﻿1
00:00:09,680 --> 00:00:12,000
<i>[Episode 7]</i>

2
00:00:48,710 --> 00:00:51,410
Though you were once
to be the king's woman

3
00:00:51,410 --> 00:00:53,680
you are merely a court lady here.

4
00:00:53,680 --> 00:00:56,010
Yes, I understand.

5
00:00:56,940 --> 00:00:58,890
I will do my best to adjust quickly.

6
00:01:00,030 --> 00:01:01,750
Do you know how to serve tea?

7
00:01:01,750 --> 00:01:04,440
Do you know how to differentiate herbs
or how to apply makeup?

8
00:01:04,440 --> 00:01:07,270
That happens to be what I'm best at.

9
00:01:07,270 --> 00:01:09,940
I'm licensed in skincare and
know how to apply makeup well.

10
00:01:09,940 --> 00:01:11,720
I can hand-make my own makeup, as well.

11
00:01:12,490 --> 00:01:15,830
I think that Damiwon
will suit me very well.

12
00:01:15,830 --> 00:01:17,740
You know how to read
and write, don't you?

13
00:01:19,690 --> 00:01:20,950
No.

14
00:01:26,320 --> 00:01:27,870
You really don't know?

15
00:01:34,880 --> 00:01:36,410
You're still here?

16
00:01:39,360 --> 00:01:41,300
I was very curious about this place.

17
00:01:41,300 --> 00:01:43,270
I think I'll be fine here.

18
00:01:43,270 --> 00:01:45,440
They are all things I'm very good at.

19
00:01:45,440 --> 00:01:47,770
Ah, did you know I was
good at applying makeup?

20
00:01:47,770 --> 00:01:48,880
You didn't, did you?

21
00:01:49,990 --> 00:01:53,850
Regardless, I'll be living at
the palace, so come visit often.

22
00:01:55,290 --> 00:01:57,080
Oh, I forgot.

23
00:01:57,080 --> 00:01:59,750
You were very startled
because of me, weren't you?

24
00:01:59,750 --> 00:02:03,060
I never even got to thank you.

25
00:02:04,080 --> 00:02:07,950
Still, isn't it a relief that I
didn't have to marry the king?

26
00:02:16,730 --> 00:02:18,200
You could have died.

27
00:02:20,100 --> 00:02:22,390
If the cut were a little deeper,
you would have died.

28
00:02:23,780 --> 00:02:25,310
I didn't die.

29
00:02:27,530 --> 00:02:31,530
Did you think about what it's like
to live with a scar on your body?

30
00:02:32,760 --> 00:02:34,550
Are you happy to be a court lady?

31
00:02:34,550 --> 00:02:37,940
You may never be able to step foot
outside this palace ever again.

32
00:02:37,940 --> 00:02:39,350
Are you excited?

33
00:02:40,490 --> 00:02:42,110
Why did you have to go so far?

34
00:02:43,010 --> 00:02:45,130
Why didn't you just marry the king then?

35
00:02:45,130 --> 00:02:46,500
I don't know! I just don't!

36
00:02:48,930 --> 00:02:54,110
"If you can't do anything, just close
your eyes and enter the king's room."

37
00:02:54,110 --> 00:02:55,490
That's what I told myself.

38
00:02:58,150 --> 00:02:59,570
I just couldn't do it.

39
00:03:02,730 --> 00:03:07,420
No one can save me but myself.

40
00:03:09,650 --> 00:03:12,210
That's what I thought
and that's why I did it.

41
00:03:14,580 --> 00:03:16,530
Once I came to...

42
00:03:18,710 --> 00:03:19,830
this happened.

43
00:03:22,610 --> 00:03:24,380
You stupid girl.

44
00:03:29,810 --> 00:03:31,230
Don't do this again.

45
00:03:33,890 --> 00:03:35,460
I won't ever forgive you.

46
00:03:49,210 --> 00:03:51,820
<i>Where is this place?</i>

47
00:03:53,140 --> 00:03:54,890
<i>It's a lake called Dongji.</i>

48
00:03:55,890 --> 00:03:58,200
<i>It's the first place
the sun rises in the palace.</i>

49
00:03:59,390 --> 00:04:02,890
<i>What kind of place is the palace?</i>

50
00:04:04,230 --> 00:04:07,600
<i>A place that's hard to enter
and even harder to leave.</i>

51
00:04:08,600 --> 00:04:10,430
<i>You end up dying if you trust anyone.</i>

52
00:04:10,430 --> 00:04:13,390
<i>You'll live if you remain alert
and wary of those closest to you.</i>

53
00:04:14,980 --> 00:04:16,530
<i>It is a place like that.</i>

54
00:04:17,120 --> 00:04:21,320
<i>Well... then it seems like you
don't know everything either.</i>

55
00:04:21,320 --> 00:04:23,780
<i>Everyone here is alone.</i>

56
00:04:24,650 --> 00:04:26,150
<i>That is one thing I know for certain.</i>

57
00:04:46,220 --> 00:04:48,840
I am not alone, so I'm all right.

58
00:04:50,380 --> 00:04:51,570
You're not alone?

59
00:04:53,200 --> 00:04:55,570
You're here, Your Highness.
How am I alone?

60
00:04:59,960 --> 00:05:02,370
You'll be in trouble if you
become more reckless like that.

61
00:05:02,370 --> 00:05:05,270
Everyone who lives here is a person too.

62
00:05:06,910 --> 00:05:10,580
So, I will be able to get through it.

63
00:05:13,730 --> 00:05:15,210
I suppose you will.

64
00:05:16,670 --> 00:05:20,440
Now that a noisy thing like you is here,
I suppose the palace won't be boring.

65
00:05:46,300 --> 00:05:49,080
- Brother
- Yes?

66
00:05:49,650 --> 00:05:53,390
Our mother's family will soon look
to arrange another marriage.

67
00:05:55,220 --> 00:05:58,390
One political marriage is more than enough

68
00:05:58,700 --> 00:06:01,560
So then should we all just die?

69
00:06:02,230 --> 00:06:03,800
Or just like before,

70
00:06:03,800 --> 00:06:05,400
should we be thrown out by the Yoos of Chungju again,

71
00:06:05,500 --> 00:06:07,130
move around all over the place

72
00:06:07,130 --> 00:06:09,800
and be pushed further and further north?

73
00:06:10,000 --> 00:06:13,070
Yeon Hwa, I have forgotten about everything.

74
00:06:13,070 --> 00:06:14,580
Mother too.

75
00:06:14,580 --> 00:06:17,310
No - so should you.

76
00:06:17,750 --> 00:06:19,380
Just look at 3rd Prince.

77
00:06:19,380 --> 00:06:22,450
He married the daughter of minister Park Gyung Gu.

78
00:06:22,450 --> 00:06:23,900
It's a scheme to vie for the throne

79
00:06:23,900 --> 00:06:26,090
by holding the power of Later Baekje in his hands.

80
00:06:26,850 --> 00:06:30,020
If the Chungju Yoo clan pushes out the Crown Prince and takes control,

81
00:06:30,220 --> 00:06:32,200
it is evident what our situation will be.

82
00:06:32,200 --> 00:06:34,490
We'll either all die or be thrown out.

83
00:06:34,490 --> 00:06:35,600
And yet you want me to forget?

84
00:06:35,600 --> 00:06:37,260
How?

85
00:06:40,470 --> 00:06:41,540
What about you?

86
00:06:42,440 --> 00:06:44,410
I thought you had feelings for the 4th Prince.

87
00:06:46,410 --> 00:06:47,840
Even if it isn't the 4th Prince,

88
00:06:47,840 --> 00:06:50,980
whoever it may be that provides a road to the throne,

89
00:06:50,980 --> 00:06:53,110
that is the person for whom I will have feelings.

