﻿1
00:01:04,060 --> 00:01:06,330
(This drama is fictional and all characters, organizations,)

2
00:01:06,330 --> 00:01:08,560
(and events are unrelated to historical events.)

3
00:01:10,570 --> 00:01:11,940
If you don't want to talk about it,

4
00:01:11,940 --> 00:01:13,810
why don't we come up with our own hand signals?

5
00:01:13,810 --> 00:01:14,900
Like this one.

6
00:01:15,780 --> 00:01:16,980
What is that?

7
00:01:16,980 --> 00:01:20,340
This means whatever I'm saying is a lie.

8
00:01:20,680 --> 00:01:22,770
What do you think? It's not that hard.

9
00:01:28,190 --> 00:01:31,110
A king never lies.

10
00:01:33,890 --> 00:01:37,020
(Episode 15)

11
00:01:55,350 --> 00:01:58,210
What kind of sin could such a young child commit?

12
00:02:00,050 --> 00:02:02,550
I smell liquor and something else.

13
00:02:03,360 --> 00:02:04,780
She didn't drink poison.

14
00:02:05,930 --> 00:02:11,720
I cannot believe she was forced to drink poison with such small hands.

15
00:02:13,470 --> 00:02:16,060
Her hands are warm. She's still alive.

16
00:02:23,140 --> 00:02:24,470
Please get up.

17
00:02:25,210 --> 00:02:27,540
Dam Hyang!

18
00:02:31,490 --> 00:02:32,610
Your Highness.

19
00:02:47,000 --> 00:02:48,800
- Sir. - You are here.

20
00:02:48,800 --> 00:02:49,990
Sir.

21
00:02:51,000 --> 00:02:52,160
Here you go.

22
00:02:56,510 --> 00:02:59,240
We must not leave such a young child in the mountains.

23
00:03:00,450 --> 00:03:02,740
I would only feel comfortable if I held a funeral for her.

24
00:03:12,660 --> 00:03:14,950
- Goodbye, then. - Goodbye.

25
00:03:35,120 --> 00:03:37,270
How's Dam Hyang. Is she okay?

26
00:03:37,480 --> 00:03:39,980
She should have left the Palace safely by now.

27
00:03:40,620 --> 00:03:42,820
I pardoned her mother, who was a government slave,

28
00:03:42,820 --> 00:03:45,730
and made the preparations so she could leave Hanyang with her.

29
00:03:45,730 --> 00:03:47,220
She's meeting her mom.

30
00:03:47,930 --> 00:03:50,150
She was so worried about her as she only had four fingernails.

31
00:03:50,530 --> 00:03:53,020
Thank goodness. This is great.

32
00:03:56,170 --> 00:03:58,760
How did you do it? Did you use a sleeping pill?

33
00:03:58,770 --> 00:04:00,430
I had her drink mafeisan.

34
00:04:01,480 --> 00:04:05,080
Mafeisan is what the noted doctor Hua Tuo used for surgeries, right?

35
00:04:05,080 --> 00:04:06,350
You have heard of him.

36
00:04:06,350 --> 00:04:09,110
Of course. I've read "Three Kingdoms for Kids" so many times.

37
00:04:09,620 --> 00:04:11,410
"Three Kingdoms for Kids"?

38
00:04:13,090 --> 00:04:16,420
You. You should've told me about your plan beforehand.

39
00:04:16,420 --> 00:04:18,230
It was an urgent situation,

40
00:04:18,230 --> 00:04:20,320
and it was dangerous for many people to know.

41
00:04:25,200 --> 00:04:27,360
Did you hear from Special Director Hong?

42
00:04:27,470 --> 00:04:31,130
Yes. He made sure that the child escaped safely.

43
00:04:32,940 --> 00:04:34,430
Good job.

44
00:04:35,380 --> 00:04:38,670
It was reckless to put yourself in such danger...

45
00:04:38,980 --> 00:04:40,470
over a court maid.

46
00:04:40,550 --> 00:04:42,410
She was not just a court maid.

47
00:04:43,380 --> 00:04:45,010
If I gave up on this child,

48
00:04:46,020 --> 00:04:48,480
it would become easier to give up on...

49
00:04:50,120 --> 00:04:52,580
10, 100, and then all of my people.

