624
00:41:39,038 --> 00:41:41,749
- Excuse me.
- Yes? Just a second.

625
00:41:43,835 --> 00:41:45,378
We found a strand of hair in our food.

626
00:41:48,214 --> 00:41:51,217
I'm sorry. I'll get you a new dish.

627
00:41:51,300 --> 00:41:52,468
I'm sorry.

628
00:41:53,720 --> 00:41:55,304
Did you ring the bell?

629
00:41:55,388 --> 00:41:57,807
Yes, the stew tastes too bland.

630
00:41:57,890 --> 00:42:00,059
- Oh, really?
- Can we get some salt?

631
00:42:00,143 --> 00:42:02,729
Okay, sure. I'm sorry. I'll get it for you right now.

632
00:42:02,812 --> 00:42:03,813
Sorry.

633
00:42:12,488 --> 00:42:13,823
What do you think you're doing?

634
00:42:14,490 --> 00:42:15,908
And what is this?

635
00:42:16,117 --> 00:42:18,911
I'm sick of saying the same thing over and over again.

636
00:42:18,995 --> 00:42:21,635
And don't you taste the food
before you serve it to the customers?

637
00:42:22,373 --> 00:42:24,292
Do you just do the bare minimum

638
00:42:24,375 --> 00:42:28,254
and wait until you get paid?
You must think life is so easy.

639
00:42:28,671 --> 00:42:30,256
If you're not good enough,

640
00:42:30,339 --> 00:42:33,092
you should at least think about the pub and quit.

641
00:42:33,551 --> 00:42:35,386
Why do you even work here

642
00:42:35,470 --> 00:42:38,014
when you can't even cook properly?

643
00:42:40,433 --> 00:42:42,935
What is it? What's going on?

644
00:43:14,550 --> 00:43:15,927
<i>Transgender?</i>

645
00:43:17,470 --> 00:43:18,721
What about that?

646
00:43:20,890 --> 00:43:21,933
What?

647
00:43:24,393 --> 00:43:26,729
You really knew?

648
00:43:27,188 --> 00:43:28,356
I found out at the factory.

649
00:43:28,439 --> 00:43:31,484
What? Then I was the only one who didn't know?

650
00:43:31,567 --> 00:43:33,569
Let me ask you something.

651
00:43:34,070 --> 00:43:35,196
Why did you hire Hyun-yi?

652
00:43:36,447 --> 00:43:39,242
What kind of question is that? To cook, of course.

653
00:43:39,325 --> 00:43:42,745
Yes, but Hyun-yi's not good at cooking.

654
00:43:43,329 --> 00:43:45,373
It's the only problem we have.

655
00:43:45,456 --> 00:43:47,542
PR, good service, and a nice ambiance

656
00:43:47,750 --> 00:43:49,168
isn't enough to secure customers.

657
00:43:49,919 --> 00:43:52,171
The most important thing is to have good food.

658
00:43:52,839 --> 00:43:54,715
But the food doesn't taste that nice.

659
00:43:56,092 --> 00:43:57,760
We won't be able to last very long.

660
00:44:00,138 --> 00:44:01,389
What's your point?

661
00:44:04,267 --> 00:44:05,267
Fire Hyun-yi.

662
00:44:05,726 --> 00:44:08,020
- Hey, what are you...
- I know you care

663
00:44:08,229 --> 00:44:10,064
and that you're a good person.

664
00:44:10,898 --> 00:44:12,525
And I like that about you.

665
00:44:13,109 --> 00:44:17,446
But what kind of a cook can't
cook better than the owner?

666
00:44:18,030 --> 00:44:20,843
On top of that, what if people
find out that the cook is transgender?

667
00:44:20,867 --> 00:44:23,202
It will definitely make some people feel uncomfortable.

668
00:44:23,870 --> 00:44:25,955
We're not here to play around.

669
00:44:26,581 --> 00:44:29,292
DanBam can do much better.

670
00:44:29,876 --> 00:44:33,212
I know you feel sorry to do this.

671
00:44:35,089 --> 00:44:36,424
You have to make a decision.

672
00:44:46,100 --> 00:44:47,310
Geun-soo.

673
00:44:48,269 --> 00:44:49,520
Yes?

674
00:44:50,521 --> 00:44:51,689
Bring Hyun-yi.

675
00:44:55,443 --> 00:44:56,460
But...

676
00:44:56,544 --> 00:44:58,796
- Hey, boss...
- Bring Hyun-yi.