90
00:06:53,120 --> 00:06:55,150
Whether it's an arranged marriage or even if I'm sold off,

91
00:06:55,150 --> 00:06:59,950
I will not enter into a marriage that will not be helpful to you

92
00:07:01,500 --> 00:07:02,560
Yeon Hwa,

93
00:07:03,560 --> 00:07:07,030
Can't you now just... be at peace?

94
00:07:07,390 --> 00:07:10,860
There is only one path for me to live peacefully.

95
00:07:11,500 --> 00:07:14,270
Become the king, Brother.

96
00:07:25,350 --> 00:07:26,310
Due to my illness

97
00:07:26,750 --> 00:07:29,020
I missed the morning assembly again

98
00:07:30,420 --> 00:07:33,000
There are surely many complaints to dethrone me

99
00:07:33,000 --> 00:07:36,020
Everyone is living with an illness

100
00:07:36,020 --> 00:07:37,560
Don't blame yourself too much

101
00:07:38,430 --> 00:07:41,460
<i>[Crown Prince Moo]</i>
I feel like a burden with this illness

102
00:07:41,460 --> 00:07:43,060
Standing in a position that does not belong to me

103
00:07:43,060 --> 00:07:44,830
Greedy for the throne

104
00:07:46,000 --> 00:07:47,500
I've told you clearly.

105
00:07:47,500 --> 00:07:51,000
Your Highness was born under the star of a king

106
00:07:51,010 --> 00:07:53,410
Why would I fool everyone in Goryeo?

107
00:07:54,610 --> 00:07:57,980
So please, just focus on your illness

108
00:08:09,190 --> 00:08:10,530
Grand General.

109
00:08:16,170 --> 00:08:18,330
All right, you can rest.

110
00:08:18,330 --> 00:08:20,110
- You've all been well, right?
- Yes.

111
00:08:20,110 --> 00:08:21,950
All right. Good.

112
00:08:22,550 --> 00:08:27,730
Wow! It is still a brilliant place.

113
00:08:34,250 --> 00:08:36,370
You refused to give that to your father.

114
00:08:36,370 --> 00:08:38,470
How can you be so unreasonable?

115
00:08:38,470 --> 00:08:40,120
This is for someone else.

116
00:08:40,120 --> 00:08:44,140
Everything good and delicious
should be for your father.

117
00:08:59,330 --> 00:09:02,700
<i>[Grand General Park Soo Kyung]</i>
Your subject Park Soo Kyung
has come to see you, Your Majesty.

118
00:09:03,250 --> 00:09:04,900
<i>[King Taejo]</i>
Have you arrived, Grand General?

119
00:09:17,880 --> 00:09:21,980
I should have washed up before coming.
I apologize, Your Majesty.

120
00:09:21,980 --> 00:09:25,540
You could not come to the capital
and I left my lacking son in your care.

121
00:09:25,540 --> 00:09:27,270
I feel very badly for that.

122
00:09:28,480 --> 00:09:34,620
The 4th Prince is very talented,
so I enjoyed teaching him martial arts.

123
00:09:36,500 --> 00:09:39,030
If it were not for the scar on his face

124
00:09:39,030 --> 00:09:41,560
he would not be lacking
as a Crown Prince.

125
00:09:43,420 --> 00:09:47,910
Then, are you saying the Crown Prince
is lacking in his martial arts skills?

126
00:09:47,910 --> 00:09:53,420
Prince Wang Moo is far too gentle
compared to the strength of his fists.

127
00:09:54,580 --> 00:09:56,630
I wonder how much
he would have had to fight

128
00:09:56,630 --> 00:09:58,680
in the political world of the palace.

129
00:09:59,220 --> 00:10:02,890
I think the war zone might be better off.

130
00:10:12,830 --> 00:10:16,780
Still, there are many things
to be learned while in the palace.

131
00:10:16,780 --> 00:10:19,400
What? What are they?

132
00:10:19,400 --> 00:10:20,980
Some tact and sense.

133
00:10:20,980 --> 00:10:25,470
Then, is that what Prince Wang So
has been learning here?

134
00:10:25,470 --> 00:10:27,190
Tact and sense.

135
00:10:27,190 --> 00:10:29,750
- Gosh, you are ignorant.
- Just leave.

136
00:10:37,620 --> 00:10:40,270
Crown Prince, you gave me a horse previously.

137
00:10:40,270 --> 00:10:42,020
What will you give this time?

138
00:10:42,020 --> 00:10:43,420
Just try to win.

139
00:10:43,440 --> 00:10:45,880
I will give you any trinkets you want.

140
00:10:45,880 --> 00:10:47,200
You promised.

141
00:10:48,140 --> 00:10:49,960
Jung, come at me, then.

142
00:10:50,850 --> 00:10:55,340
I don't know about anyone else,
but I will beat you, 10th brother!

143
00:10:56,810 --> 00:11:00,040
I cannot lose today.

144
00:11:00,490 --> 00:11:02,640
Jung, don't use too much strength.

145
00:11:02,640 --> 00:11:05,420
- Let us be off, my brothers!
- Hold on. Wait.

146
00:11:37,960 --> 00:11:41,010
Thirdly, if you place the objects
on the water's surface...

147
00:11:47,350 --> 00:11:51,470
Oh my. Would you look at that?

148
00:11:53,600 --> 00:11:55,410
I hear you're burying yourself in books

149
00:11:55,410 --> 00:11:57,530
rather than practicing
your military skills.

150
00:11:58,330 --> 00:12:01,480
I think I've learned enough of the
martial arts from you, Grand General.

151
00:12:01,480 --> 00:12:03,110
I should fill up my brain now.

152
00:12:04,740 --> 00:12:09,450
You killed multiple men in one day
and set them all on fire.

153
00:12:14,270 --> 00:12:16,230
They all deserved to die.

154
00:12:16,540 --> 00:12:20,030
It seems like you've read
many books in all this time.

155
00:12:20,030 --> 00:12:25,010
You now have the ability to determine
who deserves to die and who doesn't.

156
00:12:26,720 --> 00:12:31,070
No matter how many times
you die and are reborn...

157
00:12:32,010 --> 00:12:35,750
you will eventually have to
pay for what you've done.

158
00:12:36,390 --> 00:12:38,930
It was you who taught me how to kill.

159
00:12:38,930 --> 00:12:41,710
I taught you how to kill only
in order to protect someone.

160
00:12:41,710 --> 00:12:45,170
I stopped trouble in the royal family,
so I protected the nation.

161
00:12:47,750 --> 00:12:52,070
What is the real reason
you want to live in Songak?

162
00:12:52,700 --> 00:12:57,920
If you go back to Shinju now,
you will be able to control that family.

163
00:12:59,360 --> 00:13:01,050
I am a prince too.

164
00:13:01,050 --> 00:13:03,440
I should know how the royal family works.

165
00:13:03,970 --> 00:13:08,560
What does it mean to be king that
Mother and my siblings are so persistent?

166
00:13:08,560 --> 00:13:12,370
Then, will you return once you
are done observing them?

167
00:13:15,470 --> 00:13:16,880
Must I return?

168
00:13:17,450 --> 00:13:20,440
The prince that remains
living in Songak...

169
00:13:21,530 --> 00:13:23,150
there is only one.

170
00:13:23,780 --> 00:13:25,180
The one who will sit on the throne.

171
00:13:29,430 --> 00:13:31,440
Please think carefully.

172
00:13:32,150 --> 00:13:35,940
What is the real reason
you want to live in Songak?

173
00:14:00,460 --> 00:14:02,470
How is your headache?

