﻿1
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
(All characters, locations, organizations, religions, )

2
00:00:46,271 --> 00:00:48,840
(and incidents in this drama are fictional.)

3
00:00:49,500 --> 00:00:52,541
(We made sure the child actors who appear in this episode...)

4
00:00:52,610 --> 00:00:55,180
(were safe and well taken care of throughout the shoot.)

5
00:00:56,511 --> 00:00:59,980
(Episode 8)

6
00:01:04,091 --> 00:01:05,150
Is this it?

7
00:01:07,690 --> 00:01:08,790
I think so.

8
00:01:24,811 --> 00:01:25,811
It's nice.

9
00:01:30,341 --> 00:01:32,210
It's decent enough to stay for a few days.

10
00:01:41,990 --> 00:01:43,860
(Ryu Jeung Kwon...)

11
00:02:13,550 --> 00:02:14,660
Here you go.

12
00:02:24,031 --> 00:02:27,031
(3 months later)

13
00:02:40,980 --> 00:02:42,021
Hello.

14
00:03:06,371 --> 00:03:08,211
I put the suicide note in his pocket.

15
00:03:10,341 --> 00:03:11,380
Okay.

16
00:03:20,660 --> 00:03:22,861
Today will be another clear day.

17
00:03:22,961 --> 00:03:25,061
- The fine dust level is average. - Come on.

18
00:03:25,130 --> 00:03:28,760
However, later in the evening, there will be a shower...

19
00:03:28,760 --> 00:03:30,871
in the mountain range, along with thunder and lightning.

20
00:03:30,871 --> 00:03:31,901
Here.

21
00:03:34,301 --> 00:03:35,641
We will move onto the next news.

22
00:03:35,700 --> 00:03:38,440
Kim, a former researcher at Human Tech,

23
00:03:38,510 --> 00:03:40,470
was found dead this morning...

24
00:03:40,540 --> 00:03:42,281
in a forest by the coast.

25
00:03:42,581 --> 00:03:45,750
The police announced that he committed suicide...

26
00:03:45,811 --> 00:03:48,820
since there were no signs of murder and a suicide note was found.

27
00:03:49,581 --> 00:03:52,250
Kim had been suffering from severe depression...

28
00:03:52,320 --> 00:03:54,361
after the murder incident that occurred at Human Tech,

29
00:03:54,420 --> 00:03:56,690
which was committed by Lieutenant Ha.

30
00:03:57,021 --> 00:03:58,861
And they assume that he committed suicide...

31
00:03:58,931 --> 00:04:02,000
because he couldn't bear the mental suffering.

32
00:04:02,630 --> 00:04:05,901
It's been over three months since the incident occurred.

33
00:04:06,170 --> 00:04:09,000
However, the police have failed to find any leads on the case.

34
00:04:12,540 --> 00:04:13,570
Hey.

35
00:04:15,341 --> 00:04:16,940
I think I need to go.

36
00:04:19,250 --> 00:04:20,281
Why all of a sudden?

37
00:04:21,121 --> 00:04:22,181
He died.

38
00:04:26,690 --> 00:04:27,720
Who?

39
00:04:29,861 --> 00:04:31,290
I don't know.

40
00:04:32,790 --> 00:04:34,660
Another person died because of me.

41
00:04:44,410 --> 00:04:47,211
We did stay for a long time. It was only supposed to be for a few days.

42
00:04:48,810 --> 00:04:51,050
I was scared to go down the mountain.

43
00:04:51,350 --> 00:04:53,410
But now I think I should go, no matter how scared I am.

44
00:04:56,021 --> 00:04:57,350
Can't you just forget about it?

45
00:04:57,651 --> 00:04:58,821
Is that possible for you?

46
00:04:59,720 --> 00:05:03,091
Your father suddenly showed up and said he will kill you.

47
00:05:03,160 --> 00:05:04,230
Can you just forget that?

48
00:05:05,131 --> 00:05:06,131
The lambs here...

49
00:05:07,131 --> 00:05:08,800
are sick and weak.

50
00:05:08,860 --> 00:05:10,201
They're not strong enough to survive in a herd.

51
00:05:10,261 --> 00:05:13,430
My job is to make them healthy again and return them to the ranch owner.

52
00:05:13,501 --> 00:05:15,600
I don't really think of much when I look after them.

53
00:05:17,841 --> 00:05:19,540
We can't live like this forever.

54
00:05:19,610 --> 00:05:21,141
We can't just continue to be hopeless...

55
00:05:21,211 --> 00:05:23,480
and live here until we die.

56
00:05:24,610 --> 00:05:26,810
I give those lambs hope.

57
00:05:27,281 --> 00:05:28,451
Isn't that enough?

58
00:05:29,050 --> 00:05:31,591
You can't always look for hope in an uncertain future.

59
00:05:34,461 --> 00:05:37,391
Stop making excuses. We ran away from the real world.

60
00:05:40,261 --> 00:05:42,331
Penguins didn't run away to go to Antarctica.

61
00:05:43,300 --> 00:05:44,701
They chose to live there.

62
00:05:48,540 --> 00:05:49,800
Do you want to keep fighting?

63
00:05:50,040 --> 00:05:51,771
Is that the kind of world you want to live in?

64
00:06:55,800 --> 00:06:57,810
- What happened? - What was that?

65
00:06:58,341 --> 00:06:59,410
My gosh.

66
00:07:16,521 --> 00:07:19,360
How did you endure it all when you still remember everything?

67
00:07:30,401 --> 00:07:33,141
Live here with me.

68
00:07:40,651 --> 00:07:41,680
Let's live here together.

69
00:07:46,490 --> 00:07:47,961
I'm not a penguin.

70
00:07:48,021 --> 00:07:49,821
And this isn't Antarctica.

71
00:08:40,310 --> 00:08:42,281
Should I just live here?

72
00:08:48,120 --> 00:08:50,381
Would I be able to go on living?

73
00:09:02,430 --> 00:09:04,330
Should I just be a penguin?

74
00:10:09,460 --> 00:10:10,761
It's just not a good fit.

75
00:10:21,141 --> 00:10:22,180
What are you doing?

76
00:10:22,511 --> 00:10:23,710
I see you're still here.

77
00:10:23,781 --> 00:10:24,851
What are you doing there?

78
00:10:33,351 --> 00:10:34,621
You should've come a bit later.

79
00:10:35,621 --> 00:10:37,221
I had to finish in a rush.

80
00:10:38,031 --> 00:10:39,131
What is that?

81
00:10:39,531 --> 00:10:40,930
This place is so dreary.

82
00:10:41,160 --> 00:10:43,861
I noticed that there isn't a single flower in this entire lab.

83
00:10:44,771 --> 00:10:46,930
Being sentimental is the last thing we should be doing right now.

84
00:10:50,141 --> 00:10:52,971
It's nice and pretty. Thank you.

85
00:10:53,910 --> 00:10:55,011
Thank you.

86
00:10:57,381 --> 00:10:58,381
I'll be off then.

87
00:11:13,361 --> 00:11:14,731
Take it outside.

88
00:11:14,800 --> 00:11:16,300
There shouldn't be any flowers in the lab.

89
00:11:17,401 --> 00:11:18,430
Wait.

90
00:11:19,031 --> 00:11:20,271
Let me check the log history.

91
00:11:30,641 --> 00:11:31,981
She made a hard drive copy.

92
00:11:32,910 --> 00:11:33,981
Go get her!

93
00:14:08,971 --> 00:14:11,170
This thought hit me yesterday.

94
00:14:12,111 --> 00:14:15,111
"I lost everything. It's all over now."

95
00:14:15,710 --> 00:14:16,840
I thought the opposite.

96
00:14:18,580 --> 00:14:21,320
"There's nothing more I can wish for. It's a new beginning."

97
00:14:23,351 --> 00:14:24,651
New beginning, my foot.

98
00:14:25,590 --> 00:14:27,151
We have nothing.

99
00:14:27,790 --> 00:14:30,361
No future and no hope.

100
00:14:30,960 --> 00:14:32,160
But I have you.

101
00:14:34,601 --> 00:14:36,131
Stop talking nonsense.

102
00:14:36,200 --> 00:14:37,330
And you have me.

103
00:14:37,930 --> 00:14:40,430
You might be able to live like this since you're different from others,

104
00:14:40,501 --> 00:14:43,241
but I can't. I'm just an ordinary person.

105
00:14:51,450 --> 00:14:52,481
I'm sorry.

106
00:14:55,221 --> 00:14:56,251
It's okay.

107
00:14:57,621 --> 00:14:59,721
I didn't want to be different,

108
00:14:59,790 --> 00:15:02,460
so I hid myself all my life.

109
00:15:02,891 --> 00:15:04,830
Whenever anyone saw what my strange powers could do,

110
00:15:04,930 --> 00:15:07,261
I begged them to please just treat me like a normal person.

111
00:15:07,330 --> 00:15:08,531
But it never worked.

