﻿1
00:00:29,969 --> 00:00:34,809
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)

2
00:00:34,809 --> 00:00:39,619
(in this drama are fictitious.)

3
00:00:41,149 --> 00:00:42,848
(Episode 3)

4
00:00:46,929 --> 00:00:48,689
Hey, this way. Go this way.

5
00:00:48,988 --> 00:00:51,028
Get them on the ambulance quickly.

6
00:00:51,598 --> 00:00:52,598
Hyeon Jin.

7
00:00:53,899 --> 00:00:54,969
Hey.

8
00:00:55,869 --> 00:00:58,039
- Did you search the whole place? - Yes.

9
00:01:00,238 --> 00:01:01,668
These jerks.

10
00:01:10,679 --> 00:01:12,719
Don't let anyone go outside.

11
00:01:16,689 --> 00:01:17,689
What's this?

12
00:01:18,689 --> 00:01:19,788
What is this?

13
00:01:20,689 --> 00:01:23,229
Why are these jerks rolling around here?

14
00:01:24,029 --> 00:01:25,128
Sorry.

15
00:01:25,958 --> 00:01:29,829
There's a whole bunch of thugs on the top floor.

16
00:01:30,499 --> 00:01:34,408
Yes... Yes, I took care of them.

17
00:01:35,169 --> 00:01:37,038
Send of the guys up here. The thugs need help.

18
00:01:37,038 --> 00:01:39,109
Over here. Come up here.

19
00:01:39,408 --> 00:01:40,408
Okay.

20
00:01:42,208 --> 00:01:43,818
These thugs.

21
00:01:52,658 --> 00:01:54,988
I know that you have a pistol behind your back.

22
00:01:55,359 --> 00:01:57,829
Throw it this way and raise your hands.

23
00:01:59,729 --> 00:02:02,329
I don't think my hands will move the way I want them to.

24
00:02:02,428 --> 00:02:03,568
Don't worry.

25
00:02:03,738 --> 00:02:05,898
My hands will be faster.

26
00:02:07,068 --> 00:02:08,139
Faster than you.

27
00:02:30,928 --> 00:02:31,998
Who are you?

28
00:02:34,268 --> 00:02:36,299
Show your face if you don't want to be misjudged.

29
00:02:38,868 --> 00:02:39,868
Hyeon Jin.

30
00:03:06,629 --> 00:03:08,398
Send some officers to the opposite side of the apartment.

31
00:03:08,398 --> 00:03:10,129
Search every building as quickly as possible.

32
00:03:45,268 --> 00:03:47,039
I've waited two years for this.

33
00:03:47,139 --> 00:03:48,169
Same here.

34
00:04:25,979 --> 00:04:26,979
(Urae Supermarket)

35
00:04:28,578 --> 00:04:29,609
(Urae Supermarket)

36
00:04:32,719 --> 00:04:33,988
It's okay.

37
00:04:34,589 --> 00:04:36,289
Look over here.

38
00:04:37,388 --> 00:04:38,459
Look here.

39
00:04:41,328 --> 00:04:43,628
Look over here.

40
00:04:44,558 --> 00:04:45,729
Are you all right?

41
00:04:47,328 --> 00:04:48,368
You are all right.

42
00:04:49,229 --> 00:04:50,299
She's fine.

43
00:04:52,539 --> 00:04:55,109
(Kill It)

44
00:05:02,549 --> 00:05:04,818
It was a complete roundup which is rare these days.

45
00:05:05,448 --> 00:05:07,919
We lost Karimov. It wasn't a complete roundup.

46
00:05:07,919 --> 00:05:10,659
We've blocked all airports and sea routes. We'll catch him soon.

47
00:05:10,659 --> 00:05:11,789
We will catch him.

48
00:05:12,488 --> 00:05:14,359
Who's the guy who knocked out Sung Ho?

49
00:05:14,359 --> 00:05:15,589
Is he one of Tunnel Gang or the mafia?

50
00:05:15,589 --> 00:05:16,859
We didn't figure it out yet.

51
00:05:16,859 --> 00:05:18,899
Just get him, and we'll know then.

52
00:05:22,698 --> 00:05:23,969
Why don't you take this?

53
00:05:25,839 --> 00:05:28,109
Thanks. Did you find anything?

54
00:05:28,669 --> 00:05:30,878
It was the backstreets, so there was no CCTV.

55
00:05:31,578 --> 00:05:33,678
I took this black box from one of the cars near the accident.

56
00:05:33,678 --> 00:05:34,808
Take a look.

57
00:05:35,448 --> 00:05:37,349
(Urae Supermarket)

58
00:05:39,118 --> 00:05:41,549
He crashed into the wall to avoid the kids, right?

59
00:05:41,549 --> 00:05:43,519
Yes. I checked the skid marks too.

60
00:05:43,688 --> 00:05:45,318
Did you get a statement from the van driver?

61
00:05:45,318 --> 00:05:48,188
Karimov stole the van.

62
00:05:48,488 --> 00:05:51,198
But another guy got on it later.

63
00:05:52,198 --> 00:05:53,328
That guy.

64
00:05:55,828 --> 00:05:56,998
What about Karimov?

65
00:05:56,998 --> 00:05:58,938
I think he escaped before being recorded by the black box.

66
00:06:00,539 --> 00:06:02,909
One guy escaped from a speeding van.

67
00:06:03,269 --> 00:06:06,209
Another changed direction on purpose to save the kids.

68
00:06:08,378 --> 00:06:09,849
He's not a mafia for sure.

69
00:06:10,479 --> 00:06:12,948
I know. But he isn't from the Tunnel Gang, either.

70
00:06:13,279 --> 00:06:14,988
Maybe he's playing the hero by himself.

71
00:06:15,349 --> 00:06:18,159
Sung Ho couldn't have seen his face either, right?

72
00:06:19,219 --> 00:06:21,089
Sung Ho, before you lost consciousness,

73
00:06:21,089 --> 00:06:23,258
do you remember anything about the guy who hit you?

74
00:06:23,428 --> 00:06:25,399
Like climbing gloves, for example.

75
00:06:28,368 --> 00:06:30,769
Why are you whispering?

76
00:06:30,769 --> 00:06:33,269
Just say it loud and clear!

77
00:06:33,269 --> 00:06:35,709
Let it be in the news,

78
00:06:35,709 --> 00:06:38,909
and you can get interviewed as well. The whole world should know...

79
00:06:38,909 --> 00:06:42,248
that I, Park Sung Ho, fainted on site.

80
00:06:45,118 --> 00:06:46,479
I'm sorry if I offended you.

81
00:06:46,479 --> 00:06:47,488
No, no.

82
00:06:47,488 --> 00:06:50,388
What am I to be offended?

83
00:06:50,388 --> 00:06:52,789
No. It's all my fault...

84
00:06:52,789 --> 00:06:54,828
for losing the suspect and fainting.

