﻿1
00:00:30,216 --> 00:00:34,957
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)

2
00:00:34,957 --> 00:00:39,797
(in this drama are fictitious.)

3
00:00:43,436 --> 00:00:45,406
I don't know what you're talking about.

4
00:00:46,667 --> 00:00:48,406
Please leave if you're here to talk about things like this.

5
00:00:49,436 --> 00:00:53,006
Nine years ago, you were staying in a country house in Busan.

6
00:00:53,406 --> 00:00:55,917
There was another victim besides your grandfather.

7
00:00:55,917 --> 00:00:57,517
Just tell me about him.

8
00:00:58,116 --> 00:00:59,216
I beg you.

9
00:01:01,286 --> 00:01:02,587
What's going on?

10
00:01:08,457 --> 00:01:10,826
I don't know. I don't remember.

11
00:01:11,366 --> 00:01:13,497
Think carefully. We met there.

12
00:01:27,546 --> 00:01:29,316
Why did you lie about the scar on your forehead?

13
00:01:30,576 --> 00:01:32,917
I didn't want to think about it, but you kept asking.

14
00:01:32,917 --> 00:01:33,917
Seul Gi.

15
00:01:35,816 --> 00:01:37,986
I waited nine years to meet you.

16
00:01:39,087 --> 00:01:41,197
It's that important to me.

17
00:01:42,326 --> 00:01:43,397
Can't you tell me...

18
00:01:44,296 --> 00:01:45,626
what happened that day?

19
00:01:50,266 --> 00:01:51,337
Seul Gi.

20
00:01:51,807 --> 00:01:54,167
Talk to her later.

21
00:01:54,337 --> 00:01:55,436
I have to talk to her now.

22
00:01:57,876 --> 00:01:58,977
Give her time.

23
00:03:00,936 --> 00:03:03,677
(Kill It)

24
00:03:04,177 --> 00:03:05,906
(Episode 6)

25
00:03:27,096 --> 00:03:30,897
(Min Hyuk)

26
00:03:33,906 --> 00:03:38,277
(Press Pass, Min Hyuk)

27
00:03:38,277 --> 00:03:41,207
(Born April 3, 1981, Died March 4, 2010)

28
00:03:41,207 --> 00:03:44,587
(Certification of Graduation)

29
00:03:44,587 --> 00:03:47,117
(Min Hyuk)

30
00:03:51,756 --> 00:03:52,857
You got here early.

31
00:03:56,596 --> 00:03:58,797
How are you doing nowadays?

32
00:03:59,196 --> 00:04:00,897
I found Kim Il Ho's granddaughter.

33
00:04:02,737 --> 00:04:03,997
Ironically...

34
00:04:05,636 --> 00:04:08,536
the witness has appeared on Min Hyuk's birthday.

35
00:04:09,677 --> 00:04:12,747
So did you find out something about what happened that day?

36
00:04:15,416 --> 00:04:16,577
She said she doesn't remember.

37
00:04:17,987 --> 00:04:20,186
She's young, so she is not good at lying.

38
00:04:22,587 --> 00:04:25,427
But she might not be lying.

39
00:04:27,256 --> 00:04:29,626
The shock would have been too much for a young child to handle.

40
00:04:29,696 --> 00:04:32,626
She saw both her grandfather and Min Hyuk being killed.

41
00:04:32,997 --> 00:04:34,427
It's too cruel for a child.

42
00:04:37,497 --> 00:04:39,506
I know you waited nine years.

43
00:04:41,807 --> 00:04:43,136
But let's not push her too hard.

44
00:04:44,646 --> 00:04:47,706
It must have been hard for her, just as it was for us.

45
00:04:52,287 --> 00:04:53,347
What?

46
00:04:54,146 --> 00:04:57,756
Did I talk too reasonably, unlike myself?

47
00:05:01,797 --> 00:05:04,896
We are not the only ones hurt by that case.

48
00:05:24,217 --> 00:05:30,417
(Min Hyuk)

49
00:05:40,066 --> 00:05:43,667
(Press Pass, Min Hyuk)

50
00:05:53,946 --> 00:05:55,247
Who was that?

51
00:05:56,977 --> 00:05:59,117
I was scared because it made me remember.

52
00:06:10,357 --> 00:06:12,266
That's good.

53
00:06:24,107 --> 00:06:25,177
Darn it.

54
00:06:32,547 --> 00:06:34,717
What are you inspecting? Just give me five.

55
00:06:35,256 --> 00:06:37,857
You're back? Do you know how much borrowed since last month?

56
00:06:37,857 --> 00:06:40,526
I know. I'll pay it back in full within three days.

57
00:06:40,526 --> 00:06:41,557
Don't you know me?

58
00:06:47,066 --> 00:06:48,667
Your interest is too high.

59
00:07:11,557 --> 00:07:14,386
Those idiots. I wish they would stop.

60
00:07:17,657 --> 00:07:19,126
Stop calling, Webfoot Octopus.

61
00:07:26,206 --> 00:07:27,266
Seo Won Seok?

62
00:07:27,967 --> 00:07:29,436
I'm in the middle of planning it.

63
00:07:30,037 --> 00:07:31,477
I'll finish it in three days.

64
00:07:31,646 --> 00:07:32,876
If you don't keep the deadline,

65
00:07:32,876 --> 00:07:35,576
you'll pay for not keeping your promise.

66
00:07:36,177 --> 00:07:37,177
Money?

67
00:07:38,217 --> 00:07:40,516
I put my life on the line so money will not be enough.

68
00:07:40,946 --> 00:07:42,516
You'll have to pay with one's life.

69
00:07:42,516 --> 00:07:44,557
I don't know whose life it will be though.

70
00:07:55,037 --> 00:07:56,037
One's life?

71
00:07:56,967 --> 00:07:58,066
Whose life?

72
00:07:59,737 --> 00:08:00,836
Goodness.

73
00:08:04,977 --> 00:08:07,407
Let's get going.

74
00:08:12,386 --> 00:08:14,386
I waited nine years to meet you.

75
00:08:16,057 --> 00:08:18,086
It's that important to me.

76
00:08:18,826 --> 00:08:21,487
Can't you tell me what happened that day?

77
00:08:44,347 --> 00:08:46,516
What do you want from me?

78
00:09:08,676 --> 00:09:10,906
I remember the first day I met you.

79
00:09:47,847 --> 00:09:50,046
That was the first seolleongtang I had.

80
00:10:13,166 --> 00:10:16,607
I begged you back then...

81
00:10:19,546 --> 00:10:21,817
to take me with you.

82
00:10:22,717 --> 00:10:24,876
That you just had to give me food.

83
00:10:29,087 --> 00:10:30,286
You should go to school tomorrow.

84
00:10:30,317 --> 00:10:31,587
Why did you stop her?

85
00:10:33,286 --> 00:10:35,156
Why did you stop the fourth-floor woman?