112
00:15:11,101 --> 00:15:12,871
No one accepted me.

113
00:15:15,001 --> 00:15:17,440
Because this world is full of scars.

114
00:15:19,940 --> 00:15:21,741
That's life, after all.

115
00:15:22,540 --> 00:15:25,511
It gives us pain and strength.

116
00:15:27,810 --> 00:15:30,180
If you go back now, is there such a person in your life?

117
00:15:30,251 --> 00:15:32,450
Someone who gives you strength and comforts you.

118
00:15:39,290 --> 00:15:42,031
No. I'm racking my brain...

119
00:15:43,131 --> 00:15:44,330
but can't think of anyone.

120
00:15:45,101 --> 00:15:46,871
I don't know what to do.

121
00:15:47,371 --> 00:15:48,940
Last night, I thought...

122
00:15:49,001 --> 00:15:50,871
maybe I should just live here, in hiding.

123
00:15:50,940 --> 00:15:53,570
Was it because of the rain? I felt calm and relaxed.

124
00:15:53,641 --> 00:15:55,180
But now that it's morning,

125
00:15:56,040 --> 00:15:57,511
and the rain has stopped...

126
00:15:58,550 --> 00:15:59,950
Do you know how I feel now?

127
00:16:02,121 --> 00:16:03,651
I feel even less confident.

128
00:16:05,721 --> 00:16:08,861
Now that I can see everything clearly, I'm even more scared.

129
00:16:09,420 --> 00:16:11,830
We both know that staying here isn't the best solution.

130
00:16:12,031 --> 00:16:14,031
It's not like it'll rain every night.

131
00:16:15,401 --> 00:16:16,501
It won't rain...

132
00:16:17,601 --> 00:16:19,271
every night.

133
00:16:19,501 --> 00:16:20,631
I know.

134
00:16:22,440 --> 00:16:25,011
That's just a fantasy. This place is too.

135
00:16:25,771 --> 00:16:27,241
It's not the real world.

136
00:16:31,040 --> 00:16:32,781
Reality is where the real world resides.

137
00:16:33,111 --> 00:16:35,820
I should get back to reality even if I'll get hurt and die.

138
00:16:36,420 --> 00:16:37,420
Gu Reum.

139
00:16:38,521 --> 00:16:40,621
The world is like this scenery.

140
00:16:41,151 --> 00:16:43,960
If you don't want to deal with it, all you need to do is look away.

141
00:16:45,861 --> 00:16:47,090
Zi O.

142
00:16:49,660 --> 00:16:50,930
I'll get going.

143
00:16:52,170 --> 00:16:53,631
Stay one more day.

144
00:16:54,601 --> 00:16:56,670
Let's go for a walk and clear our heads.

145
00:17:12,950 --> 00:17:15,590
I heard some people experience more static shocks than others do.

146
00:17:15,790 --> 00:17:16,790
Apparently, I was one of them.

147
00:17:18,430 --> 00:17:19,531
Who said that?

148
00:17:20,830 --> 00:17:22,031
My father.

149
00:17:23,231 --> 00:17:24,731
It was so bad even when I was a newborn,

150
00:17:24,800 --> 00:17:26,601
so he moved me there to treat me.

151
00:17:28,070 --> 00:17:29,601
That place wasn't a hospital.

152
00:17:30,200 --> 00:17:32,210
I guess he took me there because he was a research scientist.

153
00:17:35,981 --> 00:17:37,941
He said your father worked there too.

154
00:17:39,711 --> 00:17:40,911
My dad?

155
00:17:43,421 --> 00:17:46,421
I clearly heard him say that it was your father.

156
00:17:46,590 --> 00:17:48,421
Was her name Ha Neul Ae Gu Reum?

157
00:17:49,590 --> 00:17:52,060
He always showed me photos of his daughter and bragged about her.

158
00:17:53,360 --> 00:17:55,461
But that's not where my dad worked.

159
00:17:55,630 --> 00:17:57,031
I heard he worked there.

160
00:17:57,300 --> 00:17:58,400
But how?

161
00:18:00,271 --> 00:18:01,800
He treated me.

162
00:18:01,870 --> 00:18:03,300
I heard he adored me.

163
00:18:03,370 --> 00:18:05,310
I guess that's why he took me to your home.

164
00:18:06,640 --> 00:18:08,140
So what happened to him?

165
00:18:08,211 --> 00:18:10,781
He started a fire at the lab and ran away with you.

166
00:18:11,951 --> 00:18:14,350
You followed him without resisting at all.

167
00:18:14,411 --> 00:18:16,320
He tried to sell you.

168
00:18:16,380 --> 00:18:18,650
There must've been an accident. That's all I know.

169
00:18:20,021 --> 00:18:23,290
Was my dad also participating in a research project like that?

170
00:18:24,290 --> 00:18:26,560
All I heard was he treated me. He wanted to cure me.

171
00:18:29,130 --> 00:18:30,560
He said your dad was a wonderful person.

172
00:18:30,630 --> 00:18:33,800
So let him go now. Your mother too.

173
00:18:52,921 --> 00:18:55,761
The implantation was done perfectly for all three mothers.

174
00:18:55,820 --> 00:18:57,290
And they're all healthy.

175
00:18:58,060 --> 00:19:01,600
In 10 months from now, 3 more babies who are like Zi O will be born.

176
00:19:01,661 --> 00:19:04,001
They'll be stronger than Zi O.

177
00:19:04,060 --> 00:19:06,271
We'll have to keep injecting the drugs into them...

178
00:19:06,330 --> 00:19:08,800
to make sure their cells won't suddenly start to differentiate.

179
00:19:09,671 --> 00:19:12,310
This news will make the leader very happy.

180
00:19:12,441 --> 00:19:15,411
If she says that these babies are angels who have descended,

181
00:19:15,481 --> 00:19:17,711
the believers will give her all their money.

182
00:19:17,781 --> 00:19:21,350
Right, it looks like she's been going to the villa every day.

183
00:19:21,481 --> 00:19:23,281
Of course.

184
00:19:32,231 --> 00:19:34,090
All three baby angels...

185
00:19:34,161 --> 00:19:36,060
have answered our prayers.

186
00:19:36,300 --> 00:19:40,001
They will protect you until the day they descend.

187
00:19:40,431 --> 00:19:42,271
- Thank you. - Thank you.

188
00:19:42,340 --> 00:19:44,040
I should thank you.

189
00:19:45,211 --> 00:19:47,941
10 months from now, all 3 of you will become immortal...

190
00:19:48,011 --> 00:19:49,511
as the angels' mothers.

191
00:19:50,040 --> 00:19:53,350
Your souls will become free, and you'll gain the divine eye,

192
00:19:53,411 --> 00:19:55,350
which will show you the beginning and end of this universe.

193
00:19:55,421 --> 00:19:57,481
I'm sure she's busy selling immortality, the Divinity,

194
00:19:57,550 --> 00:19:59,590
and the universe to those crazy believers.

195
00:20:00,491 --> 00:20:03,761
Whether you're selling gum or faith, it's definitely not an easy task.

196
00:20:04,890 --> 00:20:07,860
I have huge respect for salespeople.

197
00:20:10,300 --> 00:20:12,031
Just get to the point.

198
00:20:13,231 --> 00:20:16,100
You promised to give me the rest of the embryos...

199
00:20:16,441 --> 00:20:17,540
when the implantation is complete.

200
00:20:18,171 --> 00:20:20,040
- Right, I did. - Hand them over now.

201
00:20:22,011 --> 00:20:24,340
I want to quit with a good severance package.

202
00:20:25,181 --> 00:20:28,050
This lab and that cult... Gosh, I'm sick of everything.

203
00:20:32,150 --> 00:20:33,221
Who will you sell them to?

204
00:20:33,290 --> 00:20:34,820
Whoever that offers the most.

205
00:20:34,890 --> 00:20:36,090
Will you be okay?

206
00:20:37,261 --> 00:20:39,130
The leader won't let it go unpunished.

207
00:20:40,130 --> 00:20:42,261
Yoo Na ran off with all the data, you know.

208
00:20:42,330 --> 00:20:44,001
We'll just dump it on her.

209
00:20:49,771 --> 00:20:51,441
The capsule must be placed...

210
00:20:51,501 --> 00:20:53,640
in the same kind of freezer within 56 hours...

211
00:20:53,711 --> 00:20:55,941
or should be thawed properly.

212
00:20:56,011 --> 00:20:59,181
Of course. I read up on how they should be handled.

213
00:21:13,231 --> 00:21:14,860
What? They're not here.

214
00:21:16,060 --> 00:21:17,261
I swear, they were here.

215
00:21:17,330 --> 00:21:18,471
What are you saying?

216
00:21:19,031 --> 00:21:20,330
Where did you put them?

217
00:21:20,400 --> 00:21:21,840
I left them here, I swear.

218
00:21:21,900 --> 00:21:24,340
And I'm the only one who knows the door code.

