﻿1
00:00:05,830 --> 00:00:08,840
<i>[This drama is created with the background of the historical facts from the founding of Goryeo by Taejo Wang Geon until the rise of 4th King Gwangjong.]</i>

2
00:00:16,400 --> 00:00:19,920
Let Soo go now!

3
00:00:19,920 --> 00:00:25,090
Wolves are known to follow
one female wolf until death.

4
00:00:26,180 --> 00:00:28,380
You are an animal, after all.

5
00:00:29,380 --> 00:00:30,520
Won!

6
00:00:34,370 --> 00:00:35,850
Make a choice.

7
00:00:36,620 --> 00:00:37,900
Is it Hae Soo?

8
00:00:38,320 --> 00:00:41,290
Or the dead king?

9
00:01:38,550 --> 00:01:41,190
Greetings to the new king, Your Majesty.

10
00:01:43,450 --> 00:01:47,240
Long, long...

11
00:01:49,810 --> 00:01:51,130
Long live the king.

12
00:02:05,790 --> 00:02:09,110
<i>[Episode 15]</i>

13
00:02:13,250 --> 00:02:14,570
Ji Mong.

14
00:02:15,820 --> 00:02:21,100
Queen Yoo said to me that I must be
so happy that Tae died.

15
00:02:22,100 --> 00:02:25,820
When in actuality, I miss 2nd brother very much.

16
00:02:25,820 --> 00:02:27,370
<i>[Choi Ji Mong, Wang So, Crown Prince Moo]</i>

17
00:02:28,420 --> 00:02:31,710
Rather than someone like me
with such lowly in-laws

18
00:02:31,710 --> 00:02:34,380
it would've been better if
Tae had became Crown Prince.

19
00:02:34,380 --> 00:02:35,890
I told you not to say such things.

20
00:02:35,890 --> 00:02:39,880
I told you that you have the star of a
king in the Heonwon constellation.

21
00:02:39,880 --> 00:02:41,110
Really?

22
00:02:41,110 --> 00:02:42,410
Yes.

23
00:02:46,430 --> 00:02:47,710
But...

24
00:02:51,110 --> 00:02:53,210
Well, Moo.

25
00:02:55,100 --> 00:02:57,230
Well, what if...

26
00:02:57,230 --> 00:03:00,530
you did not have a long life?

27
00:03:01,700 --> 00:03:02,890
What would you do?

28
00:03:06,530 --> 00:03:08,130
Who cares if it is not long?

29
00:03:08,820 --> 00:03:12,570
It is more important who I
spend my last days with.

30
00:03:18,450 --> 00:03:23,970
Moo, I would like to become a king too.

31
00:03:24,670 --> 00:03:26,590
Yes, and of course you will.

32
00:03:26,590 --> 00:03:30,140
Your Highness Wang So
has the star of a king as well.

33
00:03:30,140 --> 00:03:31,750
Really, Ji Mong?

34
00:03:31,750 --> 00:03:34,960
Then I will become king too?

35
00:03:34,960 --> 00:03:38,290
Yeah! I'm going to become king!

36
00:03:38,980 --> 00:03:42,430
You should refer to me as "Your Majesty."

37
00:03:43,390 --> 00:03:46,390
Yes, Your Majesty.
Forgive us, Your Majesty.

38
00:03:54,450 --> 00:03:56,190
He is a king.

39
00:03:59,090 --> 00:04:00,480
He is...

40
00:04:02,560 --> 00:04:04,870
the king of our nation, Goryeo.

41
00:04:08,300 --> 00:04:10,630
Are you going to leave him
here in tatters like this?

42
00:04:27,220 --> 00:04:28,320
Moo.

43
00:04:31,740 --> 00:04:33,060
Forget everything.

44
00:04:35,200 --> 00:04:36,920
Rest in peace.

45
00:04:57,740 --> 00:04:59,740
Please get up.

46
00:05:02,640 --> 00:05:03,900
All of this happened...

47
00:05:07,260 --> 00:05:08,600
because of me.

48
00:05:12,250 --> 00:05:13,850
I am sorry.

49
00:05:16,310 --> 00:05:17,750
So...

50
00:05:29,740 --> 00:05:31,400
Where are you going, So?

51
00:05:33,670 --> 00:05:34,730
Get out of my way.

52
00:05:35,510 --> 00:05:37,920
The new king would like me
to let you know.

53
00:05:37,920 --> 00:05:41,850
If Hae Soo is to leave
the Damiwon or disappear

54
00:05:42,160 --> 00:05:46,390
an announcement will be made to all of
Goryeo that she poisoned the late king.

55
00:05:47,600 --> 00:05:49,960
She won't be able to get far.

56
00:05:59,010 --> 00:06:01,800
<i>[10th Prince Eun's Residence]</i>

57
00:06:17,080 --> 00:06:19,790
<i>[Wang Gyu - 10th Prince's Grandfather]</i>
You scoundrels!

58
00:06:22,480 --> 00:06:25,670
We have caught Wang Gyu,
but the 10th Prince is already gone.

59
00:06:25,670 --> 00:06:27,300
<i>[Wang Shik Ryeom]</i>

60
00:06:28,830 --> 00:06:30,390
We must catch him.

61
00:06:31,790 --> 00:06:33,620
Go and find him. Now!

62
00:06:33,620 --> 00:06:34,680
Yes, Your Majesty.

63
00:06:41,510 --> 00:06:44,350
Let me go. Let me go, you scoundrels!

64
00:06:45,070 --> 00:06:47,490
How could the king do this to me?

65
00:06:47,490 --> 00:06:50,140
Please let me see the king!

66
00:06:50,140 --> 00:06:53,900
Your Majesty! Your Majesty!

67
00:06:53,900 --> 00:06:57,100
<i>Your Majesty!</i>

68
00:06:57,100 --> 00:07:00,030
Park Sool Hee will be exiled.

69
00:07:00,030 --> 00:07:03,980
We will say that Wang Gyu plotted treason
and even killed Park Sool Hee.

70
00:07:03,980 --> 00:07:05,240
Good work.

71
00:07:06,410 --> 00:07:08,420
Good job on what you did with Moo.

72
00:07:08,420 --> 00:07:11,560
Also, the advice you gave me to use
Hae Soo to get to So was good too.

73
00:07:12,640 --> 00:07:14,620
I am relieved that you are on my side.

74
00:07:16,430 --> 00:07:21,240
Without you on my side, Uncle,
Wook would not work for me.

75
00:07:22,460 --> 00:07:24,930
Shouldn't you kneel to the king?

76
00:07:45,610 --> 00:07:47,360
Greetings to you, Your Majesty.

77
00:07:47,360 --> 00:07:50,100
Long live the king.

78
00:08:28,340 --> 00:08:30,900
Eun and his wife have escaped.

