﻿1
00:00:30,008 --> 00:00:31,031
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
(in this drama are fictitious.)

2
00:00:59,626 --> 00:01:00,656
Yes.

3
00:01:13,077 --> 00:01:15,207
Thank you for caring.

4
00:01:15,306 --> 00:01:17,746
I'm just happy that I could be of help.

5
00:01:17,746 --> 00:01:21,116
As you may know, my grandson is the fifth-generation only son.

6
00:01:21,446 --> 00:01:23,086
I couldn't give up on him easily.

7
00:01:23,287 --> 00:01:26,517
We've been to every country including the US, the UK, and Japan.

8
00:01:26,716 --> 00:01:29,487
Honestly, we even went to China secretly.

9
00:01:29,487 --> 00:01:33,026
If you went there secretly, it means the operation was illegal.

10
00:01:33,356 --> 00:01:34,397
That's dangerous.

11
00:01:34,397 --> 00:01:37,526
More than anything, it's difficult to find the perfect article.

12
00:01:37,726 --> 00:01:40,836
Also, the risk of complications is much higher.

13
00:01:40,937 --> 00:01:44,666
Just the thought that he will be able to see with his own eyes...

14
00:01:44,666 --> 00:01:47,037
fills me with so much emotion.

15
00:01:47,537 --> 00:01:50,506
Chairman Do, I am 65 this year.

16
00:01:50,506 --> 00:01:52,177
I want to see for a long time with him.

17
00:01:52,847 --> 00:01:54,946
I want to see the world my grandson will now be able to see.

18
00:01:55,547 --> 00:01:58,047
A man's greed knows no limits.

19
00:01:58,716 --> 00:02:00,517
How is that being greedy?

20
00:02:00,687 --> 00:02:02,317
It's only greed when you can't have it.

21
00:02:02,657 --> 00:02:03,856
Will it be possible?

22
00:02:03,856 --> 00:02:06,226
Let's have him examined first.

23
00:02:06,356 --> 00:02:08,056
There's a rumor that...

24
00:02:08,056 --> 00:02:10,897
Chairman Ma is in Saehan Hospital.

25
00:02:10,897 --> 00:02:13,436
That they are just keeping him alive even though he's really dead.

26
00:02:13,436 --> 00:02:14,767
Because of inheritance problems.

27
00:02:14,767 --> 00:02:16,436
He is in the VIP room.

28
00:02:16,866 --> 00:02:18,137
His progress is very good.

29
00:02:18,267 --> 00:02:20,977
I had to step down from my post as...

30
00:02:20,977 --> 00:02:23,376
the Public Prosecutor General before my term was over.

31
00:02:23,677 --> 00:02:26,077
But there are many of my people in the judiciary branch still.

32
00:02:26,477 --> 00:02:29,286
We need to prepare an umbrella before it rains.

33
00:02:29,586 --> 00:02:30,846
After we get wet,

34
00:02:31,246 --> 00:02:33,686
that umbrella will be useless.

35
00:02:34,457 --> 00:02:37,887
I will be your umbrella.

36
00:02:39,186 --> 00:02:43,366
As for my rain, I ask you to stop it.

37
00:02:47,297 --> 00:02:48,366
Let us go.

38
00:03:29,977 --> 00:03:31,047
Young Eun!

39
00:03:32,477 --> 00:03:33,477
Young Eun!

40
00:03:37,147 --> 00:03:38,216
Who is it?

41
00:03:39,887 --> 00:03:41,056
Is Young Eun home?

42
00:03:41,316 --> 00:03:43,686
I'm Young Eun. Who are you?

43
00:03:44,427 --> 00:03:46,526
Young Eun, I'm Number 88.

44
00:03:46,526 --> 00:03:48,857
Are you all right? Are you really Young Eun?

45
00:03:48,857 --> 00:03:49,927
Number 88?

46
00:03:50,667 --> 00:03:52,126
Are you really Number 88?

47
00:03:52,427 --> 00:03:53,767
How did you come here?

48
00:03:57,336 --> 00:03:58,607
I have to meet him.

49
00:03:58,936 --> 00:04:01,036
That's my closest friend from the orphanage.

50
00:04:01,036 --> 00:04:04,647
My Hyeon Jin doesn't have any friends from an orphanage.

51
00:04:10,647 --> 00:04:12,616
Young Eun!

52
00:04:14,017 --> 00:04:15,086
Young Eun!

53
00:04:19,426 --> 00:04:21,526
Little boy, what are you doing here?

54
00:04:21,827 --> 00:04:23,726
I was worried about Young Eun.

55
00:04:25,067 --> 00:04:27,966
She said being adopted was like dying.

56
00:04:27,966 --> 00:04:30,166
I don't think that's for you to worry.

57
00:04:30,707 --> 00:04:33,236
Everyone is waiting for you at the orphanage.

58
00:04:34,776 --> 00:04:35,836
Let's go back.

59
00:04:40,377 --> 00:04:41,416
Young Eun.

60
00:04:57,627 --> 00:05:00,867
Doing something without permission is breaking the rules.

61
00:05:01,236 --> 00:05:03,666
Because you broke the rules, you must be punished.

62
00:05:11,007 --> 00:05:12,207
It's me. Why?

63
00:05:12,707 --> 00:05:13,776
What?

64
00:05:15,947 --> 00:05:16,986
The prosecution?

65
00:05:40,776 --> 00:05:42,707
Run away.

66
00:06:16,906 --> 00:06:19,377
Sir, the prosecutors have begun the investigation.

67
00:06:19,517 --> 00:06:22,776
I'm eliminating the numbers of Hansol Orphanage, but...

68
00:06:23,517 --> 00:06:24,647
I'm sorry.

69
00:06:24,747 --> 00:06:27,156
I lost Number 88.

70
00:07:18,267 --> 00:07:20,007
It's been 19 years.

71
00:07:31,586 --> 00:07:34,086
(Kill It)

72
00:07:35,317 --> 00:07:36,827
(Episode 8)

73
00:07:50,236 --> 00:07:52,637
Are the witness interviews finished?

74
00:07:54,507 --> 00:07:56,007
For today, at least.

75
00:07:56,176 --> 00:07:57,846
Did you find anything unusual?

76
00:08:03,486 --> 00:08:06,117
Did something happen?

77
00:08:06,557 --> 00:08:09,216
No. Aren't you going home?

78
00:08:11,656 --> 00:08:14,627
I was planning on working overtime today.

79
00:08:16,567 --> 00:08:19,497
I'm sorry for asking you to work overtime today.

80
00:08:19,497 --> 00:08:23,406
If this is what working overtime is, it's fine by me any day.

81
00:08:23,466 --> 00:08:26,476
Let's all take a shot first.

82
00:08:27,137 --> 00:08:28,137
Good job, today.

83
00:08:28,137 --> 00:08:29,776
- Well done. - Well done.

84
00:08:32,747 --> 00:08:33,776
That's good.

85
00:08:35,877 --> 00:08:38,587
He's all excited since his wife and kids live away.

86
00:08:38,786 --> 00:08:40,156
Do they?

87
00:08:40,156 --> 00:08:41,556
Yes. It's my third year alone.

88
00:08:41,556 --> 00:08:42,617
Oh, no.

89
00:08:42,617 --> 00:08:43,786
Hey,

90
00:08:43,786 --> 00:08:47,156
do you know how lonely it gets when you walk into an empty house?

91
00:08:47,156 --> 00:08:48,857
Do you?

92
00:08:48,857 --> 00:08:50,666
I live alone, too.

93
00:08:50,666 --> 00:08:52,696
I'm always alone by myself, too.

94
00:08:52,696 --> 00:08:55,997
That's what I'm trying to say. We should move in together.

95
00:08:55,997 --> 00:08:57,767
I can do the laundry and cook for you.

96
00:08:57,767 --> 00:08:59,137
I'd like to resign, ma'am.

97
00:08:59,137 --> 00:09:01,137
Come on, you.

98
00:09:01,137 --> 00:09:04,347
Once you complete the witness interviews, end the investigation...

