﻿1
00:00:30,269 --> 00:00:34,980
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)

2
00:00:34,980 --> 00:00:39,620
(in this drama are fictitious.)

3
00:01:41,709 --> 00:01:43,049
(Seo Won Seok)

4
00:01:43,049 --> 00:01:45,120
(Candidate Seo Won Seok Will Work for the Region!)

5
00:01:52,120 --> 00:01:54,390
(10:10 Deokgong Market, 12:30 Sugeok Market)

6
00:01:54,390 --> 00:01:56,859
(16:30 Jeonseon Traditional Market, 18:00 to 19:00 City Hall Square)

7
00:02:10,358 --> 00:02:11,728
You are sure this time, right?

8
00:02:14,469 --> 00:02:17,498
For sniping, a bolt-action rifle is better than a semi-automatic.

9
00:02:18,239 --> 00:02:19,238
What about bullets?

10
00:02:19,238 --> 00:02:21,909
Russian or Australian? Both are fine.

11
00:02:23,309 --> 00:02:25,379
Using the campaign site is good.

12
00:02:26,149 --> 00:02:27,279
The campaign site?

13
00:02:28,619 --> 00:02:32,018
Hey. Are you planning to take him down among the crowd?

14
00:02:32,018 --> 00:02:33,119
Are you insane?

15
00:02:33,119 --> 00:02:35,758
What about the escape route?

16
00:02:37,358 --> 00:02:38,828
That's not your concern.

17
00:02:39,289 --> 00:02:40,428
Just find the client.

18
00:02:40,428 --> 00:02:41,928
She needs to call me first.

19
00:02:41,928 --> 00:02:43,728
That's not important right now. Su Hyeon.

20
00:02:44,099 --> 00:02:45,198
You're not in your right mind.

21
00:02:45,198 --> 00:02:46,499
Do everything you can...

22
00:02:47,328 --> 00:02:49,638
- to find her. - What's wrong with you?

23
00:02:49,638 --> 00:02:50,869
This is not the time to be stubborn.

24
00:02:50,869 --> 00:02:52,168
You wanted the easy way out.

25
00:02:53,168 --> 00:02:54,208
So bring her...

26
00:02:55,238 --> 00:02:56,738
before I kill them all.

27
00:03:13,659 --> 00:03:14,928
Everyone!

28
00:03:15,629 --> 00:03:17,399
Please help me, Seo Won Seok,

29
00:03:17,399 --> 00:03:20,168
join the National Assembly!

30
00:03:20,228 --> 00:03:23,198
- Seo Won Seok! - Seo Won Seok!

31
00:03:24,168 --> 00:03:25,668
I won't become...

32
00:03:25,809 --> 00:03:27,768
a father of orphans.

33
00:03:27,768 --> 00:03:30,708
I'll become a father...

34
00:03:30,708 --> 00:03:33,078
to the people of Hasan District!

35
00:03:36,178 --> 00:03:37,178
(Seo Won Seok)

36
00:03:40,289 --> 00:03:43,089
I promise that...

37
00:03:43,789 --> 00:03:45,258
What time does the campaign end?

38
00:03:45,428 --> 00:03:46,488
8pm.

39
00:03:47,029 --> 00:03:48,629
You have his schedule, right?

40
00:03:48,629 --> 00:03:51,369
Yes. The last day of his campaign is a bit tight.

41
00:03:51,369 --> 00:03:54,369
He'll be going to 3 areas every 30 minutes.

42
00:03:54,369 --> 00:03:56,238
His last campaign will be at the city hall square.

43
00:03:56,499 --> 00:03:59,108
I promise to make this neighborhood...

44
00:03:59,108 --> 00:04:01,238
a great place to live!

45
00:04:01,238 --> 00:04:03,508
- Seo Won Seok! - Seo Won Seok!

46
00:04:03,508 --> 00:04:05,379
- I love you all. - Seo Won Seok!

47
00:04:05,379 --> 00:04:07,409
- I love you all. - Seo Won Seok!

48
00:04:07,708 --> 00:04:11,249
Please shout out my name!

49
00:04:11,249 --> 00:04:13,219
- Seo Won Seok! - Seo Won Seok!

50
00:04:13,219 --> 00:04:14,349
I love you all.

51
00:04:14,349 --> 00:04:17,018
- Seo Won Seok! - Seo Won Seok!

52
00:04:35,409 --> 00:04:37,178
(Seo Won Seok)

53
00:04:40,548 --> 00:04:41,548
Yes.

54
00:04:41,618 --> 00:04:44,519
Do you know who is capable of doing all this?

55
00:04:44,618 --> 00:04:47,048
It's me.

56
00:04:48,519 --> 00:04:50,389
Hasan will become happier.

57
00:04:50,789 --> 00:04:53,058
Hasan will become cleaner.

58
00:04:53,789 --> 00:04:55,699
Hasan will improve.

59
00:04:56,599 --> 00:04:58,728
Hasan will experience a great change.

60
00:05:02,998 --> 00:05:04,738
It's your choice.

61
00:05:04,808 --> 00:05:06,709
Will you kill your target?

62
00:05:06,709 --> 00:05:09,339
Or will you kill the people around you?

63
00:05:09,978 --> 00:05:13,048
- Seo Won Seok! - Seo Won Seok!

64
00:05:13,079 --> 00:05:16,149
- Seo Won Seok! - Seo Won Seok!

65
00:05:31,699 --> 00:05:34,329
(Kill It)

66
00:05:38,238 --> 00:05:39,839
- Assemblyman Seo! - Assemblyman Seo!

67
00:05:39,969 --> 00:05:42,878
- Assemblyman Seo! - What's going on?

68
00:05:42,909 --> 00:05:44,009
- Assemblyman Seo! - Go!

69
00:05:44,009 --> 00:05:45,548
What just happened?

70
00:05:45,548 --> 00:05:46,978
- My goodness! - Oh, no!

71
00:05:47,149 --> 00:05:49,279
- Assemblyman Seo! - Assemblyman Seo!

72
00:05:56,719 --> 00:05:58,529
- Run! - Go!

73
00:05:59,529 --> 00:06:01,389
- Assemblyman Seo! - I'm Detective Do Hyeon Jin.

74
00:06:01,798 --> 00:06:03,428
What happened?

75
00:06:04,199 --> 00:06:06,699
Det. Lee, report to our team leader and ask for backup.

76
00:06:10,339 --> 00:06:13,409
Listen to me. An assemblyman has been shot.

77
00:06:13,539 --> 00:06:15,378
Okay. I'll call him.

78
00:06:15,378 --> 00:06:18,248
Please calm down! Please!

79
00:06:24,219 --> 00:06:26,519
Who shot him?

80
00:06:26,519 --> 00:06:27,719
Who did it?

81
00:06:27,988 --> 00:06:29,188
I can't believe this.