85
00:06:54,828 --> 00:06:57,198
I can't even get a promotion,

86
00:06:57,198 --> 00:06:58,698
and I'm always beaten up by someone.

87
00:06:58,698 --> 00:07:01,169
It's all my fault, isn't it?

88
00:07:01,899 --> 00:07:05,269
It's so lousy, I can't take it anymore!

89
00:07:05,269 --> 00:07:09,138
It's so lousy.

90
00:07:09,209 --> 00:07:11,909
Gosh. He's always talking about that promotion.

91
00:07:11,909 --> 00:07:14,178
He's actually wearing himself out.

92
00:07:14,808 --> 00:07:16,349
I'll go and comfort him.

93
00:07:17,719 --> 00:07:18,948
Sung Ho!

94
00:07:34,969 --> 00:07:36,469
(Phillip)

95
00:07:46,609 --> 00:07:48,008
(Phillip)

96
00:08:03,529 --> 00:08:05,498
(Kim Su Hyeon)

97
00:08:07,828 --> 00:08:08,828
What's that?

98
00:08:12,698 --> 00:08:13,698
Go away!

99
00:08:17,209 --> 00:08:19,539
Gosh, don't laugh.

100
00:08:19,979 --> 00:08:21,448
Please don't laugh.

101
00:08:24,479 --> 00:08:26,419
Why did I buy this to suffer?

102
00:08:28,049 --> 00:08:31,688
Go away!

103
00:08:32,359 --> 00:08:33,589
I give up.

104
00:08:39,698 --> 00:08:41,198
I don't think this is for me.

105
00:08:45,739 --> 00:08:47,808
- Hello? - Where is your friend?

106
00:08:47,808 --> 00:08:50,468
Who? Who are you talking about?

107
00:08:50,468 --> 00:08:53,838
Your friend who killed our boss in Busan and ran away.

108
00:08:54,279 --> 00:08:57,279
Gosh, is he still in Korea?

109
00:08:57,448 --> 00:08:59,348
I guess he stayed around.

110
00:08:59,478 --> 00:09:01,318
But why am I supposed to be his friend?

111
00:09:02,549 --> 00:09:05,789
I was the one who told you his hideout. Did you forget?

112
00:09:05,789 --> 00:09:08,159
Stop talking nonsense and send me his address.

113
00:09:08,159 --> 00:09:10,799
How am I supposed to know that? I'm on your side!

114
00:09:10,799 --> 00:09:12,899
Really? I'll soon make you remember it, then.

115
00:09:12,899 --> 00:09:14,468
Hello?

116
00:09:15,098 --> 00:09:16,629
These mannerless jerks.

117
00:09:19,068 --> 00:09:20,598
(Kim Su Hyeon)

118
00:09:24,338 --> 00:09:26,438
- Hello? - Karimov's smuggling route.

119
00:09:26,438 --> 00:09:28,478
How am I supposed to know? What am I, the mafia?

120
00:09:28,478 --> 00:09:30,608
I'm going to be away for a bit, so keep that in mind.

121
00:09:30,608 --> 00:09:32,818
By the way, this is all your fault!

122
00:09:32,818 --> 00:09:34,789
What kind of killer are you, getting caught everywhere?

123
00:09:34,789 --> 00:09:36,489
Find about his smuggling route and contact me.

124
00:09:36,789 --> 00:09:37,889
Hello?

125
00:09:38,588 --> 00:09:40,688
Those jerks always hang up when they're finished talking.

126
00:09:40,688 --> 00:09:43,389
Spying is not even my thing!

127
00:09:47,728 --> 00:09:49,399
We should tear the door down.

128
00:09:49,728 --> 00:09:50,869
Gosh.

129
00:09:59,438 --> 00:10:00,578
Search inside.

130
00:10:01,608 --> 00:10:04,549
What is this? Who are you?

131
00:10:04,749 --> 00:10:06,619
What are you doing...

132
00:10:07,688 --> 00:10:09,818
in my house, all suited up?

133
00:10:11,318 --> 00:10:12,458
Are you crazy?

134
00:10:13,188 --> 00:10:14,789
Do you want to die?

135
00:10:14,789 --> 00:10:16,928
Are you crazy?

136
00:10:30,108 --> 00:10:31,108
(Karimov)

137
00:10:32,808 --> 00:10:34,409
Yes, sir. I will put him on.

138
00:10:37,848 --> 00:10:38,948
Hello.

139
00:11:08,808 --> 00:11:12,348
You're looking like you have the whole world on your shoulders!

140
00:11:14,989 --> 00:11:17,858
Why? Did I do something wrong?

141
00:11:18,419 --> 00:11:19,789
The woman living on the fourth floor.

142
00:11:20,558 --> 00:11:22,058
Can you make her move out?

143
00:11:22,058 --> 00:11:24,928
All of a sudden? Didn't you hear her last time?

144
00:11:25,558 --> 00:11:27,598
"If you'd like, I'll see you at court."

145
00:11:28,698 --> 00:11:30,269
I'll pay for the penalty fees.

146
00:11:33,468 --> 00:11:36,338
What's wrong? Did something happen?

147
00:11:37,838 --> 00:11:39,078
I just feel uncomfortable.

148
00:11:43,448 --> 00:11:46,318
If you're that uncomfortable, how about renting that one as well?

149
00:11:46,379 --> 00:11:48,149
It's a win-win for both of us.

150
00:11:49,549 --> 00:11:52,688
- Get back upstairs. - You always tell me to go up.

151
00:11:58,529 --> 00:12:01,568
(Evidence)

152
00:12:22,188 --> 00:12:23,188
(Lee Yoon Seung)

153
00:12:26,188 --> 00:12:28,428
- Did you find anything? - Not yet.

154
00:12:28,588 --> 00:12:30,428
Sung Ho said that...

155
00:12:30,428 --> 00:12:33,399
he checked all the CCTV clips at the Incheon Police Station,

156
00:12:33,799 --> 00:12:35,698
but he's practically a ghost.

157
00:12:35,698 --> 00:12:36,828
He isn't caught in any of them.

158
00:12:36,828 --> 00:12:39,039
He wouldn't have moved anywhere else.

159
00:12:39,468 --> 00:12:42,068
His members were all caught and the business was ruined.

160
00:12:42,068 --> 00:12:43,909
It would have been the most appropriate place to stow away.

161
00:12:43,909 --> 00:12:47,009
Yes. I've strengthened the inspection at the harbor.

162
00:12:47,009 --> 00:12:48,379
Focus on waterways.

163
00:12:48,409 --> 00:12:51,379
He wouldn't have been able to use legal transportation with a victim.

164
00:12:51,379 --> 00:12:53,478
There must be a route he's been using.

165
00:12:53,478 --> 00:12:55,348
How about the cartridge case? Any news from the forensics?

166
00:12:55,789 --> 00:12:56,989
No, not yet.

167
00:12:56,989 --> 00:12:58,989
- Okay. - Goodbye.