50
00:04:53,660 --> 00:04:57,190
I thought Cheoljong was just a fool,

51
00:04:58,000 --> 00:05:00,530
but he was an incredibly stupid fool.

52
00:05:00,530 --> 00:05:02,970
Don't spend too much time thinking about great things.

53
00:05:02,970 --> 00:05:04,260
You won't live long.

54
00:05:04,770 --> 00:05:07,370
My goal is not to live an embarrassing life.

55
00:05:07,370 --> 00:05:09,500
Those are perfect values to have an early death.

56
00:05:09,880 --> 00:05:11,510
This is all your...

57
00:05:11,510 --> 00:05:13,070
This is how she is thanking me.

58
00:05:14,010 --> 00:05:17,010
The language that the Queen uses is different from others.

59
00:05:19,520 --> 00:05:21,420
That "Queen Dictionary" is useless.

60
00:05:21,420 --> 00:05:23,520
It's filled with liberal and mistranslations.

61
00:05:23,520 --> 00:05:25,750
- Did you see it? - You left it open, so I could see.

62
00:05:26,690 --> 00:05:30,260
But was the position of queen always this dangerous?

63
00:05:30,260 --> 00:05:32,220
Why is everyone so determined to kill me?

64
00:05:32,470 --> 00:05:35,690
I will prevent this from happening ever again.

65
00:05:36,670 --> 00:05:38,960
No. I will take care of it my way.

66
00:05:39,740 --> 00:05:41,830
The best defense is a good offense.

67
00:05:43,710 --> 00:05:47,140
As of today, I'm the crazy one in this palace.

68
00:06:02,760 --> 00:06:05,860
(Episode 15, The Crazy X in This Place)

69
00:06:12,470 --> 00:06:14,860
Did you try to get rid of the Queen?

70
00:06:15,340 --> 00:06:17,440
The Queen is on the King's side.

71
00:06:17,440 --> 00:06:20,440
She gave our family's embarrassments and weaknesses to the King.

72
00:06:20,880 --> 00:06:23,470
She has fallen for the King and turned her back on her family.

73
00:06:24,080 --> 00:06:25,610
That is not true.

74
00:06:26,350 --> 00:06:28,180
I am sure you do not want to believe...

75
00:06:28,620 --> 00:06:31,260
that the Queen, whom you adore so much,

76
00:06:31,260 --> 00:06:33,060
is nothing but a foolish woman...

77
00:06:33,060 --> 00:06:34,920
who flounders about after falling for a man.

78
00:06:35,830 --> 00:06:37,800
After I came into this family,

79
00:06:37,800 --> 00:06:40,760
I did whatever you wanted so that you would accept me.

80
00:06:42,340 --> 00:06:45,000
It was not just so that I could remain in this household.

81
00:06:45,570 --> 00:06:47,200
I wanted to become like you...

82
00:06:48,140 --> 00:06:49,970
and respect you.

83
00:06:51,780 --> 00:06:54,570
However, the moment you tried to hurt the Queen,

84
00:06:56,020 --> 00:06:58,380
you are no longer my father.

85
00:07:01,020 --> 00:07:04,310
If anyone tries to harm the Queen,

86
00:07:06,890 --> 00:07:09,290
I will be sure to slit their throats.

87
00:07:14,940 --> 00:07:17,090
You can come back home whenever you want.

88
00:07:19,010 --> 00:07:21,530
Even if you do not consider me to be your father,

89
00:07:22,640 --> 00:07:25,070
you will always be my son.

90
00:07:36,860 --> 00:07:40,250
Who would've hidden the ledger in Daejojeon Hall?

91
00:07:40,690 --> 00:07:42,730
The prime suspects...

92
00:07:42,730 --> 00:07:44,850
are the two people who have a grudge against me for no reason.

93
00:07:45,470 --> 00:07:47,360
Queen Dowager Jo and Jo Hwa Jin.

94
00:07:47,670 --> 00:07:50,260
If you consider motive, the culprit is Jo Hwa Jin.

95
00:07:58,040 --> 00:08:01,040
Considering how she acted during the hunting game on Surit-nal, I'm sure.

96
00:08:02,650 --> 00:08:05,940
However, Jo Hwa Jin didn't come near Daejojeon Hall recently.