82
00:06:29,188 --> 00:06:31,089
Assemblyman Seo!

83
00:06:31,159 --> 00:06:32,659
- My goodness. - He was shot!

84
00:06:32,659 --> 00:06:34,759
- Hyeon Jin! - Calm down.

85
00:06:35,058 --> 00:06:36,459
You can't take any photos!

86
00:06:36,759 --> 00:06:38,899
Hurry, and take a photo!

87
00:06:38,899 --> 00:06:40,868
Take it!

88
00:06:41,099 --> 00:06:43,438
Hurry! Take a photo!

89
00:06:43,438 --> 00:06:44,769
Over here!

90
00:06:44,769 --> 00:06:46,608
Hurry up!

91
00:07:27,378 --> 00:07:28,519
Stop.

92
00:07:39,529 --> 00:07:41,558
Slowly raise your hands above your head.

93
00:07:59,548 --> 00:08:01,818
According to the Criminal Procedure Act, Article 212,

94
00:08:01,818 --> 00:08:03,618
I will arrest you without a warrant.

95
00:08:03,618 --> 00:08:05,589
But of course, you'll have to answer for the murders of...

96
00:08:05,589 --> 00:08:07,548
Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon.

97
00:08:09,118 --> 00:08:10,118
Turn around.

98
00:09:25,629 --> 00:09:27,129
What happened?

99
00:09:28,068 --> 00:09:29,468
Who did this to you?

100
00:09:30,899 --> 00:09:32,139
Are you hurt?

101
00:09:32,208 --> 00:09:33,338
Are you all right?

102
00:09:37,009 --> 00:09:39,348
- Detective Do! - Collect the handgun.

103
00:10:00,198 --> 00:10:02,999
Do you know who is capable of doing all this?

104
00:10:02,999 --> 00:10:05,409
It's me.

105
00:10:06,968 --> 00:10:09,979
- Seo Won Seok. - Seo Won Seok.

106
00:10:11,639 --> 00:10:13,249
Assemblyman Seo!

107
00:10:23,918 --> 00:10:24,918
Breaking news.

108
00:10:24,918 --> 00:10:27,828
A shooting incident happened for the first time.

109
00:10:27,828 --> 00:10:29,999
Around 4:58pm,

110
00:10:29,999 --> 00:10:31,298
Assemblyman Seo Won Seok...

111
00:10:31,298 --> 00:10:33,399
was murdered during his campaign.

112
00:10:33,598 --> 00:10:36,438
At 4:58pm...

113
00:10:36,438 --> 00:10:39,409
while campaigning near...

114
00:10:39,409 --> 00:10:41,338
a marketplace in Hasan,

115
00:10:41,338 --> 00:10:44,039
he was shot and murdered.

116
00:10:44,438 --> 00:10:47,409
The police are currently investigating this incident.

117
00:10:59,558 --> 00:11:00,928
Have you gone insane?

118
00:11:00,928 --> 00:11:02,999
How could you do that in the middle of a crowd?

119
00:11:02,999 --> 00:11:05,269
It wasn't me, sir. I was going to kill him by...

120
00:11:06,369 --> 00:11:09,168
Suddenly, a bullet came out of nowhere.

121
00:11:09,698 --> 00:11:11,499
Before the investigation starts,

122
00:11:11,499 --> 00:11:14,808
don't leave any traces and get rid of everything.

123
00:11:36,928 --> 00:11:39,269
(Director Joo Young Hoon)

124
00:11:41,529 --> 00:11:43,639
- It's me. - Did you watch the news?

125
00:11:44,539 --> 00:11:46,139
Ko Hyeon Woo did this, right?

126
00:11:46,708 --> 00:11:48,808
A shooting in the middle of the street?

127
00:11:49,539 --> 00:11:51,438
I think we underestimated him.

128
00:11:52,109 --> 00:11:53,749
In addition to the sudden death...

129
00:11:53,749 --> 00:11:55,348
of Assemblyman Seo Won Seok of the Shinmi Party,

130
00:11:55,348 --> 00:11:57,379
the civilians are shocked that an act of terrorism occurred...

131
00:11:57,379 --> 00:11:58,718
in the middle of the...

132
00:12:02,088 --> 00:12:03,588
This is Prosecutor Yoon Jung Woo...

133
00:12:04,818 --> 00:12:07,558
Yes. Okay, sir.

134
00:12:20,068 --> 00:12:21,879
The target was eliminated.

135
00:12:22,808 --> 00:12:25,909
Chairman Do seems to be nervous this time around.

136
00:12:27,409 --> 00:12:29,918
I guess public execution really is effective.

137
00:12:29,948 --> 00:12:32,348
Send the next target to Number 88 right away.

138
00:12:33,019 --> 00:12:34,418
You will have to take caution.

139
00:12:35,119 --> 00:12:39,058
Number 88 will avert his attention to us.

140
00:12:45,129 --> 00:12:47,298
(Assemblyman Seo Won Seok killed during his election campaign.)

141
00:12:48,298 --> 00:12:49,338
Well.

142
00:12:51,568 --> 00:12:53,369
It seems like he's got more to protect, now.

143
00:12:56,678 --> 00:12:58,808
Thanks to that, he may be easier to deal with.

144
00:12:59,448 --> 00:13:02,249
(Assemblyman Seo Won Seok killed during his election campaign.)

145
00:13:03,678 --> 00:13:04,818
Was it you guys that killed him?

146
00:13:05,019 --> 00:13:06,318
Say something!

147
00:13:06,318 --> 00:13:08,048
Tell me what you did with that gun you took...

148
00:13:08,048 --> 00:13:09,588
behind my back.

149
00:13:09,889 --> 00:13:10,918
I'm sorry.

150
00:13:10,918 --> 00:13:13,859
Do you think a policeman would have shot it to scare the citizens?

151
00:13:13,859 --> 00:13:16,598
If we're out to get a serial killer, we should at least be able to shoot.

152
00:13:16,598 --> 00:13:18,198
Fine. The serial killer.

153
00:13:18,198 --> 00:13:19,499
If you shut down the Special Investigation Team...

154
00:13:19,499 --> 00:13:21,298
and followed Assemblyman Seo,

155
00:13:21,298 --> 00:13:22,838
he should at least be alive!

156
00:13:22,838 --> 00:13:25,739
If you took the shot, that must have meant he was a sure suspect.

157
00:13:25,739 --> 00:13:28,009
- Why did you lose him? - I'm sorry.

158
00:13:28,009 --> 00:13:30,208
A detective speaks with results.

159
00:13:30,208 --> 00:13:32,279
Only then do they get acknowledged no matter what procedures they took.

160
00:13:32,279 --> 00:13:33,379
Do you understand?

161
00:13:34,509 --> 00:13:36,279
Gosh, you...

162
00:13:40,348 --> 00:13:41,348
Gosh...

163
00:13:41,348 --> 00:13:42,359
Darn it.