168
00:13:11,899 --> 00:13:13,938
It's not the Tunnel Gang,

169
00:13:15,539 --> 00:13:17,468
nor the mafia.

170
00:13:18,308 --> 00:13:19,838
Who is he?

171
00:13:28,489 --> 00:13:30,889
(Number 88, Happy Birthday.)

172
00:13:42,198 --> 00:13:43,198
Congressman Seo,

173
00:13:43,568 --> 00:13:45,899
great job on passing the bill.

174
00:13:46,299 --> 00:13:47,708
It was nothing.

175
00:13:47,739 --> 00:13:50,338
Our party only served the country.

176
00:13:52,708 --> 00:13:56,348
I got to know why Biotechnology is important for our future,

177
00:13:56,348 --> 00:13:57,718
thanks to this opportunity.

178
00:13:58,619 --> 00:14:00,678
Thanks to that bill passing,

179
00:14:00,678 --> 00:14:02,818
Seahan FT Bio's stocks were rising...

180
00:14:02,818 --> 00:14:04,989
by the thousands each second.

181
00:14:05,519 --> 00:14:08,159
Later on, it was listed under the warned investment section.

182
00:14:09,588 --> 00:14:12,499
I was getting shivers just by watching.

183
00:14:14,369 --> 00:14:16,098
Anyways, congratulations!

184
00:14:16,098 --> 00:14:17,698
I didn't do anything.

185
00:14:17,698 --> 00:14:20,399
I just gathered a few of my people.

186
00:14:21,208 --> 00:14:23,938
You researched at the hospital,

187
00:14:24,208 --> 00:14:25,509
and you gave help.

188
00:14:25,509 --> 00:14:27,308
It was my pleasure.

189
00:14:30,178 --> 00:14:31,948
By the way, sir.

190
00:14:32,649 --> 00:14:34,318
About the incident regarding Yoo Dae Heon,

191
00:14:34,419 --> 00:14:36,688
don't you find it suspicious?

192
00:14:41,428 --> 00:14:43,728
They caught the suspect.

193
00:14:44,058 --> 00:14:45,259
Exactly.

194
00:14:45,328 --> 00:14:47,499
Kim Jong Sik is supposed to be a drug addict.

195
00:14:47,499 --> 00:14:50,269
What kind of drug addict goes hiking?

196
00:14:50,369 --> 00:14:53,369
Mount Bukin is hard to hike even with a clear mind.

197
00:14:55,539 --> 00:14:57,269
A lot of people are saying that...

198
00:14:57,269 --> 00:15:00,208
the one caught is actually a fraud framed by the actual suspect,

199
00:15:00,308 --> 00:15:03,678
and the real criminal is somewhere else.

200
00:15:04,549 --> 00:15:05,619
Congressman Seo.

201
00:15:10,489 --> 00:15:12,419
For someone who works for the country,

202
00:15:12,889 --> 00:15:14,558
you seem to rely more on false rumors...

203
00:15:14,889 --> 00:15:17,188
rather than the police's statement.

204
00:15:19,299 --> 00:15:20,728
Well...

205
00:15:20,799 --> 00:15:23,098
I was just joking...

206
00:15:23,098 --> 00:15:24,169
Congressman Seo.

207
00:15:24,698 --> 00:15:25,739
Look around!

208
00:15:26,198 --> 00:15:29,369
Who do you think enjoys that kind of jokes in here?

209
00:15:30,509 --> 00:15:32,478
Is there anything I should know of?

210
00:15:32,478 --> 00:15:34,749
We don't know anything either!

211
00:15:36,379 --> 00:15:38,019
If there were,

212
00:15:39,718 --> 00:15:41,419
the police should be the ones to announce.

213
00:15:41,489 --> 00:15:42,588
Of course.

214
00:15:43,348 --> 00:15:44,458
Yes.

215
00:15:54,899 --> 00:15:57,198
We found the daughter of Always Mom's Food's lady.

216
00:15:57,499 --> 00:15:58,869
You were worried, right?

217
00:16:02,739 --> 00:16:05,478
It's a bit too much for me. Would you like to join me?

218
00:16:10,108 --> 00:16:12,478
It's a birthday cake, so it should have candles.

219
00:16:16,149 --> 00:16:17,519
It's my childhood friend's birthday.

220
00:16:19,088 --> 00:16:21,529
Then you should have gone and met that friend.

221
00:16:21,529 --> 00:16:23,188
We lost touch.

222
00:16:24,598 --> 00:16:25,759
I just...

223
00:16:26,299 --> 00:16:28,899
wish for the best, wherever that friend is at.

224
00:16:43,078 --> 00:16:46,348
(Happy Birthday)

225
00:17:13,678 --> 00:17:14,709
Let's eat.

226
00:17:22,388 --> 00:17:24,049
Don't you have any friends you can think of?

227
00:17:29,328 --> 00:17:31,628
I thought so.

228
00:17:34,969 --> 00:17:36,168
Now that I think of it, I do.

229
00:17:39,269 --> 00:17:40,439
Really? Who is it?

230
00:17:45,279 --> 00:17:46,308
Planes...

231
00:17:48,549 --> 00:17:49,979
He made good paper planes.

232
00:17:53,348 --> 00:17:55,848
A friend who is good at making paper planes? That's interesting.

233
00:17:56,989 --> 00:18:00,418
I really liked paper planes when I was young.

234
00:18:05,558 --> 00:18:06,858
I'm just saying.

235
00:18:09,328 --> 00:18:10,799
Can I go and work now?

236
00:18:11,068 --> 00:18:12,068
Of course.

237
00:18:17,108 --> 00:18:19,638
It also rained on the last day of that friend.

238
00:19:15,199 --> 00:19:18,668
(Number 88. Happy Birthday. Lee Young Eun)

239
00:19:18,668 --> 00:19:20,668
It's a birthday cake, so it should have candles.

240
00:19:23,108 --> 00:19:24,239
It's my childhood friend's birthday.

241
00:19:26,378 --> 00:19:29,509
I really liked paper planes when I was young.

242
00:19:30,049 --> 00:19:31,918
(Number 88. Happy Birthday. Lee Eun Young)

243
00:20:10,418 --> 00:20:12,158
My friend is waiting outside.

244
00:20:12,459 --> 00:20:13,618
I have to meet my friend.

245
00:20:14,019 --> 00:20:16,289
That's my closest friend from the orphanage.

246
00:20:16,489 --> 00:20:20,299
My Hyeon Jin has no such friends from an orphanage.

247
00:21:35,103 --> 00:21:36,134
(Phillip)

248
00:21:36,134 --> 00:21:37,364
(Contact me.)

249
00:21:41,003 --> 00:21:42,474
Do you have a girlfriend?

250
00:21:43,073 --> 00:21:44,444
If you want to talk rubbish, go upstairs.

251
00:21:44,543 --> 00:21:46,174
You always tell me to go upstairs.