174
00:14:02,980 --> 00:14:06,490
It does feel a bit better since
I had the chrysanthemum tea.

175
00:14:06,490 --> 00:14:07,690
However, it is still there.

176
00:14:08,060 --> 00:14:10,740
<i>[Queen Hwangbo]</i>
It does not get better,
though 10 days have passed.

177
00:14:10,740 --> 00:14:12,630
I should not have high expectations.

178
00:14:13,520 --> 00:14:16,540
I will add some more herbs to the pouch.

179
00:14:17,210 --> 00:14:19,740
There is nothing as good for headaches
as chrysanthemum.

180
00:14:20,110 --> 00:14:21,420
Thank you.

181
00:14:22,340 --> 00:14:23,980
How are you doing, Soo?

182
00:14:23,980 --> 00:14:25,830
Are you adjusting well?

183
00:14:26,340 --> 00:14:28,040
You were a noble and
now you're in the palace.

184
00:14:28,040 --> 00:14:31,000
Nothing must be easy. How is it?

185
00:14:31,000 --> 00:14:33,180
It is not hard. I'm doing well.

186
00:14:33,180 --> 00:14:37,640
Ah, I will make you more soaps if you
enjoyed what I made you last time.

187
00:14:37,640 --> 00:14:40,060
I can apply makeup for you, as well.

188
00:14:40,060 --> 00:14:42,500
I think some of the makeup has streaked.

189
00:14:42,500 --> 00:14:44,770
You are not ready to step in.

190
00:14:45,520 --> 00:14:47,790
Do not get in the way and step outside.

191
00:14:47,790 --> 00:14:49,280
Yes.

192
00:14:54,750 --> 00:14:59,010
Now that I think about it,
she suits the Damiwon well.

193
00:14:59,010 --> 00:15:01,960
The soaps she made were very nice.

194
00:15:01,960 --> 00:15:03,610
I will watch over her closely.

195
00:15:05,800 --> 00:15:07,530
How are you, by the way?

196
00:15:07,530 --> 00:15:11,160
Is Queen Yoo treating you
poorly as usual?

197
00:15:11,920 --> 00:15:15,350
It does not bother me.
You do not need to worry.

198
00:15:15,350 --> 00:15:17,990
Your stomach pains are like my headaches.

199
00:15:17,990 --> 00:15:19,150
That's why I bring this up.

200
00:15:19,150 --> 00:15:21,620
We both have these chronic pains
because of the same thing.

201
00:15:21,620 --> 00:15:23,160
I should at least worry about you.

202
00:15:24,250 --> 00:15:26,460
You need to go see the doctor.

203
00:15:26,460 --> 00:15:29,750
I know the doctor is for royals,
but if it were for you...

204
00:15:31,300 --> 00:15:34,650
Thank you for your great blessings.

205
00:15:44,930 --> 00:15:47,540
<i>Ice, ice, ice!</i>

206
00:15:47,540 --> 00:15:49,570
<i>I feel like there are insects on my body!</i>

207
00:15:49,570 --> 00:15:52,170
<i>Ice! Get me ice now!</i>

208
00:15:54,280 --> 00:15:56,830
<i>Ice! Ice!</i>

209
00:15:59,080 --> 00:16:00,510
<i>Ice!</i>

210
00:16:00,510 --> 00:16:03,230
The doctor! Bring the doctor!

211
00:16:03,230 --> 00:16:04,720
My body is being torn apart.

212
00:16:04,730 --> 00:16:05,570
There are insects all over my body.

213
00:16:05,570 --> 00:16:07,720
That looks like atopic eczema.

214
00:16:09,920 --> 00:16:11,310
No, you can't do that!

215
00:16:11,310 --> 00:16:13,600
- You can't do that!
- Move!

216
00:16:13,970 --> 00:16:16,010
You can't use cold water.

217
00:16:16,550 --> 00:16:18,280
What do you know?

218
00:16:19,380 --> 00:16:22,600
Doesn't it itch more when you
eat beans or cold food?

219
00:16:23,790 --> 00:16:26,040
Also, when you're tired and sweaty.

220
00:16:26,040 --> 00:16:28,090
You can't use blankets with down.

221
00:16:31,180 --> 00:16:32,680
How do you know that?

222
00:16:34,870 --> 00:16:36,410
Please trust me.

223
00:16:36,940 --> 00:16:38,380
Use warm water to wash.

224
00:16:38,380 --> 00:16:40,510
Cold water will make it itch more.

225
00:16:41,770 --> 00:16:44,230
Do you have any cold leaves, by chance?

226
00:16:44,230 --> 00:16:46,470
Aloe, green tea... oh, peppermint leaves!

227
00:16:59,320 --> 00:17:01,400
Get the temperature right first.

228
00:17:15,570 --> 00:17:19,390
The peppermint leaves will
help with the itching.

229
00:17:28,050 --> 00:17:29,520
What do you think you're doing?

230
00:17:30,310 --> 00:17:31,580
All of you, get out!

231
00:17:33,460 --> 00:17:34,680
Get out!

232
00:17:35,120 --> 00:17:37,470
My mother had the same illness
so I've seen it for a long time.

233
00:17:37,670 --> 00:17:39,150
If he sits in a bath...

234
00:17:41,220 --> 00:17:43,180
This is not a place for you.

235
00:17:43,830 --> 00:17:45,000
Court Lady Oh.

236
00:17:47,070 --> 00:17:49,180
Crown Prince! Are you all right?

237
00:17:50,950 --> 00:17:53,850
Please breathe and calm down.

238
00:17:56,240 --> 00:17:57,580
Stay calm.

239
00:18:08,380 --> 00:18:09,580
"Sage of Tea."

240
00:18:09,580 --> 00:18:12,490
It is a book written by medical expert
Lu Yu from the Tang Dynasty.

241
00:18:15,080 --> 00:18:16,780
"Newly Revised
Materia Medica: Tang Edition."

242
00:18:16,780 --> 00:18:19,230
It's a medical book on
the use of over 100 medicines.

243
00:18:20,220 --> 00:18:22,080
"Supplement to Materia Medica."

244
00:18:22,920 --> 00:18:26,470
It is a book about many medicinal plants
by Chen Cang Qi from the Tang Dynasty.

245
00:18:26,470 --> 00:18:28,530
It's a record of the use of plants.

246
00:18:29,820 --> 00:18:33,260
If you had read all of these books,
you would not have made today's mistakes.

247
00:18:33,260 --> 00:18:35,350
How could you dare to
touch the Crown Prince?

248
00:18:35,350 --> 00:18:37,370
He was suffering so much.

249
00:18:37,370 --> 00:18:40,580
I knew how to help him.
I couldn't stand idly by.

250
00:18:42,320 --> 00:18:45,420
How did you know that peppermint leaves
were good for itching of the skin?

251
00:18:45,420 --> 00:18:47,810
You're illiterate so
you couldn't have read it.

252
00:18:47,810 --> 00:18:52,010
My mother has the same illness,
so I've seen her use the treatments.

253
00:18:53,360 --> 00:18:56,920
You must never speak of
the Crown Prince's illness.

254
00:18:57,420 --> 00:18:59,850
You will not see the sunrise
tomorrow if you do.

255
00:19:02,590 --> 00:19:03,780
Do you understand?

256
00:19:05,120 --> 00:19:06,200
Yes.

257
00:19:24,720 --> 00:19:26,620
Drink up.

258
00:19:32,360 --> 00:19:33,650
Drink.

259
00:19:37,050 --> 00:19:39,200
You drink up too.

260
00:19:42,220 --> 00:19:43,310
Wow.

261
00:19:45,280 --> 00:19:46,830
I don't want to do this.