677
00:45:18,758 --> 00:45:19,759
How do you feel

678
00:45:20,843 --> 00:45:22,261
working here?

679
00:45:23,012 --> 00:45:24,012
Do you enjoy it?

680
00:45:29,644 --> 00:45:30,644
Yes.

681
00:45:35,608 --> 00:45:37,485
I know everyone is doing their best.

682
00:45:37,568 --> 00:45:38,903
But it's not enough.

683
00:45:42,615 --> 00:45:46,160
I want DanBam to become a huge business.

684
00:45:48,037 --> 00:45:50,790
But the biggest problem we have right now

685
00:45:52,625 --> 00:45:53,709
is your food.

686
00:45:58,798 --> 00:45:59,799
It's not that good.

687
00:46:14,063 --> 00:46:15,898
You know you're not doing well enough,

688
00:46:16,691 --> 00:46:17,692
right?

689
00:46:23,739 --> 00:46:24,949
I understand.

690
00:46:40,881 --> 00:46:42,091
Take this.

691
00:46:42,675 --> 00:46:43,675
Hey, boss.

692
00:46:51,934 --> 00:46:53,227
It's your pay for this month.

693
00:47:03,237 --> 00:47:06,115
Thank you for everything until now.

694
00:47:06,198 --> 00:47:07,408
It's twice your pay.

695
00:47:17,543 --> 00:47:19,503
If you like working here,

696
00:47:21,047 --> 00:47:23,340
I want you to work twice as hard.

697
00:47:30,890 --> 00:47:31,891
Can you do that?

698
00:47:46,155 --> 00:47:47,323
Yes.

699
00:47:57,083 --> 00:47:58,167
Did you hear that?

700
00:47:59,710 --> 00:48:01,879
- Sir...
- And let me tell you something.

701
00:48:02,463 --> 00:48:03,506
Listen carefully.

702
00:48:09,637 --> 00:48:10,679
The world

703
00:48:11,597 --> 00:48:13,557
avoids people like me because I'm an ex-convict.

704
00:48:14,475 --> 00:48:17,770
And the three of you, Yi-seo,
Geun-soo, and Seung-kwon...

705
00:48:17,853 --> 00:48:20,856
You guys recently made a scene and got me suspended.

706
00:48:21,398 --> 00:48:22,483
Hyun-yi?

707
00:48:22,566 --> 00:48:25,444
All Hyun-yi has done is work hard

708
00:48:25,528 --> 00:48:28,405
without causing us any trouble.

709
00:48:29,031 --> 00:48:30,574
Just like you guys,

710
00:48:34,912 --> 00:48:36,038
Hyun-yi is one of my people.

711
00:48:42,670 --> 00:48:44,130
That's what matters.

712
00:48:45,089 --> 00:48:46,849
You might feel uncomfortable around Hyun-yi.

713
00:48:46,882 --> 00:48:48,802
I'd appreciate it if you can understand Hyun-yi.

714
00:48:49,468 --> 00:48:51,137
I can't force you to understand,

715
00:48:52,555 --> 00:48:56,183
but if you have a problem working with transgender,

716
00:49:02,273 --> 00:49:03,858
you have to tell me now.

717
00:49:08,404 --> 00:49:09,488
No matter who it is,

718
00:49:17,538 --> 00:49:18,747
I'll make my decision.

719
00:49:34,597 --> 00:49:36,015
What else can I say?

720
00:49:41,645 --> 00:49:42,646
Let's do this right.

721
00:49:48,110 --> 00:49:49,320
I'll work hard.

722
00:49:52,406 --> 00:49:54,575
I'll go check the order list.

723
00:50:16,972 --> 00:50:20,184
How eventful it's been.

724
00:50:20,392 --> 00:50:21,435
Long time no see.

725
00:50:26,273 --> 00:50:27,273
Are you ignoring us?

726
00:50:27,816 --> 00:50:30,653
You should say hello when
you meet a friend from school.

727
00:50:32,988 --> 00:50:35,574
Why am I your friend when you didn't even graduate?

728
00:50:36,158 --> 00:50:37,576
You crazy witch.

729
00:50:37,660 --> 00:50:38,660
Hey.

730
00:50:41,872 --> 00:50:44,083
- What's going on?
- Stay out of this, Jang Geun-soo.

731
00:50:44,166 --> 00:50:45,459
You stay out of this.

732
00:50:45,542 --> 00:50:47,454
You're 20 now. Aren't you ashamed of yourself?