97
00:08:06,190 --> 00:08:08,880
If you consider movement, Queen Dowager Jo is the culprit.

98
00:08:10,360 --> 00:08:11,610
Here.

99
00:08:13,660 --> 00:08:16,450
It's suspicious how she comes here so often these days.

100
00:08:17,500 --> 00:08:19,490
Of course, Queen Dowager Jo also has a clear motive.

101
00:08:20,500 --> 00:08:21,890
Is it the Queen Dowager?

102
00:08:22,240 --> 00:08:23,890
That little raccoon.

103
00:08:24,540 --> 00:08:29,730
Then how did the Queen Dowager get her hands on the ledger?

104
00:08:32,180 --> 00:08:35,770
That's the mystery.

105
00:08:36,150 --> 00:08:40,680
But more than that, what kind of ledger is it?

106
00:09:02,840 --> 00:09:04,910
I did not have an exorcism today.

107
00:09:04,910 --> 00:09:07,440
I apologize for my rude behavior previously.

108
00:09:09,020 --> 00:09:11,470
I am sure you would not bow your head for no reason.

109
00:09:12,350 --> 00:09:13,980
What is the reason?

110
00:09:14,820 --> 00:09:16,750
As I had expected,

111
00:09:17,920 --> 00:09:20,050
you are quick to read the situation.

112
00:09:27,530 --> 00:09:31,460
Thank you for joining me in this uncomfortable gathering.

113
00:09:35,110 --> 00:09:37,740
I am sure you came to realize from today's events,

114
00:09:37,740 --> 00:09:39,510
It is the time for the nobility to live,

115
00:09:39,510 --> 00:09:41,400
not our families.

116
00:09:42,250 --> 00:09:43,520
We are intimately interdependent.

117
00:09:43,520 --> 00:09:44,750
(Literally says "without lips, teeth are cold" and means they're close.)

118
00:09:44,750 --> 00:09:46,980
If 1 of the 2 family ends up in ruins,

119
00:09:47,220 --> 00:09:49,410
the other family will have a hard time staying afloat.

120
00:09:52,660 --> 00:09:57,190
That is why I would like to suggest a decree of amnesty...

121
00:09:57,960 --> 00:09:59,500
as a promise of harmony between our two families.

122
00:09:59,500 --> 00:10:00,870
(Granting amnesty for certain criminals for their crimes)

123
00:10:00,870 --> 00:10:02,070
A decree of amnesty?

124
00:10:02,070 --> 00:10:04,300
Many wasted talents lost their government posts...

125
00:10:04,300 --> 00:10:07,430
due to a momentary mistake in both of our families.

126
00:10:07,840 --> 00:10:11,530
That is why we should make a decree of amnesty to pardon those people.

127
00:10:12,550 --> 00:10:15,520
In other words, it is a symbol of our promise,

128
00:10:15,520 --> 00:10:17,140
and a congratulatory gift.

129
00:10:17,550 --> 00:10:18,780
What do you think?

130
00:10:20,390 --> 00:10:22,250
Would you like to join me in this goal?

131
00:10:50,320 --> 00:10:54,220
The Ministry of War tried to play dirty tricks to fulfill his greed,

132
00:10:54,220 --> 00:10:58,350
and I am also guilty for being unable to subdue him.

133
00:10:58,890 --> 00:11:01,680
As a result, I, Kim Jwa Geun,

134
00:11:02,400 --> 00:11:05,620
request to step down from my post as Training Commander.

135
00:11:11,940 --> 00:11:14,530
Things will not be over for me.

136
00:11:14,870 --> 00:11:16,930
As long as I am breathing.

137
00:11:37,660 --> 00:11:39,220
Eat slowly.

138
00:11:41,470 --> 00:11:43,130
Do you have enough side dishes?

139
00:11:52,350 --> 00:11:56,340
If I had any sense of shame, I would not be able to eat.

140
00:12:00,520 --> 00:12:02,380
Why on earth did you run away?

141
00:12:02,760 --> 00:12:06,320
I believe I treated you well until now.

142
00:12:09,100 --> 00:12:10,390
The thing is...

143
00:12:18,540 --> 00:12:20,460
Mother?

144
00:12:21,910 --> 00:12:23,270
Mother.

145
00:12:23,580 --> 00:12:24,800
Goodness.