262
00:19:48,270 --> 00:19:50,530
It's not like I'm an ox or something.

263
00:19:50,530 --> 00:19:53,260
I thought nobles were treated
differently even as court ladies.

264
00:19:53,260 --> 00:19:54,970
This is very different, indeed.

265
00:19:57,080 --> 00:19:58,830
- Should I just run away?
- Run?

266
00:19:59,730 --> 00:20:03,040
Where in Goryeo do you think
you can hide from the king?

267
00:20:03,040 --> 00:20:05,820
Who... who said I was
really going to run?

268
00:20:06,160 --> 00:20:08,670
I was only saying that
it would be nice to.

269
00:20:09,410 --> 00:20:14,100
You're a court lady of Damiwon,
yet you act like a royal court minister.

270
00:20:14,100 --> 00:20:17,920
You don't use your hands or your body.
You're always using that head of yours.

271
00:20:17,920 --> 00:20:22,180
No matter how I look at it,
this place doesn't suit me.

272
00:20:22,180 --> 00:20:24,320
No one recognizes my talent.

273
00:20:24,320 --> 00:20:26,030
I am overflowing with talent.

274
00:20:26,790 --> 00:20:28,760
Have you ever demonstrated your talent?

275
00:20:29,300 --> 00:20:32,710
Even with the Crown Prince,
I was correct about everything but...

276
00:20:35,230 --> 00:20:40,030
Anyhow, you need a good boss in order
to get recognition in the workplace.

277
00:20:41,050 --> 00:20:42,970
It's not going to work out this time.

278
00:20:50,720 --> 00:20:53,640
You don't happen to know about the
Crown Prince's illness, do you?

279
00:20:53,640 --> 00:20:55,800
Huh? What?

280
00:20:56,370 --> 00:20:58,200
I've never heard of that.

281
00:20:59,820 --> 00:21:01,520
Watch what you say.

282
00:21:01,520 --> 00:21:04,170
This time it won't end with
just being sent to the Damiwon.

283
00:21:05,330 --> 00:21:07,180
You know too, Your Highness.

284
00:21:08,800 --> 00:21:12,440
But the atopic... I mean, itchy skin.

285
00:21:12,440 --> 00:21:15,720
It won't get better just by making
a fuss as if he's going to die.

286
00:21:15,720 --> 00:21:17,830
He just needs to take care
of himself and eat well.

287
00:21:20,210 --> 00:21:22,600
Do you think Court Lady Oh is
trying to keep me in check?

288
00:21:22,600 --> 00:21:24,260
Because the Crown Prince might favor me.

289
00:21:25,170 --> 00:21:28,120
What if you had made the
Crown Prince worse?

290
00:21:28,120 --> 00:21:30,150
You'd already be dead.

291
00:21:30,150 --> 00:21:32,550
You should know she let you off easy.

292
00:21:34,750 --> 00:21:36,090
Maybe you're right.

293
00:21:36,090 --> 00:21:38,870
Just by seeing how you water trees

294
00:21:38,870 --> 00:21:41,180
you're not overflowing with,
but actually lacking talent.

295
00:21:41,180 --> 00:21:42,190
Very much lacking.

296
00:21:43,100 --> 00:21:46,210
Whenever you are growing something,
you have to give it a name.

297
00:21:46,210 --> 00:21:47,500
You must make friends with it.

298
00:21:47,500 --> 00:21:50,990
Why would I name a tree?
I'm even confused about my name.

299
00:21:54,440 --> 00:21:59,190
Oh, that pine tree means "the best."

300
00:21:59,960 --> 00:22:01,510
That one can be named Best.

301
00:22:02,680 --> 00:22:06,400
And this mulberry tree,
the fruits make one pass gas.

302
00:22:09,470 --> 00:22:11,190
Fartie?

303
00:22:11,190 --> 00:22:14,700
Are you making fun of me right now?

304
00:22:22,560 --> 00:22:26,540
When I was in Shinju,
I named a white birch tree Pat Pat.

305
00:22:26,540 --> 00:22:29,510
Three men could hang from it
and it would not budge.

306
00:22:29,510 --> 00:22:34,510
Goodness, your friend
must be very famous.

307
00:22:37,260 --> 00:22:41,140
I burned it down myself a few years ago.

308
00:22:41,140 --> 00:22:42,310
It's gone now.

309
00:22:43,100 --> 00:22:44,150
What?

310
00:22:44,850 --> 00:22:48,180
It was cold and the
wolves were gathering.

311
00:22:55,160 --> 00:22:57,130
It happened to catch my eye.

312
00:23:05,650 --> 00:23:08,430
Forget it. Why am I saying this to you?

313
00:23:12,740 --> 00:23:14,640
Don't think about running.

314
00:23:14,640 --> 00:23:17,770
Stay faithful to what
you've decided to do.

315
00:23:18,980 --> 00:23:20,170
Got it?

316
00:23:20,670 --> 00:23:22,810
You should work for your living.

317
00:23:30,270 --> 00:23:32,660
I thought he was being
too good to me lately.

318
00:25:36,130 --> 00:25:39,360
<i>[10th Prince Eun]</i>
Soo, how long do I
have to stay like this?

319
00:25:39,360 --> 00:25:40,980
Wait a little longer.

320
00:25:43,580 --> 00:25:44,850
Soo.

321
00:25:45,220 --> 00:25:47,920
My fingers are tingling and
it feels like there are insects.

322
00:25:47,920 --> 00:25:50,540
Gosh, just sit there and be patient.

323
00:25:50,540 --> 00:25:53,540
They say if the snapweed is left
until the first snow falls

324
00:25:53,540 --> 00:25:55,010
your first love will come to you.

325
00:25:55,750 --> 00:25:56,870
Really?

326
00:26:00,220 --> 00:26:01,730
First love, you say.

327
00:26:39,120 --> 00:26:42,100
It's a cold day...

328
00:26:42,500 --> 00:26:43,810
Chun Il...

329
00:26:47,180 --> 00:26:50,400
Chun Il... what is this again?

330
00:26:50,400 --> 00:26:51,990
"Bong" as in the peak.

331
00:26:53,870 --> 00:26:55,410
"Chun Il Bong Hwa."

332
00:26:55,410 --> 00:26:58,410
It means that flowers have bloomed
on a warm spring day.

333
00:27:01,070 --> 00:27:03,100
What is all of this?

334
00:27:04,380 --> 00:27:05,740
It's my homework.

335
00:27:06,250 --> 00:27:10,700
I didn't know how to read,
so I used the wrong herb.

336
00:27:11,250 --> 00:27:12,860
You don't know how to read?

337
00:27:15,040 --> 00:27:16,170
Well...

338
00:27:16,900 --> 00:27:21,550
Honestly, I haven't been
able to read since I hurt my head.

339
00:27:23,590 --> 00:27:26,730
Then, how did you read that poem
I gave you before?

340
00:27:27,680 --> 00:27:29,240
Myung Hee read it to me.

341
00:27:30,470 --> 00:27:33,690
The green willow tree is by the water.
It was that poem.

342
00:27:37,610 --> 00:27:40,350
I have so much to repay to Lady Hae.

343
00:27:41,110 --> 00:27:42,150
What?

344
00:27:44,110 --> 00:27:47,120
You are so hard to meet.
I was going to write you a letter.

345
00:27:47,120 --> 00:27:50,400
You cannot read, so now what?

346
00:27:50,400 --> 00:27:53,710
Don't worry.
I'll be able to read it all soon.

347
00:28:08,900 --> 00:28:09,920
Soo.

348
00:28:29,970 --> 00:28:31,980
Draw it down like this.

349
00:28:33,350 --> 00:28:34,970
It's the Amur Adonis plant.