99
00:09:04,347 --> 00:09:07,316
and didn't you say you were through with only half of the CCTV footage?

100
00:09:07,916 --> 00:09:10,686
After that, you can analyze the video clips on social media...

101
00:09:10,686 --> 00:09:12,487
and catch the suspect. Then I'll let you resign.

102
00:09:12,487 --> 00:09:15,416
Don't you think moving in would be much easier?

103
00:09:15,456 --> 00:09:18,186
She's talking about work, even with all this meat in front.

104
00:09:18,357 --> 00:09:19,796
But the weird thing is,

105
00:09:19,796 --> 00:09:21,997
You know the suspects he handed over,

106
00:09:21,997 --> 00:09:23,627
except for Lee Sang Pil's case?

107
00:09:23,627 --> 00:09:25,767
It was a well-known gangster with Kim Jong Koo's case...

108
00:09:25,767 --> 00:09:27,267
and a drug addict with Yoo Dae Heon.

109
00:09:27,267 --> 00:09:28,467
What are you trying to say?

110
00:09:28,467 --> 00:09:30,267
To be honest, both the suspect and the victim...

111
00:09:30,467 --> 00:09:33,076
are worthy of being imprisoned, aren't they?

112
00:09:33,076 --> 00:09:35,237
Then what about Lee Sang Pil or Seo Won Seok?

113
00:09:35,237 --> 00:09:36,877
Well, they're not exactly the most innocent, either.

114
00:09:36,877 --> 00:09:38,647
Lee Sang Pil, who was the head of the fire department,

115
00:09:38,647 --> 00:09:41,377
was already a target to the police for illegal foreign gambling...

116
00:09:41,377 --> 00:09:43,147
and Seo Won Seok has done plenty more.

117
00:09:43,147 --> 00:09:46,186
What if the murderer is some kind of antihero,

118
00:09:46,186 --> 00:09:47,556
like Batman or Hong Gil Dong?

119
00:09:48,087 --> 00:09:50,326
Antihero, my foot.

120
00:09:50,357 --> 00:09:51,987
Does being Hong Gil Dong justify murder?

121
00:09:51,987 --> 00:09:53,757
Well, I don't mean that.

122
00:09:53,757 --> 00:09:56,367
Once you commit murder, you're a criminal, just as well.

123
00:09:56,367 --> 00:09:57,497
Sure.

124
00:09:57,526 --> 00:10:00,666
We don't know how many more will be his victim.

125
00:10:00,967 --> 00:10:03,267
Well, we'll catch him before that happens.

126
00:10:03,267 --> 00:10:05,206
Gosh, Prosecutor!

127
00:10:05,767 --> 00:10:08,237
Let's catch him. Drink up, grill up.

128
00:10:08,237 --> 00:10:09,776
- Let's go! Drink up! - Let's go!

129
00:10:09,776 --> 00:10:11,806
- Let's go! - Cheers!

130
00:10:13,747 --> 00:10:15,546
- Go on. - Thank you.

131
00:10:15,546 --> 00:10:17,717
Bye!

132
00:10:17,747 --> 00:10:19,647
Darn it, that hurt!

133
00:10:19,647 --> 00:10:21,186
Whatever, it's cold. Get in, already.

134
00:10:23,887 --> 00:10:26,627
I'll take him to his place and go home.

135
00:10:26,627 --> 00:10:27,696
Okay.

136
00:10:28,156 --> 00:10:29,357
Good job today!

137
00:10:29,357 --> 00:10:31,196
Good job.

138
00:10:32,997 --> 00:10:34,267
Let's get one more drink!

139
00:10:34,267 --> 00:10:35,367
Taxi!

140
00:10:36,237 --> 00:10:37,467
I'm heading home.

141
00:10:37,767 --> 00:10:40,776
It is not in my manners to let a woman...

142
00:10:40,776 --> 00:10:43,977
I mean, a colleague, I drank with go home alone.

143
00:10:43,977 --> 00:10:47,076
Hello? Just one more drink. Hey!

144
00:10:47,377 --> 00:10:48,517
Hey...

145
00:10:53,916 --> 00:10:55,786
You make me worried, Do Hyeon Jin.

146
00:11:06,066 --> 00:11:09,696
Well, I'm not sure when he got there,

147
00:11:10,436 --> 00:11:12,536
but he ended the operation with me...

148
00:11:12,536 --> 00:11:14,936
at around 5:40pm,

149
00:11:15,507 --> 00:11:17,706
so he must've gotten there before 5pm, at least.

150
00:11:17,706 --> 00:11:19,377
I guess there was a misunderstanding.

151
00:11:19,377 --> 00:11:20,776
Did you get everything you needed?

152
00:11:27,757 --> 00:11:29,186
Why are you there?

153
00:11:31,686 --> 00:11:33,026
It's my hospital.

154
00:11:35,357 --> 00:11:37,627
Oh, that's right.

155
00:11:40,796 --> 00:11:41,997
Thank you.

156
00:11:45,367 --> 00:11:46,837
Do you want to talk?

157
00:11:47,576 --> 00:11:49,406
We're orphanage alumni, anyways.

158
00:12:07,056 --> 00:12:09,227
I had a really long day today.

159
00:12:10,867 --> 00:12:12,326
How about you?

160
00:12:27,776 --> 00:12:29,017
It was...

161
00:12:29,776 --> 00:12:31,017
just...

162
00:12:33,357 --> 00:12:34,916
the same average day.

163
00:12:46,127 --> 00:12:48,997
What is it? It looks like you have something you want to tell me.

164
00:12:50,767 --> 00:12:52,166
How was your childhood?

165
00:12:54,107 --> 00:12:55,436
How about you?

166
00:12:55,436 --> 00:12:57,046
I asked you first.

167
00:12:58,747 --> 00:12:59,747
Okay.

168
00:13:03,617 --> 00:13:06,487
I cried a lot, laughed once in a while.

169
00:13:08,887 --> 00:13:10,757
Wondered how Number 88 was doing.

170
00:13:10,926 --> 00:13:14,156
Hoped he was doing well, had that kind of thoughts.

171
00:13:14,556 --> 00:13:17,296
I didn't want to be sent back to Hansol Orphanage no matter what,

172
00:13:17,597 --> 00:13:19,936
so in order to win over my adoptive parents,

173
00:13:20,166 --> 00:13:23,536
I acted like a puppy, sometimes like a cat.

174
00:13:25,066 --> 00:13:28,176
Pretended to be happy sometimes, was unhappy at times.

175
00:13:31,776 --> 00:13:33,007
Now, your turn.

176
00:13:36,686 --> 00:13:37,946
It wasn't special.

177
00:13:41,087 --> 00:13:42,456
I just left it up to time.

178
00:13:48,357 --> 00:13:51,296
When you had nothing special going on, did you ever think of Young Eun?

179
00:13:55,967 --> 00:13:58,007
Do you remember that day it rained?

180
00:13:58,337 --> 00:14:00,507
When you came to see me at my new house.

181
00:14:04,906 --> 00:14:06,377
I wanted to go out.

182
00:14:07,276 --> 00:14:08,877
Did you wait a long time that day?

183
00:14:11,446 --> 00:14:12,647
I left...

184
00:14:16,087 --> 00:14:17,727
the orphanage that day, too.

185
00:14:25,127 --> 00:14:27,566
I was worried that you'd be in the rain for too long.

186
00:14:28,967 --> 00:14:31,767
I also worried that you'd get in trouble when you went back in.

187
00:14:43,816 --> 00:14:46,617
It's a relief that you're a vet.

188
00:14:51,857 --> 00:14:53,826
One time, my colleague at work...

189
00:14:53,956 --> 00:14:56,727
spent three months following and doing stakeouts...

190
00:14:56,867 --> 00:14:59,627
in order to arrest suspects for an illegal gambling casino...

191
00:14:59,696 --> 00:15:01,137
in the country.

192
00:15:03,237 --> 00:15:06,406
He finally caught him in the Gangwon Province,

193
00:15:09,576 --> 00:15:11,076
but it turned out...