146
00:12:27,380 --> 00:12:29,240
You have been through so much, Dam Hyang.

147
00:12:29,820 --> 00:12:31,840
You have been through so much, Dam Hyang.

148
00:12:43,130 --> 00:12:44,590
It is okay.

149
00:12:47,170 --> 00:12:48,390
It will all be okay.

150
00:12:56,640 --> 00:12:59,170
We must try to smile around her.

151
00:12:59,610 --> 00:13:01,580
Her Highness must not...

152
00:13:01,580 --> 00:13:03,410
stay sad for a long time.

153
00:13:03,980 --> 00:13:05,110
Yes, ma'am.

154
00:13:20,800 --> 00:13:24,730
Your Highness. It is time for you to wake up.

155
00:13:33,550 --> 00:13:34,840
Your Highness.

156
00:13:36,250 --> 00:13:39,280
Were you unable to get any sleep last night?

157
00:13:40,190 --> 00:13:43,250
I am worried that you may put a strain on your body.

158
00:13:44,720 --> 00:13:48,680
I have a lot on my mind, so I couldn't get any sleep.

159
00:13:50,860 --> 00:13:53,360
By the way, they probably slept just fine, right?

160
00:13:54,030 --> 00:13:55,540
Who?

161
00:13:55,540 --> 00:13:57,830
The people who tried to mess me up.

162
00:13:58,200 --> 00:14:00,730
That will be the last night they sleep without trouble.

163
00:14:01,040 --> 00:14:02,700
I hope they had a good night's sleep.

164
00:14:05,750 --> 00:14:07,500
- Court Lady Choi. - Yes.

165
00:14:07,580 --> 00:14:09,080
Send someone to my father...

166
00:14:09,080 --> 00:14:11,070
and ask him to come to the palace now.

167
00:14:11,120 --> 00:14:12,440
Yes, Your Highness.

168
00:14:23,700 --> 00:14:24,920
Your Highness.

169
00:14:25,370 --> 00:14:28,090
Your father is here.

170
00:14:28,970 --> 00:14:30,060
Already?

171
00:14:34,910 --> 00:14:38,200
I was just about to request your attendance at the palace.

172
00:14:39,150 --> 00:14:41,980
But you were already on your way.

173
00:14:41,980 --> 00:14:43,170
Yes.

174
00:14:45,320 --> 00:14:47,810
It seems to me I made the right decision to come.

175
00:14:51,790 --> 00:14:53,280
- The other day... - The other day...

176
00:14:54,130 --> 00:14:55,430
You can go first.

177
00:14:55,430 --> 00:14:57,330
No. You can go first.

178
00:14:57,330 --> 00:14:59,860
No. You can go first, Father.

179
00:15:05,140 --> 00:15:06,710
- I am sorry about the other day. - I am sorry about the other day.

180
00:15:06,710 --> 00:15:08,640
- No. I should apologize first. - No. I must apologize first.

181
00:15:08,640 --> 00:15:10,010
- I should. - No, I should.

182
00:15:10,010 --> 00:15:11,370
- Gosh. - I should.

183
00:15:21,190 --> 00:15:23,350
Gosh. Blood is thicker than water.

184
00:15:24,660 --> 00:15:26,050
Right.

185
00:15:28,060 --> 00:15:31,690
Well, I asked to see you here today...

186
00:15:32,870 --> 00:15:34,320
because of the ledger.

187
00:15:37,440 --> 00:15:40,330
- Did you know about this? - Everyone is going crazy over it.

188
00:15:40,870 --> 00:15:42,530
What is the ledger for?

189
00:15:46,510 --> 00:15:50,740
The ledger has records of our clan's illegal activities.

190
00:15:51,320 --> 00:15:53,310
A weakness of the Andong Kim clan.

191
00:15:53,420 --> 00:15:56,160
That's why Cheoljong wanted to get his hands on that.

192
00:15:56,160 --> 00:16:00,350
I actually came here today, so I could talk about the ledger.

193
00:16:01,190 --> 00:16:04,320
After you and the King stayed at my house, the ledger disappeared.

194
00:16:04,700 --> 00:16:07,320
So I have been suspecting the King all this time.

195
00:16:08,300 --> 00:16:09,560
But a while ago,

196
00:16:09,770 --> 00:16:12,600
a trusted and cherished slave of mine ran away.