219
00:21:26,840 --> 00:21:28,911
If that is the case, where did they go?

220
00:21:28,981 --> 00:21:30,941
You've got to be kidding me. Where are they?

221
00:21:31,211 --> 00:21:32,610
Where did you put them?

222
00:21:32,880 --> 00:21:34,150
Why you...

223
00:21:39,590 --> 00:21:42,261
Do you want to be found dead among the homeless on the streets?

224
00:21:42,360 --> 00:21:44,890
I can easily kill you in a way that no one would ever find out!

225
00:21:44,961 --> 00:21:46,630
I said, I don't know!

226
00:21:47,290 --> 00:21:50,501
I only used three for implantation and kept the rest here.

227
00:21:51,001 --> 00:21:53,731
I'm the only one who knows that there are remaining embryos.

228
00:21:53,800 --> 00:21:56,140
That means you're the culprit!

229
00:21:56,201 --> 00:21:57,441
Who would...

230
00:22:03,795 --> 00:22:07,095
I only used three for implantation and kept the rest here.

231
00:22:07,525 --> 00:22:10,236
I'm the only one who knows that there are remaining embryos.

232
00:22:10,295 --> 00:22:12,565
That means you're the culprit!

233
00:22:12,636 --> 00:22:13,765
Who would...

234
00:22:31,085 --> 00:22:32,585
You're not keeping me captive, are you?

235
00:22:33,255 --> 00:22:35,025
The guards look pretty big.

236
00:22:35,095 --> 00:22:36,626
Are you still deciding?

237
00:22:36,926 --> 00:22:38,525
No. I decided long ago.

238
00:22:39,196 --> 00:22:41,196
Then hand over the lab notes and the embryos.

239
00:22:41,466 --> 00:22:43,896
You said if I bring them before the deputy chief takes them,

240
00:22:43,966 --> 00:22:46,105
you'll give me something that I want.

241
00:22:47,706 --> 00:22:49,176
Be it a person or an object.

242
00:22:50,636 --> 00:22:51,676
I did.

243
00:22:52,775 --> 00:22:54,406
I want Captain's freedom.

244
00:22:54,976 --> 00:22:56,545
Then I'll give you everything.

245
00:22:57,976 --> 00:22:59,916
I'll do it once you show me the goods.

246
00:22:59,986 --> 00:23:01,245
Promise first.

247
00:23:01,315 --> 00:23:02,986
You're in no position to play tough.

248
00:23:03,956 --> 00:23:05,525
Once they give birth,

249
00:23:05,585 --> 00:23:07,555
you and the embryos will be useless.

250
00:23:07,626 --> 00:23:10,025
I want Captain's freedom. That's all.

251
00:23:12,866 --> 00:23:16,035
I had an inkling, but I'm moved to tears.

252
00:23:16,095 --> 00:23:18,906
But didn't you consider the possibility...

253
00:23:18,966 --> 00:23:21,366
that he may die in order to make you talk?

254
00:23:22,636 --> 00:23:24,305
Don't be naive.

255
00:23:24,835 --> 00:23:26,476
You'll be on the bottom forever.

256
00:23:26,545 --> 00:23:28,146
I won't sit still either.

257
00:23:29,146 --> 00:23:30,646
Will you kill me or something?

258
00:23:31,916 --> 00:23:32,986
Yes.

259
00:23:34,946 --> 00:23:38,315
Thinking that way is being naive.

260
00:23:38,386 --> 00:23:39,585
Gosh.

261
00:24:34,206 --> 00:24:35,245
Zi O.

262
00:24:45,926 --> 00:24:47,626
What is it? Is something wrong?

263
00:24:48,025 --> 00:24:50,226
Even yesterday, I thought he could live.

264
00:24:51,626 --> 00:24:53,696
I thought I could save him.

265
00:24:58,736 --> 00:25:01,166
Was he sick already or did he get sick?

266
00:25:01,906 --> 00:25:03,176
He was just weak.

267
00:25:23,755 --> 00:25:24,795
Are you okay?

268
00:25:28,095 --> 00:25:29,795
He was weak since the day he was born,

269
00:25:29,866 --> 00:25:31,565
and couldn't even drink his mom's milk.

270
00:25:34,206 --> 00:25:37,005
They brought him here and got him strong enough to go back,

271
00:25:37,775 --> 00:25:39,376
but he couldn't adjust to being in a pen.

272
00:25:42,116 --> 00:25:43,515
No one took him.

273
00:25:44,845 --> 00:25:46,186
Same as me.

274
00:25:54,726 --> 00:25:56,456
I'll stay a few more days.

275
00:25:57,696 --> 00:25:59,325
I won't stay too long.

276
00:26:27,956 --> 00:26:29,555
Let's eat.

277
00:26:29,755 --> 00:26:32,226
There. How fun.

278
00:26:34,325 --> 00:26:35,396
Okay.

279
00:26:39,765 --> 00:26:41,035
It's hot. Hot.

280
00:26:41,105 --> 00:26:42,206
Here.

281
00:26:56,085 --> 00:26:57,156
What are you reading?

282
00:26:59,926 --> 00:27:01,555
About dolphins.

283
00:27:02,495 --> 00:27:05,595
"Dolphins are like riddles."

284
00:27:06,025 --> 00:27:08,265
"They are a type of whale."

285
00:27:25,616 --> 00:27:26,716
Faster.

286
00:27:27,315 --> 00:27:29,986
No, no. Grab on. No.

287
00:27:37,926 --> 00:27:40,325
(Lieutenant Ha's Murder Case)

288
00:27:41,726 --> 00:27:42,736
Next on the news.

289
00:27:42,795 --> 00:27:45,765
It has been several months since Lieutenant Ha's Murder Case,

290
00:27:45,835 --> 00:27:47,666
during which she assaulted a fellow officer,

291
00:27:47,736 --> 00:27:51,476
took his gun, and fled while under suspicion of murder.

292
00:27:51,906 --> 00:27:54,976
The police failed to locate her,

293
00:27:55,045 --> 00:27:57,045
and the case remains unsolved.

294
00:28:05,726 --> 00:28:06,785
What are you doing?

295
00:28:08,025 --> 00:28:09,055
What?

296
00:28:49,035 --> 00:28:51,236
I hear there are problems with the ultrasounds.

297
00:28:52,406 --> 00:28:54,035
The fetuses are emitting minute currents...

298
00:28:54,136 --> 00:28:55,775
which are causing interference.

299
00:28:56,035 --> 00:28:58,575
It's just that we can't see them. They say they're all healthy.

300
00:28:59,105 --> 00:29:01,845
The day of glory for which we've waited decades is approaching.

301
00:29:01,906 --> 00:29:03,216
We can't have any problems.

302
00:29:05,216 --> 00:29:06,616
Are you still searching for Yoo Na?

303
00:29:08,116 --> 00:29:11,416
I'm sure we'd know by now if she gave or sold them to someone,

304
00:29:12,126 --> 00:29:13,386
but we've heard nothing.

305
00:29:14,055 --> 00:29:17,095
I think she may be keeping them as insurance.

306
00:29:18,626 --> 00:29:19,825
Insurance.

307
00:29:21,666 --> 00:29:25,565
Do you have insurance that I don't know about?

308
00:29:27,065 --> 00:29:28,805
Would I admit it if I did?

309
00:29:30,876 --> 00:29:33,045
They say everyone is one in heart when sowing the seeds,

310
00:29:33,105 --> 00:29:36,876
but wants different things once the fruits grow.

311
00:29:36,946 --> 00:29:38,416
Don't you do that.

312
00:29:38,476 --> 00:29:41,186
I'll compensate you so well, that you'll think it's excessive.

313
00:29:42,045 --> 00:29:44,916
You can't betray me. Ever. Okay?

314
00:29:46,855 --> 00:29:48,995
Hearing you say that,

315
00:29:49,896 --> 00:29:52,226
I feel like you'll be the one throwing me away.

316
00:29:56,565 --> 00:29:58,636
If anyone throws away the other, it'll be I.

317
00:29:58,696 --> 00:30:00,466
So don't you change.

318
00:30:01,206 --> 00:30:02,236
Got that?

319
00:30:43,015 --> 00:30:45,515
- They're so tiny. - They really are.

320
00:31:40,835 --> 00:31:42,636
(Deputy Chief Kim Chul Soo)

321
00:31:51,315 --> 00:31:53,845
- Report it. - There's nothing unusual.

322
00:31:55,045 --> 00:31:56,116
What about Yoo Na?

323
00:32:00,226 --> 00:32:01,525
I don't see her yet.

324
00:32:03,196 --> 00:32:04,555
Keep monitoring.

325
00:32:16,636 --> 00:32:18,575
He shouldn't exist in this world.

326
00:32:18,805 --> 00:32:20,406
And if he gets married and has a kid,

327
00:32:20,406 --> 00:32:21,575
who knows what will be born?