164
00:13:56,139 --> 00:13:58,609
I'm on my way to the animal shelter.

165
00:14:03,779 --> 00:14:07,379
(Animal shelter)

166
00:14:10,218 --> 00:14:13,019
(Animal shelter)

167
00:14:16,759 --> 00:14:17,759
(Wildlife Conservation)

168
00:14:19,058 --> 00:14:20,659
(Wildlife Conservation)

169
00:14:20,828 --> 00:14:22,198
(Wildlife Conservation)

170
00:14:23,359 --> 00:14:24,359
(Wildlife sanctuary)

171
00:14:24,359 --> 00:14:25,499
(Seoyeon-gu wildlife sanctuary runs 24-hours, all year round.)

172
00:14:30,298 --> 00:14:31,468
Where are you going?

173
00:14:41,249 --> 00:14:44,119
(Seoyeon-gu Wildlife Sanctuary)

174
00:14:51,159 --> 00:14:53,859
Is Doctor Kim Su Hyeon in today?

175
00:14:53,859 --> 00:14:55,428
I heard that he has an operation today.

176
00:14:55,759 --> 00:14:58,159
Doctor Kim didn't come in.

177
00:14:59,029 --> 00:15:00,068
Please wait a moment.

178
00:15:04,438 --> 00:15:07,438
Doctor Kim isn't scheduled to come in for a few days.

179
00:15:15,649 --> 00:15:17,548
Let's go.

180
00:15:17,749 --> 00:15:18,789
Doctor Kim!

181
00:15:19,218 --> 00:15:20,649
Good job today, Doctor Kim.

182
00:15:21,149 --> 00:15:23,989
You wouldn't have made it today if it weren't for Doctor Kim.

183
00:15:24,489 --> 00:15:25,529
Thanks.

184
00:15:26,129 --> 00:15:28,289
Oh, I see you have a visitor.

185
00:15:28,828 --> 00:15:29,928
I'll head home, now.

186
00:15:30,828 --> 00:15:32,828
Let's go!

187
00:15:43,539 --> 00:15:46,409
Why aren't you asking me why I'm here?

188
00:15:49,678 --> 00:15:51,348
I thought you would have a hard time answering.

189
00:15:53,048 --> 00:15:55,818
There's something I want to ask you, even if you'd have a hard time.

190
00:15:57,218 --> 00:15:59,229
Have you already concluded that I'd have a hard time?

191
00:16:05,629 --> 00:16:07,399
Since what time were you here?

192
00:16:23,149 --> 00:16:24,178
Yes?

193
00:16:24,948 --> 00:16:26,289
Could you please answer a question for me?

194
00:16:27,448 --> 00:16:32,229
(Wildlife sanctuary manager)

195
00:16:38,828 --> 00:16:42,739
Since what time was Doctor Kim here?

196
00:16:42,869 --> 00:16:43,938
Well...

197
00:16:44,438 --> 00:16:46,438
I'm not sure what time he got there,

198
00:16:47,208 --> 00:16:51,409
but he ended the operation with me at around 5:40pm,

199
00:16:52,348 --> 00:16:54,308
so he must've gotten there before 5pm, at least.

200
00:16:56,749 --> 00:16:57,948
All right. Sorry for the bother.

201
00:16:59,848 --> 00:17:01,318
(Wildlife sanctuary manager)

202
00:17:05,859 --> 00:17:07,229
Did you get everything you needed?

203
00:17:10,458 --> 00:17:11,999
I guess there was a misunderstanding.

204
00:17:13,968 --> 00:17:14,999
I'm sorry.

205
00:17:20,368 --> 00:17:21,539
I will go now.

206
00:17:55,838 --> 00:17:58,308
Doctor Kim, did I say the right answer?

207
00:17:58,539 --> 00:17:59,548
Yes.

208
00:18:00,949 --> 00:18:02,219
I'll pay you back, later.

209
00:18:02,219 --> 00:18:05,179
Don't worry about it. Your volunteer work is more than enough.

210
00:18:05,378 --> 00:18:06,548
Thank you so much.

211
00:18:32,979 --> 00:18:34,709
Since what time were you here?

212
00:18:47,529 --> 00:18:50,858
This here is Prosecutor Yoon, who will take charge of...

213
00:18:50,858 --> 00:18:52,158
the Joint Investigation Unit.

214
00:18:53,298 --> 00:18:56,039
And this is our Local Police Special Investigation Team's leader...

215
00:18:56,039 --> 00:18:57,169
Senior Policeman Yoon.

216
00:18:57,739 --> 00:18:58,939
I heard you already know Detective Do?

217
00:18:58,939 --> 00:19:00,838
Yes, I know her well.

218
00:19:01,209 --> 00:19:04,638
The prosecution has assembled the Joint Investigation Unit...

219
00:19:04,638 --> 00:19:06,408
for the murder case of Assemblyman Seo.

220
00:19:06,408 --> 00:19:08,249
Go on and solve the case with them, Detective Do.

221
00:19:08,249 --> 00:19:10,848
(Joint Investigation Unit)

222
00:19:14,419 --> 00:19:16,858
The case of Assemblyman Seo is not just a murder case,

223
00:19:16,858 --> 00:19:18,289
but a serial murder case.

224
00:19:18,289 --> 00:19:21,588
That's why I'm saying, if you solve Assemblyman Seo's case,

225
00:19:21,729 --> 00:19:23,658
we will be able to find out...

226
00:19:23,658 --> 00:19:26,999
if this is the notebook murder case you keep talking about, or not.

227
00:19:27,628 --> 00:19:29,769
The whole country is in a state of uproar on its own.

228
00:19:29,969 --> 00:19:31,699
What do you think will happen if we announce that...

229
00:19:31,699 --> 00:19:34,108
he was a victim of a serial murder case...

230
00:19:34,108 --> 00:19:35,269
that's been going on since last year?

231
00:19:35,269 --> 00:19:37,138
Are you going to handle the aftermath?

232
00:19:39,848 --> 00:19:42,818
The whole nation is watching out for this case.

233
00:19:43,118 --> 00:19:44,179
Try your best.

234
00:19:48,588 --> 00:19:51,858
I think our stuff is all mixed up!

235
00:19:51,858 --> 00:19:53,429
Just look again, will you?

236
00:19:53,429 --> 00:19:55,558
You're driving me crazy.

237
00:19:57,298 --> 00:19:59,298
- You already put this up? - Yes.

238
00:19:59,529 --> 00:20:01,098
Is this supposed to be in chronological order?

239
00:20:01,098 --> 00:20:02,269
Or is it the site...

240
00:20:02,638 --> 00:20:04,368
- Hello. - Nice to meet you.

241
00:20:04,638 --> 00:20:05,769
Hello.

242
00:20:07,169 --> 00:20:09,009
I put your stuff here.

243
00:20:09,009 --> 00:20:10,608
Let me know if anything's missing.