86
00:10:39,227 --> 00:10:41,097
You don't have to answer me.

87
00:10:42,136 --> 00:10:43,437
Don't.

88
00:10:43,737 --> 00:10:45,207
Forget it.

89
00:10:48,977 --> 00:10:50,477
What's wrong with me?

90
00:10:51,337 --> 00:10:53,247
Is this late puberty?

91
00:10:55,176 --> 00:10:56,817
I want to know.

92
00:10:59,286 --> 00:11:00,817
But at the same time, I don't.

93
00:11:04,587 --> 00:11:06,756
I can't explain this feeling.

94
00:11:16,097 --> 00:11:17,497
You should go.

95
00:11:17,737 --> 00:11:19,506
I'm going to eat all of this.

96
00:11:38,727 --> 00:11:40,087
Where's Seul Gi?

97
00:11:44,227 --> 00:11:45,597
She's upstairs.

98
00:11:52,306 --> 00:11:53,837
Have a drink with me.

99
00:12:04,247 --> 00:12:06,187
I loved seeing those pretty lights below the mountain...

100
00:12:06,187 --> 00:12:07,516
from the orphanage.

101
00:12:07,817 --> 00:12:10,217
But while watching them,

102
00:12:10,217 --> 00:12:11,987
I cried.

103
00:12:13,126 --> 00:12:15,827
I wished any one of them...

104
00:12:16,126 --> 00:12:19,126
would look at us just once.

105
00:12:21,697 --> 00:12:24,097
I was curious as to why you took care of Seul Gi,

106
00:12:24,097 --> 00:12:25,536
but I know now.

107
00:12:26,536 --> 00:12:28,737
You couldn't let her be alone.

108
00:12:29,707 --> 00:12:31,437
Because you were abandoned as well.

109
00:12:35,447 --> 00:12:37,776
I'm glad I moved here.

110
00:12:38,516 --> 00:12:41,187
I got to meet someone I've always wanted to meet.

111
00:12:45,587 --> 00:12:46,926
Give me your hand.

112
00:12:57,437 --> 00:12:58,666
It's your snack.

113
00:13:20,087 --> 00:13:21,487
(Fourth-floor woman)

114
00:13:35,406 --> 00:13:37,707
Are you going to stay home and not go to school?

115
00:13:38,646 --> 00:13:40,146
Why do you care?

116
00:13:51,857 --> 00:13:54,426
You can lie in bed all day and act gloomy,

117
00:13:54,426 --> 00:13:56,556
or you can take a walk with me.

118
00:13:56,556 --> 00:13:57,857
The choice is yours.

119
00:14:29,457 --> 00:14:31,926
They'll both return safe and sound, right?

120
00:14:37,967 --> 00:14:39,506
Su Hyeon.

121
00:14:42,036 --> 00:14:43,306
I've chosen a date.

122
00:15:03,026 --> 00:15:04,097
Here.

123
00:15:07,097 --> 00:15:08,296
Gray, sit.

124
00:15:18,536 --> 00:15:19,607
Give it a try.

125
00:15:20,847 --> 00:15:22,847
Gray, get ready.

126
00:15:27,487 --> 00:15:28,957
Good boy!

127
00:15:37,296 --> 00:15:38,997
Do you want this?

128
00:15:40,827 --> 00:15:42,636
Good job, Gray!

129
00:15:51,237 --> 00:15:53,077
Did this cheer you up?

130
00:15:54,447 --> 00:15:57,046
Yes, about 60 percent.

131
00:15:59,847 --> 00:16:01,146
That's not bad.

132
00:16:04,957 --> 00:16:07,957
When did you meet him?

133
00:16:14,166 --> 00:16:15,467
When I was your age.

134
00:16:17,296 --> 00:16:19,367
I met him for the first time when I was 20.

135
00:16:21,237 --> 00:16:23,207
My friends teased and bullied me...

136
00:16:24,077 --> 00:16:26,046
because I was an orphan who was adopted.

137
00:16:27,306 --> 00:16:30,347
I always hid my true identity, afraid that...

138
00:16:30,347 --> 00:16:32,717
my adoptive parents would send me away.

139
00:16:33,817 --> 00:16:36,016
But he saw me for who I was.

140
00:16:37,516 --> 00:16:39,426
He saved me.

141
00:16:44,857 --> 00:16:46,197
In retrospect,

142
00:16:48,367 --> 00:16:50,337
I always hid my scars...

143
00:16:51,067 --> 00:16:53,266
but tried so hard to look for other people's.

144
00:16:54,406 --> 00:16:56,306
What were you like at my age?

145
00:16:58,506 --> 00:16:59,947
I was exactly like you.

146
00:17:03,617 --> 00:17:06,286
I wanted to look pretty and be loved by others,

147
00:17:07,317 --> 00:17:09,717
but I never knew how to.

148
00:17:13,357 --> 00:17:15,187
Is there anywhere else you would like to go?

149
00:17:33,546 --> 00:17:34,576
Did you pick one?

150
00:17:35,477 --> 00:17:36,516
What do you think?

151
00:17:37,576 --> 00:17:39,887
All that I can see are your lips. Isn't the color too bold?

152
00:17:39,887 --> 00:17:41,917
You don't know what point makeup is, do you?

153
00:17:43,756 --> 00:17:44,816
Try this.

154
00:17:44,816 --> 00:17:46,826
- No, thanks. - Come on.

155
00:17:48,927 --> 00:17:50,157
Fine.

156
00:18:14,816 --> 00:18:17,217
But why do you want to know?

157
00:18:19,026 --> 00:18:21,957
He passed away a long time ago.

158
00:18:22,927 --> 00:18:24,157
Because I feel sorry.

159
00:18:25,127 --> 00:18:26,967
I can only let him go...

160
00:18:28,997 --> 00:18:30,637
once I know the truth.

161
00:19:02,237 --> 00:19:03,536
Mister.

162
00:19:04,467 --> 00:19:05,907
Why are you here again?

163
00:19:07,336 --> 00:19:08,437
Hi.

164
00:19:09,336 --> 00:19:12,306
I finally got a day off.

165
00:19:12,306 --> 00:19:14,006
Do you want some?

166
00:19:14,046 --> 00:19:16,516
It may not look so, but it's really tasty.

167
00:19:20,586 --> 00:19:21,747
It's good.

168
00:19:29,596 --> 00:19:33,197
Mister, can we stay in touch even when we go to Seoul?

169
00:19:33,197 --> 00:19:34,927
I'll add you as my friend.

170
00:19:35,026 --> 00:19:37,866
Okay. I'll send a friend request.

171
00:19:39,167 --> 00:19:41,336
Do you have a girlfriend?

172
00:19:41,866 --> 00:19:44,737
Yes. She's very smart,

173
00:19:45,106 --> 00:19:46,677
very beautiful,

174
00:19:47,147 --> 00:19:48,506
and very brave.