79
00:08:30,900 --> 00:08:35,360
In order to make Wang Gyu's revolt real,
you must catch Eun quickly.

80
00:08:36,000 --> 00:08:37,430
We have to kill him.

81
00:08:39,080 --> 00:08:40,770
Do not worry.

82
00:08:40,770 --> 00:08:45,650
You do have a dog talented in
catching royal family members.

83
00:08:58,910 --> 00:09:00,250
What about my grandson?

84
00:09:00,250 --> 00:09:04,550
Please let my Eun live!

85
00:09:18,690 --> 00:09:20,710
I knew a day like this would come.

86
00:09:22,690 --> 00:09:26,090
You were a perfect child
ever since you were born.

87
00:09:26,090 --> 00:09:28,680
I foresaw that you would
bring me great glory.

88
00:09:29,590 --> 00:09:31,180
Your Majesty.

89
00:09:31,180 --> 00:09:34,670
<i>[3rd Monarch - Jeongjong]</i>
Congratulations on becoming Queen Mother.

90
00:09:36,100 --> 00:09:39,330
Take care of the other princes
as soon as possible.

91
00:09:39,900 --> 00:09:42,120
That is the only way
to make the palace stable.

92
00:09:42,120 --> 00:09:45,060
- Also--
- I will take care of the politics.

93
00:09:45,060 --> 00:09:47,240
Goryeo is ours now.

94
00:09:47,830 --> 00:09:51,960
You should live enjoying the
fine and beautiful things life offers.

95
00:09:53,940 --> 00:09:55,280
Yo...

96
00:09:57,310 --> 00:09:58,410
Come on up.

97
00:10:06,600 --> 00:10:08,490
Have some manners in front of the king.

98
00:10:09,530 --> 00:10:11,390
Do not be so heartless.

99
00:10:12,330 --> 00:10:16,020
I am alive thanks to him.

100
00:10:20,240 --> 00:10:24,380
You... held back when you stabbed me.

101
00:10:26,100 --> 00:10:28,860
In that last moment,
you let consideration get in the way.

102
00:10:38,230 --> 00:10:42,760
If you feel regretful about that moment,
I can put you away for good now.

103
00:10:43,800 --> 00:10:44,910
You!

104
00:10:47,760 --> 00:10:51,570
Wang Gyu was trying to get the
10th Prince Eun on the throne.

105
00:10:51,570 --> 00:10:53,060
He was put to death.

106
00:10:54,710 --> 00:10:55,830
Go catch the prince.

107
00:10:57,040 --> 00:11:01,040
If you do find him,
you can kill him on the spot.

108
00:11:01,040 --> 00:11:03,210
Was the late king not enough for you?

109
00:11:05,450 --> 00:11:07,660
I cannot do that.

110
00:11:07,660 --> 00:11:09,070
You can't?

111
00:11:12,730 --> 00:11:14,220
You will have to do it.

112
00:11:15,370 --> 00:11:18,720
That way, Baek Ah and Choi Ji Mong...

113
00:11:20,580 --> 00:11:22,050
Even Hae Soo...

114
00:11:23,020 --> 00:11:25,310
All of those who you
consider to be your people...

115
00:11:27,920 --> 00:11:29,060
will stay safe.

116
00:11:31,690 --> 00:11:35,780
You're already a dog that
goes after your siblings anyway.

117
00:11:52,380 --> 00:11:55,640
I told you not to keep him close.
Get rid of him!

118
00:11:55,640 --> 00:11:57,820
It's very amusing to tame him, so why?

119
00:12:03,110 --> 00:12:05,100
He thinks he can pity me?

120
00:12:06,390 --> 00:12:08,060
He was being considerate of me?

121
00:12:09,530 --> 00:12:10,830
What arrogance...

122
00:12:28,110 --> 00:12:32,880
Wang Gyu and his family
have been executed.

123
00:12:37,210 --> 00:12:41,880
The king has ordered me
to find Eun and his wife.

124
00:12:45,260 --> 00:12:49,490
He wouldn't kill them, would he?

125
00:12:57,740 --> 00:13:00,280
Listen to me carefully, Your Highness.

126
00:13:01,600 --> 00:13:06,330
I have a bond with King Taejo
from our days in the battleground

127
00:13:06,330 --> 00:13:08,130
when we founded Goryeo.

128
00:13:08,930 --> 00:13:13,130
We fought to the death,
so I have been loyal up to now.

129
00:13:16,110 --> 00:13:17,400
But this is not right.

130
00:13:20,190 --> 00:13:22,050
Do not harm my daughter.

131
00:13:23,760 --> 00:13:26,710
If my daughter gets caught up
in a fight among the Wangs...

132
00:13:27,420 --> 00:13:29,610
I, Park Soo Kyung, will not sit idly by.

133
00:13:48,610 --> 00:13:50,780
I'm alright.

134
00:13:50,780 --> 00:13:52,340
How about you?

135
00:13:52,340 --> 00:13:54,050
Nothing has happened, right?

136
00:13:54,050 --> 00:13:58,150
It is true that the late king
died from mercury poisoning.

137
00:13:58,680 --> 00:14:03,190
Since we don't know who was behind it,
we can't trust anyone.

138
00:14:09,590 --> 00:14:11,760
I'll be away from the palace for a while.

139
00:14:12,330 --> 00:14:14,110
It worries me that you'll be alone.

140
00:14:15,800 --> 00:14:18,870
Stay away from the king or the
queen mother as much as possible,

141
00:14:19,470 --> 00:14:22,640
and if anything happens,
go straight to Choi Ji Mong.

142
00:14:22,900 --> 00:14:25,010
Where are you going?

143
00:14:29,610 --> 00:14:33,490
The king has ordered me to arrest some traitors.

144
00:14:33,580 --> 00:14:36,180
Did he blackmail you with my life again?

145
00:14:39,590 --> 00:14:42,190
Just leave the matter to me.

146
00:14:53,030 --> 00:14:55,500
You and I are the only ones
who attended to the king.

147
00:14:56,020 --> 00:14:59,290
Whether it was getting the bath water
or preparing the herbal medicine.

148
00:14:59,800 --> 00:15:02,280
No one else touched it.

149
00:15:03,350 --> 00:15:04,780
So how could there be mercury?

150
00:15:04,780 --> 00:15:06,120
It wasn't me.

151
00:15:06,930 --> 00:15:08,140
I'm telling the truth.

152
00:15:09,670 --> 00:15:11,750
Did you think that I would suspect you?

153
00:15:13,860 --> 00:15:15,470
You need to be careful too.

154
00:15:15,470 --> 00:15:17,980
The 3rd Prince has
always been a scary person.

155
00:15:18,580 --> 00:15:21,290
The 10th Prince's family
has been accused of treason.

156
00:15:21,290 --> 00:15:23,830
His mother and relatives...

157
00:15:24,970 --> 00:15:26,740
they have all been executed.