350
00:28:34,970 --> 00:28:38,160
It's a medicinal plant that helps if
used well, but can also be poisonous.

351
00:28:42,150 --> 00:28:43,210
I see.

352
00:28:46,610 --> 00:28:47,640
This...

353
00:29:12,980 --> 00:29:15,780
What is this character?

354
00:29:16,280 --> 00:29:17,480
My name.

355
00:29:20,100 --> 00:29:21,170
Wook.

356
00:29:23,350 --> 00:29:25,470
It means the sun rising in the morning.

357
00:29:29,660 --> 00:29:33,040
The sun rising in the morning, Wook.

358
00:30:01,610 --> 00:30:05,170
The color red protects you
from misfortune.

359
00:30:07,040 --> 00:30:11,340
It also symbolizes a joyful relationship.

360
00:30:16,640 --> 00:30:17,880
Can you promise me?

361
00:30:20,470 --> 00:30:22,050
That you will never take it off.

362
00:30:35,550 --> 00:30:38,320
I will do whatever it takes to
return you to where you belong.

363
00:30:40,390 --> 00:30:41,400
So...

364
00:30:43,310 --> 00:30:44,570
please wait.

365
00:30:46,940 --> 00:30:49,240
I know how you feel.

366
00:30:50,100 --> 00:30:51,910
There's no need for you to rush.

367
00:30:53,950 --> 00:30:55,760
I am doing fine here.

368
00:31:26,390 --> 00:31:27,450
Wang...

369
00:31:29,320 --> 00:31:30,330
Wook.

370
00:31:33,920 --> 00:31:36,200
The morning sun, Wook.

371
00:32:18,880 --> 00:32:21,840
<i>Even hearing the word "wait"
can make me happy.</i>

372
00:32:23,930 --> 00:32:25,390
<i>I like that person.</i>

373
00:32:26,610 --> 00:32:28,370
<i>If I were with him...</i>

374
00:32:29,320 --> 00:32:33,270
<i>I think I would be okay being Hae Soo
instead of Go Ha Jin.</i>

375
00:32:41,390 --> 00:32:44,920
<i>You'll be able to live well.</i>

376
00:32:46,460 --> 00:32:47,580
<i>Hae Soo.</i>

377
00:33:12,260 --> 00:33:13,400
Hey, kids.

378
00:33:18,380 --> 00:33:19,730
Thank you.

379
00:33:19,730 --> 00:33:21,760
- Don't eat too fast.
- Yes, sir.

380
00:33:41,630 --> 00:33:43,780
What do you think you're doing?

381
00:33:43,780 --> 00:33:45,750
Do we look like pigs to you?

382
00:33:45,750 --> 00:33:46,790
What?

383
00:33:46,790 --> 00:33:50,020
We may have lost to Goryeo and we
may be suffering because of the drought.

384
00:33:50,020 --> 00:33:51,640
But we are still human beings.

385
00:33:52,210 --> 00:33:54,490
Do not dare to think
you can look down on us.

386
00:33:55,660 --> 00:33:58,060
That's not it...

387
00:33:58,060 --> 00:34:00,590
I only wanted to show what
the drought was doing to the people.

388
00:34:00,590 --> 00:34:04,080
It's not enough for Goryeo aristocrats
to live in luxury.

389
00:34:04,080 --> 00:34:06,800
I hear they keep dirty
and low things as art.

390
00:34:07,750 --> 00:34:09,780
You latch on to people like that.

391
00:34:09,780 --> 00:34:12,550
And you make a mockery
of the suffering of the citizens.

392
00:34:13,350 --> 00:34:15,860
You've sold out your pride
to the government.

393
00:34:16,700 --> 00:34:17,850
You lowly insect.

394
00:34:20,210 --> 00:34:21,390
Insect?

395
00:34:22,540 --> 00:34:25,490
Hey! Hey, stop right there.

396
00:34:39,970 --> 00:34:41,090
Your Highness.

397
00:34:44,830 --> 00:34:45,920
General.

398
00:34:48,190 --> 00:34:51,830
It's a relief that you look so well.

399
00:34:51,830 --> 00:34:54,310
The Foreign Minister wishes
to see you, Your Highness.

400
00:34:54,310 --> 00:34:55,450
Foreign Minister?

401
00:34:57,510 --> 00:35:01,110
That betrayer Park Young Gyu has
become Foreign Minister already?

402
00:35:01,110 --> 00:35:03,110
He's climbed up quite high.

403
00:35:04,020 --> 00:35:06,490
All right, let's go.

404
00:35:06,490 --> 00:35:07,550
This way.

405
00:35:18,140 --> 00:35:21,230
Gosh, she misunderstands all on her own
and then disappears?

406
00:35:23,930 --> 00:35:25,710
Was she a refugee?

407
00:35:27,670 --> 00:35:30,030
All right, let's have a drink now.

408
00:35:30,030 --> 00:35:31,360
Yes, Crown Prince.

409
00:35:46,230 --> 00:35:50,060
Eun, you've grown one year older.
Let me pour you a drink.

410
00:35:50,060 --> 00:35:52,140
Thank you for congratulating me.

411
00:36:00,930 --> 00:36:03,100
Eun, we'll pour you a drink too.

412
00:36:03,100 --> 00:36:04,470
Oh, sure.

413
00:36:04,470 --> 00:36:06,680
What kind of alcohol is that?

414
00:36:07,240 --> 00:36:08,340
Yeon Hwa.

415
00:36:08,340 --> 00:36:11,960
You organized this gathering for us.
I don't know what will happen tonight.

416
00:36:11,960 --> 00:36:13,680
It was more fun for me.

417
00:36:13,680 --> 00:36:17,350
Once I marry and leave here,
I won't be able to do it for you at all.

418
00:36:17,350 --> 00:36:21,140
Marry? What do you mean, you're marrying?

419
00:36:21,670 --> 00:36:26,420
The king is looking into a powerful
family somewhere far away from Songak.

420
00:36:28,130 --> 00:36:30,460
Not even a royal family,
but just a powerful family.

421
00:36:30,460 --> 00:36:31,990
That's nonsense.

422
00:36:31,990 --> 00:36:35,500
I suppose I'm not good enough
and no royal family wants me.

423
00:36:38,040 --> 00:36:41,240
Let's talk about this later with Mother.

424
00:36:48,070 --> 00:36:50,250
One more drink. Drink it all.

425
00:36:50,250 --> 00:36:51,730
Wait, why?

426
00:36:52,880 --> 00:36:56,000
Why is it that I'm the
only one with a cup?

427
00:36:57,860 --> 00:36:59,210
That can't be possible.

428
00:36:59,860 --> 00:37:02,090
You'll have to drink this too.

429
00:37:02,090 --> 00:37:03,700
Wait. Those people...

430
00:37:04,580 --> 00:37:07,300
Isn't this a different drink?

431
00:37:09,310 --> 00:37:12,740
- Oh my!
- You drink so well!

432
00:37:13,690 --> 00:37:15,620
What a great night.

433
00:37:16,280 --> 00:37:17,810
I'll get going now.

434
00:37:19,550 --> 00:37:21,640
One more. Here you go.

435
00:37:22,000 --> 00:37:24,100
Drink it down.

436
00:37:25,880 --> 00:37:28,070
What important thing did you
need to talk to me about?

437
00:37:28,570 --> 00:37:31,110
<i>[3rd Prince Yo]</i>
You... just be mine.

438
00:37:31,800 --> 00:37:34,320
- What?
- You could the Queen of Goryeo.

439
00:37:34,320 --> 00:37:35,980
But the lady of a powerful household?

440
00:37:35,980 --> 00:37:37,760
I can't bear to see that.