733
00:50:47,478 --> 00:50:50,214
I've been nothing but nice to you because you're cute.

734
00:50:50,297 --> 00:50:51,674
Did you forget it?

735
00:50:52,216 --> 00:50:54,593
What good is it going to do for me?

736
00:50:56,345 --> 00:50:57,513
Nothing.

737
00:50:58,264 --> 00:51:01,141
Where are you going, you dullhead?

738
00:51:02,101 --> 00:51:03,185
Let go.

739
00:51:03,811 --> 00:51:05,331
Isn't getting expelled enough for you?

740
00:51:06,480 --> 00:51:08,440
Gosh, you sound so scary.

741
00:51:08,607 --> 00:51:11,568
Isn't this reverse discrimination or what?

742
00:51:11,652 --> 00:51:14,022
I was expelled from school
because my dad is a politician.

743
00:51:14,046 --> 00:51:16,173
But you got away with under-age drinking.

744
00:51:16,907 --> 00:51:20,244
Gosh, how did you know that?

745
00:51:20,703 --> 00:51:21,829
Do you shadow me?

746
00:51:21,912 --> 00:51:23,539
Are you a stalker?

747
00:51:23,622 --> 00:51:24,748
What do you think?

748
00:51:24,832 --> 00:51:26,667
I know it because I called the police.

749
00:51:28,127 --> 00:51:29,128
What?

750
00:51:31,839 --> 00:51:33,173
What do you mean?

751
00:51:33,257 --> 00:51:34,341
Why?

752
00:51:34,508 --> 00:51:36,828
Do you think you'll be okay
after messing me up like that?

753
00:51:39,513 --> 00:51:40,514
Hey.

754
00:51:41,849 --> 00:51:42,849
Are you insane?

755
00:51:43,309 --> 00:51:44,393
This isn't about us.

756
00:51:44,476 --> 00:51:46,603
Do you even know how much damage it did to the pub?

757
00:51:46,687 --> 00:51:49,523
I don't care. It's you guys
who went there, you nut heads.

758
00:51:49,606 --> 00:51:50,983
So

759
00:51:52,276 --> 00:51:55,279
was it you who reported me to the police?

760
00:51:55,779 --> 00:51:59,158
Yes. I just did what you did to me. So what?

761
00:51:59,241 --> 00:52:00,617
She deserves more than that.

762
00:52:00,701 --> 00:52:03,704
It's just nothing compared to
what Bok-hui had to go through.

763
00:52:04,830 --> 00:52:07,458
So what's the deal? Do you work there?

764
00:52:08,083 --> 00:52:11,211
Does your boss have no self-respect?
Why did he hire you?

765
00:52:11,837 --> 00:52:14,381
Is he a pushover or something?

766
00:52:17,301 --> 00:52:18,719
Shut it.

767
00:52:19,636 --> 00:52:20,721
What?

768
00:52:21,513 --> 00:52:23,807
Are you here to have a chat with me?

769
00:52:24,391 --> 00:52:26,435
I guess you're glad to see me.

770
00:52:26,685 --> 00:52:28,645
You're supposed to beat me up.

771
00:52:28,896 --> 00:52:30,898
Isn't that why you were waiting for me?

772
00:52:31,690 --> 00:52:33,317
- That's right, you witch.
- Stop it.

773
00:52:37,404 --> 00:52:38,405
Bok-hui.

774
00:52:40,866 --> 00:52:41,867
Oh, right.

775
00:52:42,534 --> 00:52:43,534
Did you not know?

776
00:52:44,078 --> 00:52:46,789
I slapped your mom in the face just like this.

777
00:52:46,872 --> 00:52:48,499
How dare you...

778
00:52:49,500 --> 00:52:51,293
Gosh, I'm sorry.

779
00:52:58,550 --> 00:52:59,593
Bok-hui.

780
00:53:01,220 --> 00:53:03,680
Did you think you could beat me?

781
00:53:03,764 --> 00:53:05,349
You crazy wench.

782
00:53:08,143 --> 00:53:11,063
You should think about the
consequences before you do something.

783
00:53:11,146 --> 00:53:12,856
You dumbhead.

784
00:53:13,649 --> 00:53:18,237
There's no way you can beat me.

785
00:53:18,362 --> 00:53:21,949
Because of you, my boss got suspended.

786
00:53:22,032 --> 00:53:26,203
Do you even know how much the damage is?