328
00:32:23,075 --> 00:32:26,186
He's a monster. He's a terrible mixed breed.

329
00:32:26,416 --> 00:32:28,716
He will completely destroy the ecosystem.

330
00:33:16,095 --> 00:33:17,295
It's okay.

331
00:33:20,265 --> 00:33:21,305
It's okay.

332
00:33:24,775 --> 00:33:27,476
Gu Reum! Are you all right? What's wrong?

333
00:33:28,946 --> 00:33:30,416
- What is it? - I'm fine.

334
00:33:34,785 --> 00:33:35,855
Does it happen often?

335
00:33:37,515 --> 00:33:38,616
Just here and there.

336
00:33:40,025 --> 00:33:42,025
Actually, yes. It happens quite often.

337
00:33:45,025 --> 00:33:46,996
Is it normal for a fetus to move around this much?

338
00:33:47,326 --> 00:33:48,326
No idea.

339
00:33:48,725 --> 00:33:50,366
This is my first pregnancy.

340
00:33:50,766 --> 00:33:51,766
Me too.

341
00:33:54,105 --> 00:33:55,105
What?

342
00:33:59,605 --> 00:34:01,846
I've never even thought of getting married,

343
00:34:01,906 --> 00:34:03,446
let alone getting pregnant...

344
00:34:03,516 --> 00:34:04,946
without getting married.

345
00:34:05,216 --> 00:34:06,315
I always thought family...

346
00:34:07,216 --> 00:34:10,486
was the most selfish social unit formed by the weak.

347
00:34:11,486 --> 00:34:14,056
I was confident that I would never have to lean on someone,

348
00:34:14,386 --> 00:34:17,096
so I thought I'd never feel the need to start a family.

349
00:34:17,895 --> 00:34:19,366
You were acting all tough.

350
00:34:19,596 --> 00:34:20,926
It was out of fear, I guess.

351
00:34:22,996 --> 00:34:25,766
When our baby is born...

352
00:34:27,366 --> 00:34:29,236
What if our baby is a monster like me?

353
00:34:29,775 --> 00:34:32,505
What do we do if our baby is shunned by the world, just like me?

354
00:34:34,676 --> 00:34:35,746
Zi O.

355
00:34:35,975 --> 00:34:38,045
I really hope our baby takes after you...

356
00:34:38,415 --> 00:34:39,545
and is nothing like me.

357
00:34:40,446 --> 00:34:42,315
I hope our baby is beautiful from head to toe, like you.

358
00:34:43,585 --> 00:34:45,056
You're not a monster,

359
00:34:45,415 --> 00:34:48,455
so our baby will never be a monster.

360
00:34:50,025 --> 00:34:51,025
Answer me.

361
00:34:52,725 --> 00:34:54,326
I won't let our baby live like me,

362
00:34:55,625 --> 00:34:58,136
even if I must destroy the world and build a new one.

363
00:34:59,406 --> 00:35:00,766
I simply won't let it happen.

364
00:35:01,766 --> 00:35:02,975
That won't happen.

365
00:35:03,906 --> 00:35:05,975
Our thoughts are what create monsters.

366
00:35:06,605 --> 00:35:09,645
Don't say things like that again. Do you understand?

367
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Okay?

368
00:35:14,185 --> 00:35:15,185
Louder.

369
00:35:18,716 --> 00:35:19,755
Come here.

370
00:35:21,486 --> 00:35:23,625
My sweetheart.

371
00:35:28,366 --> 00:35:29,435
Hey, Won Yi.

372
00:35:37,375 --> 00:35:39,846
I don't care to know what you've been up to,

373
00:35:39,906 --> 00:35:41,545
so let's not ask each other things like,

374
00:35:41,605 --> 00:35:43,145
"How have you been? How are things?".

375
00:35:43,716 --> 00:35:45,545
- How have you been? - You little...

376
00:35:48,386 --> 00:35:49,716
Anyway, hand over the money first.

377
00:35:49,786 --> 00:35:51,786
It's 1,500 dollars each. 3,000 dollars for 2.

378
00:35:56,326 --> 00:35:57,455
These aren't fake bills, right?

379
00:35:57,826 --> 00:35:58,895
Did you bring the ID cards?

380
00:36:01,065 --> 00:36:03,766
Hold on. Where did I put them?

381
00:36:04,466 --> 00:36:05,466
Here.

382
00:36:06,036 --> 00:36:09,375
You're Jin Fengguo, and she's Li Xuenan.

383
00:36:09,935 --> 00:36:12,875
Here are cell phones registered under your names.

384
00:36:12,946 --> 00:36:14,545
Let me count these.

385
00:36:15,676 --> 00:36:16,716
What are these?

386
00:36:17,576 --> 00:36:18,576
Your ID cards.

387
00:36:18,645 --> 00:36:20,145
These are alien registration cards.

388
00:36:20,216 --> 00:36:21,716
Right, foreigner ID cards.

389
00:36:22,246 --> 00:36:24,056
Jin Fengguo and Li Xuenan.

390
00:36:24,955 --> 00:36:26,955
I asked for a driver's license.

391
00:36:27,025 --> 00:36:29,525
Be quiet! You're distracting me.

392
00:36:30,755 --> 00:36:33,395
I'm sure it's the correct amount. Right? It'd better be.

393
00:36:34,766 --> 00:36:35,795
Zi O.

394
00:36:36,236 --> 00:36:37,596
You're a fugitive now.

395
00:36:37,665 --> 00:36:39,165
Does nationality really matter to you?

396
00:36:39,236 --> 00:36:42,835
But these are for Chinese nationals...

397
00:36:42,906 --> 00:36:44,935
Shouldn't you be grateful?

398
00:36:45,005 --> 00:36:47,246
China keeps the US on its toes.

399
00:36:47,306 --> 00:36:48,406
This won't do.

400
00:36:48,576 --> 00:36:50,775
I've already paid the health insurance fees under those names,

401
00:36:50,846 --> 00:36:51,946
so use them for the time being.

402
00:36:52,016 --> 00:36:53,085
A few years down the road,

403
00:36:53,145 --> 00:36:55,486
I'll get you guys the F-5 permanent residency visa.

404
00:36:55,886 --> 00:36:57,986
But you know that visa is expensive, right?

405
00:36:58,056 --> 00:37:00,355
You can't ask for a discount, okay?

406
00:37:00,426 --> 00:37:02,225
I need an ID card as a Korean citizen.

407
00:37:02,286 --> 00:37:04,426
China is the best.

408
00:37:04,496 --> 00:37:06,696
I'm sure you've heard of "G2".

409
00:37:06,766 --> 00:37:08,096
They're G2.

410
00:37:08,326 --> 00:37:10,266
Global number 2, G2.

411
00:37:11,096 --> 00:37:12,605
I need to order a birth certificate.

412
00:37:12,665 --> 00:37:15,466
Aren't you a little too old to need a birth certificate?

413
00:37:16,076 --> 00:37:17,775
What? Do you want to go back to age one?

414
00:37:17,835 --> 00:37:19,036
Not for me. It's for my baby.

415
00:37:19,076 --> 00:37:20,145
Who? Your baby?

416
00:37:21,605 --> 00:37:24,145
I'm becoming a father. My baby will be born next month.

417
00:37:26,045 --> 00:37:28,045
Hold on. So you're saying...

418
00:37:28,415 --> 00:37:31,716
you got that murderer cop pregnant?

419
00:37:32,216 --> 00:37:33,286
Yes.

420
00:37:33,525 --> 00:37:34,725
Are you crazy?

421
00:37:35,125 --> 00:37:37,355
You're one reckless punk.

422
00:37:37,426 --> 00:37:40,926
I understand that you two were on the run together,

423
00:37:40,996 --> 00:37:43,795
and it must've been hard to resist the temptation, but still!

424
00:37:45,096 --> 00:37:46,105
No way.

425
00:37:46,536 --> 00:37:48,605
You've got to be kidding me, right?

426
00:37:48,665 --> 00:37:49,736
No, it's for real.

427
00:37:51,435 --> 00:37:54,605
No. You'll be a father? No way.

428
00:37:58,016 --> 00:37:59,016
Okay.

429
00:38:00,085 --> 00:38:01,116
What about the wedding?

430
00:38:01,246 --> 00:38:02,246
Not yet.

431
00:38:02,286 --> 00:38:04,085
Right, you can worry about that...

432
00:38:04,156 --> 00:38:06,486
after you get a paternity test done when the baby is born.

433
00:38:06,556 --> 00:38:08,926
But you know, that woman is a murderer.

434
00:38:08,986 --> 00:38:10,096
No, that's not true.

435
00:38:10,156 --> 00:38:12,496
What are you talking about? The police are looking for her.

436
00:38:12,565 --> 00:38:14,395
And there are so many other criminals.

437
00:38:14,466 --> 00:38:16,236
Why that woman, of all people?

438
00:38:16,295 --> 00:38:18,496
Anyway, I'll use this to go to the hospital for the time being,

439
00:38:18,565 --> 00:38:21,536
so make sure you get me a Korean one by next month.