158
00:15:26,740 --> 00:15:27,810
What?

159
00:15:29,640 --> 00:15:32,670
What about the prince?
What happened to him?

160
00:15:35,990 --> 00:15:39,940
<i>I'll be away from the palace for a while.
It worries me that you'll be alone.</i>

161
00:15:40,500 --> 00:15:42,610
<i>Where are you going?</i>

162
00:15:42,610 --> 00:15:46,490
<i>The king has ordered me to arrest some traitors.</i>

163
00:15:47,530 --> 00:15:50,460
Then the person the 4th Prince
needs to catch is...

164
00:15:59,110 --> 00:16:01,070
Lady Hae? Lady?

165
00:16:19,050 --> 00:16:20,920
Soo, it's me.

166
00:16:36,900 --> 00:16:39,890
The new king won't be able to
figure out we are hiding here.

167
00:16:41,270 --> 00:16:44,790
His Highness says that we can trust you.

168
00:16:46,230 --> 00:16:48,000
But don't get any other ideas.

169
00:16:48,000 --> 00:16:50,650
You're dead if you do.

170
00:16:50,650 --> 00:16:52,310
Stop it, already.

171
00:16:53,900 --> 00:16:57,720
Anyway, don't worry too much, Soo.

172
00:16:57,720 --> 00:17:01,480
We have a boat,
so we'll be here until it leaves.

173
00:17:01,480 --> 00:17:03,330
Where will you be going?

174
00:17:03,690 --> 00:17:05,230
- We'll--
- That's enough.

175
00:17:06,840 --> 00:17:10,140
You don't need to know that.
Just make sure we do not get caught.

176
00:17:10,140 --> 00:17:11,780
Don't tell anyone about us.

177
00:17:12,370 --> 00:17:15,700
Yes, I'll make sure to be very careful.

178
00:17:16,700 --> 00:17:20,670
But wouldn't it be better
to get help from my brothers?

179
00:17:21,760 --> 00:17:24,070
Yeah, like from Wook.

180
00:17:24,070 --> 00:17:25,790
What about Baek Ah or Jung?

181
00:17:25,790 --> 00:17:28,330
There's no way they wouldn't help me.

182
00:17:29,050 --> 00:17:32,580
- Even So was there on my birthday--
- No!

183
00:17:36,300 --> 00:17:37,460
Because...

184
00:17:39,970 --> 00:17:44,390
the 4th Prince is currently
looking for the two of you.

185
00:17:46,380 --> 00:17:48,380
We can't tell anyone.

186
00:17:48,380 --> 00:17:50,820
We don't know how things can leak out.

187
00:17:50,820 --> 00:17:54,000
If we make one wrong move,
it is all over.

188
00:17:54,000 --> 00:17:55,890
All right, I got it.

189
00:17:58,630 --> 00:17:59,900
By the way, Soo...

190
00:18:01,030 --> 00:18:04,820
What happened to my mother and aunt?

191
00:18:07,360 --> 00:18:08,640
I'm not sure.

192
00:18:09,640 --> 00:18:12,520
I don't know much about
what's going on outside the Damiwon.

193
00:18:15,010 --> 00:18:17,580
I'm bothered by the fact that
I couldn't bring them with me.

194
00:18:18,580 --> 00:18:20,540
I hope they managed to get away.

195
00:18:34,000 --> 00:18:37,280
I thought you were merely a gisaeng
who wanted revenge for your parents.

196
00:18:38,510 --> 00:18:40,740
You were a representative
for Later Baekje.

197
00:18:41,880 --> 00:18:44,520
You hid a lot from me.

198
00:18:45,230 --> 00:18:49,130
I thought it may be used
against you, Your Majesty.

199
00:18:49,130 --> 00:18:49,270
Please allow the people of Later Baekje
to access the southern territories.
I thought it may be used
against you, Your Majesty.

200
00:18:49,270 --> 00:18:52,850
Please allow the people of Later Baekje
to access the southern territories.

201
00:18:52,850 --> 00:18:56,140
Allow them to farm the land for
three years without paying taxes.

202
00:18:56,140 --> 00:18:58,620
Please emancipate those
who were taken forcefully as slaves.

203
00:18:58,620 --> 00:19:00,610
Restore law-abiding citizens
back to their status.

204
00:19:00,610 --> 00:19:03,600
Allow them to farm the land.

205
00:19:04,370 --> 00:19:06,940
You were someone
who tried to kill the king.

206
00:19:07,640 --> 00:19:09,970
Why would I trust you and make a deal?

207
00:19:09,970 --> 00:19:12,080
My people are starving to death.

208
00:19:12,080 --> 00:19:15,040
Revenge means nothing to me.

209
00:19:16,490 --> 00:19:18,520
If you guarantee their survival

210
00:19:18,520 --> 00:19:22,420
the people of Later Baekje
will accept you as their king.

211
00:19:24,510 --> 00:19:26,170
They will be loyal to you.

212
00:19:33,040 --> 00:19:34,210
Yes.

213
00:19:35,580 --> 00:19:39,780
No matter how much I think about it

214
00:19:39,780 --> 00:19:42,120
I feel like I would be losing out.

215
00:19:46,070 --> 00:19:48,030
I have a good offer.

216
00:19:57,090 --> 00:20:01,720
I heard that the 4th Prince,
that dog, is out to kill his brother.

217
00:20:03,200 --> 00:20:06,090
Be quiet! You'll get yourself in trouble.

218
00:20:06,090 --> 00:20:10,830
It doesn't make sense that the playful,
carefree 10th Prince would plot treason.

219
00:20:10,830 --> 00:20:14,140
The 4th Prince is acting
like the king's dog.

220
00:20:14,140 --> 00:20:17,300
It's probably all made up.
You should know something.

221
00:20:17,300 --> 00:20:18,830
Just eat up.

222
00:20:22,590 --> 00:20:25,850
I found the boat.
It leaves in five days.

223
00:20:26,920 --> 00:20:29,140
- Where is it headed?
- That's the thing...

224
00:20:29,860 --> 00:20:33,840
There are four different boats leaving
at the same time on the same day.

225
00:20:33,840 --> 00:20:35,840
I don't know which one they will take.

226
00:20:39,090 --> 00:20:43,910
You aren't really going to catch Eun
and take him in, are you?

227
00:20:46,840 --> 00:20:48,410
You do not trust me either, do you?

228
00:20:48,410 --> 00:20:50,380
I do not trust our third brother.

229
00:20:50,380 --> 00:20:54,500
A person who manipulates people and
uses their weaknesses has become king.

230
00:20:55,290 --> 00:20:57,160
The future looks bleak.

231
00:20:57,160 --> 00:20:59,810
Find out if Eun has
reached out to anyone.

232
00:21:00,920 --> 00:21:02,290
Like Jung, for example.