252
00:21:46,174 --> 00:21:48,013
I'll probably end up going up to the top of Earth.

253
00:21:50,513 --> 00:21:53,114
I saw the fourth-floor woman, and her face was hurt.

254
00:21:53,114 --> 00:21:54,114
Did you see?

255
00:21:55,253 --> 00:21:57,353
You should look at people instead of only looking at animals.

256
00:21:57,724 --> 00:22:00,023
Can you only see injured animals?

257
00:22:01,793 --> 00:22:03,164
- Let's go. - Go where?

258
00:22:04,993 --> 00:22:06,394
You're talking nonsense because you're hungry.

259
00:22:07,634 --> 00:22:08,904
What are we going to eat?

260
00:22:09,664 --> 00:22:11,573
Are we going to eat meat?

261
00:22:16,103 --> 00:22:17,704
Isn't that Always Mom's Food lady?

262
00:22:35,023 --> 00:22:36,124
What are you doing?

263
00:22:44,503 --> 00:22:48,033
My Ha Young is in the hospital.

264
00:22:48,033 --> 00:22:51,273
They say she has to be hospitalized for a while, so she must be sick.

265
00:22:51,974 --> 00:22:54,243
I wanted to take some food for her.

266
00:22:55,243 --> 00:22:58,214
But my legs keep getting weak.

267
00:22:58,714 --> 00:23:01,083
I have to go and see my baby.

268
00:23:03,283 --> 00:23:05,224
I have to go to school, so you take her to the hospital.

269
00:23:11,293 --> 00:23:12,394
It will be hard for you.

270
00:23:25,073 --> 00:23:26,674
It must have hurt so much.

271
00:23:30,043 --> 00:23:31,684
Why didn't you tell me?

272
00:23:33,753 --> 00:23:34,884
Who did this to her?

273
00:23:38,724 --> 00:23:40,724
She was held by human traffickers.

274
00:23:41,253 --> 00:23:43,263
They continued to drug her.

275
00:23:43,593 --> 00:23:45,134
She probably didn't have a chance to escape.

276
00:23:46,464 --> 00:23:48,763
Fortunately, we were able to rescue her before they took her abroad.

277
00:23:55,904 --> 00:23:57,343
My goodness.

278
00:23:57,843 --> 00:24:00,414
My poor, poor Ha Young.

279
00:24:02,384 --> 00:24:03,684
They must be animals.

280
00:24:05,813 --> 00:24:07,583
This makes me so angry.

281
00:24:10,523 --> 00:24:12,493
Why didn’t you save her faster?

282
00:24:13,753 --> 00:24:16,664
Do you know how many times I went to the police?

283
00:24:17,864 --> 00:24:21,164
Why didn’t you save her before she became like this?

284
00:24:32,474 --> 00:24:35,144
But Ha Young is lucky to have her mother.

285
00:24:37,484 --> 00:24:41,484
When you work as a cop, you see many cases and people...

286
00:24:41,484 --> 00:24:43,454
that should never exist in this world.

287
00:24:43,884 --> 00:24:46,293
Do you know who has the greatest strength to overcome them?

288
00:24:49,293 --> 00:24:50,293
Mothers.

289
00:24:52,164 --> 00:24:54,964
Mothers seem to be afraid of nothing when it comes to their children.

290
00:24:58,234 --> 00:25:01,103
Even if you hate and can't understand your mother...

291
00:25:02,174 --> 00:25:03,773
I miss her at times like this.

292
00:25:07,813 --> 00:25:08,813
Don't you?

293
00:25:10,513 --> 00:25:11,914
I guess.

294
00:25:13,184 --> 00:25:14,214
I'm glad.

295
00:25:16,253 --> 00:25:17,853
Since you didn't say a word,

296
00:25:17,853 --> 00:25:19,793
I thought you'd become a mute overnight.

297
00:25:21,454 --> 00:25:23,593
You should look at people instead of only looking at animals.

298
00:25:23,593 --> 00:25:25,833
Can you only see injured animals?

299
00:25:27,164 --> 00:25:28,303
Aren't you going to treat your wound?

300
00:25:28,763 --> 00:25:30,704
She'll get intensive treatment now.

301
00:25:30,734 --> 00:25:33,934
She'll get better soon if she gets psychologically stable.

302
00:25:34,103 --> 00:25:36,743
Ha Young has time and her mother.

303
00:25:37,174 --> 00:25:39,843
But her scars break my heart.

304
00:25:40,543 --> 00:25:41,783
No, I meant you.

305
00:25:46,214 --> 00:25:47,353
It doesn't hurt at all.

306
00:25:48,624 --> 00:25:50,783
It may not hurt, but it'll leave a scar.

307
00:25:52,593 --> 00:25:53,993
You can take your cat home.

308
00:25:59,793 --> 00:26:00,964
Gosh.

309
00:26:02,603 --> 00:26:04,833
You combined Saehan FT Bio's research...

310
00:26:04,833 --> 00:26:07,434
and Saehan Mirae Hospital's technology...

311
00:26:07,434 --> 00:26:09,803
and became a man that is essential for many infertile couples...

312
00:26:09,803 --> 00:26:13,543
by showing them a ray of hope.

313
00:26:13,543 --> 00:26:15,144
Recently, you even got...

314
00:26:15,144 --> 00:26:17,283
a presidential award for being an excellent businessman.

315
00:26:17,283 --> 00:26:19,454
How do you feel? Do you feel proud of yourself?

316
00:26:20,654 --> 00:26:21,984
I'm not sure.

317
00:26:21,984 --> 00:26:24,484
More than the pride for my presidential award,

318
00:26:24,884 --> 00:26:26,724
giving birth to life...

319
00:26:26,724 --> 00:26:28,194
and advancing science itself...

320
00:26:28,194 --> 00:26:31,424
is work that makes me proud.

321
00:26:31,424 --> 00:26:35,063
Yes but you also had a moment of crisis.

322
00:26:35,063 --> 00:26:38,204
In 2000, there were rumors about you...

323
00:26:38,204 --> 00:26:39,904
disrupting bioethics...

324
00:26:39,904 --> 00:26:41,204
by artificial insemination.

325
00:26:41,204 --> 00:26:44,073
That caused a halt in your research.

326
00:26:44,073 --> 00:26:46,513
Do you have anything you want to say about this?

327
00:26:48,273 --> 00:26:51,543
I think rumors and the truth should be clearly differentiated.

328
00:26:51,543 --> 00:26:52,884
I stopped...

329
00:26:52,954 --> 00:26:55,553
the company from being directly damaged by groundless rumors,

330
00:26:55,624 --> 00:26:57,484
but the truth was revealed later.

331
00:26:58,184 --> 00:26:59,353
Unfortunately,

332
00:26:59,353 --> 00:27:01,724
the rumors started from a personal misfortune...

333
00:27:01,724 --> 00:27:05,434
of the chief researcher from our laboratory.