175
00:19:48,877 --> 00:19:51,276
She's a detective. Isn't that cool?

176
00:19:52,346 --> 00:19:54,516
The pretty, smart,

177
00:19:55,187 --> 00:19:56,957
and brave detective...

178
00:19:58,856 --> 00:20:00,026
was you.

179
00:20:15,366 --> 00:20:16,477
Have a safe trip.

180
00:20:16,477 --> 00:20:18,336
Okay? And be careful.

181
00:20:24,116 --> 00:20:26,487
(A True Politician is Favored by the People: Seo Won Seok Interview)

182
00:20:27,217 --> 00:20:28,717
- Sir. - Yes?

183
00:20:31,417 --> 00:20:33,487
Thank you. Wait by the car.

184
00:20:37,326 --> 00:20:39,127
Gosh.

185
00:21:01,346 --> 00:21:02,487
It's me.

186
00:21:03,417 --> 00:21:06,987
How much money did Chairman Do send to Han Jung Woo?

187
00:21:11,256 --> 00:21:12,296
Okay.

188
00:21:18,536 --> 00:21:20,737
I did all the blood-stained work...

189
00:21:20,967 --> 00:21:23,076
to set him up a feast,

190
00:21:23,076 --> 00:21:25,137
and he's kicking me out...

191
00:21:25,306 --> 00:21:27,006
to let another fool join the table?

192
00:21:30,717 --> 00:21:33,286
I told them to leave the lights on.

193
00:21:35,717 --> 00:21:36,786
Don’t move.

194
00:21:42,326 --> 00:21:44,157
- Who are you? - I ask the questions.

195
00:21:44,856 --> 00:21:46,197
You answer them.

196
00:21:46,997 --> 00:21:48,197
Shall we begin?

197
00:21:51,667 --> 00:21:52,766
Who sent you?

198
00:21:54,806 --> 00:21:56,606
I thought we agreed that I ask the questions.

199
00:21:56,606 --> 00:21:58,506
No, no.

200
00:22:00,647 --> 00:22:01,647
What do you want?

201
00:22:01,647 --> 00:22:04,147
The incident at Hansol Orphanage 19 years ago.

202
00:22:05,576 --> 00:22:07,387
The death of the numbered children.

203
00:22:08,687 --> 00:22:11,056
I want the answers to the bloodstains on your hands.

204
00:22:11,056 --> 00:22:12,056
Bloodstains?

205
00:22:13,227 --> 00:22:14,756
I have no idea what you're talking about...

206
00:22:17,227 --> 00:22:18,796
Remember that day?

207
00:22:19,096 --> 00:22:20,897
The day the numbered children...

208
00:22:20,897 --> 00:22:23,036
at Hansol Orphanage were killed.

209
00:22:23,296 --> 00:22:25,707
Don’t you remember how it was for the past 19 years,

210
00:22:25,707 --> 00:22:27,637
ever since we got our hands dirty from their bloodstains?

211
00:22:28,106 --> 00:22:29,977
- Does it ring a bell now? - That voice!

212
00:22:30,506 --> 00:22:31,806
It's not mine.

213
00:22:31,877 --> 00:22:33,506
Numbered children?

214
00:22:33,506 --> 00:22:35,377
It's all been manipulated...

215
00:22:35,377 --> 00:22:37,516
in order to destroy me!

216
00:22:38,717 --> 00:22:40,316
Tell me the reason...

217
00:22:41,417 --> 00:22:42,856
- why you killed the children. - Wait.

218
00:22:44,256 --> 00:22:47,756
Just a minute. I was the director of the orphanage.

219
00:22:47,987 --> 00:22:49,927
I bet my life on it.

220
00:22:50,627 --> 00:22:53,627
Killing the children? I can't even imagine it!

221
00:22:53,627 --> 00:22:55,667
Please.

222
00:22:56,096 --> 00:22:57,397
Please spare me.

223
00:22:57,397 --> 00:23:01,306
I didn't see your face, and I won't call the police.

224
00:23:01,506 --> 00:23:03,836
I won't ever...

225
00:23:04,177 --> 00:23:06,207
utter a word about what happened today.

226
00:23:06,276 --> 00:23:10,076
Not even after I die. Please. Please!

227
00:23:10,917 --> 00:23:12,046
Wrong.

228
00:23:12,447 --> 00:23:13,447
That...

229
00:23:14,516 --> 00:23:16,086
is not the answer I need.

230
00:23:16,187 --> 00:23:17,987
Please spare me!

231
00:23:18,856 --> 00:23:20,326
Grandpa!

232
00:23:22,833 --> 00:23:23,833
That...

233
00:23:24,873 --> 00:23:26,403
is not the answer I need.

234
00:23:26,403 --> 00:23:28,343
Please spare me!

235
00:23:29,172 --> 00:23:30,672
Grandpa!

236
00:23:45,823 --> 00:23:48,563
This is for you, grandpa. I made it myself!

237
00:23:53,002 --> 00:23:54,303
Okay, good.

238
00:23:54,303 --> 00:23:56,903
Father. What are you doing in the dark?

239
00:24:04,843 --> 00:24:07,442
Hurry on out with the child.

240
00:24:07,442 --> 00:24:11,182
No! I want to stay next to you, grandpa!

241
00:24:13,722 --> 00:24:16,653
Grandpa, let's go out together!

242
00:24:17,823 --> 00:24:20,762
We are not the only ones hurt by that case.

243
00:24:21,163 --> 00:24:23,363
There was another victim besides your grandfather.

244
00:24:23,363 --> 00:24:24,732
Just tell me about him.

245
00:24:24,732 --> 00:24:25,762
I don't know.

246
00:24:25,762 --> 00:24:28,002
It's that important to me.

247
00:24:28,002 --> 00:24:30,772
I want to know. But at the same time, I don't.

248
00:24:35,603 --> 00:24:37,242
Let's go, now.

249
00:24:46,153 --> 00:24:47,853
Over here!

250
00:25:13,613 --> 00:25:15,212
Live with the Character of the Day!

251
00:25:15,212 --> 00:25:16,313
Gosh.

252
00:25:16,313 --> 00:25:18,212
Let's sleep a bit more.

253
00:25:18,212 --> 00:25:21,522
Seo Won Seok of Shinmi Party and Han Jung Woo of Saebit Party.

254
00:25:21,522 --> 00:25:24,022
We will now ask Candidate Seo a question.

255
00:25:24,022 --> 00:25:26,722
You were a role model for years, as the father of many orphans.

256
00:25:26,722 --> 00:25:27,793
Su Hyeon!

257
00:25:28,123 --> 00:25:30,063
Hey! Su Hyeon!

258
00:25:30,532 --> 00:25:32,603
How could you have dedicated your life to them?

259
00:25:33,163 --> 00:25:34,403
Gosh.

260
00:25:35,532 --> 00:25:36,873
That's right.