194
00:15:12,147 --> 00:15:15,877
to be his best friend during elementary school.

195
00:15:17,147 --> 00:15:19,186
He had a hard time taking it in.

196
00:15:24,987 --> 00:15:27,627
But that won't happen between us.

197
00:15:30,267 --> 00:15:31,826
That's why it's a relief.

198
00:15:33,967 --> 00:15:35,867
I'm glad the Number 88...

199
00:15:35,867 --> 00:15:37,967
that I knew is still the same.

200
00:15:39,007 --> 00:15:42,176
I'm glad you didn't change.

201
00:15:46,147 --> 00:15:47,276
You could be...

202
00:15:48,847 --> 00:15:49,977
wrong.

203
00:16:00,727 --> 00:16:03,227
I bet I'm right.

204
00:16:42,036 --> 00:16:44,906
Why did you kill the numbered children?

205
00:16:46,776 --> 00:16:48,576
Run away.

206
00:16:52,776 --> 00:16:54,046
What number are you?

207
00:16:54,046 --> 00:16:56,377
It can't be. I killed them all.

208
00:17:12,027 --> 00:17:14,436
Drink this. It's a breakfast substitute.

209
00:17:22,936 --> 00:17:24,406
Is something bothering you?

210
00:17:24,406 --> 00:17:25,647
You left home early in the morning.

211
00:17:26,377 --> 00:17:27,916
You did as well.

212
00:17:28,676 --> 00:17:30,186
- Were you gambling? - Come on.

213
00:17:31,287 --> 00:17:32,916
I cut cold turkey.

214
00:17:33,186 --> 00:17:35,587
Even I'm surprised at myself...

215
00:17:35,587 --> 00:17:38,327
for being this determined, okay?

216
00:17:40,156 --> 00:17:41,827
- Phillip. - What?

217
00:17:43,156 --> 00:17:44,867
You said I was abandoned...

218
00:17:45,627 --> 00:17:47,097
in your grandfather's smuggler ship, right?

219
00:17:47,337 --> 00:17:48,736
You and your words...

220
00:17:50,067 --> 00:17:52,107
You weren't abandoned.

221
00:17:52,867 --> 00:17:54,877
Someone asked us to take care of you.

222
00:17:54,877 --> 00:17:57,206
Someone asked us to place you neatly inside a luggage bag...

223
00:17:57,206 --> 00:17:59,347
and drop you in the ocean.

224
00:17:59,877 --> 00:18:02,547
But Pavel took you in and raised you.

225
00:18:02,746 --> 00:18:05,446
What matters is that you weren't meant to die.

226
00:18:05,446 --> 00:18:07,016
The one who wanted me dead...

227
00:18:08,787 --> 00:18:09,956
was Do Jae Hwan.

228
00:18:09,956 --> 00:18:12,156
Do Jae Hwan? Have you regained your memory?

229
00:18:15,027 --> 00:18:17,097
If he's indeed your father...

230
00:18:23,337 --> 00:18:26,466
Then the deceased Do Hyeon Jin was your older sister.

231
00:18:26,877 --> 00:18:30,107
Then that woman would be your mother, right?

232
00:18:32,047 --> 00:18:33,077
- Phillip. - Yes?

233
00:18:34,117 --> 00:18:36,547
On your way here from Vladivostok,

234
00:18:38,287 --> 00:18:39,817
how did you get here?

235
00:18:40,787 --> 00:18:41,817
What?

236
00:18:43,456 --> 00:18:44,986
On a plane.

237
00:18:45,256 --> 00:18:46,357
You know,

238
00:18:47,357 --> 00:18:49,926
I scraped up all the money I had.

239
00:18:50,496 --> 00:18:52,466
You know how dire my situation was.

240
00:18:52,897 --> 00:18:53,936
Gosh.

241
00:18:54,537 --> 00:18:55,666
I don't even want to think about it.

242
00:18:56,196 --> 00:18:58,706
I was... Where are you going? Hey.

243
00:18:59,906 --> 00:19:02,307
Why did he even bother to ask?

244
00:19:30,966 --> 00:19:32,706
(You have received a video file.)

245
00:20:04,666 --> 00:20:05,766
What is this?

246
00:20:06,266 --> 00:20:07,676
Did Number 88 get this?

247
00:20:09,236 --> 00:20:11,147
I'm the one who wants to ask you.

248
00:20:20,456 --> 00:20:21,686
I forgot to introduce myself.

249
00:20:23,656 --> 00:20:25,756
I'm Number 88, the one you hired.

250
00:20:29,527 --> 00:20:31,527
Tell me everything you know...

251
00:20:32,466 --> 00:20:33,666
about Do Jae Hwan and me.

252
00:20:35,196 --> 00:20:36,567
Tell me why the numbered children...

253
00:20:38,567 --> 00:20:39,837
had to die as well.

254
00:20:41,906 --> 00:20:44,547
Calling me is a breach of our contract.

255
00:20:44,547 --> 00:20:45,577
So?

256
00:20:46,347 --> 00:20:47,847
Think wisely.

257
00:20:48,847 --> 00:20:50,277
Don't forget what I'm good at.

258
00:20:51,887 --> 00:20:53,287
The last two targets...

259
00:20:55,416 --> 00:20:56,686
can always change.

260
00:20:59,686 --> 00:21:00,797
We'll be in touch.

261
00:21:07,496 --> 00:21:08,537
Thanks.

262
00:21:40,466 --> 00:21:41,966
Number 88 sent you this?

263
00:21:42,397 --> 00:21:44,166
He remembered Do Jae Hwan.

264
00:21:46,206 --> 00:21:48,537
He wanted to know his relation to Do Jae Hwan.

265
00:21:50,377 --> 00:21:53,147
He even threatened me, saying that he might target us next.

266
00:21:53,147 --> 00:21:55,547
He may actually try to kill us.

267
00:21:55,547 --> 00:21:57,117
Before our next target is removed,

268
00:21:57,287 --> 00:22:00,986
Number 88 might reveal his identity to Chairman Do.

269
00:22:02,317 --> 00:22:04,656
- We won't be able to control him. - No, we will.

270
00:22:04,986 --> 00:22:06,857
Do Hyeon Jin getting threatened...

271
00:22:06,857 --> 00:22:08,456
caused Seo Won Seok to die.

272
00:22:08,627 --> 00:22:12,397
Shouldn't we use Hyeon Jin soon as well?

273
00:22:17,067 --> 00:22:18,107
Be careful.

274
00:22:21,377 --> 00:22:22,476
You too.

275
00:22:23,077 --> 00:22:26,176
Make sure you find a place to flee to afterward.

276
00:22:26,946 --> 00:22:28,047
What about you?

277
00:22:29,817 --> 00:22:32,847
I'm going to go to Joo Hyeon's favorite place.

278
00:22:33,686 --> 00:22:35,357
You're going to the ocean?

279
00:22:43,226 --> 00:22:44,397
Where could that place be?

280
00:22:45,527 --> 00:22:48,397
I can never forgive them.

281
00:22:52,466 --> 00:22:54,137
(Chairman Do)

282
00:23:15,139 --> 00:23:17,510
What is it? Do you have something to say?

283
00:23:18,169 --> 00:23:22,310
I have one thing I'm dying to know.

284
00:23:23,840 --> 00:23:24,909
Would you like to hear it?

285
00:23:25,409 --> 00:23:26,409
What is it?

286
00:23:28,850 --> 00:23:31,550
This is my first time telling you this.

287
00:23:32,219 --> 00:23:33,320
My grandfather...

288
00:23:34,659 --> 00:23:36,090
didn't just pass away.

289
00:23:37,929 --> 00:23:39,560
He was murdered by someone.

290
00:23:44,199 --> 00:23:45,330
Are you not surprised?

291
00:23:46,399 --> 00:23:47,600
So what is it that you want to ask?

292
00:23:51,209 --> 00:23:53,370
Back then, someone saved my life.

293
00:23:55,040 --> 00:23:59,110
If it weren't for him, I could've died as well.