244
00:20:10,939 --> 00:20:13,378
I'm Yoon Jung Woo, the prosecutor for the Joint Investigation Unit.

245
00:20:13,378 --> 00:20:14,509
I'm Assistant Inspector Park Sung Ho.

246
00:20:14,509 --> 00:20:16,318
- Nice to meet you. - Nice to meet you.

247
00:20:16,318 --> 00:20:17,578
- Nice to meet you. - Hello.

248
00:20:18,989 --> 00:20:20,618
It may look shabby, but let's make it work.

249
00:20:20,618 --> 00:20:22,588
Don't worry about it.

250
00:20:22,588 --> 00:20:25,118
I look forward to it.

251
00:20:25,588 --> 00:20:27,088
- I look forward to it, too. - Yes.

252
00:20:27,088 --> 00:20:28,959
- Shall we begin straight away? - Already?

253
00:20:29,759 --> 00:20:30,759
Sure.

254
00:20:31,729 --> 00:20:32,999
First of all,

255
00:20:33,229 --> 00:20:35,798
our goal is to find the true culprit to the Seo Won Seok murder case.

256
00:20:35,798 --> 00:20:37,798
And furthermore, to find the true culprit...

257
00:20:37,798 --> 00:20:39,969
of the serial murder case that started with Lee Sang Pil.

258
00:20:40,239 --> 00:20:42,108
That is the goal of our Joint Investigation Unit.

259
00:20:43,039 --> 00:20:44,408
Detective Lee, you go analyze...

260
00:20:44,408 --> 00:20:46,078
all the CCTV footage within 50 meters.

261
00:20:46,078 --> 00:20:47,949
Sung Ho, please find out the total number...

262
00:20:47,949 --> 00:20:50,118
of all the electors and assistants...

263
00:20:50,118 --> 00:20:52,489
that worked with Assemblyman Seo and get witness interviews.

264
00:20:52,489 --> 00:20:54,989
I'll head to the National Forensic Service and get the autopsy results.

265
00:20:54,989 --> 00:20:56,358
I'll go with you to the National Forensic Service.

266
00:20:56,489 --> 00:20:58,519
I like to be part of the action.

267
00:20:59,658 --> 00:21:01,289
- All right. Let's go. - Sure.

268
00:21:02,058 --> 00:21:04,058
- Good luck. - See you later.

269
00:21:04,858 --> 00:21:07,729
He looks like such a troublemaker.

270
00:21:48,668 --> 00:21:50,839
- What is this? - There 's a coffee shop...

271
00:21:50,879 --> 00:21:52,079
across Saehan FT building.

272
00:21:52,549 --> 00:21:53,708
It's the computer IP address.

273
00:21:54,248 --> 00:21:56,349
Someone sent you the photo from there.

274
00:21:56,349 --> 00:21:57,349
What?

275
00:22:04,259 --> 00:22:05,418
And also this.

276
00:22:16,769 --> 00:22:17,898
An accomplice?

277
00:22:17,898 --> 00:22:19,839
Ko Hyeon Woo couldn't have...

278
00:22:19,938 --> 00:22:22,138
appeared after going through training to kill us.

279
00:22:25,509 --> 00:22:27,279
I guess not.

280
00:22:29,748 --> 00:22:31,918
There is someone looking for the number.

281
00:22:32,718 --> 00:22:34,188
The numbers we have now?

282
00:22:34,188 --> 00:22:36,658
No, the Hansol Orphanage.

283
00:22:37,688 --> 00:22:39,228
Move cautiously.

284
00:22:39,458 --> 00:22:41,958
Has the operation date been set?

285
00:22:44,198 --> 00:22:45,629
Shall I change the date?

286
00:22:50,638 --> 00:22:52,299
It's Ko Hyeon Woo again.

287
00:22:52,539 --> 00:22:53,809
19 years ago...

288
00:22:53,839 --> 00:22:56,678
we went through all that just to get here.

289
00:22:57,039 --> 00:22:58,809
If the patient's condition is fine,

290
00:22:58,908 --> 00:23:00,448
continue on the set date.

291
00:23:00,908 --> 00:23:03,218
Trust comes first in our work.

292
00:23:03,519 --> 00:23:04,619
Trust is absolute.

293
00:23:07,349 --> 00:23:08,519
What about the numbers?

294
00:23:09,458 --> 00:23:10,759
They are still safe.

295
00:23:12,089 --> 00:23:14,289
If he knew the numbers were there...

296
00:23:14,359 --> 00:23:16,359
something would have happened already.

297
00:23:16,359 --> 00:23:17,629
It's still quite.

298
00:23:17,928 --> 00:23:19,869
There is no need to make a fuss.

299
00:23:24,938 --> 00:23:26,109
Hello.

300
00:23:27,509 --> 00:23:29,938
1, 2, 3.

301
00:23:31,539 --> 00:23:33,448
There's not much left.

302
00:23:34,408 --> 00:23:35,609
I'd better go buy some.

303
00:23:38,819 --> 00:23:39,888
Jae Hwan.

304
00:23:41,089 --> 00:23:43,458
Let's hit them first.

305
00:23:43,458 --> 00:23:45,319
Isn't there another way?

306
00:23:45,319 --> 00:23:47,158
Joint Investigation Unit has been formed.

307
00:23:47,158 --> 00:23:50,458
Local police, including Hyeon Jin, is supporting the investigation.

308
00:23:51,059 --> 00:23:52,299
Hyeon Jin?

309
00:23:54,869 --> 00:23:58,769
What if we have your daughter stand on our side?

310
00:24:01,238 --> 00:24:04,279
It's no use having such a low rank on our side.

311
00:24:04,309 --> 00:24:05,509
Lower the rank...

312
00:24:05,509 --> 00:24:07,809
they just get hung up on things like justice.

313
00:24:09,519 --> 00:24:12,119
What is the importance of the justice they give?

314
00:24:18,819 --> 00:24:20,488
This world is...

315
00:24:20,529 --> 00:24:23,259
ruled by the superior one percent.

316
00:24:23,259 --> 00:24:25,228
The rest are just slaves.

317
00:24:25,458 --> 00:24:29,138
The slaves just need to live out their lives as slaves.

318
00:24:34,738 --> 00:24:36,839
You know the former Public Prosecutor General, right?

319
00:24:38,238 --> 00:24:40,248
His grandson is 12 years old.

320
00:24:40,549 --> 00:24:42,849
He was born blind.

321
00:24:47,718 --> 00:24:50,819
It will take 7 to 8 years to make the cartilage.

322
00:24:52,458 --> 00:24:54,958
He will be able to see by the time he is 20.

323
00:24:57,799 --> 00:25:00,529
But that's not the problem.

324
00:25:00,998 --> 00:25:03,569
What are you going to do about Ko Hyeon Woo?

325
00:25:04,168 --> 00:25:05,398
I don't think...