787
00:53:26,286 --> 00:53:27,704
Jo Yi-seo!

788
00:53:28,247 --> 00:53:29,331
Enough.

789
00:53:33,335 --> 00:53:34,545
<i>The person</i>

790
00:53:35,212 --> 00:53:36,964
who reported your pub to the police.

791
00:53:39,591 --> 00:53:40,759
It's me.

792
00:53:44,221 --> 00:53:45,722
How annoying.

793
00:53:46,682 --> 00:53:47,766
Let go.

794
00:53:48,267 --> 00:53:49,685
You imbecile.

795
00:54:10,122 --> 00:54:11,373
<i>Seoul Police Station.</i>

796
00:54:16,086 --> 00:54:17,087
<i>Hello?</i>

797
00:54:17,963 --> 00:54:18,964
It's nothing.

798
00:54:19,965 --> 00:54:21,425
I called the wrong number.

799
00:54:21,967 --> 00:54:23,135
I'm sorry.

800
00:54:31,894 --> 00:54:32,895
Darn it.

801
00:54:32,978 --> 00:54:34,897
Excuse me.

802
00:54:38,317 --> 00:54:39,568
Isn't that Jo Yi-seo?

803
00:54:40,652 --> 00:54:41,945
It's her.

804
00:54:42,571 --> 00:54:45,157
Gosh, is she drinking?

805
00:54:45,240 --> 00:54:46,825
I got you.

806
00:54:49,870 --> 00:54:51,872
Hello? Is this the police station?

807
00:54:52,581 --> 00:54:54,583
I'm in Itaewon now.

808
00:55:03,759 --> 00:55:06,887
<i>Was it you who reported me to the police?</i>

809
00:55:06,970 --> 00:55:08,514
Do you work there?

810
00:55:09,139 --> 00:55:12,226
Does your boss have no self-respect?
Why did he hire you?

811
00:55:12,893 --> 00:55:15,479
Is he a pushover or something?

812
00:55:21,026 --> 00:55:27,866
<i>DanBam</i>

813
00:55:32,329 --> 00:55:33,455
You seem serious.

814
00:55:34,289 --> 00:55:35,624
Is it about Hyun-yi?

815
00:55:36,917 --> 00:55:39,211
You would suffer a loss to keep the friendship?

816
00:55:39,795 --> 00:55:41,880
Those who do that are called pushovers.

817
00:55:44,633 --> 00:55:46,218
I know what you think,

818
00:55:46,301 --> 00:55:48,387
and I won't talk more about it.

819
00:55:49,012 --> 00:55:50,639
But I haven't changed my mind yet.

820
00:55:52,558 --> 00:55:53,558
Good.

821
00:55:56,645 --> 00:55:57,813
You're not a pushover.

822
00:56:01,942 --> 00:56:03,569
Don't change your mind.

823
00:56:04,236 --> 00:56:06,697
You should guide Hyun-yi so we won't suffer a loss.

824
00:56:16,248 --> 00:56:17,916
<i>How can I do that?</i>

825
00:56:18,000 --> 00:56:19,585
<i>I know nothing about cooking.</i>

826
00:56:20,085 --> 00:56:22,462
<i>You can tell if something tastes good or not.</i>

827
00:56:29,344 --> 00:56:30,596
It's spicy but too weak.

828
00:56:31,179 --> 00:56:33,179
The solid ingredients don't go well with the soup.

829
00:56:34,683 --> 00:56:35,767
I'll try it again.

830
00:56:36,977 --> 00:56:40,772
<i>You just need to keep giving her honest feedback.</i>

831
00:56:40,856 --> 00:56:41,857
<i>Until you're satisfied.</i>

832
00:56:41,940 --> 00:56:43,734
I think it's well seasoned,

833
00:56:44,151 --> 00:56:46,111
but the artificial flavors taste too strong.

834
00:56:46,612 --> 00:56:48,196
It gives an unpleasant aftertaste.

835
00:56:48,905 --> 00:56:50,741
Oh, okay.

836
00:56:50,824 --> 00:56:52,284
Let me try it one more time.

837
00:56:53,577 --> 00:56:57,456
Hyun-yi will trust your feedback and try to improve it.

838
00:56:58,582 --> 00:57:00,125
And someday...

839
00:57:11,637 --> 00:57:14,473
Hey, what do you think?

840
00:57:15,807 --> 00:57:17,351
Isn't it obvious?