294
00:24:01,320 --> 00:24:03,080
He sewed up my wound too.

295
00:24:10,389 --> 00:24:11,429
Why do you think...

296
00:24:13,130 --> 00:24:14,300
he did that?

297
00:24:20,570 --> 00:24:21,739
That's your question?

298
00:24:22,840 --> 00:24:23,840
Yes.

299
00:24:24,469 --> 00:24:26,310
I just can't understand why.

300
00:24:27,610 --> 00:24:29,239
What do you think?

301
00:24:30,409 --> 00:24:33,080
Why do you think that man...

302
00:24:34,280 --> 00:24:35,520
saved me?

303
00:24:38,489 --> 00:24:40,120
It would have been less uncomfortable...

304
00:24:40,989 --> 00:24:42,560
for him to have you alive.

305
00:24:47,300 --> 00:24:49,600
I should buy him something tasty when I see him.

306
00:24:50,729 --> 00:24:52,030
You know, right?

307
00:24:52,600 --> 00:24:55,169
The girl Hyeon Jin was looking for was me.

308
00:24:58,639 --> 00:25:00,909
I'm going to tell her everything.

309
00:25:07,449 --> 00:25:08,449
Why?

310
00:25:09,620 --> 00:25:10,919
Should not I tell her?

311
00:25:12,649 --> 00:25:13,850
No.

312
00:25:14,760 --> 00:25:16,260
Do as you please.

313
00:25:22,530 --> 00:25:25,530
Now that I think about it, so many people saved me.

314
00:25:26,370 --> 00:25:28,870
Including Hyeon Jin's old boyfriend.

315
00:25:30,669 --> 00:25:31,709
Su Hyeon.

316
00:25:34,540 --> 00:25:36,209
I'm grateful to you too.

317
00:25:36,939 --> 00:25:38,409
You saved me.

318
00:25:57,300 --> 00:25:59,630
Do you want a lift to school?

319
00:26:06,370 --> 00:26:08,979
You didn't even get in the car before because you didn't know me.

320
00:26:09,010 --> 00:26:10,850
I didn't know you before.

321
00:26:11,110 --> 00:26:12,479
Now I know you a little.

322
00:26:18,590 --> 00:26:19,820
Did you have breakfast?

323
00:26:19,820 --> 00:26:21,189
I'm on a diet.

324
00:26:21,659 --> 00:26:22,820
I'm serious.

325
00:26:29,429 --> 00:26:30,560
I thought you were on a diet.

326
00:26:30,560 --> 00:26:33,729
It's only a real diet if you start the next day.

327
00:26:34,399 --> 00:26:36,270
Didn't you eat because you didn't want to eat alone?

328
00:26:42,580 --> 00:26:44,749
I'm not ready to talk yet.

329
00:26:45,909 --> 00:26:47,850
I'm still getting ready.

330
00:26:48,520 --> 00:26:49,949
I trying hard in my own way.

331
00:26:50,580 --> 00:26:52,919
Okay. Tell me when you are ready.

332
00:26:53,020 --> 00:26:55,159
Radish kimchi has nothing to do with that.

333
00:27:01,729 --> 00:27:02,929
What's wrong now?

334
00:27:03,429 --> 00:27:05,969
I always feel like crying when I eat seolleongtang?

335
00:27:07,600 --> 00:27:08,870
Isn't it strange?

336
00:27:10,239 --> 00:27:11,770
That could happen.

337
00:27:12,040 --> 00:27:14,179
I feel like that whenever I see paper planes.

338
00:27:14,209 --> 00:27:16,679
Gosh. Seolleongtang is tasty at least.

339
00:27:16,739 --> 00:27:18,610
Paper plane is really strange.

340
00:27:21,020 --> 00:27:22,219
But why?

341
00:27:22,719 --> 00:27:24,149
It reminds me of my childhood.

342
00:27:25,850 --> 00:27:27,189
Did you have a hard time?

343
00:27:27,719 --> 00:27:30,689
It was hard times 8, happy times 2.

344
00:27:31,659 --> 00:27:33,229
If it was 8 to 2,

345
00:27:34,600 --> 00:27:35,959
it must have been quite hard.

346
00:27:37,499 --> 00:27:40,630
But at times, the 2 won over the 8,

347
00:27:40,630 --> 00:27:41,669
thankfully.

348
00:27:42,199 --> 00:27:45,139
It's why I can enjoy this tasty soup with you.

349
00:27:47,510 --> 00:27:50,040
I am grateful to the paper planes.

350
00:27:52,580 --> 00:27:53,679
Sorry.

351
00:27:59,290 --> 00:28:00,449
This is good.

352
00:28:09,729 --> 00:28:10,999
Come here.

353
00:28:12,030 --> 00:28:13,100
Here.

354
00:28:14,439 --> 00:28:16,399
Lie down. Play dead.

355
00:28:33,550 --> 00:28:34,620
(Seo Won Seok)

356
00:28:37,020 --> 00:28:38,929
It's really clean.

357
00:28:42,929 --> 00:28:46,469
It's 70m from the building rooftop to the campaign site.

358
00:28:46,469 --> 00:28:48,499
The killer made a headshot with one try.

359
00:28:51,409 --> 00:28:55,010
Do you think he knew there was no CCTV around the building?

360
00:28:55,010 --> 00:28:57,179
He could have gotten lucky.

361
00:28:57,709 --> 00:29:00,310
It was a completely different pattern from the past.

362
00:29:00,810 --> 00:29:03,850
It was a public execution that was neither hidden nor quiet.

363
00:29:04,449 --> 00:29:06,389
He killed for everyone to see.

364
00:29:07,020 --> 00:29:08,120
Do you think...

365
00:29:09,120 --> 00:29:10,459
Ko Hyeon Woo is alive?

366
00:29:10,459 --> 00:29:12,189
He is our prime suspect.

367
00:29:12,189 --> 00:29:14,060
Since he is missing rather than being dead.

368
00:29:15,760 --> 00:29:17,199
But I don't think it's him.

369
00:29:18,100 --> 00:29:20,600
The age difference with the killer I saw is too great.

370
00:29:26,639 --> 00:29:30,179
I wonder what was in this safe?

371
00:29:34,919 --> 00:29:36,880
- You came? - Yes.

372
00:29:37,080 --> 00:29:39,149
We met when we were interviewing witnesses, didn't we?

373
00:29:40,719 --> 00:29:43,459
I was told I could get rid of unnecessary items.

374
00:29:45,030 --> 00:29:46,090
Sir.

375
00:29:46,189 --> 00:29:49,229
Was this safe Assemblyman Seo's personal safe?

376
00:29:49,229 --> 00:29:52,130
Yes. He didn't let anyone go near it.

377
00:29:52,229 --> 00:29:53,830
But Park Tae Soo was an exception.

378
00:29:55,399 --> 00:29:58,239
Seo Won Seok must have trusted him a lot.

379
00:29:58,239 --> 00:29:59,610
I don't think it was trust.

380
00:30:00,409 --> 00:30:03,610
Seo probably thought Park Tae Soo couldn't disobey him.

381
00:30:04,709 --> 00:30:06,050
It was a relationship of master and servant.

382
00:30:07,110 --> 00:30:08,719
Detective.

383
00:30:08,719 --> 00:30:11,320
Talking about the safe reminds me of an incident.

384
00:30:12,520 --> 00:30:15,020
The safe was open one time.

385
00:30:15,020 --> 00:30:17,729
Assemblyman Seo got really angry at Park Tae Soo.

386
00:30:17,929 --> 00:30:20,560
I think he even slapped him. It was really noisy.

387
00:30:20,659 --> 00:30:22,229
I didn't dare go into the room.

388
00:30:22,600 --> 00:30:25,770
This is the leash we have seized.

389
00:30:25,770 --> 00:30:29,139
The list of children who disappeared without a trace...

390
00:30:29,139 --> 00:30:30,639
from Hansol Orphanage.

391
00:30:30,639 --> 00:30:33,770
The list of children that disappeared?

392
00:30:38,810 --> 00:30:40,350
The suspect that you saw...