233
00:21:02,290 --> 00:21:05,650
Perhaps because Wook
has a history with our 3rd brother

234
00:21:05,650 --> 00:21:07,600
they say he has not made a move at all.

235
00:21:08,790 --> 00:21:12,090
Who could have guessed
he would have come back alive?

236
00:21:16,240 --> 00:21:17,270
Woo Hee.

237
00:21:23,110 --> 00:21:25,000
It has been a long time.

238
00:21:25,000 --> 00:21:28,270
Yes, Baek Ah told me you had returned.

239
00:21:29,030 --> 00:21:30,750
Hae Soo will be happy to see you.

240
00:21:30,750 --> 00:21:33,040
I will probably see her soon.

241
00:21:33,040 --> 00:21:35,840
I will be going back to the Gyobang.

242
00:21:37,020 --> 00:21:38,090
Gyobang?

243
00:21:38,920 --> 00:21:40,350
You didn't say that before.

244
00:21:40,350 --> 00:21:42,450
How long can I depend on you for support?

245
00:21:42,450 --> 00:21:46,290
I won't be a gisaeng.
I'm just going to teach dance.

246
00:21:46,290 --> 00:21:47,480
Don't worry too much.

247
00:22:01,900 --> 00:22:03,690
It's very late. Where are you off to?

248
00:22:05,760 --> 00:22:07,440
You are awfully interested in me.

249
00:22:07,440 --> 00:22:12,640
I get the feeling that it is you
who is behind all of this.

250
00:22:13,970 --> 00:22:16,060
So I wondered if you
were visiting him again.

251
00:22:18,740 --> 00:22:20,980
What would make you think such a thing?

252
00:22:20,980 --> 00:22:26,050
The late king had been addicted
to mercury for at least two years.

253
00:22:26,530 --> 00:22:29,950
The 9th Prince Won seemed
to be the most likely suspect.

254
00:22:30,780 --> 00:22:33,250
However, it was too detailed
and well-planned.

255
00:22:34,220 --> 00:22:36,250
It doesn't fit Won's personality.

256
00:22:37,890 --> 00:22:39,460
But maybe if it were you...

257
00:22:43,380 --> 00:22:45,680
It's also strange that
the king is leaving you alone.

258
00:22:46,700 --> 00:22:50,680
A man like that would have
gotten rid of you already.

259
00:22:51,990 --> 00:22:53,810
You got rid of the 10th Prince's family

260
00:22:53,810 --> 00:22:55,630
and one of Songak's
most powerful families.

261
00:22:57,890 --> 00:23:02,880
Aside from a smart person like you,
I have to wonder who else could do it.

262
00:23:03,920 --> 00:23:07,340
You have always been suspicious of me.

263
00:23:16,450 --> 00:23:17,680
Did you...

264
00:23:19,200 --> 00:23:21,710
really cause our brother's death?

265
00:23:22,950 --> 00:23:24,290
How about you?

266
00:23:25,610 --> 00:23:29,900
Are you going to become
the king's dog and kill Eun?

267
00:23:34,620 --> 00:23:38,270
We are both struggling to survive.

268
00:23:39,600 --> 00:23:44,370
That is the fate of a prince
who does not become a king.

269
00:23:46,800 --> 00:23:50,180
In order to protect, you must submit.

270
00:23:50,860 --> 00:23:53,600
I don't know what made you
change so much.

271
00:23:55,650 --> 00:24:01,280
I... did not poison the late king.

272
00:24:04,190 --> 00:24:05,650
Does that answer your question?

273
00:24:39,320 --> 00:24:42,890
Why did you put mercury
in the king's bath water?

274
00:24:46,090 --> 00:24:47,760
I never did such a thing.

275
00:24:49,250 --> 00:24:51,580
Would you say the same thing
after being tortured?

276
00:24:52,250 --> 00:24:53,350
If so...

277
00:24:55,080 --> 00:24:57,450
I would say you told me to do it,
Your Majesty.

278
00:24:57,450 --> 00:25:00,870
I would say that you ordered me to do it
because you wanted the throne.

279
00:25:02,660 --> 00:25:04,680
I will say that even if I die.

280
00:25:06,130 --> 00:25:08,220
You are quite something, aren't you?

281
00:25:08,790 --> 00:25:11,900
I suppose you were always
this way since you were young.

282
00:25:13,050 --> 00:25:14,220
It is amusing.

283
00:25:16,070 --> 00:25:17,930
I will not get rid of you.

284
00:25:18,680 --> 00:25:22,180
You are the best bait I can use
to control my brothers.

285
00:25:23,290 --> 00:25:24,520
Then...

286
00:25:27,040 --> 00:25:29,630
please tell me who really
put mercury in the water.

287
00:25:30,290 --> 00:25:33,570
You believe that I know who did it?

288
00:25:34,420 --> 00:25:37,100
Even if I know who did it,
I cannot breathe a word about it.

289
00:25:37,100 --> 00:25:41,640
If you say that I committed regicide,
that is the end for me.

290
00:25:43,190 --> 00:25:44,970
So, I would like to know.

291
00:25:48,820 --> 00:25:50,070
Who was it?

292
00:25:55,740 --> 00:25:59,120
<i>Your Majesty, His Highness
the 8th Prince is here to see you.</i>

293
00:25:59,120 --> 00:26:02,680
How is it that he showed up
right on time?

294
00:26:04,010 --> 00:26:05,320
Pardon?

295
00:26:24,210 --> 00:26:25,730
Greetings, Your Majesty.

296
00:26:27,700 --> 00:26:30,240
I had a question to ask you,
so it's a good thing you are here.

297
00:26:31,150 --> 00:26:33,390
Hae Soo is dying of curiosity.

298
00:26:34,040 --> 00:26:38,660
Who was it that put mercury
in the late king's bath water?

299
00:26:48,650 --> 00:26:50,970
I believe the late king
died of an illness.

300
00:26:50,970 --> 00:26:52,420
Is that not true?

301
00:26:54,020 --> 00:26:55,450
Yes, that's true.

302
00:26:56,060 --> 00:26:58,140
He passed away from an illness.

303
00:27:22,310 --> 00:27:25,030
I heard that you witnessed
what happened to the late king.

304
00:27:27,260 --> 00:27:28,680
It must have been shocking.

305
00:27:28,680 --> 00:27:31,340
He was like an
older brother to me, as well.

306
00:27:32,180 --> 00:27:36,020
The person who made him
die so tragically...

307
00:27:39,920 --> 00:27:41,090
who could it be?

308
00:27:46,880 --> 00:27:48,370
Your Highness...

309
00:27:50,540 --> 00:27:52,840
you are not connected to it, are you?

310
00:27:57,460 --> 00:28:00,560
I did not raise my son to be a traitor.

311
00:28:00,560 --> 00:28:02,130
You have let me down.

312
00:28:04,620 --> 00:28:08,400
I had to commit treason in order to
protect you and our family.