261
00:25:37,702 --> 00:25:39,002
It was out of love.

262
00:25:39,603 --> 00:25:41,603
Just like a father loves his children...

263
00:25:42,202 --> 00:25:43,613
Su Hyeon...

264
00:25:43,613 --> 00:25:45,472
Please leave a message after the beep.

265
00:25:46,643 --> 00:25:50,113
Hey! Call me back straight away. Right now!

266
00:25:51,282 --> 00:25:53,323
I took care of those children...

267
00:25:53,383 --> 00:25:56,022
as if they were my own.

268
00:25:56,022 --> 00:25:57,893
And now, with that heart,

269
00:25:58,452 --> 00:25:59,962
I would like to start politics.

270
00:26:09,133 --> 00:26:11,672
I will look to matters as if they were my children...

271
00:26:11,702 --> 00:26:14,772
and devote myself as a father would.

272
00:26:22,343 --> 00:26:24,883
How is Mr. Jeon doing these days?

273
00:26:26,083 --> 00:26:28,623
He caused a commotion by the entrance a few times...

274
00:26:28,722 --> 00:26:30,123
in order to meet you.

275
00:26:31,623 --> 00:26:32,623
Did he?

276
00:26:34,393 --> 00:26:35,522
How about Mr. Ko?

277
00:26:37,393 --> 00:26:38,893
We haven't heard from him, yet.

278
00:26:46,603 --> 00:26:49,543
Ji Hye, aren't you curious?

279
00:26:49,613 --> 00:26:52,212
Why would Mr. Ko, who went missing 19 years ago,

280
00:26:52,373 --> 00:26:54,583
send that picture?

281
00:26:55,442 --> 00:26:56,782
If you were your usual self,

282
00:26:57,982 --> 00:27:00,422
you would have asked quite a lot of questions.

283
00:27:04,053 --> 00:27:05,393
I waited...

284
00:27:06,022 --> 00:27:09,022
for you to tell me about it first.

285
00:27:15,563 --> 00:27:16,873
No need to come.

286
00:27:17,403 --> 00:27:19,343
I'll see you at the dinner meeting with Mr. Han.

287
00:27:27,182 --> 00:27:28,512
Seo Won Seok is alive.

288
00:27:28,512 --> 00:27:32,383
I won't forgive whether it was a mistake or a failure.

289
00:27:32,482 --> 00:27:33,883
What should I do?

290
00:27:33,922 --> 00:27:36,192
Someone needs to die.

291
00:27:39,823 --> 00:27:41,262
What happened?

292
00:27:41,922 --> 00:27:43,992
Why is someone who should be in the headlines as dead,

293
00:27:43,992 --> 00:27:46,032
smiling in a show on television?

294
00:27:46,462 --> 00:27:47,803
- I failed. - Why?

295
00:27:47,803 --> 00:27:49,133
Should there be a reason for failure?

296
00:27:49,133 --> 00:27:51,073
Of course! This failure needs a reason.

297
00:27:51,073 --> 00:27:52,702
This is obviously intentional.

298
00:27:52,702 --> 00:27:54,143
I bet you didn't kill him, not couldn't.

299
00:27:54,143 --> 00:27:55,143
You're right.

300
00:27:56,242 --> 00:27:57,242
I got tired of it.

301
00:27:57,242 --> 00:27:59,682
Why? You said you wanted to find your past.

302
00:28:00,113 --> 00:28:02,782
You said you needed to see the person who tried to kill you.

303
00:28:03,413 --> 00:28:04,982
I'll find another way.

304
00:28:06,623 --> 00:28:08,653
This isn't something you can break away from on your own.

305
00:28:08,653 --> 00:28:10,293
Do you think the other side will just stand there watching?

306
00:28:14,863 --> 00:28:16,992
Call them. I'll explain to them myself.

307
00:28:17,833 --> 00:28:18,992
You're driving me crazy.

308
00:28:19,093 --> 00:28:21,603
How about the money? What do we do about that?

309
00:28:21,603 --> 00:28:22,633
Give it back to them.

310
00:28:26,172 --> 00:28:28,043
That's easy for you to say.

311
00:28:28,803 --> 00:28:30,643
I don't think it'd be too complicated.

312
00:28:33,883 --> 00:28:35,043
Su Hyeon.

313
00:28:37,553 --> 00:28:39,482
This may sound harsh,

314
00:28:39,522 --> 00:28:41,623
but I think you're misunderstanding something.

315
00:28:41,623 --> 00:28:43,992
Even if you try to leave this and move on to living as a normal vet,

316
00:28:44,522 --> 00:28:46,492
the fact that you're a killer won't change.

317
00:28:47,663 --> 00:28:48,922
The bloodstains on your hands...

318
00:28:49,393 --> 00:28:50,833
won't wash off.

319
00:28:51,262 --> 00:28:52,903
Just accept it.

320
00:28:52,932 --> 00:28:54,903
Even if you started this in order to survive,

321
00:28:54,903 --> 00:28:56,432
you chose that path, and it's your fate.

322
00:28:56,432 --> 00:28:57,603
So call them.

323
00:28:58,103 --> 00:28:59,702
So I can get to know my fate.

324
00:29:03,742 --> 00:29:05,073
Are you acting this way...

325
00:29:05,573 --> 00:29:06,813
because of Lee Young Eun?

326
00:29:10,583 --> 00:29:12,282
If you like that excuse, then so be it.

327
00:29:12,282 --> 00:29:13,323
I can't call her.

328
00:29:13,752 --> 00:29:14,752
No, I won't.

329
00:29:14,752 --> 00:29:16,393
We don't need to include our client in this.

330
00:29:16,393 --> 00:29:19,323
Hey, you and I were in this together all along.

331
00:29:20,363 --> 00:29:21,623
As your partner, I can't accept this.

332
00:29:24,133 --> 00:29:25,462
Where were you?

333
00:29:26,103 --> 00:29:27,163
What?

334
00:29:27,663 --> 00:29:30,133
I went out for some air. Is that so important?

335
00:29:30,903 --> 00:29:31,932
Don't do anything stupid.

336
00:29:31,932 --> 00:29:34,103
Speak for yourself. I'm not the one being stupid.

337
00:29:34,103 --> 00:29:35,303
It's you.

338
00:30:46,643 --> 00:30:49,182
(Seo Won Seok)

339
00:30:52,883 --> 00:30:54,323
There aren't any tapping device in your office.

340
00:30:54,653 --> 00:30:56,192
- It's safe. - Is it?

341
00:30:57,522 --> 00:30:59,492
Tae Soo, do you think it's Ko Hyeon Woo...

342
00:30:59,492 --> 00:31:02,462
or Do Jae Hwan that is threatening me?

343
00:31:04,393 --> 00:31:07,202
Hide this somewhere safe.

344
00:31:07,333 --> 00:31:08,803
It'll become useful soon.

345
00:31:11,172 --> 00:31:13,403
I can't even call the cops. Gosh.