197
00:16:13,470 --> 00:16:16,170
Luckily, I caught him and asked why he ran away.

198
00:16:17,240 --> 00:16:19,000
The day before the ledger went missing,

199
00:16:19,710 --> 00:16:21,870
he let in Royal Noble Consort Eui.

200
00:16:23,420 --> 00:16:25,680
When things were chaotic at home,

201
00:16:25,890 --> 00:16:28,880
he thought he must have caused trouble and ran away. So...

202
00:16:30,160 --> 00:16:32,480
I am sorry, Your Highness.

203
00:16:35,460 --> 00:16:37,890
It is not your fault.

204
00:16:39,800 --> 00:16:40,960
Now,

205
00:16:42,170 --> 00:16:44,360
I have completed the puzzle.

206
00:16:46,070 --> 00:16:47,230
Pardon?

207
00:16:47,310 --> 00:16:50,070
Sunwon was the architect behind my assassination.

208
00:16:50,940 --> 00:16:53,480
I have specially prepared...

209
00:16:53,480 --> 00:16:56,070
ice which is more precious than gold today.

210
00:16:58,620 --> 00:17:01,040
The Queen Dowager indirectly bullied me.

211
00:17:01,390 --> 00:17:03,020
I will serve you my food some time...

212
00:17:03,020 --> 00:17:04,610
I must eat it now.

213
00:17:09,460 --> 00:17:12,260
And Jo Hwa Jin is the one who provided the ammunition.

214
00:17:12,300 --> 00:17:14,170
You should come clean to the King.

215
00:17:14,170 --> 00:17:15,490
You are threatening me.

216
00:17:16,800 --> 00:17:18,290
I heard you...

217
00:17:19,440 --> 00:17:20,760
loud and clear.

218
00:17:30,950 --> 00:17:34,710
Father, I have someplace to be right now.

219
00:17:35,490 --> 00:17:36,650
Where?

220
00:17:37,620 --> 00:17:40,180
To open the door to the fiery pit.

221
00:17:40,860 --> 00:17:45,790
I'll make you regret for messing with me.

222
00:17:51,540 --> 00:17:53,260
She used to be as docile as a sika deer.

223
00:17:53,610 --> 00:17:56,430
She has become ferocious over a short period of time here.

224
00:17:57,540 --> 00:18:00,170
I know that parents cannot be impartial to their children.

225
00:18:00,310 --> 00:18:01,740
But a sika deer?

226
00:18:02,580 --> 00:18:04,420
If I were to compare her to an animal,

227
00:18:04,420 --> 00:18:06,340
she would be a wild horse.

228
00:18:07,550 --> 00:18:10,210
My daughter is a wild horse?

229
00:18:30,780 --> 00:18:32,340
The tattoo of the Maori people.

230
00:18:33,550 --> 00:18:35,270
The feather from a peacock.

231
00:18:35,780 --> 00:18:37,940
And the devil wearing Prada.

232
00:18:38,750 --> 00:18:40,740
Strength is beauty.

233
00:18:41,420 --> 00:18:46,180
Today, I'll be wearing the most beautiful armor.

234
00:18:47,360 --> 00:18:48,520
What do you think?

235
00:18:50,400 --> 00:18:51,520
Good.

236
00:18:52,870 --> 00:18:55,020
Revenge is sweet when served with fireworks.

237
00:19:19,430 --> 00:19:21,620
What is this?

238
00:19:22,060 --> 00:19:24,220
What you see is not everything.

239
00:19:37,280 --> 00:19:38,880
To find out what is inside,

240
00:19:38,880 --> 00:19:41,270
I must cut it in half.

241
00:19:41,350 --> 00:19:43,610
I thought it was just a potato like it seemed.

242
00:19:44,320 --> 00:19:47,220
You completely deceived me.

243
00:19:47,220 --> 00:19:50,110
One should not throw away trust and cut it without a good reason.

244
00:19:50,320 --> 00:19:53,420
One should make sure what it is before cutting it.

245
00:19:54,790 --> 00:19:58,650
Because once it is done, one cannot take it back.

246
00:20:00,000 --> 00:20:02,260
I will serve the drinks now.

247
00:20:20,420 --> 00:20:23,210
I prepared brunch today...