440
00:38:22,065 --> 00:38:23,076
I'm off.

441
00:38:23,375 --> 00:38:24,775
Where do you think you're going? Sit down.

442
00:38:26,746 --> 00:38:28,005
Can you afford to raise the baby?

443
00:38:28,676 --> 00:38:31,076
I've been trying to earn money, picking up odd jobs here and there.

444
00:38:31,176 --> 00:38:33,585
- Are you determined to do this? - As if that will actually help me.

445
00:38:33,585 --> 00:38:35,886
You'd better be ready and fully determined. Otherwise,

446
00:38:37,156 --> 00:38:38,716
the kid will turn out like us. Understand?

447
00:38:44,196 --> 00:38:46,696
I'll call you when I have your driver's license ready.

448
00:38:48,096 --> 00:38:49,225
Use this to buy baby formula.

449
00:38:49,866 --> 00:38:51,335
Buy the best one.

450
00:38:51,395 --> 00:38:52,395
Hey.

451
00:38:53,505 --> 00:38:54,505
Won Yi.

452
00:39:00,705 --> 00:39:04,415
All of you managed to get through such an ordeal.

453
00:39:05,415 --> 00:39:07,085
You are giving birth soon,

454
00:39:07,145 --> 00:39:09,085
so I'll take you all to the chapel today.

455
00:39:09,145 --> 00:39:12,216
The staff will bring your belongings, so just come with me.

456
00:39:12,685 --> 00:39:14,025
Shall we?

457
00:39:14,286 --> 00:39:15,286
Wait.

458
00:39:16,056 --> 00:39:18,056
We just want to make sure.

459
00:39:18,355 --> 00:39:19,665
Everything is okay, right?

460
00:39:20,466 --> 00:39:21,665
What do you mean?

461
00:39:21,725 --> 00:39:23,266
The baby moves around a lot.

462
00:39:23,536 --> 00:39:26,236
When it's kicking, how should I describe it?

463
00:39:27,205 --> 00:39:29,065
It's felt throughout the body.

464
00:39:29,536 --> 00:39:31,775
This is our first pregnancy,

465
00:39:31,935 --> 00:39:33,605
but no one ever told us that it'd be this bad.

466
00:39:35,246 --> 00:39:38,076
That baby inside your womb is no ordinary child.

467
00:39:38,716 --> 00:39:39,786
They're not mere kicks.

468
00:39:39,846 --> 00:39:41,846
It's proof that your children will shake up the whole world.

469
00:39:44,185 --> 00:39:45,656
One more thing.

470
00:39:48,685 --> 00:39:49,855
Last month, I started to feel...

471
00:39:49,855 --> 00:39:52,156
as though an electric current was flowing through my body.

472
00:39:52,766 --> 00:39:54,766
It's not just a mild sensation.

473
00:39:55,866 --> 00:39:58,165
I thought I was the only one, but everyone else has experienced it.

474
00:39:59,466 --> 00:40:00,736
You felt an electric current?

475
00:40:01,435 --> 00:40:02,435
Was it strong?

476
00:40:02,435 --> 00:40:04,835
If it was bearable, I wouldn't be bringing it up now.

477
00:40:05,306 --> 00:40:07,176
We've all fainted a few times.

478
00:40:07,246 --> 00:40:10,116
It starts in the womb and radiates through the body.

479
00:40:11,616 --> 00:40:13,685
When it happens, I feel as though all my blood is drying up.

480
00:40:25,955 --> 00:40:28,795
- My gosh! - She's here!

481
00:40:53,556 --> 00:40:56,426
What a beautiful collective madness.

482
00:41:03,165 --> 00:41:04,935
No, let's just take everything.

483
00:41:05,536 --> 00:41:06,565
Shall I put them in here?

484
00:41:06,565 --> 00:41:08,505
Yes. This one too.

485
00:41:10,475 --> 00:41:12,875
If my mom was around, she'd take care of everything for me.

486
00:41:14,846 --> 00:41:16,516
We can do this, right?

487
00:41:16,576 --> 00:41:17,576
Yes.

488
00:41:17,875 --> 00:41:20,085
We'll live a great life together, so don't worry.

489
00:41:21,486 --> 00:41:23,386
Thanks for saying that.

490
00:41:27,986 --> 00:41:29,025
Oh, right.

491
00:41:33,366 --> 00:41:35,065
What is this? A gift?

492
00:41:37,435 --> 00:41:38,435
Clothes?

493
00:41:39,065 --> 00:41:40,105
Did you buy this?

494
00:41:41,505 --> 00:41:43,205
I never thought you'd buy me stuff like this.

495
00:41:44,505 --> 00:41:45,505
Look.

496
00:41:45,736 --> 00:41:47,605
How do I look? Do I look pretty?

497
00:41:48,406 --> 00:41:49,446
Yes, very pretty.

498
00:41:51,076 --> 00:41:53,246
It's too white for work clothes.

499
00:41:54,315 --> 00:41:55,386
It's not for work.

500
00:41:56,616 --> 00:41:57,786
It's your wedding dress.

501
00:42:02,955 --> 00:42:04,696
- Ready? Here I come. - Okay.

502
00:42:04,926 --> 00:42:07,665
- Hold on. Are you ready? - Yes.

503
00:42:07,966 --> 00:42:08,996
Oh, no. We missed it.

504
00:42:10,866 --> 00:42:11,866
- Hold on. - What?

505
00:42:11,935 --> 00:42:13,835
I think we missed it. It's too fast.

506
00:42:14,565 --> 00:42:15,766
- Come and look at this. - What?

507
00:42:17,275 --> 00:42:19,176
It took the photo while I was running.

508
00:42:19,806 --> 00:42:21,275
Okay, I've changed it to five seconds.

509
00:42:22,346 --> 00:42:23,875
- Gosh! - Hurry!

510
00:42:25,176 --> 00:42:26,185
Hold on.

511
00:42:27,346 --> 00:42:28,645
Stay still.

512
00:42:28,685 --> 00:42:30,255
It already took the photo.

513
00:42:34,656 --> 00:42:36,826
That came out nice. Let's go with this one.

514
00:42:36,895 --> 00:42:38,156
No, we have to retake it.

515
00:42:38,225 --> 00:42:39,225
Why?

516
00:42:39,395 --> 00:42:40,525
Look.

517
00:42:41,565 --> 00:42:43,866
It's kind of... You know.

518
00:42:43,935 --> 00:42:46,266
- It looks good to me. - You look pretty. But look at me.

519
00:42:46,335 --> 00:42:48,466
I'm not smiling or not smiling.

520
00:42:48,505 --> 00:42:49,576
And what's with my hair?

521
00:42:49,636 --> 00:42:51,775
It's fine. You look good.

522
00:42:51,835 --> 00:42:54,045
And wedding pictures are good as long as the bride looks pretty.

523
00:42:54,105 --> 00:42:55,946
- It's fine. - Okay, let's retake it.

524
00:42:56,005 --> 00:42:58,716
But... It'll look the same.

525
00:43:00,516 --> 00:43:02,645
- Okay. - 1, 2, 3.

526
00:43:12,596 --> 00:43:13,725
You look so pretty.

527
00:44:02,746 --> 00:44:04,576
Are we done once the babies are born?

528
00:44:05,315 --> 00:44:07,486
There will be variables depending on the fetus.

529
00:44:07,585 --> 00:44:09,415
You said they were healthy.

530
00:44:10,286 --> 00:44:13,156
We don't care what happens to the women. Get the babies.

531
00:44:19,996 --> 00:44:21,225
Zi O.

532
00:44:28,754 --> 00:44:30,894
Keep breathing. Don't stop.

533
00:44:32,495 --> 00:44:35,195
Come on. Breathe.

534
00:44:51,175 --> 00:44:53,745
Please hang in there. A little more.

535
00:44:53,814 --> 00:44:56,515
Okay, breathe. Take in a deep breath.

536
00:44:57,754 --> 00:45:01,385
And exhale. Push it out. One more time.

537
00:45:11,294 --> 00:45:12,894
- I'll give her a sedative. - No.

538
00:45:13,504 --> 00:45:15,535
- Doctor. - Prepare to operate.

539
00:45:15,604 --> 00:45:16,734
We just need the baby.

540
00:45:16,805 --> 00:45:18,104
The baby is crowning.

541
00:45:18,175 --> 00:45:21,705
Okay, one more time. Take a deep breath.

542
00:45:22,705 --> 00:45:25,115
And exhale and push.

543
00:45:25,175 --> 00:45:27,684
Okay. One more time.

544
00:45:27,745 --> 00:45:30,184
Take a deep breath.

545
00:45:31,854 --> 00:45:33,955
And exhale.

546
00:46:58,635 --> 00:46:59,905
Doctor.

547
00:47:00,805 --> 00:47:03,345
What will happen to me?