346
00:31:14,502 --> 00:31:17,413
Whatever the case may be, I must win this election...

347
00:31:17,742 --> 00:31:19,212
if I want to get the upper hand.

348
00:31:19,212 --> 00:31:21,813
My life depends on this election.

349
00:31:30,293 --> 00:31:32,553
(Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon, Seo...)

350
00:31:42,532 --> 00:31:44,903
I tried to reach you through your aide.

351
00:31:44,903 --> 00:31:45,903
Ma'am.

352
00:31:49,442 --> 00:31:52,073
It's been a while, since your last visit.

353
00:31:52,272 --> 00:31:53,682
Can you spare me some time?

354
00:31:54,782 --> 00:31:57,653
I'm on my way to an important appointment.

355
00:31:59,053 --> 00:32:00,053
You have one minute.

356
00:32:00,053 --> 00:32:01,952
You're in danger.

357
00:32:03,922 --> 00:32:07,163
If your team offers me your protection,

358
00:32:07,722 --> 00:32:08,722
I won't refuse.

359
00:32:08,722 --> 00:32:11,932
The police are not required to protect assemblymen.

360
00:32:12,363 --> 00:32:15,403
Then let's change that to "a moral citizen".

361
00:32:16,163 --> 00:32:18,702
"Moral"? I'm afraid I can't agree with you on that.

362
00:32:19,672 --> 00:32:21,343
You see, I'm from Hansol Orphanage.

363
00:32:25,242 --> 00:32:27,583
You were abandoned by your parents,

364
00:32:27,583 --> 00:32:29,982
but we fed you, gave you clothes, and put a roof over your head.

365
00:32:30,512 --> 00:32:31,583
On top of that,

366
00:32:31,583 --> 00:32:34,222
we sent you to a wealthy family.

367
00:32:34,222 --> 00:32:35,752
How ungrateful.

368
00:32:36,452 --> 00:32:39,522
This is why we shouldn't go out of our ways to help others.

369
00:32:43,093 --> 00:32:44,563
Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon...

370
00:32:44,563 --> 00:32:46,563
were witnesses to the Ko Hyeon Woo arson case.

371
00:32:48,163 --> 00:32:50,403
What is your relation to him?

372
00:32:51,633 --> 00:32:53,772
Ko Hyeon Woo?

373
00:32:55,143 --> 00:32:56,613
You're barking up the wrong tree.

374
00:32:58,672 --> 00:33:00,343
You should ask your adoptive father.

375
00:33:14,922 --> 00:33:17,232
- Would That be enough? - Yes.

376
00:33:18,293 --> 00:33:21,233
- I look forward to this. - Likewise.

377
00:33:29,472 --> 00:33:31,413
- I'll see you again. - Okay.

378
00:33:38,813 --> 00:33:41,782
Sir, I'm greatly disappointed.

379
00:33:43,452 --> 00:33:44,452
Are you?

380
00:33:45,322 --> 00:33:49,092
But what can you do? You should just bear with it.

381
00:33:50,833 --> 00:33:53,603
Sir, I'm the torso.

382
00:33:56,802 --> 00:33:57,873
A torso...

383
00:33:58,902 --> 00:34:01,003
cannot exist without a head.

384
00:34:01,873 --> 00:34:03,043
If they find me,

385
00:34:03,043 --> 00:34:04,972
they'll immediately know whom I'm working for.

386
00:34:05,072 --> 00:34:07,483
I won't be going down alone.

387
00:34:10,652 --> 00:34:13,423
People tend to go for the torso.

388
00:34:14,423 --> 00:34:15,623
It's tastier.

389
00:34:16,222 --> 00:34:19,222
Your boss already knows that very well.

390
00:34:21,992 --> 00:34:23,023
Hyeon Jin...

391
00:34:24,233 --> 00:34:25,592
has grown up well.

392
00:34:25,963 --> 00:34:29,432
She's so competent that she might catch you.

393
00:34:32,902 --> 00:34:33,902
Director Seo.

394
00:34:36,673 --> 00:34:39,713
If you wish to keep this petty, golden badge on you,

395
00:34:40,943 --> 00:34:43,182
you should remember who gave it to you.

396
00:34:44,652 --> 00:34:49,152
You see, dogs wag their tails in front of their owners.

397
00:34:49,822 --> 00:34:52,023
Because if they don't, they won't get fed.

398
00:35:06,003 --> 00:35:07,043
Tae Soo.

399
00:35:08,342 --> 00:35:10,773
Search all the orphanages in this country...

400
00:35:11,143 --> 00:35:13,742
and find which one is sponsored by Saehan Hospital.

401
00:35:14,313 --> 00:35:15,313
This instant!

402
00:35:40,603 --> 00:35:42,472
He wanted me to look for the orphanage...

403
00:35:42,472 --> 00:35:45,472
that was sponsored by your hospital.

404
00:35:45,543 --> 00:35:47,943
I believe he's looking for the next Hansol Orphanage.

405
00:35:52,152 --> 00:35:53,152
And the foster mother?

406
00:35:54,722 --> 00:35:56,492
There's no need for you to worry, sir.

407
00:35:57,353 --> 00:35:58,492
I took care of her.

408
00:36:05,833 --> 00:36:08,963
I trust that you'll take care of Seo Won Seok as well.

409
00:36:10,132 --> 00:36:11,373
Absolutely, sir.

410
00:36:12,472 --> 00:36:13,643
By the way, sir.

411
00:36:14,242 --> 00:36:16,143
Someone tried to attack Seo Won Seok.

412
00:36:17,943 --> 00:36:20,313
That man asked him why he killed the numbered children.

413
00:36:20,313 --> 00:36:22,012
I believe he's the same man from last time.

414
00:36:22,382 --> 00:36:24,313
Seo Won Seok believes that man received orders...

415
00:36:24,313 --> 00:36:26,012
from either Ko Hyeon Woo or you.

416
00:36:30,123 --> 00:36:32,293
Did you see his face?

417
00:36:34,322 --> 00:36:35,623
He was young.

418
00:36:36,992 --> 00:36:38,693
They started to make their move.

419
00:36:40,233 --> 00:36:41,702
He's not alone.

420
00:36:44,003 --> 00:36:45,472
A young man...

421
00:36:58,682 --> 00:37:01,523
(Assemblyman Seo Won Seok)

422
00:37:09,023 --> 00:37:10,132
Give me my eye drops.

423
00:37:15,103 --> 00:37:16,873
This election needs to end soon.

424
00:37:17,833 --> 00:37:20,773
My eyes ache so much.

425
00:37:22,643 --> 00:37:25,472
Tae Soo, you're looking, right?

426
00:37:26,313 --> 00:37:29,342
Those scumbags have reopened their business.

427
00:37:29,643 --> 00:37:31,452
It makes no sense that they don't have...

428
00:37:31,452 --> 00:37:32,952
another orphanage, right?