334
00:27:08,434 --> 00:27:11,563
The company follows one motto. "Respecting life."

335
00:27:12,134 --> 00:27:13,603
Okay, good.

336
00:27:14,103 --> 00:27:16,374
I've heard that your daughter...

337
00:27:16,374 --> 00:27:18,414
is a detective.

338
00:27:19,013 --> 00:27:22,484
I think there must be dangers because of her working conditions.

339
00:27:22,484 --> 00:27:25,253
Are you worried about her in any way as her father?

340
00:27:25,553 --> 00:27:29,053
What kind of parent wouldn't worry about their children?

341
00:27:29,124 --> 00:27:31,184
It's the same for me too.

342
00:27:31,184 --> 00:27:34,124
However, I just respect her opinions.

343
00:27:34,454 --> 00:27:36,793
Okay. Thank you for today's interview.

344
00:27:36,793 --> 00:27:37,864
Okay.

345
00:27:51,444 --> 00:27:52,944
Follow me.

346
00:27:55,144 --> 00:27:56,644
I told you not to come in anytime.

347
00:27:56,644 --> 00:27:58,184
It was an emergency.

348
00:28:00,884 --> 00:28:03,154
She's on. Who do you think she is?

349
00:28:04,184 --> 00:28:07,154
She's the fourth-floor woman's mom. She's cleaning.

350
00:28:08,194 --> 00:28:09,224
Are you sure?

351
00:28:09,793 --> 00:28:11,164
I'm Kang Seul Gi.

352
00:28:11,164 --> 00:28:13,694
I'm the building owner that cares about the safety of her tenants.

353
00:28:13,793 --> 00:28:15,734
But did you see her bag and shoes?

354
00:28:15,734 --> 00:28:17,864
They're totally real crocodile skin.

355
00:28:19,374 --> 00:28:21,674
Right. Crocodile skin isn't important.

356
00:28:22,644 --> 00:28:25,843
But the furniture she's bringing is really expensive.

357
00:28:26,073 --> 00:28:27,843
But that's not important either.

358
00:28:27,944 --> 00:28:29,384
She says she's her mother.

359
00:28:29,944 --> 00:28:32,184
I've seen two mothers lately.

360
00:28:32,484 --> 00:28:35,323
The lady of Always Mom's Food and the fourth-floor woman's mother.

361
00:28:35,823 --> 00:28:38,124
"Which mother would've my mother been like?"

362
00:28:38,523 --> 00:28:40,424
Have you ever thought about that?

363
00:28:41,823 --> 00:28:44,424
- No. - Of course, you wouldn't have.

364
00:28:44,424 --> 00:28:48,033
Fine. What would a man know if he reads books like these.

365
00:28:48,333 --> 00:28:49,533
Where are you going?

366
00:28:50,103 --> 00:28:52,434
Thank you. Let's go.

367
00:28:53,634 --> 00:28:56,303
- Hello. What about Mr. Do? - He's waiting.

368
00:29:01,114 --> 00:29:03,884
Have you heard any news from Mr. Jeon?

369
00:29:04,343 --> 00:29:06,853
If Ko Hyeon Woo really isn't his man,

370
00:29:07,313 --> 00:29:09,484
Jeon Hyung Ki will bring real evidence.

371
00:29:11,823 --> 00:29:12,853
Hyeon Woo.

372
00:29:14,053 --> 00:29:16,664
This letter of resignation. Did you really think it through?

373
00:29:17,124 --> 00:29:19,333
If what you're saying is true,

374
00:29:19,533 --> 00:29:21,833
the company's existence relies on this.

375
00:29:22,263 --> 00:29:23,303
I want to be careful.

376
00:29:23,303 --> 00:29:25,234
Just like how the company's existence is important to you,

377
00:29:25,234 --> 00:29:26,634
the lives of the children born by my research...

378
00:29:26,634 --> 00:29:28,174
are important to me.

379
00:29:28,333 --> 00:29:31,243
You know what Joo Young Hoon did to those children.

380
00:29:32,343 --> 00:29:35,343
Can't you wait for me to take care of this?

381
00:29:35,343 --> 00:29:38,114
If I were to choose the company or the children's lives,

382
00:29:38,753 --> 00:29:40,283
I'll definitely choose the latter.

383
00:29:43,624 --> 00:29:45,424
I don't expect you to understand.

384
00:29:47,023 --> 00:29:49,023
I just hope that you'll respect my decision.

385
00:29:51,823 --> 00:29:52,864
Hyeon Woo.

386
00:29:54,234 --> 00:29:57,934
You can't take anything related to the research outside.

387
00:30:02,273 --> 00:30:04,743
This is my personal research note.

388
00:30:04,743 --> 00:30:06,644
There's no such thing as "personal" in our research.

389
00:30:07,914 --> 00:30:09,714
I'll respect you.

390
00:30:09,714 --> 00:30:12,954
In return, respect the company rules.

391
00:30:23,823 --> 00:30:24,993
Hyeon Woo.

392
00:30:33,904 --> 00:30:35,843
I'm asking you for the last time.

393
00:30:37,743 --> 00:30:39,313
I need you.

394
00:30:46,714 --> 00:30:48,414
You do what you must.

395
00:30:50,053 --> 00:30:52,124
I'll do what I must.

396
00:31:17,914 --> 00:31:19,083
Joo Hyeon.

397
00:31:20,484 --> 00:31:21,513
Honey?

398
00:31:24,724 --> 00:31:27,124
Joo Hyeon, Daddy brought chicken.

399
00:31:27,424 --> 00:31:28,424
Joo Hyeon?

400
00:31:29,624 --> 00:31:30,694
Honey.

401
00:31:34,194 --> 00:31:35,234
Honey.

402
00:31:35,934 --> 00:31:37,204
Joo Hyeon?

403
00:31:38,333 --> 00:31:40,874
Joo Hyeon. Honey. Honey!

404
00:31:42,343 --> 00:31:45,043
Joo Hyeon. No.

405
00:31:47,944 --> 00:31:49,043
Joo Hyeon.

406
00:32:47,833 --> 00:32:49,603
Yes, Hyeon Woo?

407
00:32:49,603 --> 00:32:53,214
- Jae Hwan, please help me. - What's wrong?

408
00:32:53,214 --> 00:32:55,043
They said I set my house on fire...

409
00:32:55,043 --> 00:32:58,243
and killed Joo Hyeon and my wife.

410
00:32:58,243 --> 00:33:00,253
Dae Heon said he saw me.

411
00:33:01,154 --> 00:33:04,624
I have no idea about what's going on right now.

412
00:33:04,624 --> 00:33:07,793
Jae Hwan, you're the only person I can trust right now.

413
00:33:07,793 --> 00:33:10,293
Then come to my cottage first.

414
00:33:10,593 --> 00:33:11,894
Let's discuss the details there.

415
00:33:11,894 --> 00:33:15,033
Thanks. Thank you, Jae Hwan.