313
00:28:09,040 --> 00:28:10,470
Is this because of Hae Soo?

314
00:28:11,750 --> 00:28:16,200
I'm asking you if Hae Soo had anything
to do with the decisions that you made.

315
00:28:21,150 --> 00:28:25,650
Yes. I did consider her.

316
00:28:28,100 --> 00:28:29,580
It is because of her.

317
00:28:32,250 --> 00:28:33,320
Soo says...

318
00:28:34,950 --> 00:28:38,280
I tried to have everything
and that was wrong, but why?

319
00:28:43,420 --> 00:28:45,130
I tried to protect
my family and my heart.

320
00:28:45,130 --> 00:28:46,270
What's so wrong with that?

321
00:28:47,200 --> 00:28:51,140
Mother, you told me to live right
and I lived my life that way.

322
00:28:54,110 --> 00:28:55,940
So why am I still lonely?

323
00:28:59,860 --> 00:29:01,250
Wook...

324
00:29:01,770 --> 00:29:03,650
I have already started down this path.

325
00:29:05,810 --> 00:29:07,910
I will live this way and
achieve what I want.

326
00:29:10,160 --> 00:29:12,410
I won't be foolish and lose what I want.

327
00:29:24,600 --> 00:29:27,020
I have done nothing wrong.

328
00:29:43,260 --> 00:29:44,370
Soo!

329
00:29:52,630 --> 00:29:54,380
I heard the king called you in

330
00:29:54,380 --> 00:29:56,140
so I thought something
had happened to you.

331
00:29:56,140 --> 00:29:59,230
It does not seem like he intends
to kill me or kick me out.

332
00:30:01,960 --> 00:30:04,110
He plans to use you as bait
to manipulate me.

333
00:30:07,450 --> 00:30:08,490
It's fine.

334
00:30:09,350 --> 00:30:13,070
Even so, I prefer you being safe.

335
00:30:14,270 --> 00:30:17,810
About what you said before...

336
00:30:17,810 --> 00:30:20,850
what happened to the people
you were looking for?

337
00:30:25,910 --> 00:30:27,160
To tell you the truth...

338
00:30:30,160 --> 00:30:31,630
I am looking for Eun.

339
00:30:34,490 --> 00:30:36,830
The king wants to find him and kill him.

340
00:30:37,640 --> 00:30:39,690
But I need to do whatever
I can to help him escape.

341
00:30:41,380 --> 00:30:42,490
Yes.

342
00:30:44,020 --> 00:30:47,370
Don't worry. I will find him.

343
00:31:05,630 --> 00:31:06,940
Ji Mong!

344
00:31:13,330 --> 00:31:16,090
The 10th Prince's binary star
has risen near the palace.

345
00:31:16,990 --> 00:31:18,680
You should try looking again.

346
00:31:18,680 --> 00:31:20,270
I've looked everywhere.

347
00:31:20,270 --> 00:31:22,650
I went to the Damiwon
and Eun was not there.

348
00:31:24,310 --> 00:31:26,050
That can't be.

349
00:31:29,280 --> 00:31:31,710
How much can I trust you
at times like this?

350
00:31:32,740 --> 00:31:35,480
Did you know that Moo
would die in that way?

351
00:31:35,480 --> 00:31:38,450
Did you know that my 3rd brother
would become the king?

352
00:31:41,120 --> 00:31:45,080
Can you imagine what it is like for me
to know and not get involved?

353
00:31:45,960 --> 00:31:48,350
It is the divine punishment for
those who read the heavens.

354
00:31:49,200 --> 00:31:52,600
However, even I was
surprised by the 3rd Prince.

355
00:31:52,820 --> 00:31:55,820
He was only born with the star
of one who would commit treason.

356
00:31:56,870 --> 00:31:59,280
Something has definitely changed.

357
00:31:59,280 --> 00:32:00,530
Something has deviated.

358
00:32:01,750 --> 00:32:05,800
What has changed to make
the 3rd Prince become king?

359
00:32:07,210 --> 00:32:08,430
I am curious.

360
00:32:19,380 --> 00:32:21,880
Be careful of the 4th Prince.

361
00:32:23,140 --> 00:32:24,900
The 4th Prince...

362
00:32:25,680 --> 00:32:27,860
Be careful of Wang So.

363
00:32:30,110 --> 00:32:31,430
Wook?

364
00:32:36,300 --> 00:32:37,710
That is what Hae Soo said to me.

365
00:32:39,320 --> 00:32:41,410
Be careful of the 4th Prince.

366
00:32:42,890 --> 00:32:45,040
She said I should not try to stop him.

367
00:32:47,660 --> 00:32:48,920
It's just as she said.

368
00:32:51,440 --> 00:32:53,040
He's taking everything.

369
00:32:55,400 --> 00:32:57,920
No matter what I do...

370
00:33:00,150 --> 00:33:01,880
everything will become his.

371
00:33:05,980 --> 00:33:07,090
Why is that?

372
00:33:09,260 --> 00:33:10,690
What should I do?

373
00:33:22,460 --> 00:33:23,610
Where is Court Lady Hae?

374
00:33:24,560 --> 00:33:25,790
Sorry, I do not know.

375
00:33:30,070 --> 00:33:31,200
You there.

376
00:33:32,900 --> 00:33:34,790
Do you know where Court Lady Hae is?

377
00:33:37,910 --> 00:33:39,110
Stop right there.

378
00:33:40,350 --> 00:33:42,990
Why do you have such poor manners?

379
00:33:45,670 --> 00:33:47,360
I apologize, Your Highness.

380
00:33:54,230 --> 00:33:55,470
Sister-in-law.

381
00:33:58,180 --> 00:33:59,860
It is you, right?

382
00:34:00,490 --> 00:34:02,170
It is you.

383
00:34:08,330 --> 00:34:10,540
We have to leave the palace
to get on the boat.

384
00:34:10,540 --> 00:34:13,990
Are you playing here?
There are no other doors.

385
00:34:13,990 --> 00:34:16,730
North, south, west, or east.
There are no easy exits.

386
00:34:16,730 --> 00:34:19,670
There are more guards now
than when we entered.

387
00:34:20,230 --> 00:34:23,980
After usurping the throne,
Yo is afraid he may get hit someday.

388
00:34:24,910 --> 00:34:26,900
I am ashamed that he is my brother.

389
00:34:26,900 --> 00:34:29,510
I wish we had Ji Mong's
flying contraption.

390
00:34:30,780 --> 00:34:33,640
Or maybe a hole in the ground...

391
00:34:35,740 --> 00:34:38,150
A cave? There is one.

392
00:34:38,920 --> 00:34:40,610
There is a way out!

393
00:35:01,570 --> 00:35:02,750
Soo!

394
00:35:07,130 --> 00:35:10,570
I would like to say goodbye to my father.