441
00:37:39,630 --> 00:37:43,090
Then, how high do your dreams go?

442
00:37:43,090 --> 00:37:44,220
My dreams?

443
00:37:47,110 --> 00:37:50,170
You want to argue that
even in your desperate situation.

444
00:37:51,860 --> 00:37:53,190
My dream...

445
00:37:55,290 --> 00:37:56,400
is Goryeo.

446
00:37:58,790 --> 00:38:00,970
You are very fearless.

447
00:38:01,990 --> 00:38:04,990
I know you want Wook on the throne.

448
00:38:05,410 --> 00:38:09,260
Even if your brother becomes king,
you are still only a princess.

449
00:38:10,840 --> 00:38:13,510
If your husband is a king,
that changes things.

450
00:38:13,510 --> 00:38:16,710
However, I would not be a first wife,
so I cannot be a queen.

451
00:38:19,830 --> 00:38:24,200
Can you give up your
past marriage for me?

452
00:38:26,540 --> 00:38:30,070
I don't give up what is mine
in order to gain a girl.

453
00:38:39,320 --> 00:38:40,690
Let go.

454
00:38:42,580 --> 00:38:46,800
Do you have another choice besides me?

455
00:38:53,040 --> 00:38:54,700
Don't you get tired of it?

456
00:39:01,550 --> 00:39:03,100
Living like a shameful coward.

457
00:39:03,100 --> 00:39:04,790
You should be getting tired of it by now.

458
00:39:04,790 --> 00:39:06,660
You're very persistent.

459
00:39:06,660 --> 00:39:10,480
I see you're still butting into
things you shouldn't be.

460
00:39:12,200 --> 00:39:13,430
We'll talk later.

461
00:39:20,880 --> 00:39:22,110
Thank you.

462
00:39:24,110 --> 00:39:27,340
And please don't tell Wook about this.

463
00:39:27,930 --> 00:39:31,520
Take Wang Yo off of your mind.

464
00:39:32,190 --> 00:39:34,750
You won't be able to get
what you want out of him.

465
00:39:36,410 --> 00:39:38,020
It is a foolish calculation.

466
00:39:38,810 --> 00:39:42,540
If you're going to give me that warning,
show me a better option.

467
00:39:44,810 --> 00:39:50,090
Do you have interest in
being considered by me?

468
00:40:11,760 --> 00:40:14,650
Lady Oh, I've finished everything
you've instructed me to do.

469
00:40:15,450 --> 00:40:16,660
Get going now.

470
00:40:16,660 --> 00:40:19,420
I'm letting you go because the
Crown Prince specifically asked for you.

471
00:40:19,420 --> 00:40:20,920
- Do you understand?
- Yes.

472
00:41:24,640 --> 00:41:26,940
I know my way home.

473
00:41:33,160 --> 00:41:34,300
Your Highness!

474
00:41:36,830 --> 00:41:38,300
It's you, Hae Soo!

475
00:41:44,750 --> 00:41:47,050
Why do you look so pretty today?

476
00:41:50,990 --> 00:41:55,160
I can see two and three of you.

477
00:41:55,160 --> 00:41:57,460
There's Hae Soo everywhere!

478
00:41:57,460 --> 00:41:58,680
Oh no...

479
00:41:59,330 --> 00:42:00,940
Hold on and follow me.

480
00:42:00,940 --> 00:42:02,470
Where are you going?

481
00:42:02,470 --> 00:42:04,170
Where is everyone?

482
00:42:04,170 --> 00:42:08,090
Baek Ah, did everyone go off
to hang out without telling us?

483
00:42:08,090 --> 00:42:09,410
That would be a relief.

484
00:42:09,410 --> 00:42:11,430
I'm worried they're off causing trouble.

485
00:42:12,520 --> 00:42:13,940
Please move out of the way.

486
00:42:13,940 --> 00:42:15,460
What... what are you?

487
00:42:17,310 --> 00:42:19,620
Aren't you Soon Deok? Park Soon Deok?

488
00:42:19,620 --> 00:42:21,380
Do you know this bear?

489
00:42:21,380 --> 00:42:24,760
This is Grand General Park's
daughter, Soon Deok.

490
00:42:25,780 --> 00:42:26,850
Daughter?

491
00:42:39,600 --> 00:42:40,980
Wow.

492
00:42:41,590 --> 00:42:43,680
Wow!

493
00:42:44,230 --> 00:42:46,290
Isn't this me?

494
00:42:46,290 --> 00:42:47,600
It is.

495
00:42:51,330 --> 00:42:53,430
Soo, you made all of this?

496
00:42:54,380 --> 00:42:55,580
Your Highness.

497
00:42:55,890 --> 00:42:59,390
Thank you for becoming
my first friend in Goryeo.

498
00:43:00,870 --> 00:43:05,560
After Myung Hee passed away,
I was comforted thanks to you.

499
00:43:09,350 --> 00:43:13,980
So, I wanted to give you a special gift.

500
00:43:16,580 --> 00:43:21,940
<i>Happy birthday to you.
Happy birthday to you.</i>

501
00:43:21,940 --> 00:43:27,860
<i>To my friend, the 10th Prince.
Happy birthday to you.</i>

502
00:43:29,780 --> 00:43:34,070
<i>Why were you born?
Why were you born?</i>

503
00:43:34,070 --> 00:43:39,380
<i>You are so ugly. Why were you born?</i>

504
00:43:39,380 --> 00:43:41,340
<i>Why were you born?</i>

505
00:43:41,840 --> 00:43:46,350
<i>Why were you born?</i>

506
00:43:46,890 --> 00:43:49,610
<i>Why were you born?</i>

507
00:43:50,730 --> 00:43:55,680
<i>You are so ugly. Why were you born?</i>

508
00:43:58,390 --> 00:44:02,200
Wow! Eun, you're enjoying this
all by yourself?

509
00:44:02,200 --> 00:44:04,060
- I'm hurt.
- What are you all doing here?

510
00:44:04,060 --> 00:44:06,210
Soo, are you going to
sing for my birthday?

511
00:44:06,210 --> 00:44:09,610
Baek Ah is right.
You were going to keep this to yourself?

512
00:44:09,610 --> 00:44:11,200
You can't exclude me.

513
00:44:11,200 --> 00:44:13,710
I was the one who asked
Court Lady Oh to send Hae Soo.

514
00:44:13,710 --> 00:44:16,980
You know, you're better than a gisaeng.

515
00:44:17,480 --> 00:44:19,130
Hey, now...

516
00:44:21,250 --> 00:44:23,360
I meant that she's good.

517
00:44:23,860 --> 00:44:27,050
Soo, can you sing for us too?

518
00:44:27,050 --> 00:44:28,270
No, she can't.

519
00:44:28,270 --> 00:44:29,560
Yeah, sing.

520
00:44:29,560 --> 00:44:31,730
- Please sing.
- Sing just once.

521
00:44:31,730 --> 00:44:33,130
She can't!

522
00:44:33,130 --> 00:44:35,650
Why are you ruining my present?

523
00:44:35,650 --> 00:44:37,260
- Please sing, Soo.
- Sing, Soo.

524
00:44:37,260 --> 00:44:39,860
- Yes, go on.
- No! Everyone leave!

525
00:44:39,860 --> 00:44:42,900
Why are you all disrupting my gift?

526
00:44:42,900 --> 00:44:44,010
Seriously!