248
00:20:23,320 --> 00:20:26,520
because I wanted to return the favor for preparing...

249
00:20:26,690 --> 00:20:28,620
such a lovely brunch the other day.

250
00:20:29,960 --> 00:20:33,160
The cool drink from the last brunch was truly amazing...

251
00:20:34,270 --> 00:20:36,960
that I would not have noticed anything even if someone was dead.

252
00:20:44,880 --> 00:20:46,140
Please try it.

253
00:20:51,280 --> 00:20:53,220
I am not thirsty.

254
00:20:53,220 --> 00:20:55,820
I put a lot of effort into it. Please at least have a sip.

255
00:20:55,820 --> 00:20:57,550
I said I did not want to.

256
00:20:59,360 --> 00:21:01,080
I went through an ordeal to prepare for that.

257
00:21:03,400 --> 00:21:04,920
If you do not want to drink it...

258
00:21:23,820 --> 00:21:26,240
Ice is better when you bite it.

259
00:21:30,120 --> 00:21:31,950
A while back, I told you that...

260
00:21:32,360 --> 00:21:35,420
I'd help you to stay healthy and young for the rest of your life.

261
00:21:35,960 --> 00:21:38,590
And I will continue to do that.

262
00:21:39,170 --> 00:21:42,190
If you start suspecting food, drinks and anything that goes on your body,

263
00:21:42,940 --> 00:21:44,960
life will be nothing but misery.

264
00:21:45,000 --> 00:21:46,840
Now that the regency had ended,

265
00:21:46,840 --> 00:21:48,900
you must think you can do whatever you want.

266
00:21:49,280 --> 00:21:50,510
Do you think...

267
00:21:50,510 --> 00:21:52,680
you can still be the Queen without your clan?

268
00:21:52,680 --> 00:21:54,300
Your Highness.

269
00:21:55,110 --> 00:21:57,340
I don't rely on my clan or my husband.

270
00:21:58,320 --> 00:22:00,640
I'm doing whatever I want because I know what I can.

271
00:22:09,560 --> 00:22:11,950
Oh, right. Head Eunuch.

272
00:22:13,130 --> 00:22:14,300
Yes, Your Majesty.

273
00:22:14,300 --> 00:22:16,740
I have been neglecting my duty...

274
00:22:16,740 --> 00:22:18,790
to produce an heir.

275
00:22:19,840 --> 00:22:22,770
How could I be so neglectful of my duty as the King?

276
00:22:23,240 --> 00:22:25,670
So go and report to her now.

277
00:22:27,880 --> 00:22:31,440
Report to her?

278
00:22:32,180 --> 00:22:35,110
I do not understand, Your Majesty.

279
00:22:36,920 --> 00:22:39,350
You know you always report to her.

280
00:22:43,300 --> 00:22:44,650
How dare you?

281
00:22:45,530 --> 00:22:47,260
You have given me no choice but to punish you!

282
00:22:49,600 --> 00:22:51,890
Your Majesty, I am sorry.

283
00:22:52,170 --> 00:22:54,730
- Punish me with death. - What is wrong?

284
00:22:55,470 --> 00:22:57,370
I was not speaking to you.

285
00:23:04,980 --> 00:23:07,740
You hold the power of my life now.

286
00:23:08,320 --> 00:23:10,180
I do not want that.

287
00:23:10,660 --> 00:23:12,580
What will I do with that?

288
00:23:13,290 --> 00:23:16,230
Please punish me with death, Your Majesty.

289
00:23:16,230 --> 00:23:18,120
My goodness. I do not wish to have such power.

290
00:23:22,700 --> 00:23:24,390
Head Eunuch, I know that you have no choice.

291
00:23:24,700 --> 00:23:26,430
You must follow your orders.

292
00:23:31,810 --> 00:23:35,900
I would rather have you get angry at me.

293
00:23:36,950 --> 00:23:39,710
This is scarier.

294
00:23:42,290 --> 00:23:46,420
How can you be a spy when you are scared so easily?

295
00:23:48,860 --> 00:23:51,520
I have somewhere to go before the royal conference.

296
00:23:52,200 --> 00:23:54,190
Go to Injeongjeon Hall.

297
00:23:56,870 --> 00:23:59,640
My goodness, can you read it somewhere else?