395
00:35:10,570 --> 00:35:14,120
Don't you think I could reach him
through Choi Ji Mong?

396
00:35:14,120 --> 00:35:15,480
That is dangerous.

397
00:35:15,480 --> 00:35:18,150
The astronomer is also
close to the 4th Prince.

398
00:35:22,130 --> 00:35:23,950
I thought this earlier.

399
00:35:24,610 --> 00:35:27,010
How come you don't trust the 4th Prince?

400
00:35:27,970 --> 00:35:29,680
You have a special relationship.

401
00:35:31,090 --> 00:35:33,110
I have my reasons.

402
00:35:33,630 --> 00:35:37,150
If you're doing so because of us,
then I am thankful.

403
00:35:38,620 --> 00:35:40,370
Still, I think it's a bit wrong.

404
00:35:41,260 --> 00:35:43,970
I know there are some bad rumors
about the 4th Prince.

405
00:35:43,970 --> 00:35:46,710
He wouldn't go around
catching people for no reason.

406
00:35:46,710 --> 00:35:48,860
Unless you experienced
something bad yourself...

407
00:35:48,860 --> 00:35:51,630
shouldn't you trust
the person that you like?

408
00:35:51,630 --> 00:35:55,410
<i>Do not get so hung up on the future
that you lose what you have now.</i>

409
00:35:55,410 --> 00:35:56,630
You are right.

410
00:35:57,690 --> 00:35:59,480
You are right, my lady.

411
00:36:01,300 --> 00:36:04,810
I was being foolish.
I never had any first-hand experience.

412
00:36:07,180 --> 00:36:09,380
I will visit the astronomer.

413
00:36:21,390 --> 00:36:23,790
Astronomer?

414
00:36:24,470 --> 00:36:25,970
Astronomer?

415
00:37:29,780 --> 00:37:32,110
Why do you carry around a hairpin?

416
00:37:32,940 --> 00:37:34,010
Just because.

417
00:37:35,620 --> 00:37:38,560
You have to give it back to me.

418
00:37:38,560 --> 00:37:41,110
By the looks of it, it's not new.

419
00:37:42,750 --> 00:37:45,130
Does it belong to a girl you love?

420
00:37:47,790 --> 00:37:51,050
I thought all you cared
about was fighting.

421
00:37:52,380 --> 00:37:54,610
I am curious about who she is.

422
00:38:01,250 --> 00:38:05,640
She is someone who put
her life on the line for me.

423
00:38:09,780 --> 00:38:12,060
She put her whole body on the line
in order to save me.

424
00:38:13,900 --> 00:38:16,510
<i>Hey! Back off, back off!</i>

425
00:38:16,510 --> 00:38:19,170
<i>Get back! You're dead
if you come any closer.</i>

426
00:38:19,170 --> 00:38:21,600
<i>Get back, you scoundrels! Get back!</i>

427
00:38:21,730 --> 00:38:26,250
<i>In the stillness of the day and wind.</i>

428
00:38:27,010 --> 00:38:33,550
<i>Because I like the sunshine, I smile.</i>

429
00:38:35,700 --> 00:38:38,540
At first, it was when I saw her sing.

430
00:38:41,250 --> 00:38:42,590
That was when I knew.

431
00:38:44,100 --> 00:38:47,720
Someday, I wanted her
to sing only for me.

432
00:38:48,540 --> 00:38:49,870
I started to wish for that.

433
00:38:51,360 --> 00:38:52,580
Are those feelings...

434
00:38:54,200 --> 00:38:57,800
what it means to like someone?

435
00:38:59,940 --> 00:39:01,720
I am certain of it.

436
00:39:01,720 --> 00:39:05,100
I have been through it, so I know.

437
00:39:06,250 --> 00:39:07,480
You have?

438
00:39:19,440 --> 00:39:21,950
<i>When my older sister was chosen
to become the king's wife</i>

439
00:39:21,950 --> 00:39:25,310
<i>all the girls in the powerful families
gathered to play together.</i>

440
00:39:25,310 --> 00:39:29,660
<i>Even back then, I was much more
comfortable in my armor.</i>

441
00:39:30,020 --> 00:39:33,630
<i>To the other children,
I was like a different species.</i>

442
00:39:33,630 --> 00:39:36,310
I'd prefer being on the battleground.

443
00:39:43,470 --> 00:39:44,790
Don't cry.

444
00:39:46,570 --> 00:39:48,690
Don't you like this flower ring?

445
00:39:55,990 --> 00:39:57,170
That's strange.

446
00:39:57,170 --> 00:40:00,270
All pretty girls seem to
like flower rings.

447
00:40:01,340 --> 00:40:04,430
You will like it too, right?

448
00:40:12,110 --> 00:40:15,750
If you truly like someone,
you will never be confused about it.

449
00:40:15,750 --> 00:40:18,060
Do not be worried about it and go for it.

450
00:40:18,060 --> 00:40:19,480
I will cheer you on.

451
00:40:21,990 --> 00:40:24,240
My first love came true.

452
00:40:24,990 --> 00:40:26,500
Since I will be cheering you on

453
00:40:26,500 --> 00:40:29,110
I know yours will come true,
Your Highness.

454
00:40:38,480 --> 00:40:40,340
Go get it!

455
00:40:42,740 --> 00:40:44,450
Greetings to you, Your Majesty.

456
00:41:00,280 --> 00:41:02,500
I am sorry to come so late.

457
00:41:02,500 --> 00:41:04,680
Congratulations on becoming king.

458
00:41:05,620 --> 00:41:07,990
I was going to call you in soon.

459
00:41:07,990 --> 00:41:10,190
I had news regarding your marriage.

460
00:41:15,580 --> 00:41:17,540
I will send you to Khitan.

461
00:41:19,380 --> 00:41:20,420
What?

462
00:41:21,200 --> 00:41:24,180
The late king had promised them
Princess Kyung Hwa

463
00:41:24,180 --> 00:41:26,530
and then married her off to So.

464
00:41:27,360 --> 00:41:31,600
Therefore, I have agreed to send
a royal who is just as high in status.

465
00:41:35,640 --> 00:41:38,860
Congratulations on
your marriage, Yeon Hwa.

466
00:41:41,270 --> 00:41:45,890
Why is it that everyone in that seat
threatens me with marriage?

467
00:41:45,890 --> 00:41:49,500
Whether it be the person who conceived
me or the person I grew up with.

468
00:41:50,190 --> 00:41:51,480
You are all the same.

469
00:41:53,000 --> 00:41:56,800
You must believe there is no better way
to control a woman than marriage.

470
00:41:58,280 --> 00:41:59,510
I am disappointed in you.

471
00:41:59,510 --> 00:42:03,680
You're not still greedy to
be a queen, are you?

472
00:42:05,240 --> 00:42:08,810
Your brother betrayed me
and you were on his side.