527
00:44:58,260 --> 00:45:03,080
<i>Even in the midst</i>

528
00:45:03,830 --> 00:45:08,350
<i>of a harsh, biting wind</i>

529
00:45:09,110 --> 00:45:15,650
<i>Do you still smile because of the handful of sunshine?</i>

530
00:45:17,960 --> 00:45:22,780
<i>Even among the heartless people</i>

531
00:45:23,390 --> 00:45:28,020
<i>that pass you by in a hurry,</i>

532
00:45:28,990 --> 00:45:35,870
<i>Do you still smile because of the handful of friends you have?</i>

533
00:45:37,920 --> 00:45:44,820
<i>If you ever find a place where there is no loneliness,</i>

534
00:45:47,560 --> 00:45:57,120
<i>Please take me there with you.</i>

535
00:45:57,120 --> 00:46:03,370
<i>My friend, my dear friend</i>

536
00:46:13,490 --> 00:46:16,020
<i>You should get along like this, always.</i>

537
00:46:16,590 --> 00:46:18,660
<i>Who cares if you don't become the king?</i>

538
00:46:20,170 --> 00:46:24,100
<i>Don't forget this moment, right now.</i>

539
00:46:24,100 --> 00:46:25,230
<i>Okay?</i>

540
00:46:51,710 --> 00:46:53,590
Wow!

541
00:46:53,590 --> 00:46:55,530
Wow, Soo!

542
00:46:56,570 --> 00:46:58,580
Soo, you are awesome.

543
00:47:24,600 --> 00:47:26,850
I'm looking forward to my presents.

544
00:47:26,850 --> 00:47:29,310
You should look forward to them.

545
00:47:29,310 --> 00:47:32,570
- Be careful.
- They're cute, aren't they?

546
00:47:37,210 --> 00:47:39,900
- You can leave now.
- Excuse me?

547
00:47:40,820 --> 00:47:45,260
You've made the 10th Prince happy,
so you did your job as a court lady.

548
00:47:45,260 --> 00:47:46,580
Good work.

549
00:47:46,580 --> 00:47:48,680
I didn't do it because I'm a court lady.

550
00:47:49,040 --> 00:47:51,160
Before I was a court lady,
Eun and I were--

551
00:47:51,160 --> 00:47:53,490
You're not about to say that
you were friends, are you?

552
00:47:53,490 --> 00:47:55,800
A prince, friends with a court lady?

553
00:47:55,800 --> 00:47:58,210
How ridiculous would Eun look?

554
00:48:00,230 --> 00:48:03,660
I'm supervising the party,
so I'll take care of it.

555
00:48:03,660 --> 00:48:06,530
You've helped out enough, so run along.

556
00:48:09,660 --> 00:48:11,310
I told you to go.

557
00:48:11,310 --> 00:48:13,650
You are the same
as always, Your Highness.

558
00:48:13,650 --> 00:48:16,500
You look at status before
looking at the person.

559
00:48:17,300 --> 00:48:20,460
You haven't changed
since you hit Chae Ryung.

560
00:48:20,460 --> 00:48:22,980
Would I have any reason to change?

561
00:48:22,980 --> 00:48:27,050
I'm being generous with you
because of Myung Hee.

562
00:48:28,380 --> 00:48:30,090
You should know your place.

563
00:48:31,090 --> 00:48:32,820
I said it was all right.

564
00:48:36,010 --> 00:48:37,130
Crown Prince.

565
00:48:37,130 --> 00:48:40,940
Eun enjoys spending time with Hae Soo,
so I allowed it as a gift to him.

566
00:48:42,360 --> 00:48:46,410
I'm not a very good older brother,
and I couldn't think of another present.

567
00:48:46,410 --> 00:48:48,180
Yeon Hwa, please understand.

568
00:48:49,180 --> 00:48:51,150
I understand what you're saying.

569
00:48:52,430 --> 00:48:54,580
She even has the consideration
of the Crown Prince.

570
00:48:54,580 --> 00:48:57,130
She is always very lucky.

571
00:49:07,730 --> 00:49:09,650
Thank you, Crown Prince.

572
00:49:09,650 --> 00:49:13,790
You saw me at my worst state.
This is the least I could do to help.

573
00:49:13,790 --> 00:49:15,650
I haven't told anyone about it.

574
00:49:15,650 --> 00:49:17,710
I know. I trust you.

575
00:49:18,280 --> 00:49:21,280
Will you help me in the future
when I need it?

576
00:49:21,650 --> 00:49:25,200
Of course, I will help you
as much as I possibly can.

577
00:49:26,070 --> 00:49:27,600
- Wow!
- Do you like it?

578
00:49:27,600 --> 00:49:29,620
I really like it.

579
00:49:29,620 --> 00:49:31,860
Wow, isn't this jade?

580
00:49:31,860 --> 00:49:33,180
It is very heavy.

581
00:49:33,180 --> 00:49:34,590
It's expensive.

582
00:49:36,500 --> 00:49:39,530
Wow, a slingshot.

583
00:49:41,470 --> 00:49:43,150
This is from me, Eun.

584
00:49:43,150 --> 00:49:44,760
Oh!

585
00:49:47,820 --> 00:49:51,710
Wow, isn't this a book? A book!

586
00:49:51,710 --> 00:49:53,030
A book?

587
00:49:53,750 --> 00:49:56,600
Who would read this?
Why did you bring it?

588
00:49:56,600 --> 00:49:58,250
I'll shoot you with this slingshot.

589
00:49:58,250 --> 00:49:59,660
This is very precious.

590
00:49:59,660 --> 00:50:01,640
I like this the best.

591
00:50:14,040 --> 00:50:15,400
Your Highness.

592
00:50:18,810 --> 00:50:20,120
Your Highness.

593
00:50:21,830 --> 00:50:25,110
What are you? The Grim Reaper?

594
00:50:25,110 --> 00:50:28,400
She's the daughter of
Grand General Park, Soon Deok.

595
00:50:28,400 --> 00:50:29,500
You don't know her?

596
00:50:31,970 --> 00:50:33,380
Soon Deok!

597
00:50:40,570 --> 00:50:42,890
- Oh my gosh!
- This fur...

598
00:50:44,880 --> 00:50:46,410
it's for you.

599
00:50:46,810 --> 00:50:49,440
Was it you who scared me
every year with bear fur?

600
00:50:49,440 --> 00:50:51,400
Why would you do such a thing to me?

601
00:50:51,400 --> 00:50:54,990
Your Highness! That's not it.

602
00:50:56,180 --> 00:50:57,500
That's not it.

603
00:51:06,220 --> 00:51:08,430
How could there be
someone so frustrating?

604
00:51:54,700 --> 00:51:57,070
<i>You're here, Your Highness.
How am I alone?</i>

605
00:52:13,060 --> 00:52:14,820
Why are you alone again?

606
00:52:14,820 --> 00:52:16,730
We should all be together
on a day like today.

607
00:52:18,150 --> 00:52:19,430
You should go.

608
00:52:19,840 --> 00:52:22,210
It doesn't suit me
to be in a noisy place.

609
00:52:22,210 --> 00:52:25,480
Hey, are your siblings
your siblings for no reason?

610
00:52:25,480 --> 00:52:27,720
You have to congratulate them
on days like this.

611
00:52:27,720 --> 00:52:28,780
Let's get going.

612
00:52:29,700 --> 00:52:30,860
Let's go.

613
00:52:33,080 --> 00:52:34,950
I don't want to be a bother.

614
00:52:34,950 --> 00:52:36,540
Hurry. Come on.

615
00:52:36,540 --> 00:52:37,870
Come on, So.

616
00:52:39,830 --> 00:52:42,430
So, what did So give you?

617
00:52:42,430 --> 00:52:44,100
Oh, it's fine.

618
00:52:44,100 --> 00:52:47,060
I'm surprised our
4th brother came at all.

619
00:52:47,060 --> 00:52:48,190
That's too bad.