393
00:30:41,219 --> 00:30:43,580
could be Ko Hyeon Woo's accomplice.

394
00:30:44,080 --> 00:30:47,760
For example, he could be one of the victims of the orphanage.

395
00:30:57,830 --> 00:30:58,830
(Detective Lee)

396
00:31:12,610 --> 00:31:13,979
(Detective Lee)

397
00:31:19,090 --> 00:31:20,419
Explain what you sent me.

398
00:31:20,419 --> 00:31:23,989
There's an ally near a shop building 30m from the shooting site.

399
00:31:23,989 --> 00:31:25,989
Park Tae Soo was acting strangely that day.

400
00:31:25,989 --> 00:31:28,800
I called him back again as a witness.

401
00:31:29,100 --> 00:31:30,130
That must be it.

402
00:31:32,929 --> 00:31:34,699
Regardless of whether Park Tae Soo tried to kill Seo Won Seok...

403
00:31:34,699 --> 00:31:36,540
the important thing is...

404
00:31:37,139 --> 00:31:39,370
he is from Hansol Orphanage.

405
00:31:39,370 --> 00:31:40,439
I agree.

406
00:31:40,709 --> 00:31:44,209
If this serial killing is related to Hansol Orphanage,

407
00:31:44,340 --> 00:31:46,310
that means Park Tae Soo knows something.

408
00:31:47,179 --> 00:31:48,419
Shall we look around?

409
00:31:50,620 --> 00:31:53,749
Where are you?

410
00:31:55,020 --> 00:31:56,719
Could it be here?

411
00:32:06,199 --> 00:32:08,239
- Prosecutor Yoon, - Yes?

412
00:32:27,419 --> 00:32:28,760
Let's go to the Forensic Service.

413
00:32:32,760 --> 00:32:34,999
Mr. Park Tae Soo? Please come this way.

414
00:32:37,929 --> 00:32:39,699
I thought I was done.

415
00:32:39,729 --> 00:32:42,040
This is such a huge case.

416
00:32:42,040 --> 00:32:43,600
There's so much to investigate.

417
00:32:45,810 --> 00:32:47,340
Please sit down.

418
00:32:52,380 --> 00:32:54,149
Please start your questions.

419
00:32:54,550 --> 00:32:55,780
Okay.

420
00:32:56,219 --> 00:32:58,590
You knew Assemblyman Seo from your time at...

421
00:32:58,590 --> 00:33:00,550
- Hansol Orphanage? - Yes.

422
00:33:00,550 --> 00:33:03,719
Where were you at the time of his murder?

423
00:33:04,020 --> 00:33:05,560
I was nearby.

424
00:33:05,630 --> 00:33:09,060
The driver called at dawn to say he had acute pneumonia.

425
00:33:09,199 --> 00:33:11,630
So I drove him to the campaign site instead.

426
00:33:11,630 --> 00:33:15,470
Of all the days, right?

427
00:33:15,470 --> 00:33:18,510
You drove him to the site where he was killed.

428
00:33:20,340 --> 00:33:22,539
- Do you have some chronic illness? - I don't.

429
00:33:22,539 --> 00:33:25,410
You are healthy. That's good.

430
00:33:29,849 --> 00:33:32,749
The target screen results are here.

431
00:33:32,749 --> 00:33:33,749
(Target screening - It tests whether a certain chemical is present.)

432
00:33:33,749 --> 00:33:34,990
The poison found in the eye dropper bottle...

433
00:33:35,119 --> 00:33:37,760
matches the poison found in Seo Won Seok's eyes.

434
00:33:38,130 --> 00:33:41,130
Why would Park Tae Soo try to kill him?

435
00:33:41,130 --> 00:33:42,430
I really want to know too.

436
00:33:42,530 --> 00:33:44,729
Park was his right-hand-man from their time at the orphanage.

437
00:33:44,930 --> 00:33:47,939
The ones who betray you are the closest to you.

438
00:33:48,200 --> 00:33:49,769
Let's hurry and go.

439
00:33:49,769 --> 00:33:51,209
- Okay. Good job. - Okay.

440
00:33:51,209 --> 00:33:53,140
- Good work. - Have a good day.

441
00:33:57,709 --> 00:34:00,510
Did you...

442
00:34:00,979 --> 00:34:02,349
Did you have...

443
00:34:02,619 --> 00:34:05,090
any personal grievances against Assemblyman Seo?

444
00:34:05,090 --> 00:34:07,619
You know, superiors tend to boss people around a lot.

445
00:34:07,619 --> 00:34:08,760
I didn't have any.

446
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Can I go now?

447
00:34:10,360 --> 00:34:11,430
Wait a minute.

448
00:34:11,430 --> 00:34:14,390
This case is getting so much interest from everyone.

449
00:34:14,390 --> 00:34:16,829
I have to investigate this thoroughly.

450
00:34:16,829 --> 00:34:19,599
I have given you all the answers I can give you.

451
00:34:21,099 --> 00:34:22,169
I'll be going.

452
00:34:22,599 --> 00:34:25,169
You have to sit and stay a bit longer.

453
00:34:25,539 --> 00:34:26,869
I'm a bit busy.

454
00:34:27,169 --> 00:34:30,579
You've had a hard time. Have some tea or something.

455
00:34:32,380 --> 00:34:33,510
Where are you going?

456
00:34:34,820 --> 00:34:36,180
Mr. Park Tae Soo.

457
00:34:40,950 --> 00:34:42,959
You attempted to murder Seo Won Seok.

458
00:34:44,320 --> 00:34:45,459
You're under arrest.

459
00:34:45,630 --> 00:34:47,289
Attempted to murder?

460
00:34:48,660 --> 00:34:49,999
Do you have a warrant?

461
00:34:51,300 --> 00:34:54,399
The prosecutor specially brought it himself.

462
00:35:15,490 --> 00:35:16,689
Do you want me to go in with you?

463
00:35:21,430 --> 00:35:22,459
No.

464
00:35:32,610 --> 00:35:34,269
I have something to ask.

465
00:35:36,979 --> 00:35:38,450
- Young Eun... - I'm the team leader...

466
00:35:38,450 --> 00:35:40,110
in charge of Seo Won Seok's murder case,

467
00:35:41,619 --> 00:35:43,119
Do Hyeon Jin.

468
00:35:52,490 --> 00:35:54,289
Please uncuff me.

469
00:35:56,599 --> 00:35:58,630
Assemblyman Seo died from a gunshot.

470
00:35:59,499 --> 00:36:00,899
Why am I arrested?

471
00:36:00,899 --> 00:36:02,369
He died from the gunshot,

472
00:36:05,470 --> 00:36:07,640
but you, Park Tae Soo, have attempted murder.

473
00:36:10,910 --> 00:36:12,010
Do you have any evidence?

474
00:36:23,590 --> 00:36:25,559
A poison, lysine, was found...

475
00:36:25,559 --> 00:36:27,490
from an eye dropper bottle you have discarded.

476
00:36:27,959 --> 00:36:30,459
And it matches with the poison found from Assemblyman Seo's body.

477
00:36:33,169 --> 00:36:35,169
Didn't you discard the bottle because you saw Assemblyman Seo...

478
00:36:35,499 --> 00:36:36,999
die from a gunshot?

479
00:36:37,939 --> 00:36:40,039
Why did you try to poison Assemblyman Seo?

480
00:36:51,689 --> 00:36:55,059
The list of the children that disappeared from Hansol Orphanage.

481
00:36:57,189 --> 00:36:59,289
Would you explain what that means?

482
00:37:02,530 --> 00:37:04,669
It's already included in the list of evidence.

483
00:37:09,369 --> 00:37:11,539
- Call my lawyer. - Did you see Ko Hyeon Woo...

484
00:37:12,570 --> 00:37:14,410
when you were at Hansol Orphanage?

485
00:37:14,880 --> 00:37:15,939
Ko Hyeon Woo?

486
00:37:16,880 --> 00:37:17,939
Who is that?

487
00:37:33,090 --> 00:37:35,729
Let me call Chairman Do.