416
00:33:18,734 --> 00:33:20,174
What's going on?

417
00:33:20,174 --> 00:33:22,844
Why is Ko Hyeon Woo alive and calling me?

418
00:33:22,844 --> 00:33:25,103
I'm sorry, sir. I will take care of it.

419
00:33:25,103 --> 00:33:27,444
I don't forgive a second time.

420
00:33:27,444 --> 00:33:28,714
I'll keep that in mind, sir.

421
00:33:30,014 --> 00:33:31,244
Go finish him.

422
00:33:37,583 --> 00:33:39,324
I did what I must.

423
00:33:40,623 --> 00:33:42,293
You do what you must.

424
00:33:45,964 --> 00:33:49,404
By any chance, even if Ko Hyeon Woo is alive,

425
00:33:49,804 --> 00:33:53,833
he's on the run as a murderer who killed his daughter and wife.

426
00:33:55,973 --> 00:33:57,003
Fine.

427
00:33:58,043 --> 00:33:59,813
Let's say it was Ko Hyeon Woo taking his revenge.

428
00:33:59,913 --> 00:34:01,744
But why does it have to be now?

429
00:34:01,744 --> 00:34:03,944
What was he doing for the past 19 years?

430
00:34:06,183 --> 00:34:09,123
He must've taken his time in preparing his revenge.

431
00:34:24,734 --> 00:34:25,973
Lee Sang Pil.

432
00:34:26,174 --> 00:34:29,003
He framed Ko Hyeon Woo for arson.

433
00:34:29,074 --> 00:34:32,143
Kim Jong Koo. He was the arsonist.

434
00:34:33,344 --> 00:34:34,643
And the last photo...

435
00:34:35,273 --> 00:34:38,714
is Ko Hyeon Woo's senior and the witness of the incident,

436
00:34:39,054 --> 00:34:40,054
Yoo Dae Heon.

437
00:34:43,723 --> 00:34:45,253
Do you really think this is all coincidence?

438
00:34:45,523 --> 00:34:49,123
If what you think is right,

439
00:34:50,893 --> 00:34:52,563
aren't we in danger?

440
00:35:00,433 --> 00:35:01,674
No.

441
00:35:05,543 --> 00:35:07,014
Ko Hyeon Woo...

442
00:35:10,183 --> 00:35:12,214
will be in danger for fearlessly going against us.

443
00:35:23,964 --> 00:35:25,634
There's no need to wear ourselves out.

444
00:35:25,634 --> 00:35:27,163
You can stay silent if you want.

445
00:35:27,293 --> 00:35:29,603
We already finished coming to an agreement with Russia.

446
00:35:30,103 --> 00:35:32,473
If you go to Russia, you'll get at least 20 years...

447
00:35:32,473 --> 00:35:33,973
for human trafficking and drug dealing.

448
00:35:34,634 --> 00:35:36,244
Wouldn't it be better...

449
00:35:36,244 --> 00:35:38,574
to get released 10 years earlier than being released as old men?

450
00:35:41,143 --> 00:35:42,313
The smuggling route.

451
00:35:42,484 --> 00:35:44,083
You can just point it out if you don't want to talk.

452
00:35:44,813 --> 00:35:46,614
- What is she saying? - I don't know.

453
00:35:57,123 --> 00:35:58,194
Congratulations.

454
00:36:00,594 --> 00:36:02,063
Your wife is in good health.

455
00:36:02,364 --> 00:36:03,933
You'll want to know if it's a son or a daughter.

456
00:36:09,003 --> 00:36:10,373
At 10 years old,

457
00:36:10,643 --> 00:36:12,913
a child really needs the father around.

458
00:36:30,924 --> 00:36:33,594
I'm the mother of the tenant that lives on the fourth floor here.

459
00:36:33,833 --> 00:36:35,264
I have something to tell you.

460
00:36:47,043 --> 00:36:49,284
Do you know what my daughter does for a living?

461
00:36:50,183 --> 00:36:51,214
Yes.

462
00:36:59,194 --> 00:37:02,964
I thought you would stay in the hospital the most.

463
00:37:04,023 --> 00:37:06,293
Could you report to me about once every day...

464
00:37:06,293 --> 00:37:08,634
about when she goes out and comes back...

465
00:37:08,634 --> 00:37:11,703
and about which guests visit her?

466
00:37:11,703 --> 00:37:13,134
I'll reward you handsomely.

467
00:37:13,734 --> 00:37:15,103
It won't be needed that long.

468
00:37:15,174 --> 00:37:17,703
She'll quit being a detective and come back home soon.

469
00:37:17,973 --> 00:37:19,174
She'll have to get married too.

470
00:37:19,773 --> 00:37:20,873
Okay.

471
00:37:22,074 --> 00:37:23,944
If I think I need you,

472
00:37:24,884 --> 00:37:26,054
I'll give you a call.

473
00:37:29,353 --> 00:37:32,424
You didn't clearly understand what I said.

474
00:37:32,424 --> 00:37:33,523
I understood what you meant.

475
00:37:38,864 --> 00:37:41,594
Don't let my daughter know that I've visited this...

476
00:37:41,594 --> 00:37:42,663
That won't happen.

477
00:37:44,864 --> 00:37:46,003
Also, you can take this back.

478
00:37:54,614 --> 00:37:55,643
By the way...

479
00:37:57,244 --> 00:37:59,054
have we met somewhere before?

480
00:38:00,753 --> 00:38:01,853
I don't remember.

481
00:38:19,503 --> 00:38:21,433
Are you stupid, Dr. Kim?

482
00:38:21,433 --> 00:38:22,473
- Why... - Go upstairs.

483
00:38:22,773 --> 00:38:24,444
You always tell me to go upstairs.

484
00:38:24,444 --> 00:38:26,273
I'm going downstairs this time. Don't tell me otherwise.

485
00:38:26,944 --> 00:38:28,944
What's this? Jeong So Yeon?

486
00:38:28,944 --> 00:38:30,284
(4 missed calls)

487
00:38:30,413 --> 00:38:32,953
You should've taken that envelope. Why didn't you?

488
00:38:35,984 --> 00:38:38,023
How many days has it been?

489
00:38:39,453 --> 00:38:42,864
I really don't know. I don't know.

490
00:38:45,223 --> 00:38:46,333
To be honest,

491
00:38:46,933 --> 00:38:49,404
I was the one who told you about his hideout.

492
00:38:49,663 --> 00:38:52,734
If Su Hyeon finds out about that, he'll kill me.

493
00:38:52,734 --> 00:38:55,674
I have no reason to contact him.

494
00:38:57,643 --> 00:38:58,703
Let's open this.

495
00:39:07,484 --> 00:39:08,484
My goodness.

496
00:39:10,424 --> 00:39:13,453
(Kim Su Hyeon, Phillip)

497
00:39:14,753 --> 00:39:16,623
How will you explain this?

498
00:39:16,623 --> 00:39:17,893
It isn't.