620
00:52:48,220 --> 00:52:52,420
There is a unique gift that
only So could ever give you.

621
00:52:53,120 --> 00:52:54,220
What a waste.

622
00:52:58,100 --> 00:52:59,980
Is there something like that?

623
00:53:06,900 --> 00:53:10,390
What? He wouldn't
give me a gift like that.

624
00:53:11,690 --> 00:53:12,810
Soo!

625
00:53:15,690 --> 00:53:18,990
You're close to our 4th brother.
Can you help me get my gift?

626
00:53:18,990 --> 00:53:21,340
How good of a gift do you want?

627
00:53:21,340 --> 00:53:25,730
He won't give it up so easily.
It would be good to join together.

628
00:53:25,730 --> 00:53:28,430
Soo, please. Come on, Soo!

629
00:53:28,430 --> 00:53:30,270
All right, all right.

630
00:53:30,270 --> 00:53:32,000
Come on. Hurry up.

631
00:53:40,760 --> 00:53:42,240
Where have you been?

632
00:53:42,650 --> 00:53:44,910
We were all giving Eun his presents.

633
00:53:47,770 --> 00:53:51,880
I wasn't able to prepare anything.

634
00:53:53,390 --> 00:53:55,720
Tell me if there's anything you want.

635
00:53:57,070 --> 00:53:59,790
Will you really give me anything?

636
00:53:59,790 --> 00:54:03,870
Of course! Would the 4th Prince
go back on his word?

637
00:54:03,870 --> 00:54:05,990
He would get it for you even if it were

638
00:54:05,990 --> 00:54:08,110
something precious
and hard to find, right?

639
00:54:12,980 --> 00:54:16,780
Yes, make sure to choose
something just like that.

640
00:54:16,780 --> 00:54:18,680
I'll make sure to find it for you.

641
00:54:18,680 --> 00:54:20,510
You really promise?

642
00:54:20,510 --> 00:54:21,650
I said yes.

643
00:54:21,650 --> 00:54:25,700
Then... show me your face
without the mask!

644
00:54:33,240 --> 00:54:35,960
I've only heard things,
but I've been very curious.

645
00:54:35,960 --> 00:54:38,830
We're brothers, not strangers.
Is there any reason to hide?

646
00:54:39,590 --> 00:54:43,110
I really want to see how bad it is
that you are always hiding it.

647
00:54:43,110 --> 00:54:44,580
Prince Eun, wait--

648
00:54:44,580 --> 00:54:47,010
How dare a court lady get involved?

649
00:54:49,720 --> 00:54:51,010
Just ignore them.

650
00:54:55,110 --> 00:54:58,110
Must you... see it?

651
00:54:58,110 --> 00:55:00,490
- So.
- That's enough.

652
00:55:01,290 --> 00:55:04,810
Eun, you should feel shame
for wanting something like that.

653
00:55:04,810 --> 00:55:07,170
He said he'd give me what I wanted.

654
00:55:07,650 --> 00:55:09,450
Hae Soo, you said so too.

655
00:55:09,450 --> 00:55:12,370
You said Wang So would give me this gift.

656
00:55:12,370 --> 00:55:15,610
What? That's not what I meant.

657
00:55:15,610 --> 00:55:16,680
Forget it.

658
00:56:50,060 --> 00:56:51,370
So!

659
00:57:09,590 --> 00:57:11,800
Apologize to So right away.

660
00:57:11,800 --> 00:57:13,740
You made a big mistake.

661
00:57:13,740 --> 00:57:17,070
You told me to ask for it.
Now look at what has happened!

662
00:57:17,070 --> 00:57:19,010
I didn't say anything wrong.

663
00:57:19,010 --> 00:57:21,300
I told you it would be a gift
you wouldn't forget.

664
00:57:22,030 --> 00:57:24,210
It may be a joke to all of you.

665
00:57:24,730 --> 00:57:26,480
That's not how it is for So.

666
00:57:28,460 --> 00:57:31,650
If he hates it so much,
he didn't have to take off the mask.

667
00:57:32,180 --> 00:57:34,120
He has too much pride.

668
00:57:35,280 --> 00:57:38,310
Every person has a weak spot.

669
00:57:38,310 --> 00:57:41,390
Why is it that you are always
poking at people's weak spots?

670
00:57:41,390 --> 00:57:42,530
I am?

671
00:57:42,530 --> 00:57:47,240
So, when I pointed out that your
in-laws household was far too lowly

672
00:57:47,240 --> 00:57:51,100
and asked you what nerve you had
to continue to stay as Crown Prince

673
00:57:51,100 --> 00:57:53,120
you must have felt offended.

674
00:57:56,160 --> 00:57:57,990
You speak such words so carelessly.

675
00:57:58,900 --> 00:58:01,030
Should I teach you a lesson
about why you should not?

676
00:58:11,090 --> 00:58:12,290
Your Highness!

677
00:58:13,710 --> 00:58:15,910
Wait! Wait!

678
00:58:17,910 --> 00:58:19,340
Was it not enough?

679
00:58:19,340 --> 00:58:22,250
Why? Do they want to
play more jokes on me?

680
00:58:22,250 --> 00:58:24,940
That's not what happened.
You're mistaken.

681
00:58:24,940 --> 00:58:26,820
Don't leave.

682
00:58:27,320 --> 00:58:28,580
If you leave like this

683
00:58:28,580 --> 00:58:30,740
the 10th Prince loses his
chance to apologize.

684
00:58:30,740 --> 00:58:32,630
You will all grow apart.

685
00:58:34,750 --> 00:58:37,060
You're brothers, right?

686
00:58:40,480 --> 00:58:41,760
Your Highness...

687
00:58:49,560 --> 00:58:50,680
Look at me.

688
00:58:53,110 --> 00:58:54,830
Look at me properly.

689
00:59:04,280 --> 00:59:05,500
Your eyes...

690
00:59:08,440 --> 00:59:09,880
That look in your eyes...

691
00:59:18,180 --> 00:59:19,560
I hate it like crazy.

692
00:59:33,670 --> 00:59:36,630
<i>[Scarlet Heart: Ryeo]</i>

693
00:59:36,630 --> 00:59:39,400
<i>This is happening because a court lady
is too close with the princes.</i>

694
00:59:39,400 --> 00:59:40,770
<i>Distance yourself from the princes.</i>

695
00:59:40,770 --> 00:59:42,790
<i>You can't live forever wearing that mask.</i>

696
00:59:42,790 --> 00:59:46,060
<i>Whether I like it or not, I have
to reveal my scar in order to live.</i>

697
00:59:46,060 --> 00:59:48,100
<i>What if it's not a scar,
but a pain in the heart?</i>

698
00:59:48,520 --> 00:59:50,260
<i>Your arrogance knows no bounds.</i>

699
00:59:50,260 --> 00:59:52,430
<i>What did I do so wrong?</i>

700
00:59:52,430 --> 00:59:54,190
<i>If it rains after the rain ritual</i>

701
00:59:54,190 --> 00:59:56,590
<i>I'm going to ask the king
to let you leave.</i>

702
00:59:56,590 --> 00:59:58,890
<i>I truly hope it rains.</i>

703
00:59:58,890 --> 01:00:00,910
<i>Don't ask to play with me again.</i>

704
01:00:00,910 --> 01:00:02,380
<i>Don't look for me!</i>

705
01:00:02,380 --> 01:00:04,150
<i>Heaven's will? Yeah right.</i>

706
01:00:04,150 --> 01:00:05,910
<i>You'll become king if it rains.</i>

707
01:00:05,910 --> 01:00:07,890
<i>You need to become confident on your own.</i>

708
01:00:09,280 --> 01:00:11,250
<i>I came for my seat.</i>