488
00:37:40,869 --> 00:37:43,539
(Seo Won Seok, Yoo Dae Heon, Lee Sang Pil, Kim Jong Koo)

489
00:37:57,579 --> 00:38:03,959
(The List of Hansol Orphanage's children)

490
00:38:03,959 --> 00:38:06,030
Ko Hyeon Woo?

491
00:38:06,390 --> 00:38:07,829
You're barking up the wrong tree.

492
00:38:09,930 --> 00:38:11,530
You should ask your adoptive father.

493
00:38:11,530 --> 00:38:14,070
Let me call Chairman Do.

494
00:38:15,700 --> 00:38:18,410
(The List of Hansol Orphanage's children)

495
00:38:19,070 --> 00:38:20,369
I'll go out for a moment.

496
00:38:22,680 --> 00:38:23,680
See you soon.

497
00:38:23,680 --> 00:38:26,749
(The List of Hansol Orphanage's children)

498
00:38:38,430 --> 00:38:40,430
(Job Application)

499
00:38:40,789 --> 00:38:43,459
(Yoon Ji Hye, March 14, 1977, 24 years old)

500
00:38:54,840 --> 00:38:56,380
These were found at Yoon Ji Hye's house.

501
00:38:56,640 --> 00:38:58,479
These are photos of a baby and its ankle band.

502
00:39:05,119 --> 00:39:06,289
If my memory is correct,

503
00:39:06,289 --> 00:39:09,689
this is the ankle band used in Saehan Mirae Hospital.

504
00:39:09,919 --> 00:39:12,689
The data regarding surrogate mothers of Hansol Orphanage...

505
00:39:13,260 --> 00:39:16,329
couldn't be found because they were all incinerated after the incident.

506
00:39:17,399 --> 00:39:21,099
I think it would be better if you checked it yourself.

507
00:39:31,880 --> 00:39:33,249
Let's talk about this again later.

508
00:39:34,610 --> 00:39:35,680
Yes, sir.

509
00:39:50,399 --> 00:39:52,530
I heard that you joined the Joint Investigation Unit.

510
00:39:53,599 --> 00:39:54,630
Yes.

511
00:39:55,399 --> 00:39:58,039
Okay. What bring you here?

512
00:40:01,610 --> 00:40:04,280
I want to know about Ko Hyeon Woo,

513
00:40:04,640 --> 00:40:06,349
who was Saehan FT Bio's chief researcher.

514
00:40:09,220 --> 00:40:11,550
You'll be able to find information about him on the Internet.

515
00:40:11,550 --> 00:40:14,320
I thought you were closest to him.

516
00:40:17,320 --> 00:40:20,059
So what? What is it that you want to ask?

517
00:40:21,899 --> 00:40:23,930
I want to know how he went missing.

518
00:40:24,630 --> 00:40:26,399
The stories that only you know...

519
00:40:28,200 --> 00:40:29,769
besides the stories that were told in the newspapers.

520
00:40:32,869 --> 00:40:35,510
Even I don't know anything else besides that.

521
00:40:35,610 --> 00:40:36,740
Are you done?

522
00:40:37,180 --> 00:40:38,680
I have a busy schedule.

523
00:40:39,110 --> 00:40:41,550
I can't listen to you anymore.

524
00:40:41,680 --> 00:40:44,849
Do you know about the list of Hansol Orphanage's missing children?

525
00:40:48,050 --> 00:40:49,160
I'm not sure.

526
00:40:50,059 --> 00:40:51,729
If it's about Hansol Orphanage,

527
00:40:52,490 --> 00:40:54,899
the dead Assemblyman Seo would know very well.

528
00:40:54,899 --> 00:40:58,369
I checked that Hansol Orphanage was under your name.

529
00:40:58,970 --> 00:41:01,899
Hyeon Jin has grown up so well.

530
00:41:02,240 --> 00:41:05,340
She's so competent that she might catch you.

531
00:41:06,939 --> 00:41:09,439
If owning Hansol Orphanage...

532
00:41:09,439 --> 00:41:10,939
is against the law,

533
00:41:12,380 --> 00:41:14,309
officially request a warrant.

534
00:41:16,119 --> 00:41:17,450
If not, leave.

535
00:41:25,289 --> 00:41:27,530
Park Tae Soo wants to call you.

536
00:41:27,990 --> 00:41:30,860
As you know, he's being investigated by the Joint Investigation Unit...

537
00:41:32,369 --> 00:41:34,200
for attempting to murder Assemblyman Seo.

538
00:42:04,899 --> 00:42:05,899
Mom.

539
00:42:12,309 --> 00:42:13,570
If you just left,

540
00:42:14,610 --> 00:42:16,780
I would've really scolded you.

541
00:42:19,209 --> 00:42:20,979
Don't go against your father.

542
00:42:21,280 --> 00:42:22,450
You can't win against him.

543
00:42:30,419 --> 00:42:32,160
I won't go against him.

544
00:42:32,829 --> 00:42:34,590
It's just a procedure I must take as a detective.

545
00:42:40,930 --> 00:42:44,399
I really don't like you doing such things for your job.

546
00:42:44,700 --> 00:42:48,169
I want you to have only good and pretty things.

547
00:42:49,010 --> 00:42:50,309
Nothing feels like a waste to me.

548
00:42:51,880 --> 00:42:55,050
I received enough while I lived here.

549
00:42:57,149 --> 00:42:59,050
You frowned too much.

550
00:42:59,349 --> 00:43:00,820
Did you think that I wouldn't notice?

551
00:43:03,559 --> 00:43:04,820
You're my daughter.

552
00:43:05,390 --> 00:43:06,890
Nobody can stop that.

553
00:43:07,530 --> 00:43:10,130
Saehan is yours.

554
00:43:16,269 --> 00:43:17,300
Mom.

555
00:43:18,169 --> 00:43:20,110
You can keep Saehan.

556
00:43:20,669 --> 00:43:21,809
I only...

557
00:43:23,110 --> 00:43:24,539
want to be your daughter.

558
00:43:35,916 --> 00:43:37,555
Bom, I'm home.

559
00:43:41,995 --> 00:43:43,196
Bom.

560
00:43:49,336 --> 00:43:51,535
Bom, I'm home.

561
00:43:54,006 --> 00:43:55,575
Bom?

562
00:43:57,305 --> 00:43:58,475
Where did she go?

563
00:44:00,075 --> 00:44:03,146
Bom.

564
00:44:31,946 --> 00:44:33,745
I'm glad the Number 88...

565
00:44:33,745 --> 00:44:35,876
that I knew is still the same.

566
00:44:36,716 --> 00:44:40,015
I'm glad you didn't change.

567
00:44:40,015 --> 00:44:41,146
You could be...

568
00:44:42,615 --> 00:44:43,716
wrong.

569
00:44:44,185 --> 00:44:46,955
I bet I'm right.

570
00:44:55,666 --> 00:44:58,336
Su Hyeon, there's something wrong with her.

571
00:45:20,225 --> 00:45:21,426
There's nothing wrong with her body.

572
00:45:21,426 --> 00:45:22,995
Then what's wrong with her?

573
00:45:23,526 --> 00:45:25,126
She's usually very active,

574
00:45:25,126 --> 00:45:27,495
but she was lethargic today. It startled me.

575
00:45:27,495 --> 00:45:29,166
She didn't eat either.

576
00:45:29,466 --> 00:45:30,666
She's depressed.

577
00:45:31,095 --> 00:45:33,666
- What? - There are many reasons for that.

578
00:45:33,836 --> 00:45:35,606
It's usually because they're in a foreign environment,

579
00:45:35,676 --> 00:45:38,535
or they're affected by their owners' emotions.

580
00:45:38,535 --> 00:45:40,106
My emotions?

581
00:45:40,106 --> 00:45:42,345
Many of the cats who are depressed...

582
00:45:42,345 --> 00:45:44,276
have owners who are also depressed.

583
00:45:45,115 --> 00:45:46,785
They're very sensitive animals.