499
00:39:18,964 --> 00:39:21,734
No, it isn't that Su Hyeon.

500
00:39:22,933 --> 00:39:25,973
I really don't know. I don't know!

501
00:39:25,973 --> 00:39:28,503
I really don't know where Su Hyeon is!

502
00:39:29,143 --> 00:39:32,304
I don't know! I really don't know.

503
00:39:32,614 --> 00:39:35,614
Fine, I know. I know where he is.

504
00:39:38,244 --> 00:39:40,353
It's Mount Bukin, you jerks. It's Mount Bukin.

505
00:40:15,313 --> 00:40:17,083
(Mom)

506
00:40:21,023 --> 00:40:23,094
(Mom)

507
00:40:25,393 --> 00:40:26,594
Yes, Mom?

508
00:40:26,594 --> 00:40:29,433
Hyeon Jin. Don't you have anything to say to me?

509
00:40:30,703 --> 00:40:32,603
You don't have to do this every time.

510
00:40:34,503 --> 00:40:36,844
I'll take that as a thank you.

511
00:40:38,373 --> 00:40:39,473
What is it?

512
00:40:39,473 --> 00:40:43,344
Do you know the name of the vet on the first floor?

513
00:40:54,223 --> 00:40:55,893
I will take the cat from the hospital next time.

514
00:40:57,023 --> 00:40:58,194
I had something to say.

515
00:41:05,304 --> 00:41:06,734
My mom came by, right?

516
00:41:17,514 --> 00:41:18,614
I'm really okay.

517
00:41:19,083 --> 00:41:21,014
I'm a vet, but I can treat that much.

518
00:41:38,103 --> 00:41:39,234
The blood dried up a lot.

519
00:41:40,503 --> 00:41:42,404
Aren't you handling it a bit too rough?

520
00:41:42,404 --> 00:41:43,574
Did I do something wrong?

521
00:41:44,543 --> 00:41:46,174
Maybe just one thing.

522
00:41:48,873 --> 00:41:52,043
My mom must've met you.

523
00:41:55,014 --> 00:41:56,054
So what?

524
00:41:56,753 --> 00:41:58,784
She told you to check my working hours, right?

525
00:41:59,623 --> 00:42:00,953
She must've asked who visited me too.

526
00:42:07,893 --> 00:42:08,994
I'm sorry.

527
00:42:12,464 --> 00:42:13,534
About what?

528
00:42:15,603 --> 00:42:16,674
Anything.

529
00:42:18,273 --> 00:42:20,344
You said I did one thing wrong.

530
00:42:20,643 --> 00:42:22,813
That. I'm sorry about that.

531
00:42:42,864 --> 00:42:44,134
It isn't finished yet.

532
00:42:56,614 --> 00:42:57,683
It's finished.

533
00:42:59,244 --> 00:43:00,284
Thank you.

534
00:44:27,946 --> 00:44:28,946
(Stationery Store)

535
00:44:30,618 --> 00:44:31,748
You don't need to pay me back.

536
00:44:32,547 --> 00:44:34,418
I've always wanted to try this when I was young.

537
00:44:35,487 --> 00:44:36,628
It's starting.

538
00:44:40,697 --> 00:44:43,368
Why couldn't you? You could've asked your mom.

539
00:44:43,898 --> 00:44:45,898
When my mom wasn't there, I didn't have any money.

540
00:44:46,137 --> 00:44:47,998
When she was there, I had no time.

541
00:44:48,898 --> 00:44:50,567
Is that some sort of a riddle?

542
00:44:51,567 --> 00:44:53,837
Thanks for throwing away the boxes.

543
00:45:09,217 --> 00:45:11,427
I like my building tidy.

544
00:45:12,458 --> 00:45:14,197
It wasn't for you.

545
00:45:16,368 --> 00:45:18,098
Gosh, I died again.

546
00:45:18,098 --> 00:45:19,697
Why do I suck so much?

547
00:45:21,768 --> 00:45:23,407
When did you get that scar?

548
00:45:27,177 --> 00:45:28,478
Aren't you going to work?

549
00:45:28,478 --> 00:45:29,947
I should go to school.

550
00:45:29,947 --> 00:45:31,407
Do you not want to talk about it?

551
00:45:35,078 --> 00:45:36,447
I fell.

552
00:45:36,817 --> 00:45:39,717
I was about seven years old. It happened at a playground.

553
00:45:40,188 --> 00:45:43,828
I fell on broken glass, and it slit me.

554
00:45:48,297 --> 00:45:49,668
I'll drop you off.

555
00:45:50,027 --> 00:45:51,598
Are you really a detective?

556
00:45:51,898 --> 00:45:53,398
You're not very good with directions, are you?

557
00:46:02,438 --> 00:46:03,447
(Stationery Store)

558
00:46:19,657 --> 00:46:22,098
They suspect that she's Kim Il Ho's granddaughter.

559
00:46:22,098 --> 00:46:24,427
But I heard she died nine years ago.

560
00:47:26,357 --> 00:47:27,598
(Seoul Police Station)

561
00:47:32,197 --> 00:47:33,237
(Seoul Police Station)

562
00:47:41,777 --> 00:47:42,907
(Seoul Police Station)

563
00:47:45,848 --> 00:47:46,848
Goodness.

564
00:47:52,587 --> 00:47:53,857
Are you all right?

565
00:47:56,587 --> 00:47:59,427
Yes, I'm fine, Inspector Do Hyeon Jin.

566
00:48:01,197 --> 00:48:02,598
Do you know me?

567
00:48:04,728 --> 00:48:06,898
Let's meet again like it's fate.

568
00:48:36,228 --> 00:48:38,697
What are you doing? Trying to take this bench home?

569
00:48:38,868 --> 00:48:39,938
You're playing hooky quite early.

570
00:48:39,938 --> 00:48:41,967
I'm not really into our lunch menu.

571
00:48:42,467 --> 00:48:44,168
Did you come here to pick me up?

572
00:48:44,168 --> 00:48:46,007
You're banned from asking any questions.

573
00:48:46,007 --> 00:48:47,337
I know.

574
00:48:47,337 --> 00:48:49,438
But how did you come here on time?

575
00:48:49,808 --> 00:48:51,978
That wasn't a question. I was talking to myself.

576
00:49:16,237 --> 00:49:18,668
What is this tacky, pink thing?

577
00:49:19,067 --> 00:49:20,938
- Is this an instrument? - I want you to watch out.

578
00:49:21,277 --> 00:49:22,808
You know how to use it, right?

579
00:49:24,007 --> 00:49:25,607
Will you come if I blow on it?

580
00:49:25,607 --> 00:49:27,578
No matter where I am, just blow on it.

581
00:49:28,578 --> 00:49:30,387
Was there no blue color?

582
00:49:30,387 --> 00:49:32,748
I prefer cobalt blue, you know?

583
00:49:34,958 --> 00:49:36,217
Cobalt blue?