429
00:37:33,152 --> 00:37:34,322
Find it.

430
00:37:34,322 --> 00:37:36,322
Do Jae Hwan, you dirtbag.

431
00:37:36,992 --> 00:37:39,693
Whoever bites first will win.

432
00:38:04,313 --> 00:38:06,753
Next. Number 137.

433
00:38:35,313 --> 00:38:37,652
Next. Number 138.

434
00:38:41,552 --> 00:38:42,882
I told you already.

435
00:38:43,492 --> 00:38:45,753
If you break our contract, you'll have to pay with one's life.

436
00:38:51,293 --> 00:38:55,103
I'm doing my best to persuade him.

437
00:38:55,663 --> 00:38:57,402
Don't persuade him. Warn him.

438
00:39:01,503 --> 00:39:02,873
(You have received a photo.)

439
00:39:02,873 --> 00:39:05,443
(Do Hyeon Jin)

440
00:39:09,983 --> 00:39:11,052
Delivery it.

441
00:39:11,083 --> 00:39:13,822
Number 88 will know what it means.

442
00:39:24,992 --> 00:39:25,992
Where are you going?

443
00:39:27,202 --> 00:39:28,432
The place you told me.

444
00:39:28,862 --> 00:39:30,673
- Shall I go with you? - It's my last warning.

445
00:39:31,072 --> 00:39:32,233
Find the client.

446
00:39:40,083 --> 00:39:43,043
He's driving me crazy.

447
00:39:43,213 --> 00:39:45,413
What on earth is he thinking?

448
00:40:08,103 --> 00:40:10,342
(Do Hyeon Jin)

449
00:40:16,083 --> 00:40:17,083
(Do Hyeon Jin)

450
00:40:54,023 --> 00:40:55,722
Choose one of them.

451
00:40:55,882 --> 00:40:57,992
I'll give you your name.

452
00:40:57,992 --> 00:41:01,793
Number 88 is not a name. It's a number.

453
00:41:02,293 --> 00:41:04,663
My name is Do Hyeon Jin.

454
00:41:06,492 --> 00:41:07,503
Do...

455
00:41:08,132 --> 00:41:09,132
Hyeon...

456
00:41:09,762 --> 00:41:10,773
Jin.

457
00:41:13,773 --> 00:41:14,802
Choose one.

458
00:41:14,802 --> 00:41:16,143
(1. Ha Neul 2. Ba Da 3. Ma Ru 4. Su Hyeon)

459
00:41:18,242 --> 00:41:20,072
(4. Su Hyeon)

460
00:41:22,413 --> 00:41:24,353
We both have "Hyeon" in our names.

461
00:41:24,583 --> 00:41:26,612
Hyeon Jin and Su Hyeon.

462
00:41:28,052 --> 00:41:30,023
I'm older than you.

463
00:41:32,423 --> 00:41:33,722
Say my name.

464
00:41:35,693 --> 00:41:37,762
Say it, quickly.

465
00:41:40,702 --> 00:41:41,733
Hyeon...

466
00:41:42,762 --> 00:41:44,072
Jin.

467
00:41:45,472 --> 00:41:46,603
Come and sit here.

468
00:42:07,623 --> 00:42:08,992
Hyeon Jin.

469
00:42:08,992 --> 00:42:11,893
You must be cold.

470
00:42:12,762 --> 00:42:15,833
It's cold, right? Your hands are so cold.

471
00:42:16,802 --> 00:42:19,233
Stay here. I'll be back in a moment.

472
00:42:19,233 --> 00:42:20,273
Okay.

473
00:42:35,682 --> 00:42:38,753
Su Hyeon, I'm doing this because you're my younger brother.

474
00:42:40,152 --> 00:42:42,492
Mom, take a picture of us.

475
00:42:55,972 --> 00:42:57,173
I'll take the picture now.

476
00:43:06,512 --> 00:43:08,552
(Do Hyeon Jin)

477
00:43:14,393 --> 00:43:15,463
I found you.

478
00:43:17,963 --> 00:43:18,963
Hyeon Jin.

479
00:43:57,707 --> 00:43:58,778
(Born May 6, 1988, Died December 1, 2000)

480
00:43:59,977 --> 00:44:03,108
My baby, Mommy is here.

481
00:44:04,448 --> 00:44:05,877
Have you been well?

482
00:44:13,758 --> 00:44:15,187
What in the world.

483
00:44:15,327 --> 00:44:16,758
You startled me.

484
00:44:16,758 --> 00:44:17,827
Why?

485
00:44:17,827 --> 00:44:19,198
Wouldn't you be startled?

486
00:44:19,528 --> 00:44:21,727
What are you doing in my room with the lights turned off?

487
00:44:21,727 --> 00:44:22,928
I was waiting for you.

488
00:44:23,028 --> 00:44:25,397
Me? Why?

489
00:44:35,408 --> 00:44:37,618
Show me the last photo the client sent.

490
00:44:38,778 --> 00:44:40,118
(Do Hyeon JIn)

491
00:44:41,417 --> 00:44:42,747
Show me the other one.

492
00:44:45,158 --> 00:44:47,388
(Do Hyeon JIn)

493
00:44:47,588 --> 00:44:49,358
She said the mother and daughter will die.

494
00:44:49,758 --> 00:44:51,198
The daughter is already dead.

495
00:44:51,397 --> 00:44:53,327
The photo I got for killing Kim Jong Koo.

496
00:44:53,327 --> 00:44:55,827
Time has passed, but mother and daughter are still alive.

497
00:44:55,827 --> 00:44:57,198
If she was adopted,

498
00:44:57,698 --> 00:45:00,198
a new mother and daughter relation was formed.

499
00:45:00,198 --> 00:45:03,267
Lee Young Eun was adopted and became Do Hyeon Jin.

500
00:45:03,537 --> 00:45:05,307
She is just threatening you.

501
00:45:05,307 --> 00:45:07,647
She is trying to stop you because you're going after her.

502
00:45:07,647 --> 00:45:09,077
Do you think she'll stop just with threats?

503
00:45:10,377 --> 00:45:11,818
I think I told you.

504
00:45:11,818 --> 00:45:14,218
If you break our contract, you'll have to pay with one's life.

505
00:45:17,917 --> 00:45:21,957
I'm doing my best to persuade him.

506
00:45:24,497 --> 00:45:26,198
The client knew from the start.

507
00:45:26,397 --> 00:45:27,897
That the daughter was dead.

508
00:45:28,827 --> 00:45:30,127
And that she was adopted.

509
00:45:30,127 --> 00:45:32,667
First, if you try to find the mother and daughter,

510
00:45:32,667 --> 00:45:34,307
they will die.

511
00:45:34,408 --> 00:45:37,338
Second, if you try to find the client,

512
00:45:37,338 --> 00:45:38,977
the mother and daughter will die.

513
00:45:39,838 --> 00:45:41,247
And you too.