548
00:47:03,414 --> 00:47:06,044
Stay with me. You have to hang on.

549
00:47:06,984 --> 00:47:11,015
It's your baby. You can do this. Hang on.

550
00:47:16,995 --> 00:47:18,155
Wake up!

551
00:47:21,725 --> 00:47:24,394
No!

552
00:47:43,515 --> 00:47:46,155
Congratulations.

553
00:47:46,214 --> 00:47:47,584
You did great.

554
00:48:07,544 --> 00:48:09,274
Come and hold your baby.

555
00:48:18,684 --> 00:48:21,285
Hold our baby.

556
00:48:34,035 --> 00:48:35,765
Should we wait a few days?

557
00:48:36,004 --> 00:48:37,504
Once you've calmed down?

558
00:48:44,914 --> 00:48:46,475
How could this happen?

559
00:48:46,544 --> 00:48:48,615
The fetus was too strong.

560
00:48:49,814 --> 00:48:51,584
Too much for a human to endure.

561
00:48:52,314 --> 00:48:53,854
But Z-0 was born.

562
00:48:54,225 --> 00:48:56,285
We increased the abilities compared to Z-0.

563
00:48:56,995 --> 00:49:00,365
We stabilized it to make sure the surrogates could endure it,

564
00:49:00,464 --> 00:49:02,265
but as the cells awoke at the end...

565
00:49:02,365 --> 00:49:03,365
Whatever.

566
00:49:06,095 --> 00:49:07,765
So what now?

567
00:49:07,834 --> 00:49:10,205
What else? We have to get Z-0 back.

568
00:49:11,675 --> 00:49:14,144
Don't suggest options with very low probabilities.

569
00:49:16,245 --> 00:49:17,345
Do you have an idea?

570
00:49:17,414 --> 00:49:20,285
We extracted cells from the fetus and placed them in the incubator.

571
00:49:20,345 --> 00:49:22,445
We'll get the same fetus then.

572
00:49:22,515 --> 00:49:24,115
If we weaken it, its abilities are weaker.

573
00:49:24,184 --> 00:49:26,184
If we strengthen it, the surrogates can't handle it.

574
00:49:26,984 --> 00:49:28,555
What is this, a Mobius strip?

575
00:49:28,624 --> 00:49:30,725
You keep your mouth shut.

576
00:49:31,425 --> 00:49:33,765
Capturing Z-0 is the only way.

577
00:49:33,825 --> 00:49:37,195
You couldn't control him and cost us the lab.

578
00:49:37,265 --> 00:49:39,765
Will you bring him here and lose this too?

579
00:49:43,874 --> 00:49:46,675
Can you weaken the cells?

580
00:49:46,745 --> 00:49:49,305
I'll have to reedit all of the DNA from scratch.

581
00:49:50,745 --> 00:49:51,745
But I'll have to try.

582
00:49:51,814 --> 00:49:53,214
Let's say you do.

583
00:49:53,274 --> 00:49:55,745
When will we know whether or not you've succeeded?

584
00:49:56,385 --> 00:49:57,885
We need to transfer the embryos into surrogates...

585
00:49:57,955 --> 00:50:00,084
and wait 10 months to see the result.

586
00:50:01,084 --> 00:50:03,084
It's better to get Z-0's original cells...

587
00:50:03,155 --> 00:50:04,195
Hey, kid!

588
00:50:04,995 --> 00:50:07,464
He conducts the research, and I provide the funding.

589
00:50:07,865 --> 00:50:10,035
You keep your mouth shut and do as you're told.

590
00:50:11,294 --> 00:50:13,405
Did you forget that I made you who you are today?

591
00:50:13,464 --> 00:50:16,504
Did you forget I'm the one who kept you in that organization?

592
00:50:17,834 --> 00:50:21,345
You can't get rid of me, but I can cut you off.

593
00:50:21,405 --> 00:50:23,245
Get a clue.

594
00:50:25,075 --> 00:50:27,445
Okay. I give up.

595
00:50:28,044 --> 00:50:29,214
I'm out.

596
00:50:29,714 --> 00:50:30,785
Mr. Kim.

597
00:50:33,955 --> 00:50:36,155
I blew over 20 years here.

598
00:50:36,695 --> 00:50:39,595
I'm too old to clean up your messes for something impossible.

599
00:50:40,064 --> 00:50:41,225
You two...

600
00:50:41,995 --> 00:50:44,734
can create your beautiful day of glory.

601
00:51:30,414 --> 00:51:31,945
(Deputy Chief Kim Chul Soo)

602
00:51:34,945 --> 00:51:36,115
(Deputy Chief Kim Chul Soo)

603
00:51:39,015 --> 00:51:40,584
- Hello, sir. - Where are you?

604
00:51:40,655 --> 00:51:42,285
I'm taking a break outside.

605
00:51:42,624 --> 00:51:43,955
Are you still looking for Yoo Na?

606
00:51:47,164 --> 00:51:48,195
Yes.

607
00:51:48,265 --> 00:51:51,164
Kill her later. You need to catch Z-0 first.

608
00:51:51,635 --> 00:51:52,794
Come to the office.

609
00:52:31,475 --> 00:52:32,805
The deputy chief called...

610
00:52:42,385 --> 00:52:43,714
That louse.

611
00:52:44,714 --> 00:52:45,854
Rude brat.

612
00:52:47,984 --> 00:52:51,754
(Ha Young Jae and wife Missing Persons Case Summary)

613
00:53:10,475 --> 00:53:12,814
It's time for you to give me the embryos.

614
00:53:14,084 --> 00:53:15,515
Captain gets his freedom first.

615
00:53:15,785 --> 00:53:16,814
You haven't changed.

616
00:53:16,885 --> 00:53:18,854
You may kill me if I keep it up.

617
00:53:18,914 --> 00:53:20,754
You'll kill Captain too. Right?

618
00:53:21,055 --> 00:53:22,285
You do this, knowing that?

619
00:53:22,785 --> 00:53:24,394
I thought about it,

620
00:53:24,455 --> 00:53:26,964
and it may be better to die than live like this.

621
00:53:27,024 --> 00:53:29,725
- You're stubborn. - I'm resolute.

622
00:53:31,934 --> 00:53:34,035
Are the embryos safe?

623
00:53:35,405 --> 00:53:36,405
Okay.

624
00:53:37,205 --> 00:53:40,544
I'll free Lee Son from Mr. Kim's grasp.

625
00:53:41,104 --> 00:53:42,245
Will that do?

626
00:53:42,874 --> 00:53:44,774
- That will do. - I'll do it then.

627
00:53:45,274 --> 00:53:46,274
Will you really?

628
00:53:48,245 --> 00:53:49,644
How will you guarantee it?

629
00:53:51,984 --> 00:53:53,055
Ms. Jung?

630
00:54:06,865 --> 00:54:07,964
Lee Son...

631
00:54:08,035 --> 00:54:11,575
mistook a grenade for a flare during an anti-terrorist training...

632
00:54:11,635 --> 00:54:13,104
and nine people died.

633
00:54:14,405 --> 00:54:16,405
You killed five people during simulation training...

634
00:54:16,475 --> 00:54:19,015
by shooting live bullets instead of blanks.

635
00:54:20,175 --> 00:54:21,845
You were sentenced to life and tried to kill yourself.

636
00:54:21,914 --> 00:54:22,945
Who are you?

637
00:54:23,015 --> 00:54:25,115
Deputy Chief Kim staged all of that.

638
00:54:26,214 --> 00:54:27,524
Did you not know at all?

639
00:54:29,684 --> 00:54:30,894
I had an inkling.

640
00:54:30,955 --> 00:54:33,354
It's one of the favorite methods of the older generation.

641
00:54:34,064 --> 00:54:36,794
Destroy someone completely and then save them.

642
00:54:37,695 --> 00:54:39,294
Then they become your slaves.

643
00:54:40,604 --> 00:54:42,535
Naturally, I don't like that method.

644
00:54:44,874 --> 00:54:46,305
You've done well until now.

645
00:54:46,535 --> 00:54:48,175
But it'll be difficult to mend your reputation.

646
00:54:48,504 --> 00:54:50,445
It'll be impossible to get a retrial too.

647
00:54:51,845 --> 00:54:53,245
But we'll give you freedom.

648
00:54:54,314 --> 00:54:56,445
A new identity and money.

649
00:54:56,615 --> 00:54:59,414
How will you prove you're not like him?

650
00:55:00,624 --> 00:55:01,684
I don't know.

651
00:55:02,624 --> 00:55:03,725
By faith?

652
00:55:08,365 --> 00:55:09,664
Our baby is a girl.

653
00:55:10,265 --> 00:55:11,334
I know.

654
00:55:11,865 --> 00:55:13,934
She looks nothing like me. She looks just like you.

655
00:55:14,004 --> 00:55:15,064
I'm so glad.

656
00:55:15,464 --> 00:55:18,475
I was too out of it to count her fingers and toes.