473
00:42:10,500 --> 00:42:12,040
I cannot...

474
00:42:13,790 --> 00:42:15,620
have a household like that as in-laws.

475
00:42:39,640 --> 00:42:43,370
<i>Also, I have someone else I want.</i>

476
00:42:44,690 --> 00:42:46,190
<i>Without Soo...</i>

477
00:42:47,730 --> 00:42:49,640
<i>I would not even have a future.</i>

478
00:42:50,790 --> 00:42:54,720
<i>I am nothing without her.</i>

479
00:43:38,490 --> 00:43:40,370
It is so stuffy in here.

480
00:43:40,370 --> 00:43:43,090
I've been running around
this palace since I was a boy.

481
00:43:43,090 --> 00:43:45,670
Is there nowhere I can go
besides this one room?

482
00:43:46,380 --> 00:43:48,360
At least you can go out.

483
00:43:48,360 --> 00:43:50,910
It has been days for me.

484
00:43:54,160 --> 00:43:56,240
Would you like to take a bath?

485
00:43:57,300 --> 00:44:00,730
Hae Soo does not allow the court ladies
in at night, so it will be all right.

486
00:44:46,570 --> 00:44:47,880
What do you think?

487
00:44:49,160 --> 00:44:51,920
Wow! That is amazing.

488
00:44:51,920 --> 00:44:54,130
It looks like the real thing.

489
00:44:55,360 --> 00:44:59,540
Well, I'll have to
show you all my skills.

490
00:45:07,100 --> 00:45:10,010
All right, start!

491
00:45:48,920 --> 00:45:50,730
Yes! I won!

492
00:45:50,730 --> 00:45:52,910
See that? I won again.

493
00:45:59,350 --> 00:46:00,710
Put your arm out.

494
00:46:17,400 --> 00:46:19,880
My hand hurts from hitting you too much.

495
00:46:22,780 --> 00:46:24,000
Why does it hurt so much?

496
00:46:26,180 --> 00:46:27,240
Oh yeah.

497
00:46:29,390 --> 00:46:32,100
I was going to give this
to you and I forgot.

498
00:46:34,470 --> 00:46:35,500
You...

499
00:46:37,040 --> 00:46:40,310
remembered to bring this
in all that confusion?

500
00:46:40,310 --> 00:46:42,990
It's your favorite thing.

501
00:46:43,940 --> 00:46:45,670
Your slingshot.

502
00:47:01,760 --> 00:47:03,600
What prince?

503
00:47:05,910 --> 00:47:10,480
I would have wanted to open the
largest novelty goods shop in Songak.

504
00:47:11,120 --> 00:47:12,310
That was my dream.

505
00:47:12,310 --> 00:47:14,220
You can do that.

506
00:47:14,220 --> 00:47:18,620
We can go to Tamra and you should
open a novelty goods shop, Your Highness.

507
00:47:18,840 --> 00:47:20,690
I will teach martial arts.

508
00:47:21,330 --> 00:47:22,400
Should we?

509
00:47:44,800 --> 00:47:46,920
I did manage to bring this one thing.

510
00:47:50,580 --> 00:47:51,710
Yes.

511
00:47:53,830 --> 00:47:56,040
I'm sure Hae Soo will like it.

512
00:47:56,040 --> 00:47:57,370
It's yours.

513
00:47:59,040 --> 00:48:03,410
Yeon Hwa was asking what kind of girl
doesn't even have an incense pouch.

514
00:48:05,220 --> 00:48:08,370
Why are you embarrassing your husband?

515
00:48:15,490 --> 00:48:17,610
Do you not like it?

516
00:48:19,920 --> 00:48:21,390
That's strange.

517
00:48:21,390 --> 00:48:24,810
They say all pretty girls like it.

518
00:48:26,980 --> 00:48:28,120
That's strange.

519
00:48:28,120 --> 00:48:31,350
All pretty girls seem to
like flower rings.

520
00:48:34,740 --> 00:48:37,940
I'm not saying that you're pretty.

521
00:48:37,940 --> 00:48:42,260
Just that... lately...

522
00:48:42,260 --> 00:48:44,510
you don't look so bad.

523
00:48:45,040 --> 00:48:47,410
I have some eye issues.

524
00:49:00,860 --> 00:49:02,950
I understand what you are saying.

525
00:49:04,990 --> 00:49:06,780
Even flowers from a pumpkin...

526
00:49:08,080 --> 00:49:10,050
are still flowers.

527
00:49:15,410 --> 00:49:19,320
I want two sons and two daughters.

528
00:49:20,050 --> 00:49:21,420
I won't have it any other way.

529
00:49:22,390 --> 00:49:26,470
Will kissing make me pregnant?

530
00:49:37,220 --> 00:49:40,060
It would have been nice to
live like this from the beginning.

531
00:49:45,790 --> 00:49:46,990
Let's head inside.

532
00:49:47,790 --> 00:49:50,990
You'll freeze to death
before the king catches us.

533
00:49:52,360 --> 00:49:55,640
Wait! Am I with child right now?

534
00:49:58,390 --> 00:49:59,590
Here.

535
00:51:05,720 --> 00:51:09,280
My lady, there must have been a ghost.

536
00:51:12,020 --> 00:51:14,710
I am certain that
I cleaned up before sleeping.

537
00:51:17,240 --> 00:51:19,030
Did someone come by?

538
00:51:20,020 --> 00:51:21,770
I made them.

539
00:51:22,340 --> 00:51:24,370
I thought I might decorate
the Damiwon with them.

540
00:51:27,290 --> 00:51:28,310
I see.

541
00:51:30,330 --> 00:51:31,820
How did he make this?

542
00:51:51,030 --> 00:51:52,260
Hello.

543
00:51:52,260 --> 00:51:54,410
I will get the attendants
ready to serve you.

544
00:51:54,410 --> 00:51:56,240
I came to talk to you.

545
00:52:01,710 --> 00:52:02,780
Yes.

546
00:52:03,870 --> 00:52:05,230
Then this way, please.

547
00:52:28,930 --> 00:52:30,940
Leave So.

548
00:52:32,490 --> 00:52:35,140
I know what you did with Wook.

549
00:52:35,700 --> 00:52:38,950
I know you haven't told So
and now he's bewitched by you.

550
00:52:39,440 --> 00:52:44,010
I cannot bear to see this indecent
behavior anymore, so leave him first.

551
00:52:45,870 --> 00:52:48,040
Then I won't cause a problem either.

552
00:52:49,360 --> 00:52:52,140
Your goal in getting married
is to leave the palace.

553
00:52:52,560 --> 00:52:53,940
I will do that for you.

554
00:52:54,620 --> 00:52:56,450
I can get you married into a family

555
00:52:56,450 --> 00:52:58,700
that's on a similar level
to that of a prince.