514
00:45:43,048 --> 00:45:45,077
How much does she really know?

515
00:45:45,077 --> 00:45:46,548
That doesn't matter.

516
00:45:46,778 --> 00:45:49,618
We just take care of the target and get the money and photos.

517
00:45:49,618 --> 00:45:51,218
Don't overthink it.

518
00:45:51,218 --> 00:45:52,718
There are just three left.

519
00:45:52,917 --> 00:45:54,928
Everything is going faster than the first target.

520
00:45:54,928 --> 00:45:56,957
When it's finished, you'll find out about your past.

521
00:45:57,497 --> 00:45:59,028
Let's take the easy way.

522
00:45:59,028 --> 00:46:01,727
If we find the client, we'll know everything at once.

523
00:46:01,727 --> 00:46:04,068
- But... - If I go after the client,

524
00:46:04,937 --> 00:46:06,997
will Do Hyeon and her mother die?

525
00:46:10,368 --> 00:46:12,537
- If I refuse the client... - Hey!

526
00:46:13,108 --> 00:46:14,477
What are you thinking?

527
00:46:14,477 --> 00:46:15,608
Tell her.

528
00:46:16,048 --> 00:46:17,517
That our contract is broken.

529
00:46:17,517 --> 00:46:19,017
But if the client hurts the mother and daughter,

530
00:46:20,417 --> 00:46:21,818
the client will die too.

531
00:46:21,818 --> 00:46:23,048
Su Hyeon.

532
00:46:27,258 --> 00:46:29,227
Gosh. This is bad.

533
00:46:33,127 --> 00:46:34,497
Goodness.

534
00:46:37,238 --> 00:46:39,597
He won't listen. What should I do?

535
00:46:40,838 --> 00:46:42,338
(The victim)

536
00:46:45,238 --> 00:46:46,778
(The victim)

537
00:46:52,948 --> 00:46:54,988
Isn't it boring to eat alone?

538
00:46:55,847 --> 00:46:58,618
I know someone like you.

539
00:46:59,457 --> 00:47:00,457
He doesn't talk much.

540
00:47:00,457 --> 00:47:02,928
He only answers when I ask him 3 or 4 times.

541
00:47:02,928 --> 00:47:05,097
His favorite words are "Go upstairs".

542
00:47:07,028 --> 00:47:10,327
Su Hyeon likes animals rather than flowers and plants.

543
00:47:12,068 --> 00:47:14,238
He's quite a good guy actually.

544
00:47:15,868 --> 00:47:17,437
I think he'll get along well with you.

545
00:47:17,437 --> 00:47:19,008
What is it that you want to say?

546
00:47:20,678 --> 00:47:23,778
My picture is not coming along, and I'm hungry.

547
00:47:24,917 --> 00:47:26,678
Do you have one more cup ramyeon?

548
00:47:26,818 --> 00:47:28,517
I should've been more direct.

549
00:47:28,548 --> 00:47:30,388
Do you like drawing?

550
00:47:32,588 --> 00:47:34,687
I'm not doing it because I like it.

551
00:47:35,528 --> 00:47:37,397
I'm trying to be of help to someone.

552
00:47:48,138 --> 00:47:49,568
Come back here.

553
00:47:49,738 --> 00:47:51,608
Stop right there.

554
00:47:51,608 --> 00:47:52,937
Hey, you.

555
00:47:53,838 --> 00:47:55,048
Darn it.

556
00:47:56,048 --> 00:47:58,917
Hey, stop!

557
00:48:02,088 --> 00:48:04,488
Stop right there.

558
00:48:04,488 --> 00:48:05,588
Darn it.

559
00:48:05,588 --> 00:48:07,327
Get back here.

560
00:48:07,327 --> 00:48:08,358
Stop that.

561
00:48:08,358 --> 00:48:09,358
You jerk.

562
00:48:12,327 --> 00:48:13,698
That hurts, you jerk.

563
00:48:13,758 --> 00:48:15,667
Are you okay? Hey, stop.

564
00:48:19,068 --> 00:48:20,097
That jerk.

565
00:48:26,408 --> 00:48:27,408
Did you just laugh at us?

566
00:48:28,807 --> 00:48:31,977
Let's see if you still laugh when you're knocked over.

567
00:48:37,718 --> 00:48:39,787
Just stay still. My gosh.

568
00:48:41,758 --> 00:48:42,758
Thank you.

569
00:48:43,627 --> 00:48:44,758
Hello.

570
00:48:45,858 --> 00:48:47,428
- We're number four. - Hello.

571
00:48:47,428 --> 00:48:49,897
- We're number 4. - We're number 4.

572
00:48:49,897 --> 00:48:52,167
- Please vote for us. - Please vote for number four.

573
00:48:52,338 --> 00:48:53,868
- Thank you. - Thank you.

574
00:48:54,068 --> 00:48:56,368
Goodbye. Then let's go over there.

575
00:48:58,207 --> 00:48:59,207
Let's go into the market.

576
00:49:04,847 --> 00:49:06,647
Did you memorize the list of his followers?

577
00:49:07,488 --> 00:49:08,517
Of course.

578
00:49:09,988 --> 00:49:11,818
What happened with Sung Ho?

579
00:49:12,758 --> 00:49:13,917
Things were solved well.

580
00:49:20,028 --> 00:49:21,997
Sung Ho, let me explain what this is about.

581
00:49:21,997 --> 00:49:23,468
What else could it be?

582
00:49:24,997 --> 00:49:28,037
Was Seo Won Seok the next target on the reporter's notebook?

583
00:49:29,408 --> 00:49:30,508
Did you think I wouldn't know?

584
00:49:31,037 --> 00:49:33,408
I'm always chasing you around.

585
00:49:33,408 --> 00:49:34,678
How wouldn't I know that?

586
00:49:35,807 --> 00:49:36,908
Fine.

587
00:49:37,178 --> 00:49:40,218
There must be a reason for you to stake out like this.

588
00:49:42,088 --> 00:49:43,417
You should go in.

589
00:49:46,057 --> 00:49:47,957
You solved a case now.

590
00:49:48,488 --> 00:49:50,758
You two are out here without any rest.

591
00:49:51,928 --> 00:49:54,798
Gosh, you two will start to stink.

592
00:49:55,028 --> 00:49:58,368
You should go home or stop by a public bath.

593
00:49:58,397 --> 00:49:59,798
It's better to do something rather than nothing.

594
00:50:00,437 --> 00:50:01,767
I'll stay here.

595
00:50:04,678 --> 00:50:07,238
Yes, this is Lee Yoon Seung. The composite sketch?

596
00:50:08,207 --> 00:50:10,347
Yes, I'll be there soon. Bye.

597
00:50:13,577 --> 00:50:16,388
Stay here with Sung Ho. I'll go there alone.

598
00:50:23,028 --> 00:50:27,497
His eyebrows weren't thicker, but they were neater.