326
00:25:05,908 --> 00:25:08,938
he is coming at us just to kill us.

327
00:25:11,309 --> 00:25:13,908
We have to set up a defense wall in advance.

328
00:25:16,319 --> 00:25:18,349
So that he won't even dare to try.

329
00:25:54,248 --> 00:25:55,619
Come and sit down.

330
00:26:05,158 --> 00:26:06,569
Thank you.

331
00:26:07,968 --> 00:26:10,198
I feel like I'm on a picnic here.

332
00:26:14,938 --> 00:26:17,839
Can I stay and do some sketches after I eat this?

333
00:26:18,039 --> 00:26:20,248
I think I need to warm up my hand.

334
00:26:20,309 --> 00:26:21,349
Okay.

335
00:26:21,708 --> 00:26:23,319
Did you sell a lot?

336
00:26:25,948 --> 00:26:27,849
People come in to look.

337
00:26:28,248 --> 00:26:30,158
But after they see me, they just leave.

338
00:26:31,188 --> 00:26:32,958
I haven't sold anything yet.

339
00:26:34,458 --> 00:26:36,228
Then...

340
00:26:37,698 --> 00:26:40,198
I'll buy one.

341
00:26:40,269 --> 00:26:42,129
I'll be your first customer.

342
00:26:44,738 --> 00:26:46,109
You don't have to do that.

343
00:26:46,238 --> 00:26:48,168
I really need it.

344
00:26:48,238 --> 00:26:49,938
There is an animal hospital in our building.

345
00:26:49,938 --> 00:26:52,408
Their signboard only has words on it.

346
00:26:52,438 --> 00:26:54,879
It looks so dreary.

347
00:26:54,908 --> 00:26:57,978
He keeps all the lights on at night when there's nobody there.

348
00:26:58,079 --> 00:26:59,948
It's such a waste.

349
00:26:59,948 --> 00:27:02,888
Young people waste things so easily.

350
00:27:03,188 --> 00:27:05,089
Darn it.

351
00:27:16,668 --> 00:27:17,698
I shouldn't waste things.

352
00:27:18,638 --> 00:27:19,708
I shouldn't waste things.

353
00:27:20,809 --> 00:27:22,039
Hello?

354
00:27:22,309 --> 00:27:25,039
How much is this pot of hyacinth outside?

355
00:27:25,039 --> 00:27:26,708
Wait a moment, please.

356
00:27:27,148 --> 00:27:28,448
You go ahead and eat.

357
00:27:28,648 --> 00:27:29,678
Wait.

358
00:27:31,648 --> 00:27:32,819
Smile.

359
00:27:32,849 --> 00:27:35,248
You have to smile if you want to sell that.

360
00:27:35,519 --> 00:27:37,958
Or say "let's do this" to yourself.

361
00:27:38,688 --> 00:27:40,129
Say that, okay?

362
00:27:40,359 --> 00:27:42,188
Hurry up. She's waiting.

363
00:27:42,698 --> 00:27:43,759
Okay.

364
00:28:15,259 --> 00:28:16,658
He has a daughter.

365
00:28:18,458 --> 00:28:19,898
She has a pretty smile.

366
00:28:35,448 --> 00:28:37,819
Open the door.

367
00:28:37,978 --> 00:28:39,049
Go back.

368
00:28:39,049 --> 00:28:41,488
- What are you doing? - I have something important.

369
00:28:41,519 --> 00:28:42,789
Please.

370
00:28:52,099 --> 00:28:54,099
Please give me one more chance.

371
00:28:54,998 --> 00:28:57,369
Do you know what is happening...

372
00:28:57,738 --> 00:29:01,509
because of the mistake you made 19 years ago?

373
00:29:04,138 --> 00:29:07,279
This is the coffee shop across from the company building.

374
00:29:17,089 --> 00:29:18,458
This is my phone.

375
00:29:18,888 --> 00:29:22,488
Please check the date and time the photo was sent.

376
00:29:24,059 --> 00:29:26,369
(March 22, 2019, 20:44)

377
00:29:29,069 --> 00:29:30,138
What does this mean?

378
00:29:30,138 --> 00:29:32,698
On March 20, 8:44pm...

379
00:29:32,908 --> 00:29:36,509
someone sent me a photo of Ko Hyeon Woo anonymously.

380
00:29:36,879 --> 00:29:40,148
I traced the IP address to the coffee shop across the company.

381
00:29:40,148 --> 00:29:41,408
And Yoon Ji Hye...

382
00:29:41,908 --> 00:29:44,349
was using the coffee shops computer at that same time.

383
00:29:44,349 --> 00:29:45,948
She was caught on CCTV.

384
00:29:46,089 --> 00:29:48,589
Ji Hye sent the photo.

385
00:29:48,849 --> 00:29:52,458
Ko Hyeon Woo is not alone.

386
00:29:56,829 --> 00:29:58,898
This could be fake.

387
00:29:58,898 --> 00:30:01,468
I will find out the truth. Please...

388
00:30:03,869 --> 00:30:05,269
Please give me one more chance.

389
00:30:07,938 --> 00:30:09,069
Mr. Jeon.

390
00:30:10,339 --> 00:30:12,138
There's one thing I learned in my life.

391
00:30:12,438 --> 00:30:14,178
People don't change.

392
00:30:14,879 --> 00:30:18,079
The one who made a mistake continues to make more mistakes.

393
00:30:18,079 --> 00:30:20,918
He lies to cover up that mistake.

394
00:30:20,918 --> 00:30:23,658
Those mistakes snowball out of control.

395
00:30:24,158 --> 00:30:26,259
Ultimately he is crushed underneath...

396
00:30:26,259 --> 00:30:28,458
struggling and crying out for his life.

397
00:30:28,458 --> 00:30:31,829
It's true. I'm in that situation.

398
00:30:32,698 --> 00:30:34,029
Please spare me.

399
00:30:40,438 --> 00:30:41,569
This time...

400
00:30:42,908 --> 00:30:44,938
you'd better not make any mistake.

401
00:30:46,849 --> 00:30:49,849
Thank you.

402
00:31:07,998 --> 00:31:09,269
It's me.

403
00:31:09,839 --> 00:31:11,438
Send me documents on Yoon Ji Hye...

404
00:31:12,039 --> 00:31:13,869
when she joined the company.

405
00:31:50,309 --> 00:31:52,178
- Hello? - Who did you bring?

406
00:31:52,579 --> 00:31:53,879
What do you mean?

407
00:31:54,549 --> 00:31:56,379
Who are you? Wait.

408
00:32:01,789 --> 00:32:03,319
I'm getting paid soon.

409
00:32:03,488 --> 00:32:05,059
At least let me eat. Please?

410
00:32:15,398 --> 00:32:17,099
Get over here, you jerk.

411
00:32:17,668 --> 00:32:19,769
You should've talked while we were being nice.