556
00:52:59,680 --> 00:53:03,010
Marriage might be a goal for you,
Your Highness, but not for me.

557
00:53:03,990 --> 00:53:06,070
He is happy because of me.

558
00:53:07,240 --> 00:53:12,230
He makes me feel valued
and that is why I want to marry.

559
00:53:15,740 --> 00:53:17,990
If he remains steadfast...

560
00:53:18,890 --> 00:53:20,940
there is no reason for me to change.

561
00:53:22,680 --> 00:53:24,350
I will not leave him first.

562
00:53:25,350 --> 00:53:29,280
Now I know why I have always hated you.

563
00:53:30,200 --> 00:53:32,530
For you, feelings and marriage...

564
00:53:33,460 --> 00:53:35,310
are all just silly games.

565
00:53:36,290 --> 00:53:38,610
They aren't life and death
like they are for me.

566
00:53:45,800 --> 00:53:48,350
Don't be so confident
that you will not change.

567
00:53:48,850 --> 00:53:52,330
No one says such things in the palace.

568
00:53:55,480 --> 00:53:57,200
You will have many regrets.

569
00:53:57,200 --> 00:54:01,390
I promise you I will
make you regret this.

570
00:54:36,290 --> 00:54:39,410
Grand General Park Soo Kyung
and Astronomer Choi Ji Mong.

571
00:54:39,410 --> 00:54:43,520
Those with military and religious power
are sticking by 4th Prince Wang So.

572
00:54:44,800 --> 00:54:47,620
You must get rid of the 4th Prince
as soon as possible.

573
00:54:48,940 --> 00:54:51,760
It hasn't been long since
we planned Wang Gyu's revolt.

574
00:54:52,250 --> 00:54:54,470
Also, So is a brother who
shared the same womb as me.

575
00:54:55,290 --> 00:54:58,700
Even when I attack him,
the timing must be right.

576
00:55:00,630 --> 00:55:04,370
Then you must separate
Park Soo Kyung and Choi Ji Mong.

577
00:55:14,880 --> 00:55:16,110
What is this?

578
00:55:32,920 --> 00:55:35,930
I wish to make things a
little easier for the two of you.

579
00:55:37,660 --> 00:55:39,450
- What?
- In return...

580
00:55:39,450 --> 00:55:43,720
if my plan works out,
cancel my marriage to Khitan.

581
00:55:56,100 --> 00:55:58,570
I was told that you know where Eun is.

582
00:55:58,570 --> 00:56:00,770
Where is he?

583
00:56:00,770 --> 00:56:04,640
Damiwon Court Lady Hae Soo has been
hiding Eun and his wife in Damiwon.

584
00:56:04,640 --> 00:56:06,280
How do you know?

585
00:56:06,680 --> 00:56:08,280
Did you see it yourself?

586
00:56:08,680 --> 00:56:12,580
Eun has had a knack for folding things
out of towels since he was little.

587
00:56:12,580 --> 00:56:14,820
Puppies, birds...

588
00:56:15,120 --> 00:56:17,550
He'd also use paper to make boats.

589
00:56:18,450 --> 00:56:21,960
Damiwon was full of such little toys Eun made.

590
00:56:21,960 --> 00:56:24,090
I'm positive.

591
00:56:37,510 --> 00:56:41,490
If you follow this path out to the cave,
Jung will be waiting outside.

592
00:56:42,250 --> 00:56:44,790
He will help you get safely to the boat.

593
00:56:47,180 --> 00:56:48,550
It's some dried meat.

594
00:56:49,550 --> 00:56:50,710
Just in case.

595
00:56:54,020 --> 00:56:55,260
Thank you...

596
00:56:58,080 --> 00:56:59,230
very much.

597
00:57:02,870 --> 00:57:05,270
Soo. I'll see you when I come back.

598
00:57:05,820 --> 00:57:08,210
Yes, I'll be waiting for you.

599
00:57:08,210 --> 00:57:10,850
By the way, what about my father?

600
00:57:10,850 --> 00:57:13,900
I left a letter.
I'm sure he will meet you on the way.

601
00:57:20,040 --> 00:57:21,230
Let's go.

602
00:57:32,550 --> 00:57:35,150
Run! There are royal guards
everywhere outside.

603
00:57:35,150 --> 00:57:37,720
- Jung.
- I will stop them, so run!

604
00:57:37,720 --> 00:57:38,780
You too!

605
00:57:54,800 --> 00:57:57,750
<i>We are here for the 10th Prince.
Find him now!</i>

606
00:57:57,750 --> 00:57:58,830
<i>Yes, sir!</i>

607
00:58:11,120 --> 00:58:13,030
Take the prince another way.

608
00:58:14,350 --> 00:58:15,440
What?

609
00:58:15,970 --> 00:58:18,570
They won't be able to kill me
because of my father.

610
00:58:18,570 --> 00:58:20,580
They are after you, Your Highness.

611
00:58:20,580 --> 00:58:22,010
No, you can't.

612
00:58:22,830 --> 00:58:24,290
Let's go together.

613
00:58:29,200 --> 00:58:30,590
I will follow you soon.

614
00:58:34,930 --> 00:58:36,210
I promise you.

615
00:58:39,070 --> 00:58:40,190
I'm trusting you.

616
00:58:51,950 --> 00:58:55,240
Listen to your wife and run,
Your Highness.

617
00:58:56,370 --> 00:59:00,140
I can't do it. I can't hide
behind my wife in shame like this.

618
00:59:00,950 --> 00:59:02,210
Your Highness!

619
00:59:08,030 --> 00:59:09,260
What can I do?

620
00:59:10,180 --> 00:59:12,000
I am her awesome person now.

621
00:59:15,760 --> 00:59:18,650
I am all she has.

622
00:59:49,000 --> 00:59:51,920
<i>[Scarlet Heart:Ryeo]</i>

623
00:59:51,920 --> 00:59:55,590
<i>Why are you lamenting over the deaths of some worthless servants?</i>

624
00:59:55,870 --> 00:59:57,270
<i>I'm going to kill him.</i>

625
00:59:57,270 --> 00:59:59,300
<i>The atrocity of brothers out for each other's blood,</i>

626
00:59:59,300 --> 01:00:02,010
<i>was started to be stopped by my hands.</i>

627
01:00:02,780 --> 01:00:05,800
<i>Is Jung after the throne?</i>

628
01:00:05,800 --> 01:00:07,970
<i>You haven't forgotten me, right?</i>

629
01:00:08,310 --> 01:00:09,410
<i>Hae Soo is still with him.</i>

630
01:00:09,410 --> 01:00:13,050
<i>I told you that you cannot trust him
when he said he would live as your dog.</i>

631
01:00:13,050 --> 01:00:17,250
<i>I will have to become
a dog that ends his life.</i>

632
01:00:17,250 --> 01:00:19,860
<i>I will become the king of Goryeo.</i>