841
00:57:17,893 --> 00:57:19,853
Yi-seo is exceptionally picky.

842
00:57:19,936 --> 00:57:23,148
That nasty punk in a leather jacket.

843
00:57:25,567 --> 00:57:26,567
What do you think?

844
00:57:36,495 --> 00:57:38,789
I couldn't understand Saeroyi.

845
00:57:39,873 --> 00:57:42,084
"Why wouldn't he just fire this person?"

846
00:57:47,339 --> 00:57:48,548
Is it bad again?

847
00:57:50,384 --> 00:57:54,429
I'm just doing this because that's my boss's order.

848
00:58:00,560 --> 00:58:03,105
I'll try harder. If you give me some time...

849
00:58:03,188 --> 00:58:04,231
It tastes good.

850
00:58:11,822 --> 00:58:13,198
It's really good.

851
00:58:28,922 --> 00:58:30,549
Your hair is all rough and dry.

852
00:58:31,133 --> 00:58:32,133
What?

853
00:58:34,052 --> 00:58:35,804
You look prettier with black hair.

854
00:58:36,346 --> 00:58:37,347
Sis.

855
00:58:49,276 --> 00:58:50,402
Hyun-yi.

856
00:59:03,623 --> 00:59:04,623
You did it.

857
00:59:06,334 --> 00:59:07,711
You saw this coming, right?

858
00:59:08,462 --> 00:59:09,462
What?

859
00:59:10,172 --> 00:59:11,798
You gave her twice her salary.

860
00:59:12,507 --> 00:59:14,384
If she didn't improve,

861
00:59:14,468 --> 00:59:16,219
you would've lost the money.

862
00:59:18,388 --> 00:59:19,514
I trusted Hyun-yi.

863
00:59:20,849 --> 00:59:22,684
All right.

864
00:59:24,061 --> 00:59:25,937
It ended successfully anyway.

865
00:59:26,521 --> 00:59:27,981
I'll just stay quiet.

866
00:59:29,191 --> 00:59:30,567
It's not just about Hyun-yi.

867
00:59:31,234 --> 00:59:32,527
I trusted you too.

868
00:59:37,657 --> 00:59:38,657
Well done.

869
01:00:09,022 --> 01:00:10,482
<i>Apparently Park Saeroyi</i>

870
01:00:11,066 --> 01:00:13,568
opened a store in Itaewon.

871
01:00:13,652 --> 01:00:15,237
Did you know?

872
01:00:18,949 --> 01:00:20,575
<i>Do you really think so?</i>

873
01:00:21,660 --> 01:00:24,079
Or do you want to protect him because he's your friend?

874
01:00:53,066 --> 01:00:54,276
How annoying.

875
01:00:54,985 --> 01:00:56,153
<i>You made a choice.</i>

876
01:00:56,236 --> 01:00:57,821
So just stick to it.

877
01:00:58,321 --> 01:01:00,448
You did nothing wrong.

878
01:01:02,409 --> 01:01:03,785
How annoying.

879
01:01:03,869 --> 01:01:05,620
<i>Park Saeroyi and me.</i>

880
01:01:06,288 --> 01:01:08,456
Whom would you choose?

881
01:01:14,004 --> 01:01:15,380
It's annoying.

882
01:01:16,256 --> 01:01:17,799
It's so annoying!

883
01:01:28,810 --> 01:01:29,811
Who is it?

884
01:01:30,103 --> 01:01:32,856
Who's so annoying?

885
01:01:46,119 --> 01:01:47,119
You.

886
01:01:49,789 --> 01:01:51,625
And you're annoyed by me.

887
01:01:52,500 --> 01:01:53,500
Right?

888
01:01:54,127 --> 01:01:55,212
Just tell me.

889
01:01:58,924 --> 01:02:01,593
What's wrong? Did something happen?

890
01:02:02,552 --> 01:02:04,429
Just be honest.

891
01:02:04,930 --> 01:02:06,181
I'm disgusting.

892
01:02:07,599 --> 01:02:10,810
You're upset with what I did, right?

893
01:02:19,569 --> 01:02:20,820
Will you guys go on ahead?

894
01:02:21,655 --> 01:02:22,864
Okay. We will.

895
01:02:22,948 --> 01:02:23,948
We will save you a seat.

896
01:02:24,616 --> 01:02:26,409
- Let's go, Yi-seo.
- Go on ahead.

897
01:02:39,714 --> 01:02:41,716
I've been avoiding you.