584
00:45:49,916 --> 00:45:51,515
Come to think of it,

585
00:45:51,515 --> 00:45:54,486
I couldn't play with her much because of work...

586
00:45:54,486 --> 00:45:57,026
and only showed her the serious side of me.

587
00:45:58,196 --> 00:46:01,526
Take care of yourself. At least, do it for her.

588
00:46:03,836 --> 00:46:04,995
Hearing that...

589
00:46:05,506 --> 00:46:07,966
makes me feel more responsible for my own happiness.

590
00:46:09,135 --> 00:46:11,336
I should be happier.

591
00:46:12,146 --> 00:46:14,646
So that was why?

592
00:46:16,146 --> 00:46:17,745
I'm so relieved.

593
00:46:22,015 --> 00:46:23,256
Do you like that?

594
00:46:24,416 --> 00:46:26,086
You're so adorable.

595
00:46:31,926 --> 00:46:34,595
How about you? Are you happy?

596
00:46:37,265 --> 00:46:38,466
For now, yes.

597
00:46:39,535 --> 00:46:40,666
What?

598
00:46:45,135 --> 00:46:46,776
Bring her here when you're busy.

599
00:46:46,805 --> 00:46:48,575
It'll be better for her than staying home alone.

600
00:46:48,606 --> 00:46:51,115
Okay. Thank you.

601
00:46:54,486 --> 00:46:55,615
(Saehan Mirae Hospital)

602
00:47:19,146 --> 00:47:22,376
It's all right. Go to my office first.

603
00:47:38,095 --> 00:47:39,126
(Saehan Mirae Hospital)

604
00:48:07,825 --> 00:48:10,026
This elevator is restricted to only VIPs, sir.

605
00:48:14,725 --> 00:48:16,095
Sorry to have you wait.

606
00:48:16,896 --> 00:48:19,205
Did you talk with the former director of prosecution?

607
00:48:20,435 --> 00:48:22,176
Other than his grandson's,

608
00:48:22,205 --> 00:48:24,776
he'd like cartilage for himself as well.

609
00:48:25,135 --> 00:48:26,245
Is that so?

610
00:48:26,405 --> 00:48:29,646
By the way, how is the plan coming along?

611
00:48:35,086 --> 00:48:36,086
(Saehan Mirae Hospital, Ms. Yoon Sung Hye's baby)

612
00:48:37,086 --> 00:48:38,385
It's from our hospital.

613
00:48:38,385 --> 00:48:40,385
Search Yoon Sung Hye.

614
00:48:40,986 --> 00:48:42,225
"Yoon Sung Hye"?

615
00:48:48,396 --> 00:48:50,035
She died in 2000.

616
00:48:50,365 --> 00:48:52,305
That was when the orphanage closed down.

617
00:48:53,035 --> 00:48:55,035
Who is she?

618
00:48:55,265 --> 00:48:56,705
Why are you looking for her?

619
00:48:57,676 --> 00:48:59,446
She's Yoon Ji Hye's older sister.

620
00:49:00,006 --> 00:49:01,205
What?

621
00:49:02,816 --> 00:49:04,316
Ms. Yoon?

622
00:49:06,615 --> 00:49:09,316
(Medical Report)

623
00:49:09,515 --> 00:49:10,756
Yes, sir.

624
00:49:10,756 --> 00:49:12,926
Let's have dinner together this weekend.

625
00:49:12,926 --> 00:49:14,325
Yes, sir.

626
00:49:39,615 --> 00:49:41,146
Darn it!

627
00:49:50,626 --> 00:49:51,825
My apologies.

628
00:50:02,575 --> 00:50:04,506
Run away.

629
00:50:07,475 --> 00:50:08,876
What number are you?

630
00:50:09,015 --> 00:50:11,316
It can't be. I killed them all.

631
00:50:12,486 --> 00:50:14,646
How is that being greedy?

632
00:50:14,646 --> 00:50:16,685
It's only greed when you can't have it.

633
00:50:33,365 --> 00:50:34,365
(Number 15, Male)

634
00:50:34,365 --> 00:50:35,365
(Number 32, Male)

635
00:50:37,506 --> 00:50:38,506
(Number 61, Male, Number 6, Female)

636
00:50:40,405 --> 00:50:41,506
(Number 36, Male)

637
00:50:59,126 --> 00:51:01,466
Due to the lack of evidence of carrying the substance,

638
00:51:01,466 --> 00:51:05,265
his alibi, and Seo Won Seok administered it himself,

639
00:51:05,736 --> 00:51:07,606
the arrest warrant was denied.

640
00:51:08,035 --> 00:51:10,176
We don't have additional evidence.

641
00:51:10,336 --> 00:51:13,245
We could've charged him...

642
00:51:14,075 --> 00:51:16,515
for the preparatory murder attempt and conspiracy.

643
00:51:17,115 --> 00:51:18,216
By the way,

644
00:51:18,475 --> 00:51:20,986
what is this list of the disappeared children?

645
00:51:20,986 --> 00:51:22,655
Do you know anything about it?

646
00:51:24,385 --> 00:51:27,126
Anyway, I'm disappointed that we couldn't apprehend him.

647
00:51:27,126 --> 00:51:28,626
He was the closest to Seo Won Seok,

648
00:51:28,626 --> 00:51:31,756
and it seemed like he knew a lot about Hansol Orphanage.

649
00:51:33,325 --> 00:51:35,466
I can't believe we're letting him go.

650
00:51:36,196 --> 00:51:37,935
We need to keep monitoring him.

651
00:51:37,935 --> 00:51:38,966
Right.

652
00:51:43,135 --> 00:51:45,435
- That won't work. - Isn't there more?

653
00:51:46,705 --> 00:51:48,705
The parcels are here.

654
00:51:48,705 --> 00:51:50,876
- Hello. - The parcels!

655
00:51:51,276 --> 00:51:53,446
- Thank you. - Don't mention it.

656
00:51:53,446 --> 00:51:55,816
This is from the Local Police Special Investigation Team.

657
00:51:55,816 --> 00:51:57,455
Thank you.

658
00:51:57,455 --> 00:51:59,655
I can't believe it took this long for me to get this.

659
00:51:59,655 --> 00:52:01,086
Half of those parcels are for you.

660
00:52:01,086 --> 00:52:02,396
What? Really?

661
00:52:02,396 --> 00:52:03,825
Thank you.

662
00:52:04,725 --> 00:52:06,896
I ordered this a long time ago.

663
00:52:06,896 --> 00:52:08,365
It doesn't have a sender.

664
00:52:08,365 --> 00:52:10,466
What? That's Detective Do's.

665
00:52:12,196 --> 00:52:15,035
Detective Do, this is for you, but it doesn't say who sent this.

666
00:52:17,535 --> 00:52:18,905
- Let's see. - What is it?

667
00:52:21,376 --> 00:52:24,115
Who sent that? It's an internet article.

668
00:52:24,115 --> 00:52:26,216
Why would someone send this by mail?

669
00:52:26,385 --> 00:52:28,285
Probably because they didn't want their IP address to be traced.

670
00:52:28,785 --> 00:52:29,916
(Remains Found at a Mountain Nearby Hansol Orphanage)

671
00:52:31,356 --> 00:52:33,486
(Unidentified remains were found at a mountain.)

672
00:52:33,655 --> 00:52:35,655
The list of the children that disappeared...

673
00:52:35,725 --> 00:52:38,325
and remains at a mountain near the orphanage...

674
00:52:39,026 --> 00:52:40,325
This could be...

675
00:52:40,526 --> 00:52:42,635
what got Seo Won Seok killed.

676
00:52:43,265 --> 00:52:45,435
Please request for a search and seizure warrant.

677
00:52:45,435 --> 00:52:48,705
Detective Lee, find out who wrote this article.

678
00:52:48,736 --> 00:52:49,905
Yes, ma'am.

679
00:52:51,106 --> 00:52:52,805
Goodness.

680
00:53:05,015 --> 00:53:06,455
Detective Do Hyeon Jin?