412
00:32:19,769 --> 00:32:21,339
We won't be nice now.

413
00:32:22,468 --> 00:32:23,509
Please, not there!

414
00:32:25,978 --> 00:32:27,779
Pay up you jerk.

415
00:32:32,218 --> 00:32:33,218
Hey.

416
00:32:35,089 --> 00:32:37,619
3 days. Just give me 3 days.

417
00:32:42,728 --> 00:32:43,859
What is this?

418
00:32:45,158 --> 00:32:46,158
You little...

419
00:32:49,069 --> 00:32:50,099
How dare you?

420
00:33:13,388 --> 00:33:14,658
Who was that?

421
00:33:21,768 --> 00:33:23,998
Su Hyeon, let me explain.

422
00:33:24,938 --> 00:33:27,569
I invested in something really good.

423
00:33:27,938 --> 00:33:29,808
The money will start circulating soon.

424
00:33:30,639 --> 00:33:31,679
So...

425
00:33:31,679 --> 00:33:33,909
Forget about that. Find the client right now.

426
00:33:47,958 --> 00:33:49,799
Su Hyeon, I know that you don't believe me.

427
00:33:49,799 --> 00:33:52,098
But I can't trace the IP.

428
00:33:52,098 --> 00:33:53,098
I can't find it...

429
00:33:53,098 --> 00:33:55,469
because it's connected to India, China, and Australia.

430
00:33:56,268 --> 00:33:58,199
Trace the IP in front of me while you chat.

431
00:34:12,078 --> 00:34:13,489
The target has been eliminated.

432
00:34:13,489 --> 00:34:14,518
What about the photo?

433
00:34:23,228 --> 00:34:24,328
(The other user has logged out.)

434
00:34:27,728 --> 00:34:28,728
(Chat record can't be found.)

435
00:34:34,839 --> 00:34:37,139
The application has been created for security,

436
00:34:37,139 --> 00:34:39,808
so it's automatically deleted every time we log out.

437
00:34:40,949 --> 00:34:42,348
What would that mean?

438
00:34:42,879 --> 00:34:45,248
Are we supposed to visit Hyeon Jin and ask her ourselves?

439
00:34:46,018 --> 00:34:47,389
Send that to my cellphone.

440
00:34:56,188 --> 00:34:58,429
Okay, this is the entrance,

441
00:34:59,498 --> 00:35:03,029
and this is the exit of the bullet.

442
00:35:03,699 --> 00:35:05,569
According to the ballistics analysis team,

443
00:35:05,569 --> 00:35:07,009
the gun used for the crime can be traced...

444
00:35:07,009 --> 00:35:08,538
by the rifling marks of the bullet.

445
00:35:08,538 --> 00:35:10,208
But there's nothing like it in Korea yet.

446
00:35:10,208 --> 00:35:13,808
So I asked for a favor from my friend in America.

447
00:35:13,808 --> 00:35:14,909
What about the bullet?

448
00:35:15,679 --> 00:35:17,449
I saw you somewhere. You look familiar.

449
00:35:17,449 --> 00:35:19,049
We met each other on Kim Jong Koo's case.

450
00:35:19,049 --> 00:35:20,319
That case brought me to him.

451
00:35:21,319 --> 00:35:23,188
You're the new prosecutor that joined the TF team this time.

452
00:35:23,188 --> 00:35:24,688
Aren't you Prosecutor Dung?

453
00:35:25,389 --> 00:35:26,458
It's nice to meet you.

454
00:35:26,458 --> 00:35:28,728
Wait. Let's say we already did that. Just a moment.

455
00:35:29,659 --> 00:35:30,699
Okay.

456
00:35:32,699 --> 00:35:34,368
The weight of the bullet was 4.02g.

457
00:35:34,368 --> 00:35:35,799
Instead of lead, it was a copper alloy.

458
00:35:36,199 --> 00:35:38,839
Considering the number of riflings and spinning direction,

459
00:35:39,098 --> 00:35:41,509
I think it was a product of a Russian firearms company,

460
00:35:42,168 --> 00:35:43,409
Was the shell casing found yet?

461
00:35:43,409 --> 00:35:45,208
The site is being searched, but there isn't any news yet.

462
00:35:46,379 --> 00:35:49,478
It won't be found. We didn't find it during Karimov's case either.

463
00:35:49,478 --> 00:35:50,978
Are you thinking that it was the same killer?

464
00:35:51,348 --> 00:35:52,748
You said that you met the killer.

465
00:35:53,049 --> 00:35:54,288
Did you see anything else that day?

466
00:36:04,998 --> 00:36:06,529
He was killed clean.

467
00:36:09,069 --> 00:36:10,839
I'm sure that the cause of death was a bullet to the head...

468
00:36:11,239 --> 00:36:12,598
just like Karimov.

469
00:36:13,308 --> 00:36:16,009
There are suddenly two headshots within a month.

470
00:36:16,779 --> 00:36:18,208
While I was performing the autopsy,

471
00:36:18,379 --> 00:36:21,609
I couldn't forget about the killer that you mentioned last time.

472
00:36:21,879 --> 00:36:22,909
A killer?

473
00:36:22,909 --> 00:36:25,319
A mafia member that was arrested during the human trafficking case...

474
00:36:25,319 --> 00:36:27,589
said that a killer killed Karimov.

475
00:36:30,859 --> 00:36:32,458
But do you know what's funny?

476
00:36:32,719 --> 00:36:36,389
This man would've died in a month even without the headshot.

477
00:36:37,598 --> 00:36:38,659
Look at this.

478
00:36:41,598 --> 00:36:42,728
Can you see this?

479
00:36:42,799 --> 00:36:44,438
There's something yellow that looks like spots.

480
00:36:44,438 --> 00:36:45,639
What do those mean?

481
00:36:46,038 --> 00:36:47,868
Quantity can make poison.

482
00:36:49,739 --> 00:36:53,179
It means that someone constantly put in some poison in his eye.

483
00:36:53,449 --> 00:36:54,808
It could be himself.

484
00:36:55,049 --> 00:36:57,248
But he wouldn't have known that it contained a small amount of poison.

485
00:36:57,248 --> 00:36:59,078
Even a speck of dust would hurt.

486
00:36:59,348 --> 00:37:00,788
How could he not know if it was poison?

487
00:37:00,788 --> 00:37:03,918
This can become poison or medicine depending on the quantity.

488
00:37:04,188 --> 00:37:05,958
It's a toxic substance called lysine.

489
00:37:06,259 --> 00:37:08,558
This is used in oriental medicine too.

490
00:37:08,788 --> 00:37:10,098
Unlike any other body parts,

491
00:37:10,098 --> 00:37:11,759
eyes are difficult to approach without the victim realizing it.

492
00:37:12,398 --> 00:37:14,598
But it would be possible if it was someone...