657
00:55:18,774 --> 00:55:19,934
I did.

658
00:55:20,004 --> 00:55:22,604
She has 10 of each. They're pretty like yours.

659
00:55:24,115 --> 00:55:27,245
We need a name. Do you have any in mind?

660
00:55:27,515 --> 00:55:29,584
May I name her?

661
00:55:30,015 --> 00:55:32,184
What do you mean? You're her dad.

662
00:55:34,484 --> 00:55:35,555
Still.

663
00:55:38,524 --> 00:55:39,794
Name her.

664
00:55:40,294 --> 00:55:42,765
Nothing too long like Ha Neul Ae Gu Reum.

665
00:55:43,195 --> 00:55:45,464
Nothing too ambiguous like Lee Sul Ran.

666
00:55:45,765 --> 00:55:47,205
Give her a pretty name.

667
00:55:48,834 --> 00:55:49,865
Okay.

668
00:55:49,934 --> 00:55:52,104
Don't go to a naming service. Name her yourself.

669
00:55:57,075 --> 00:55:59,615
Gu Reum. Our IDs are here.

670
00:55:59,745 --> 00:56:00,845
Do you have to go now?

671
00:56:00,914 --> 00:56:02,885
Can't you go later? After I'm discharged.

672
00:56:03,314 --> 00:56:04,414
I'll be back soon.

673
00:56:04,515 --> 00:56:07,925
We need them right away so that we can register her birth.

674
00:56:09,354 --> 00:56:10,495
I'll be back soon.

675
00:56:53,664 --> 00:56:54,805
I'm a dad.

676
00:56:56,705 --> 00:56:58,675
- Are you that happy? - Yes, I am.

677
00:56:58,734 --> 00:57:01,205
I'm happy but in a different way.

678
00:57:01,274 --> 00:57:02,905
I can't explain in words.

679
00:57:02,975 --> 00:57:06,644
Sure. If you could explain well, we'd be lecturers.

680
00:57:07,285 --> 00:57:09,214
Is it a boy or a girl?

681
00:57:09,285 --> 00:57:10,655
A girl. She's really pretty.

682
00:57:11,015 --> 00:57:13,385
Look at this proud dad.

683
00:57:14,124 --> 00:57:16,055
- What's her name? - She doesn't have one yet.

684
00:57:16,124 --> 00:57:17,555
I have one in mind,

685
00:57:17,624 --> 00:57:20,624
but I don't want to jinx her by naming her myself.

686
00:57:20,695 --> 00:57:23,024
Right. That's true. You have a point.

687
00:57:23,664 --> 00:57:25,334
Should I name her instead?

688
00:57:25,535 --> 00:57:27,905
I have better luck than you.

689
00:57:27,964 --> 00:57:30,164
- I'm a good person. - No.

690
00:57:30,234 --> 00:57:32,334
You punk. Seriously.

691
00:57:35,805 --> 00:57:37,274
Take them.

692
00:57:37,814 --> 00:57:39,044
(Lee Sul Ran, Kim Bong Gook)

693
00:57:39,115 --> 00:57:41,144
Thanks. How much do I owe you?

694
00:57:41,214 --> 00:57:44,214
Well... I'll take a million dollars.

695
00:57:44,684 --> 00:57:47,955
I still have the money you returned to me last time.

696
00:57:48,024 --> 00:57:49,024
Forget it.

697
00:57:49,925 --> 00:57:52,725
- It's your wedding gift. - I really don't have to pay you?

698
00:57:53,754 --> 00:57:55,524
No way, you punk.

699
00:57:55,995 --> 00:57:59,334
Do you know how much this is worth? You should at least show gratitude.

700
00:57:59,794 --> 00:58:00,865
Okay.

701
00:58:01,205 --> 00:58:03,564
Hey, I said it's fine. Why do you keep trying to pay me?

702
00:58:03,635 --> 00:58:05,205
That's a wedding gift.

703
00:58:06,734 --> 00:58:10,405
That's right. Here. They're supplements.

704
00:58:10,975 --> 00:58:13,544
Give them to the murderer detective.

705
00:58:13,615 --> 00:58:15,044
She didn't commit murder.

706
00:58:15,115 --> 00:58:16,785
My bad. The fugitive detective.

707
00:58:17,414 --> 00:58:18,955
I guess she's a mom now.

708
00:58:21,655 --> 00:58:23,155
Thanks. I'll give it to her.

709
00:58:24,455 --> 00:58:25,524
Bye.

710
00:58:25,995 --> 00:58:27,794
What? No drink?

711
00:58:27,865 --> 00:58:29,664
I should go. Let's drink another time.

712
00:58:29,765 --> 00:58:32,294
Hey. I committed a crime for you.

713
00:58:32,365 --> 00:58:34,765
Shouldn't you at least have a drink with me?

714
00:58:34,834 --> 00:58:37,064
I can't remember what my baby looks like.

715
00:58:37,135 --> 00:58:38,734
You said she was pretty.

716
00:58:38,805 --> 00:58:41,745
She is. She's pretty, but I can't remember. I want to see her.

717
00:58:41,805 --> 00:58:45,015
Fine. Then... How about a quick drink?

718
00:58:45,414 --> 00:58:47,814
I couldn't even hold my baby yet.

719
00:58:47,885 --> 00:58:50,615
Get lost, punk. Go. You jerk.

720
00:58:50,914 --> 00:58:53,084
- Thanks, Won Yi. - How much?

721
00:58:53,155 --> 00:58:55,124
I'll thank you for 50 years.

722
00:58:55,584 --> 00:58:57,225
At our age?

723
00:58:57,325 --> 00:58:59,854
You'll grow old and die while being thankful.

724
00:59:02,495 --> 00:59:04,234
Thanks for being friends with someone like me.

725
00:59:07,035 --> 00:59:08,504
You won't shock me, will you?

726
00:59:10,234 --> 00:59:11,305
Hey.

727
00:59:12,234 --> 00:59:13,475
Look at this.

728
00:59:21,115 --> 00:59:22,345
It hurts. Let go.

729
00:59:24,314 --> 00:59:25,314
Later.

730
00:59:25,385 --> 00:59:26,385
Go.

731
00:59:42,705 --> 00:59:43,765
Hello?

732
00:59:44,234 --> 00:59:47,245
Ms. Lee Sul Ran, it's time to sterilize the nursery.

733
00:59:47,305 --> 00:59:49,345
- Please take your baby. - Okay.

734
00:59:53,714 --> 00:59:57,885
Two skeletal remains were found in the car at the scene.

735
00:59:57,955 --> 01:00:00,254
The police stated that based on the license plate,

736
01:00:00,314 --> 01:00:02,124
they deduce the deceased to be Ha Young Jae...

737
01:00:02,184 --> 01:00:05,055
and his wife, Lee Yun Kyung.

738
01:00:05,495 --> 01:00:08,564
They had been missing since 20 years ago.

739
01:00:08,624 --> 01:00:11,135
It appears they fell into an isolated valley,

740
01:00:11,195 --> 01:00:14,504
which was why they were not found until now.

741
01:00:15,035 --> 01:00:18,874
Whereas the exterior of the car was not significantly damaged,

742
01:00:18,934 --> 01:00:22,104
the interior was completely destroyed by a fire.

743
01:00:22,504 --> 01:00:23,575
According to NFS,

744
01:00:23,575 --> 01:00:26,414
there was no flammable material found inside of the car,

745
01:00:26,515 --> 01:00:28,414
and they were unable to find the source of the fire.

746
01:00:28,484 --> 01:00:32,684
Further considering all the wires in the car were burned,

747
01:00:32,754 --> 01:00:37,394
it seems a sudden surge of electricity shot through the car.

748
01:00:40,425 --> 01:00:42,894
Dad! Dad!

749
01:01:03,484 --> 01:01:04,955
Violent Crimes Unit.

750
01:01:06,684 --> 01:01:07,684
Hello?

751
01:01:10,024 --> 01:01:11,055
Hello?

752
01:01:12,624 --> 01:01:14,794
- Yoo Chul. - Yes? Who's this?

753
01:01:15,524 --> 01:01:16,695
It's me.

754
01:01:17,695 --> 01:01:19,195
I don't know any woman who'd call...

755
01:01:20,635 --> 01:01:21,664
Hey, you.

756
01:01:24,035 --> 01:01:25,575
It's you, isn't it?

757
01:01:26,274 --> 01:01:27,305
Right?

758
01:01:28,745 --> 01:01:29,905
Yes, it is.

759
01:01:29,905 --> 01:01:30,945
You...

760
01:01:31,615 --> 01:01:32,714
Where are you?

761
01:01:34,345 --> 01:01:36,015
Are you alone?

762
01:01:37,044 --> 01:01:38,354
Of course not.

763
01:01:38,914 --> 01:01:40,055
Do you remember my number?

764
01:01:41,484 --> 01:01:44,024
Write it down. 010...

765
01:01:45,394 --> 01:01:46,894
Yes.