898
01:02:42,008 --> 01:02:45,387
I'm glad we met. I wanted to ask you something.

899
01:02:47,097 --> 01:02:49,641
What's the reason your business is going well?

900
01:02:54,646 --> 01:02:56,273
Can't you tell me?

901
01:02:56,815 --> 01:02:58,441
We're friends.

902
01:03:06,324 --> 01:03:07,993
Because I have a good manager.

903
01:03:10,078 --> 01:03:11,496
I see.

904
01:03:12,122 --> 01:03:13,248
That cute one?

905
01:03:16,501 --> 01:03:18,169
You're drunk. Let's go.

906
01:03:18,253 --> 01:03:19,421
Let go of me.

907
01:03:22,257 --> 01:03:23,383
You know what?

908
01:03:25,260 --> 01:03:27,846
I'm not sorry for you at all.

909
01:03:29,055 --> 01:03:30,181
Do you know why?

910
01:03:31,182 --> 01:03:34,436
Because I'm the most precious thing to me.

911
01:03:36,229 --> 01:03:37,480
And I

912
01:03:39,190 --> 01:03:40,817
only care about myself.

913
01:03:42,861 --> 01:03:44,237
Do you think it's wrong?

914
01:03:46,990 --> 01:03:49,659
- It's just natural.
- Bull.

915
01:03:52,412 --> 01:03:54,789
Hey, you know what?

916
01:03:55,957 --> 01:03:58,960
I hate it when you pretend
to know everything like that.

917
01:04:01,755 --> 01:04:04,549
You're an ex-convict who barely finished middle school.

918
01:04:05,091 --> 01:04:07,635
But you make me feel terrible.

919
01:04:13,391 --> 01:04:15,018
Why are you having a hard time?

920
01:04:21,483 --> 01:04:22,650
Don't be like that.

921
01:04:24,069 --> 01:04:26,946
Whatever you do, I'll be just fine.

922
01:04:31,034 --> 01:04:33,328
You just tried your best for your life.

923
01:04:34,204 --> 01:04:35,914
You didn't do anything wrong.

924
01:04:41,586 --> 01:04:42,587
Please...

925
01:04:44,589 --> 01:04:47,842
Please don't say that to me.

926
01:04:51,596 --> 01:04:53,306
It's cold. Let's go.

927
01:05:02,273 --> 01:05:03,858
The thing is...

928
01:05:05,985 --> 01:05:07,195
Saeroyi.

929
01:05:10,740 --> 01:05:11,740
Go ahead.

930
01:05:17,997 --> 01:05:19,082
To me...

931
01:05:20,250 --> 01:05:21,501
you are...

932
01:05:31,469 --> 01:05:32,470
always

933
01:05:35,306 --> 01:05:36,683
<i>shining</i>

934
01:05:42,814 --> 01:05:43,982
<i>too much.</i>

935
01:06:11,676 --> 01:06:13,052
<i>Defense.</i>

936
01:06:22,187 --> 01:06:24,564
Criminal Law Article 32.

937
01:06:27,025 --> 01:06:28,359
Yi-seo.

938
01:06:28,860 --> 01:06:31,070
A kiss without consent of the opposition

939
01:06:31,279 --> 01:06:32,947
is an indecent assault.

940
01:07:02,727 --> 01:07:05,188
<i>I like my boss.</i>

941
01:07:05,271 --> 01:07:07,398
I'll just have to destroy you.

942
01:07:07,899 --> 01:07:09,817
My goal is to franchise DanBam.

943
01:07:09,901 --> 01:07:12,362
<i>There's no way he will pose a threat to us.</i>

944
01:07:12,445 --> 01:07:14,572
<i>Soo-ah is in trouble at work because of you.</i>

945
01:07:14,656 --> 01:07:16,407
But I'm sure she wouldn't want a murderer.

946
01:07:16,491 --> 01:07:18,451
You seriously shouldn't like me anymore.

947
01:07:18,535 --> 01:07:21,079
<i>But these days,
I feel like I'm playing go with a handicap.</i>

948
01:07:21,162 --> 01:07:22,997
<i>I'm not giving up.</i>

949
01:07:23,081 --> 01:07:24,374
You need to see this.

950
01:07:24,457 --> 01:07:25,917
<i>How much is this?</i>

951
01:07:26,000 --> 01:07:27,168
<i>So that you won't suffer,</i>

952
01:07:27,252 --> 01:07:29,295
I'll destroy Jangga Co.