584
00:49:39,387 --> 00:49:40,797
Will you keep standing there?

585
00:49:41,927 --> 00:49:43,628
Stay home for today.

586
00:49:46,898 --> 00:49:49,907
Are you ill? Why are you so friendly today?

587
00:49:50,567 --> 00:49:51,938
Tell me!

588
00:50:02,848 --> 00:50:04,387
(Animal Hospital)

589
00:50:30,848 --> 00:50:33,717
I'm sorry, but I can't get up by myself.

590
00:50:34,277 --> 00:50:35,578
It's an emergency.

591
00:50:36,447 --> 00:50:39,887
Help me get up!

592
00:50:40,558 --> 00:50:42,018
Are you leaving? Where to?

593
00:50:42,387 --> 00:50:45,558
Where are you going? Help me!

594
00:50:56,938 --> 00:50:59,538
I cooked some noodles. Let eat together.

595
00:51:04,107 --> 00:51:05,507
Are you angry?

596
00:51:08,878 --> 00:51:10,817
Hey, that isn't a bell.

597
00:51:10,817 --> 00:51:12,817
I understand that you have no idea right now,

598
00:51:12,817 --> 00:51:14,317
but please be more careful and cooperate with me.

599
00:51:16,387 --> 00:51:18,288
What was that? Are you a rapper?

600
00:51:18,288 --> 00:51:20,228
I made two servings. Are you seriously leaving?

601
00:51:25,927 --> 00:51:28,467
Gosh, you're so quick.

602
00:51:28,467 --> 00:51:31,607
Dr. Kim, let's go grocery shopping together.

603
00:52:08,978 --> 00:52:10,878
Stay away from my people.

604
00:52:10,878 --> 00:52:14,018
Why? Is she your family or something?

605
00:53:30,458 --> 00:53:31,487
Are you okay?

606
00:53:35,757 --> 00:53:36,998
Let's go to the hospital first.

607
00:53:43,808 --> 00:53:44,808
Get in.

608
00:53:45,868 --> 00:53:47,777
Backup from Incheon Station will be here soon.

609
00:53:51,078 --> 00:53:52,978
- Let's get going. - Yes, sir.

610
00:54:22,578 --> 00:54:24,248
Who was he?

611
00:54:30,288 --> 00:54:32,518
I was terrified because he reminded me of my past.

612
00:54:32,918 --> 00:54:33,987
Sleep a bit more.

613
00:55:06,757 --> 00:55:09,018
He said 12am sharp at container seven, right?

614
00:55:09,018 --> 00:55:11,427
It could be earlier or later.

615
00:55:11,587 --> 00:55:13,357
You better be sure for our promise.

616
00:55:13,357 --> 00:55:14,998
Hey.

617
00:55:15,828 --> 00:55:17,628
But you still haven't told me.

618
00:55:20,237 --> 00:55:23,438
Those girls whom you treated like animals had fathers...

619
00:55:23,938 --> 00:55:25,107
and also mothers.

620
00:55:25,268 --> 00:55:26,507
What did you say?

621
00:55:27,038 --> 00:55:28,177
It's a girl.

622
00:55:31,578 --> 00:55:33,277
Isn't that just terrifying?

623
00:57:21,118 --> 00:57:22,157
Karimov.

624
00:57:27,927 --> 00:57:29,927
Karimov, it's me, Yakov.

625
00:58:03,527 --> 00:58:06,268
How dare you toy with us?

626
00:58:06,527 --> 00:58:08,398
I'm sure he's around here!

627
00:58:09,237 --> 00:58:10,637
This is his hideout!

628
00:58:10,938 --> 00:58:13,708
That Russian dirtbag lied to us.

629
00:58:16,478 --> 00:58:20,007
No. I think Karimov changed his plans.

630
00:58:20,378 --> 00:58:21,418
Darn it.

631
00:58:22,078 --> 00:58:23,217
Let's pull out.

632
00:58:25,018 --> 00:58:26,047
We're going to pull out.

633
00:58:26,047 --> 00:58:27,857
Hurry up!

634
00:58:37,328 --> 00:58:38,328
Wait.

635
00:58:39,728 --> 00:58:40,737
What is it?

636
00:58:41,868 --> 00:58:42,898
Don't move.

637
00:59:37,357 --> 00:59:38,387
Darn it.

638
00:59:45,168 --> 00:59:47,938
Dear all deities...

639
00:59:47,938 --> 00:59:50,567
and powers of this world, please don't let Su Hyeon see me.

640
00:59:50,567 --> 00:59:53,268
If you help me, I promise to always do good deeds.

641
00:59:53,677 --> 00:59:55,308
Please. Please.

642
01:00:01,748 --> 01:00:02,918
The situation is not good.

643
01:00:03,148 --> 01:00:06,217
I'll be there tomorrow morning. Make sure to bring some people.

644
01:00:32,277 --> 01:00:33,407
Just calm down.

645
01:00:35,518 --> 01:00:36,817
Relax, okay?

646
01:00:37,387 --> 01:00:39,317
Just calm down.

647
01:00:50,628 --> 01:00:52,368
You shouldn't have messed with the girl.

648
01:00:52,728 --> 01:00:55,297
Let's make a deal. About your past.

649
01:00:56,868 --> 01:00:58,038
I've got some information.

650
01:01:01,538 --> 01:01:02,538
Keep going.

651
01:01:02,708 --> 01:01:05,907
How do you think you were abandoned to Pavel in the first place?

652
01:01:36,107 --> 01:01:37,107
Wait!

653
01:01:37,708 --> 01:01:38,907
Please don't kill me!

654
01:01:42,418 --> 01:01:44,047
- Why? - I can help you!

655
01:01:44,348 --> 01:01:46,748
I can give you his name, where he lives, everything!

656
01:01:47,058 --> 01:01:48,188
So please don't kill me.

657
01:02:07,407 --> 01:02:09,277
(Kill It)

658
01:02:09,708 --> 01:02:12,107
We found Karimov's body.

659
01:02:12,978 --> 01:02:14,918
Did you find the culprit?

660
01:02:15,878 --> 01:02:16,978
The killer was evil.

661
01:02:16,978 --> 01:02:18,848
He was shot in the hand, leg, and then the head.

662
01:02:19,217 --> 01:02:20,958
It's possible that the killer had a grudge.

663
01:02:21,387 --> 01:02:23,657
Results show that Yoo Dae Heon's killer and Karimov's killer...

664
01:02:23,657 --> 01:02:25,328
have the same physique.

665
01:02:25,788 --> 01:02:27,357
Aren't you looking for the common denominator?

666
01:02:27,857 --> 01:02:29,228
I think I know who it is.

667
01:02:30,328 --> 01:02:31,868
You better hide well...

668
01:02:32,598 --> 01:02:34,168
because I know who you are.

669
01:02:35,197 --> 01:02:36,668
Will they be able to forgive me?