766
01:01:57,004 --> 01:01:58,135
Where are you?

767
01:01:58,374 --> 01:01:59,374
You punk.

768
01:01:59,905 --> 01:02:01,805
Running away won't solve things.

769
01:02:02,144 --> 01:02:03,705
It wasn't me. I didn't do it.

770
01:02:03,774 --> 01:02:04,814
I know.

771
01:02:04,814 --> 01:02:07,144
The evidence is foolproof, but I know it wasn't you.

772
01:02:07,214 --> 01:02:08,544
It's very sketchy.

773
01:02:09,084 --> 01:02:11,155
- Let me ask you something. - What?

774
01:02:11,984 --> 01:02:14,055
What's going on with the Ha Young Jae case?

775
01:02:14,124 --> 01:02:15,155
Ha Young Jae?

776
01:02:15,885 --> 01:02:18,124
- Who's that? - Missing person from 20 years ago.

777
01:02:18,425 --> 01:02:19,655
Yes, that.

778
01:02:20,354 --> 01:02:21,394
Why do you ask?

779
01:02:21,695 --> 01:02:24,695
Were they really in an accident because of a surge of electricity?

780
01:02:24,765 --> 01:02:26,195
We wouldn't know.

781
01:02:26,265 --> 01:02:28,834
That's what NFS says, so we assume that's what happened.

782
01:02:29,535 --> 01:02:31,434
Anyway, the outside of the car is fine,

783
01:02:31,504 --> 01:02:33,575
but everything including the wires on the inside was burned.

784
01:02:33,905 --> 01:02:35,144
So it's possible.

785
01:02:35,374 --> 01:02:36,504
Why do you ask?

786
01:02:37,144 --> 01:02:39,414
Get me a sample of the victims' DNA.

787
01:02:40,515 --> 01:02:44,044
Gu Reum. You're in no position to do that.

788
01:02:44,414 --> 01:02:45,955
Call me once you have it.

789
01:02:46,584 --> 01:02:49,624
And you can't tell Captain, okay?

790
01:02:49,684 --> 01:02:51,195
I'll call you again later.

791
01:02:52,955 --> 01:02:54,464
Hey. Hello?

792
01:02:57,294 --> 01:02:58,495
What the...

793
01:03:01,964 --> 01:03:03,564
Why are you so jumpy?

794
01:03:04,274 --> 01:03:06,934
What do you mean? I wasn't jumpy.

795
01:03:07,004 --> 01:03:08,044
Thanks.

796
01:03:08,504 --> 01:03:10,305
Whom were you whispering to?

797
01:03:11,945 --> 01:03:15,214
- Are you cheating? - Gosh. I am not.

798
01:03:15,484 --> 01:03:18,084
It's a friend. Just a friend.

799
01:03:18,714 --> 01:03:19,754
A girl?

800
01:03:19,785 --> 01:03:21,925
It's a guy. Gosh.

801
01:03:23,385 --> 01:03:25,725
I need to take a leak. I'm going to the bathroom.

802
01:03:46,615 --> 01:03:47,644
It's me.

803
01:03:49,214 --> 01:03:50,984
Check the number that called the office just now...

804
01:03:51,414 --> 01:03:53,515
and Kim Yoo Chul's call history.

805
01:03:55,955 --> 01:03:57,354
He treated me.

806
01:03:57,524 --> 01:03:59,055
I heard he adored me.

807
01:03:59,124 --> 01:04:01,124
I guess that's why he took me to your home.

808
01:04:01,195 --> 01:04:04,434
So let him go now. Your mother too.

809
01:04:14,445 --> 01:04:15,504
What?

810
01:04:16,975 --> 01:04:19,445
Do you want me to hold you?

811
01:04:19,814 --> 01:04:21,385
Come here.

812
01:04:23,184 --> 01:04:24,754
Okay.

813
01:04:25,914 --> 01:04:28,354
(Hospital Entrance)

814
01:04:57,115 --> 01:04:59,055
Where are the mom...

815
01:04:59,115 --> 01:05:01,155
and the baby from room 303?

816
01:05:01,225 --> 01:05:02,785
What's her name?

817
01:05:02,854 --> 01:05:04,854
Ha... Lee Sul Ran.

818
01:05:04,925 --> 01:05:06,055
- Lee Sul Ran. - Yes.

819
01:05:06,854 --> 01:05:07,894
(Search)

820
01:05:07,894 --> 01:05:08,894
(Lee Sul Ran)

821
01:05:09,164 --> 01:05:10,964
- She was discharged. - What?

822
01:05:11,265 --> 01:05:13,495
She left a few minutes ago with her guardian.

823
01:05:14,305 --> 01:05:15,635
I'm her guardian.

824
01:05:15,934 --> 01:05:19,305
She paid with her guardian and left.

825
01:05:19,705 --> 01:05:21,345
But I'm her guardian. I'm her husband.

826
01:05:21,405 --> 01:05:24,274
Well... She left with her guardian.

827
01:05:24,345 --> 01:05:25,445
With whom?

828
01:05:25,675 --> 01:05:26,745
What's going on?

829
01:05:27,245 --> 01:05:28,684
He's Korean Chinese.

830
01:05:28,745 --> 01:05:31,385
I told him she was discharged, but he insists he's the husband.

831
01:05:31,455 --> 01:05:33,584
Hello. You remember me, right?

832
01:05:33,655 --> 01:05:34,885
I've been here the entire time.

833
01:05:34,955 --> 01:05:37,084
Please don't cause a scene here.

834
01:05:37,484 --> 01:05:40,655
I'm her husband. At least tell me with whom she left...

835
01:05:41,325 --> 01:05:42,894
Can I check the security videos?

836
01:05:42,964 --> 01:05:46,734
Yes, but due to privacy concerns,

837
01:05:46,834 --> 01:05:49,334
only people directly involved may look at them.

838
01:05:49,434 --> 01:05:52,175
I signed the forms as the guardian when she came in,

839
01:05:52,234 --> 01:05:53,675
and here's my ID.

840
01:05:59,345 --> 01:06:00,874
Wait. Stop.

841
01:06:02,845 --> 01:06:04,115
Do you know him?

842
01:06:06,414 --> 01:06:07,414
(Euicheon)

843
01:06:11,995 --> 01:06:13,055
Detective Ha?

844
01:06:16,495 --> 01:06:17,964
No. Who are you?

845
01:06:18,035 --> 01:06:19,595
Why you...

846
01:06:20,234 --> 01:06:21,604
I remember you.

847
01:06:22,664 --> 01:06:24,635
Who are you?

848
01:06:26,104 --> 01:06:27,104
You'll wake the baby.

849
01:06:32,914 --> 01:06:34,785
If you want to save your baby, do as we say.

850
01:06:36,044 --> 01:06:37,584
We'll leave quietly.

851
01:06:37,655 --> 01:06:39,555
Pack your bag and pay the bill.

852
01:06:39,615 --> 01:06:40,885
Act natural.

853
01:06:57,005 --> 01:06:58,005
Give me my baby.

854
01:06:59,205 --> 01:07:00,274
Once we arrive.

855
01:07:01,045 --> 01:07:02,274
Where are we going?

856
01:07:05,115 --> 01:07:07,274
Just give me my baby. I'll go quietly.

857
01:07:24,264 --> 01:07:25,465
Who are you people?

858
01:07:26,594 --> 01:07:28,005
What's your relationship with Detective Kim?

859
01:07:28,465 --> 01:07:29,564
Whose baby is that?

860
01:07:30,035 --> 01:07:31,035
She's mine.

861
01:07:33,174 --> 01:07:35,445
Don't tell me Z-0 is the dad.

862
01:08:19,884 --> 01:08:22,724
(No animals were hurt during filming.)

863
01:08:42,844 --> 01:08:44,915
(L.U.C.A.: The Beginning)

864
01:08:45,814 --> 01:08:47,745
Do they know that's how you are?

865
01:08:50,615 --> 01:08:51,655
Where's Gu Reum?

866
01:08:51,715 --> 01:08:54,054
Kill them all. Don't leave any trace of them.

867
01:08:54,484 --> 01:08:56,984
Live for yourself, not for me.

868
01:08:57,054 --> 01:08:58,195
That can't be possible.

869
01:08:58,695 --> 01:08:59,755
Is Zi O the dad?

870
01:08:59,825 --> 01:09:01,665
You may end up dead.

871
01:09:01,695 --> 01:09:02,764
I don't care.

872
01:09:02,825 --> 01:09:05,835
For the first time, I want to live. I have hope and courage.

873
01:09:05,894 --> 01:09:07,295
Did Z-0 really do that?

874
01:09:07,804 --> 01:09:09,934
Hurt Gu Reum and our baby, and all of you are dead.

875
01:09:09,934 --> 01:09:10,934
(Thank you Jung Eun Chae for the special appearance.)

876
01:09:10,934 --> 01:09:12,575
It's really Z-0, right?