493
00:37:14,598 --> 00:37:16,199
that was very close to Seo Won Seok.

494
00:37:16,199 --> 00:37:19,098
Or it could be a trap to frame someone else...

495
00:37:19,469 --> 00:37:22,139
just like the killer's behavior until now.

496
00:37:23,779 --> 00:37:24,879
Anyway.

497
00:37:27,578 --> 00:37:30,848
If he's someone that's needed for a well-made scenario,

498
00:37:30,848 --> 00:37:32,279
we'll need him too, right?

499
00:37:38,489 --> 00:37:39,589
What is that?

500
00:37:40,089 --> 00:37:41,359
Listen carefully, Doctor Kim.

501
00:37:41,659 --> 00:37:44,058
I didn't bring this for you.

502
00:37:44,058 --> 00:37:46,058
I brought this to remodel my building.

503
00:37:46,569 --> 00:37:48,898
If you say, "I don't like it" or "Take it back",

504
00:37:48,898 --> 00:37:50,398
I'll really...

505
00:37:52,268 --> 00:37:55,569
I'll take revenge on you, Doctor Kim.

506
00:38:01,478 --> 00:38:02,909
No, I won't take revenge on you.

507
00:38:03,549 --> 00:38:05,078
I'll make you see real fury.

508
00:38:05,449 --> 00:38:06,848
You know what fury is, right?

509
00:38:07,848 --> 00:38:08,989
You'll have to scorn first.

510
00:38:08,989 --> 00:38:11,319
That's easy. I've scorned for half of my life.

511
00:38:12,958 --> 00:38:14,188
What happened to your face?

512
00:38:14,589 --> 00:38:15,889
Did Doctor Kim beat you up?

513
00:38:15,889 --> 00:38:18,159
Hey, it's not like I'll just get hit by him.

514
00:38:18,159 --> 00:38:20,228
I had to fight with some brute.

515
00:38:21,168 --> 00:38:22,868
That looks really serious.

516
00:38:23,739 --> 00:38:24,799
Where should I leave this?

517
00:38:25,339 --> 00:38:26,538
Over there, sir.

518
00:38:35,409 --> 00:38:37,379
The next stop is my house, sir.

519
00:38:38,078 --> 00:38:39,118
Goodbye.

520
00:38:43,558 --> 00:38:45,018
How much is this?

521
00:39:03,268 --> 00:39:04,308
Phillip.

522
00:39:07,549 --> 00:39:10,319
The client was watching us from somewhere closer than we thought.

523
00:39:12,949 --> 00:39:14,089
What are you talking about?

524
00:39:15,848 --> 00:39:17,518
The client said that people close to me will die...

525
00:39:18,719 --> 00:39:21,529
if I don't take out the targets.

526
00:39:23,759 --> 00:39:25,828
And Do Hyeon Jin was found right away.

527
00:39:30,799 --> 00:39:31,839
Don't you think it's funny?

528
00:39:32,839 --> 00:39:34,469
It's not like someone is informing them.

529
00:39:41,449 --> 00:39:42,509
Be careful.

530
00:39:43,526 --> 00:39:44,787
You could be next.

531
00:39:56,898 --> 00:39:58,129
Goodbye.

532
00:40:11,254 --> 00:40:14,924
Excuse me, Seul Gi left this in my car.

533
00:40:14,949 --> 00:40:16,308
Would you give this to her?

534
00:40:16,308 --> 00:40:17,379
Okay.

535
00:40:47,834 --> 00:40:51,673
So you're saying that you don't know what happened, right?

536
00:40:52,403 --> 00:40:55,604
Right. Even if I was his aide,

537
00:40:55,604 --> 00:40:57,213
- You can sit there and wait. - I don't know for sure.

538
00:40:57,213 --> 00:40:58,414
Thank you.

539
00:40:58,414 --> 00:41:01,113
- I don't know everything about him. - But still...

540
00:41:01,113 --> 00:41:02,314
Mr. Park Tae Soo?

541
00:41:03,653 --> 00:41:05,684
Are you Mr. Park Tae Soo? Sorry.

542
00:41:06,513 --> 00:41:08,624
I'm not sure.

543
00:41:08,624 --> 00:41:09,783
Mr. Park Tae Soo?

544
00:41:11,724 --> 00:41:14,763
Hello. You're Park Tae Soo, right?

545
00:41:14,894 --> 00:41:16,294
All right. This way, please.

546
00:41:18,033 --> 00:41:20,463
Please sit over there and wait.

547
00:41:23,303 --> 00:41:26,033
- Oh, my gosh. - Wait a minute.

548
00:41:28,774 --> 00:41:30,104
It was around 7pm.

549
00:41:30,104 --> 00:41:31,414
Let's see.

550
00:41:34,414 --> 00:41:35,743
Ms. Lee Yoon Joo?

551
00:41:36,414 --> 00:41:38,254
I'm sorry for making you wait.

552
00:41:48,463 --> 00:41:50,633
I still need to get used to it.

553
00:43:06,204 --> 00:43:07,843
Mr. Park.

554
00:43:09,504 --> 00:43:12,213
You weren't on the staff list.

555
00:43:13,673 --> 00:43:15,484
As you may know,

556
00:43:15,914 --> 00:43:17,854
we knew each other from way back,

557
00:43:18,053 --> 00:43:19,854
so I helped him out a bit.

558
00:43:28,664 --> 00:43:30,363
How was your relationship?

559
00:43:32,863 --> 00:43:34,803
We didn't really have one.

560
00:43:35,104 --> 00:43:36,504
He's in a much higher position than me.

561
00:43:37,573 --> 00:43:38,834
He's an assemblyman.

562
00:43:41,903 --> 00:43:42,903
(Mom)

563
00:43:47,113 --> 00:43:49,544
Detective Lee, could you take over for me?

564
00:43:50,013 --> 00:43:51,013
Sure.

565
00:43:54,524 --> 00:43:55,653
Please wait.

566
00:43:55,923 --> 00:43:56,923
(Joint Investigation Unit)

567
00:44:15,573 --> 00:44:17,144
You're not Lee Young Eun.

568
00:44:18,414 --> 00:44:19,814
You're Do Hyeon Jin.

569
00:44:21,414 --> 00:44:22,613
You're Do Hyeon Jin.

570
00:44:26,084 --> 00:44:28,423
(Mom)

571
00:44:37,093 --> 00:44:40,093
(Mom)

572
00:44:40,193 --> 00:44:41,204
(Seoul Police Station)

573
00:45:01,323 --> 00:45:04,053
I dropped by on my way to see your father.

574
00:45:05,493 --> 00:45:08,763
My goodness. Why do you look so wan?

575
00:45:09,294 --> 00:45:10,693
Are you sick?

576
00:45:10,993 --> 00:45:12,993
- No. - Don't lie.

577
00:45:13,263 --> 00:45:14,734
I'm your mother.