681
00:53:06,486 --> 00:53:09,126
Yes, that's me. Are you Reporter Jeong Jin Young?

682
00:53:09,725 --> 00:53:10,756
(Remains Found at a Mountain Nearby Hansol Orphanage)

683
00:53:10,756 --> 00:53:12,256
Do you remember writing this article?

684
00:53:15,095 --> 00:53:16,435
How did you get this?

685
00:53:19,205 --> 00:53:21,405
I thought it'd be an exclusive.

686
00:53:21,535 --> 00:53:24,535
Remains were found at a mountain near Hansol Orphanage.

687
00:53:24,635 --> 00:53:27,745
In addition, the remains were of a little child.

688
00:53:28,475 --> 00:53:30,916
I believed it was fishy.

689
00:53:30,916 --> 00:53:33,986
I can't search the web for this anymore.

690
00:53:33,986 --> 00:53:34,986
Of course.

691
00:53:34,986 --> 00:53:37,685
It didn't take one day for my article to be taken down.

692
00:53:38,316 --> 00:53:40,856
Could you tell me the details?

693
00:53:43,225 --> 00:53:45,526
I was called in right after I published the article.

694
00:53:45,655 --> 00:53:48,225
I tried to keep writing articles and push on with the case,

695
00:53:48,225 --> 00:53:49,796
but I ended up getting kicked out of the newspaper company...

696
00:53:50,196 --> 00:53:52,396
and got fined for distributing false information.

697
00:53:52,765 --> 00:53:54,365
But after leaving the newspaper company,

698
00:53:54,805 --> 00:53:58,836
I felt like someone was watching me and my family.

699
00:53:59,176 --> 00:54:01,446
After that, everything I tried got ruined.

700
00:54:02,376 --> 00:54:03,416
That's when I realized it.

701
00:54:05,546 --> 00:54:07,745
I put my hands on something I shouldn't have.

702
00:54:10,385 --> 00:54:12,955
Is there anything else you know about Hansol Orphanage?

703
00:54:13,225 --> 00:54:16,595
The head of Hansol Orphanage was a jerk named Seo Won Seok.

704
00:54:17,296 --> 00:54:19,566
He took those poor, abandoned children...

705
00:54:19,966 --> 00:54:21,325
and abused them to work...

706
00:54:21,325 --> 00:54:22,896
after feeding them merely a bowl of gruel.

707
00:54:22,896 --> 00:54:25,365
And he buried their bodies if they died.

708
00:54:26,705 --> 00:54:28,805
I heard that he sold it as a hospital too,

709
00:54:29,676 --> 00:54:32,106
but it seemed like he did that for someone else.

710
00:54:33,475 --> 00:54:35,176
Of course, I couldn't check that.

711
00:54:37,245 --> 00:54:38,816
It may have happened a long time ago,

712
00:54:39,185 --> 00:54:42,486
but do you remember where the skeletons were found?

713
00:54:42,955 --> 00:54:44,285
I wonder if it's still there.

714
00:54:44,856 --> 00:54:47,955
Herbalists and hikers tie ribbons on trees...

715
00:54:47,955 --> 00:54:49,526
to mark their tracks.

716
00:54:49,696 --> 00:54:51,725
I heard about them from a villager that used to gather herbs...

717
00:54:51,725 --> 00:54:54,696
and found the site when I was following those ribbons.

718
00:54:54,696 --> 00:54:56,495
I might have some photos left with me.

719
00:54:56,796 --> 00:54:58,095
I'll send them to you if you need them.

720
00:54:58,865 --> 00:55:01,765
Okay. Thank you for your time.

721
00:55:02,435 --> 00:55:03,736
You should be careful too.

722
00:55:16,816 --> 00:55:18,955
Prosecutor Yoon, is the warrant out yet?

723
00:55:27,296 --> 00:55:28,365
What's wrong?

724
00:55:36,676 --> 00:55:39,845
(Denied)

725
00:55:40,345 --> 00:55:42,245
They gathered us here to investigate this.

726
00:55:42,245 --> 00:55:45,015
What are we supposed to investigate if they block everything like this?

727
00:55:45,015 --> 00:55:48,316
Gosh, this is frustrating. Seriously.

728
00:55:48,316 --> 00:55:49,385
Well,

729
00:55:50,256 --> 00:55:52,015
have you always lived by the law?

730
00:55:59,265 --> 00:56:01,595
Okay.

731
00:56:04,336 --> 00:56:06,435
Hey, Su Hyeon. You should take a bite.

732
00:56:06,435 --> 00:56:08,865
It's amazing. But you're out of kimchi.

733
00:56:08,865 --> 00:56:10,236
Come here, will you?

734
00:56:11,905 --> 00:56:14,405
- Are you on a diet? - I saw your passport.

735
00:56:15,705 --> 00:56:17,646
I found out that you didn't take a plane on your way to Korea.

736
00:56:22,086 --> 00:56:24,816
I'll be back soon. Think carefully until I come back.

737
00:56:25,916 --> 00:56:27,455
Think about what you should tell me.

738
00:57:33,685 --> 00:57:35,086
I'm here to hear your answer.

739
00:57:40,196 --> 00:57:42,365
Seeing how surprised you are, I must've come to the right place.

740
00:57:45,196 --> 00:57:46,265
Sit down.

741
00:57:48,205 --> 00:57:49,236
Hello?

742
00:58:11,155 --> 00:58:13,426
I'm fine with meeting Chairman Do too.

743
00:58:22,265 --> 00:58:24,205
Is that man I'm meeting after 19 years...

744
00:58:25,876 --> 00:58:27,506
my father?

745
00:58:35,885 --> 00:58:37,586
Is it even here?

746
00:58:38,256 --> 00:58:41,555
If you compare the markings nearby and the photos from Reporter Jeong,

747
00:58:41,926 --> 00:58:43,455
it should be around here.

748
00:58:43,455 --> 00:58:46,365
But do you think there's still something left?

749
00:58:46,365 --> 00:58:47,765
We should look for anything...

750
00:58:48,365 --> 00:58:50,035
if we want to properly request a warrant.

751
00:58:53,035 --> 00:58:54,966
Keep digging.

752
00:59:10,115 --> 00:59:11,416
- Detective Park. - Yes?

753
00:59:11,416 --> 00:59:12,416
Over here.

754
00:59:13,356 --> 00:59:15,055
Why? Did you find something?

755
00:59:15,055 --> 00:59:16,225
Dig over here.

756
00:59:19,796 --> 00:59:20,825
What's this?

757
00:59:21,495 --> 00:59:22,966
- Everyone, get over here. - Yes, sir.

758
00:59:23,336 --> 00:59:24,396
Did you find something?

759
00:59:25,635 --> 00:59:27,106
Dig over here. Quickly.

760
00:59:28,736 --> 00:59:31,405
Dig over there too. Take it slow.

761
00:59:32,006 --> 00:59:33,006
Keep digging.

762
00:59:34,345 --> 00:59:35,446
What is this?

763
00:59:37,376 --> 00:59:38,515
- Hey, Yoon Seung. - Yes?

764
00:59:55,196 --> 00:59:56,635
Who is this?

765
01:00:46,385 --> 01:00:48,115
(Kill It)

766
01:00:48,385 --> 01:00:50,655
The murdered Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon,

767
01:00:50,655 --> 01:00:53,126
and Seo Won Seok have Hansol Orphanage in common.

768
01:00:53,555 --> 01:00:56,526
The only person left now is Ko Hyeon Woo and you, Father.

769
01:00:57,055 --> 01:00:59,595
Since you're a detective, I think you should comfort me...

770
01:00:59,765 --> 01:01:02,066
by arresting the culprit.

771
01:01:02,725 --> 01:01:05,595
Why did you try to kill me? I'm your son.

772
01:01:05,995 --> 01:01:07,035
When I think about it,

773
01:01:07,035 --> 01:01:10,336
I was the one who made the biggest mistake that day.

774
01:01:10,935 --> 01:01:12,035
Keep this in mind.

775
01:01:13,006 --> 01:01:15,106
Unlike you, I never make mistakes.