599
00:50:29,198 --> 00:50:30,627
He didn't have any wrinkles around his eyes.

600
00:50:31,597 --> 00:50:32,698
How is it now?

601
00:50:35,207 --> 00:50:37,437
I think his eyes looked sharper than this.

602
00:50:39,608 --> 00:50:43,347
He looked like he was in his late 20s or early 30s.

603
00:50:57,187 --> 00:50:58,698
(Prosecutor Yoon)

604
00:50:58,698 --> 00:50:59,827
Let's have some coffee together.

605
00:51:10,008 --> 00:51:12,408
Drink it. The savory taste will make you feel better.

606
00:51:12,408 --> 00:51:13,408
Thank you.

607
00:51:16,707 --> 00:51:18,678
Okay. Then let's begin.

608
00:51:19,147 --> 00:51:20,377
Where are you coming from?

609
00:51:21,218 --> 00:51:22,247
We got the composite sketch.

610
00:51:30,928 --> 00:51:32,327
He looks like a rough guy.

611
00:52:07,727 --> 00:52:08,897
Does it remind you of anyone?

612
00:52:12,738 --> 00:52:13,767
Detective Do?

613
00:52:17,138 --> 00:52:18,338
Let's talk about this again later.

614
00:52:19,778 --> 00:52:20,778
But why...

615
00:52:21,508 --> 00:52:22,908
Detective Do?

616
00:52:34,687 --> 00:52:36,388
Cadocolin and Yoo Dae Heon's skin tissue was found...

617
00:52:36,388 --> 00:52:37,957
from the tip of the syringe.

618
00:52:37,957 --> 00:52:40,158
But another chemical was found from the inside of the syringe.

619
00:52:40,158 --> 00:52:41,397
The syringe was already used before.

620
00:52:46,638 --> 00:52:47,807
(Animal Hospital)

621
00:52:57,048 --> 00:52:59,747
(Animal Hospital)

622
00:53:39,388 --> 00:53:42,088
Can you tell me what cadocolin is used for?

623
00:53:42,227 --> 00:53:43,758
It's used for euthanasia.

624
00:53:56,307 --> 00:53:57,368
What is it?

625
00:54:00,977 --> 00:54:02,307
Your door was open.

626
00:54:03,977 --> 00:54:05,977
I thought I would have a cup of tea with you, Su Hyeon.

627
00:54:06,048 --> 00:54:08,517
I was on my way to an animal shelter.

628
00:54:09,647 --> 00:54:10,917
Then you should leave soon.

629
00:54:20,858 --> 00:54:21,897
Su Hyeon.

630
00:54:31,307 --> 00:54:34,678
Now, please tell me who you are.

631
00:54:37,618 --> 00:54:39,747
Number 88 from Hansol Orphanage.

632
00:54:44,247 --> 00:54:46,118
I was waiting for you to tell me first.

633
00:54:49,627 --> 00:54:52,097
Were you adopted to America when you were at the orphanage?

634
00:54:52,097 --> 00:54:54,158
It seemed like you got your veterinarian license there.

635
00:54:56,868 --> 00:54:58,437
- Yes. - What about your adoptive parents?

636
00:54:58,638 --> 00:54:59,937
Both of them passed away.

637
00:55:03,068 --> 00:55:04,738
When I was in the orphanage,

638
00:55:05,138 --> 00:55:07,877
there were many rumors about the numbered children.

639
00:55:08,207 --> 00:55:11,048
There were rumors other than their special treatment.

640
00:55:12,917 --> 00:55:15,548
They said only the numbered children were getting adopted.

641
00:55:15,847 --> 00:55:16,988
Hyeon Jin.

642
00:55:18,318 --> 00:55:19,818
Weren't you adopted too?

643
00:55:19,957 --> 00:55:22,658
I think I was the only special case that got lucky.

644
00:55:29,368 --> 00:55:30,897
I think I'll have to leave now.

645
00:55:33,338 --> 00:55:34,408
Okay.

646
00:57:43,267 --> 00:57:44,428
Hey, Detective Do.

647
00:57:44,568 --> 00:57:46,068
Did you meet the witness?

648
00:57:46,198 --> 00:57:47,198
Yes.

649
00:57:47,198 --> 00:57:49,638
You should come and hear about artificial insemination.

650
00:57:49,638 --> 00:57:51,138
It's very interesting.

651
00:57:51,138 --> 00:57:52,908
I have a favor to ask first.

652
00:57:53,377 --> 00:57:55,448
I'll send you a photo. Please look into it.

653
00:58:09,988 --> 00:58:11,428
Do you have something to say?

654
00:58:11,557 --> 00:58:13,798
Tell me everything you know about my past.

655
00:58:14,127 --> 00:58:18,298
It will only get more painful the closer you get to the truth.

656
00:58:18,468 --> 00:58:20,767
I'm not sure if you can handle that...

657
00:58:20,937 --> 00:58:23,338
when I see how Seo Won Seok is still alive.

658
00:58:23,338 --> 00:58:24,778
I didn't let him live by mistake.

659
00:58:26,037 --> 00:58:27,138
I chose to do that.

660
00:58:27,278 --> 00:58:30,147
Then should I choose something new too?

661
00:58:30,448 --> 00:58:32,678
Execute Seo Won Seok in public within three hours.

662
00:58:33,077 --> 00:58:34,818
If you let your target live,

663
00:58:35,588 --> 00:58:38,517
I'll kill the people around you one by one.

664
00:58:47,827 --> 00:58:49,767
I don't care who you kill.

665
00:58:51,267 --> 00:58:52,698
The only important thing here is my past.

666
00:58:53,138 --> 00:58:54,167
Is that so?

667
00:58:54,667 --> 00:58:56,037
It's your choice.

668
00:58:56,338 --> 00:58:57,807
Will you kill your target?

669
00:58:58,178 --> 00:59:00,537
Or will you kill the people around you?

670
00:59:54,968 --> 00:59:56,597
(Kill It)

671
00:59:57,267 --> 00:59:59,997
The client was watching us from somewhere closer than we thought.

672
01:00:00,267 --> 01:00:02,338
That's how he found Do Hyeon Jin right away.

673
01:00:03,008 --> 01:00:04,207
You could be next.

674
01:00:04,937 --> 01:00:06,638
He has more to protect now.

675
01:00:07,077 --> 01:00:09,207
Thanks to that, he could be easier to control.

676
01:00:09,778 --> 01:00:12,247
You'll take out the target in a crowded campaign area?

677
01:00:12,417 --> 01:00:14,017
This is too dangerous.

678
01:00:14,577 --> 01:00:16,247
If I don't eliminate the target,

679
01:00:16,247 --> 01:00:18,957
he said he would kill the people around me one by one.

680
01:00:19,858 --> 01:00:22,528
Find the client at all cost...

681
01:00:23,557 --> 01:00:24,758
before I kill everyone.