578
00:45:14,934 --> 00:45:17,274
I'll call Director Joo of Saehan Hospital.

579
00:45:17,274 --> 00:45:19,403
You should receive an IV.

580
00:45:19,403 --> 00:45:22,243
I'm busy right now. I have no time to go there.

581
00:45:22,303 --> 00:45:23,974
Just quit, already.

582
00:45:24,013 --> 00:45:25,673
It's not hard to quit.

583
00:45:25,874 --> 00:45:28,414
I'm going to give you a position in Saehan Group.

584
00:45:32,013 --> 00:45:33,053
Mom.

585
00:45:33,713 --> 00:45:36,124
On the day of my first ballet performance,

586
00:45:37,294 --> 00:45:39,553
I saw my friend crying because she lost the lead role to me...

587
00:45:39,553 --> 00:45:40,823
and realized something.

588
00:45:43,863 --> 00:45:45,434
"I shouldn't do this."

589
00:45:46,993 --> 00:45:49,803
"I will make more of my friends cry."

590
00:45:53,104 --> 00:45:55,573
I don't want to go there through nepotism.

591
00:46:00,584 --> 00:46:03,644
My daughter can't have a job like this.

592
00:46:06,314 --> 00:46:08,454
Then I guess I'm not your daughter.

593
00:46:09,954 --> 00:46:11,423
Do Hyeon Jin.

594
00:46:12,794 --> 00:46:13,894
How could you...

595
00:46:13,894 --> 00:46:15,394
I beg you.

596
00:46:18,763 --> 00:46:20,363
Can you please accept me...

597
00:46:22,204 --> 00:46:24,374
just the way I am and not as someone you want me to be?

598
00:46:33,213 --> 00:46:35,544
We should stop by the hospital and then meet your father.

599
00:46:36,013 --> 00:46:37,184
Get in.

600
00:47:42,314 --> 00:47:44,613
I'm the mother of the tenant on the fourth floor.

601
00:47:44,754 --> 00:47:46,883
You must be cold.

602
00:47:48,423 --> 00:47:51,524
It's cold, right? Your hands are so cold.

603
00:47:54,323 --> 00:47:56,164
She said the mother and daughter will die.

604
00:47:56,524 --> 00:47:58,093
The daughter is already dead.

605
00:47:58,193 --> 00:48:00,093
The photo I got for killing Kim Jong Koo.

606
00:48:00,093 --> 00:48:02,834
Time has passed, but mother and daughter are still alive.

607
00:49:39,834 --> 00:49:40,834
Young Eun.

608
00:49:42,004 --> 00:49:43,164
Young Eun.

609
00:50:44,834 --> 00:50:45,894
Let's go already.

610
00:50:50,974 --> 00:50:53,903
Well, I knew what happened...

611
00:51:13,854 --> 00:51:15,693
Yes, it's me. How are the preparations?

612
00:51:15,693 --> 00:51:17,064
We're waiting.

613
00:51:17,064 --> 00:51:20,234
He should start first. What about the dinner meeting?

614
00:51:20,234 --> 00:51:21,604
I still have some time left.

615
00:52:33,403 --> 00:52:35,573
Please let me live.

616
00:52:35,573 --> 00:52:37,343
Are you okay? Are you hurt anywhere?

617
00:52:37,814 --> 00:52:40,573
Please let me live.

618
00:52:40,843 --> 00:52:44,113
Okay. Then try to calm down, and tell me.

619
00:52:47,653 --> 00:52:49,954
How should I let you live?

620
00:52:49,954 --> 00:52:51,124
They're over here!

621
00:52:51,423 --> 00:52:53,693
Please let me live!

622
00:52:54,664 --> 00:52:56,294
Please let me live!

623
00:52:56,524 --> 00:52:58,234
Please let me live!

624
00:53:00,093 --> 00:53:02,204
You look healthy. Just look at you.

625
00:53:02,604 --> 00:53:05,474
I'm sorry. I had an urgent call.

626
00:53:06,133 --> 00:53:08,474
- Do you like the food? - They're nice.

627
00:53:08,474 --> 00:53:11,414
Gosh, I really enjoyed your TV debate.

628
00:53:11,814 --> 00:53:13,644
- Did you see it? - Of course.

629
00:53:13,644 --> 00:53:15,914
Your opponent seemed to be really flustered.

630
00:53:51,283 --> 00:53:52,914
The price of Chairman Park's shares also seemed to have increased.

631
00:53:52,914 --> 00:53:53,984
It's thanks to you.

632
00:53:54,314 --> 00:53:55,754
It was a great hit this time.

633
00:53:56,653 --> 00:53:58,423
Sure. We should drink.

634
00:53:58,423 --> 00:53:59,524
- Okay. - Here.

635
00:54:19,544 --> 00:54:20,673
Check everything.

636
00:54:34,124 --> 00:54:37,463
Hello. It was nice to meet you.

637
00:54:37,963 --> 00:54:39,493
Okay, let's get ready.

638
00:54:44,064 --> 00:54:45,734
- Do you go out on the fields? - Sometimes.

639
00:54:46,204 --> 00:54:47,204
I see.

640
00:54:47,903 --> 00:54:49,403
I see that it just arrived.

641
00:54:52,874 --> 00:54:54,013
We'll open it.

642
00:54:56,414 --> 00:54:58,184
This is a very good one.

643
00:54:59,754 --> 00:55:02,524
You gave me such a great gift after your big gain.

644
00:55:04,354 --> 00:55:05,993
Let's drink together.

645
00:55:05,993 --> 00:55:07,254
- Sure. - Sure.

646
00:55:07,624 --> 00:55:09,823
- Here. Cheers. - Here.

647
00:56:55,763 --> 00:56:56,863
Yes, it's me.

648
00:56:57,734 --> 00:57:00,604
I think Number 137 is over.

649
00:57:00,803 --> 00:57:02,803
Yes, I got the message.

650
00:57:04,243 --> 00:57:05,414
I'll call you after it's done.

651
00:59:13,173 --> 00:59:14,843
(Kill It)

652
00:59:15,303 --> 00:59:17,243
The list of the missing children.

653
00:59:17,243 --> 00:59:19,513
Skeletons found in the nearby mountains.

654
00:59:20,044 --> 00:59:21,713
Was the killer you saw...

655
00:59:21,713 --> 00:59:23,783
one of the victims at Hansol Orphanage?

656
00:59:24,314 --> 00:59:27,984
Number 88 that I knew grew up just as I remembered him.

657
00:59:27,984 --> 00:59:29,124
It's a relief.

658
00:59:29,823 --> 00:59:32,124
It could be different.

659
00:59:33,153 --> 00:59:36,224
Tell me everything you know about Do Jae Hwan and me.

660
00:59:36,963 --> 00:59:39,133
It might not end with a threat.

661
00:59:39,934 --> 00:59:43,164
Think carefully about what I do best.