298
00:23:59,640 --> 00:24:01,660
Head Eunuch is in shock right now.

299
00:24:23,160 --> 00:24:25,050
I hope you had a peaceful night.

300
00:24:26,670 --> 00:24:29,220
Is that how you greet your elder?

301
00:24:29,940 --> 00:24:32,090
The hairpieces are heavy.

302
00:24:32,140 --> 00:24:34,100
So I cannot bow my head.

303
00:24:35,540 --> 00:24:38,930
This is a sacred place where ancestral rites are performed.

304
00:24:39,110 --> 00:24:42,670
It is not polite to wear such extravagant garments.

305
00:24:43,650 --> 00:24:47,340
You have to preen yourself before asking for a refund.

306
00:24:49,220 --> 00:24:50,680
Oh, I'm so forgetful.

307
00:24:50,860 --> 00:24:53,380
I forgot to offer incense to the late King.

308
00:24:54,730 --> 00:24:58,090
I can't believe I disgraced Chunghak-dong School of Etiquette.

309
00:25:03,370 --> 00:25:04,690
Stop it.

310
00:25:04,940 --> 00:25:07,160
I'm extremely faithful to Confucianism.

311
00:25:07,740 --> 00:25:10,100
I can't stand not performing the ritual.

312
00:25:10,840 --> 00:25:12,270
I told you to not touch it.

313
00:25:13,680 --> 00:25:16,040
You left something in my room.

314
00:25:17,980 --> 00:25:21,010
You came unannounced and invaded my privacy.

315
00:25:23,560 --> 00:25:25,780
In the end, it was that.

316
00:25:26,560 --> 00:25:28,420
What are you doing?

317
00:25:28,960 --> 00:25:31,420
I told you. A refund.

318
00:25:32,160 --> 00:25:34,290
I should return the nonsense I had to go through.

319
00:25:34,800 --> 00:25:37,890
What kind of rudeness is this?

320
00:25:38,270 --> 00:25:40,340
Slandering your elder carelessly...

321
00:25:40,340 --> 00:25:42,560
and complaining so hard.

322
00:25:43,440 --> 00:25:44,740
You have always been like that,

323
00:25:44,740 --> 00:25:47,670
but your attitude is even more insolent today.

324
00:25:48,380 --> 00:25:52,840
Is it because you grew up without a mother?

325
00:25:53,490 --> 00:25:55,380
You mother-in-law.

326
00:25:57,020 --> 00:25:58,910
If I'm rude because I grew up without a mother,

327
00:25:59,830 --> 00:26:02,620
are you rude because you lived without your child?

328
00:26:04,660 --> 00:26:06,090
It's hot.

329
00:26:09,900 --> 00:26:12,560
I'm so mad that I can't stand how hot it is.

330
00:26:13,770 --> 00:26:15,840
The portrait of your precious son...

331
00:26:15,840 --> 00:26:17,870
almost burnt.

332
00:26:18,540 --> 00:26:20,500
You lost your mind.

333
00:26:21,180 --> 00:26:23,940
Yes, I lost it big time.

334
00:26:24,750 --> 00:26:27,640
I think I'm the best among all the girls who lost their minds.

335
00:26:29,190 --> 00:26:31,150
So watch out.

336
00:26:38,760 --> 00:26:41,120
If you touch even a strand of my hair,

337
00:26:44,470 --> 00:26:46,930
you will never see your son's face again.

338
00:27:17,490 --> 00:27:20,210
It is not the Queen I should have worried about.

339
00:27:21,540 --> 00:27:23,410
It was other people.

340
00:27:30,050 --> 00:27:32,950
"The best defense is a good offense."

341
00:27:49,790 --> 00:27:53,860
Oh, my. I didn't see you were here.

342
00:27:54,620 --> 00:27:57,630
I can't believe how weak your presence is.

343
00:27:59,040 --> 00:28:01,550
I'm trying to skip a stone. Would you like to join me?

344
00:28:01,550 --> 00:28:02,950
Do it by yourself.

345
00:28:05,280 --> 00:28:06,590
The ledger.

346
00:28:07,950 --> 00:28:09,490
You took it.

347
00:28:11,320 --> 00:28:13,930
Thanks to the ledger, I almost died.

348
00:28:17,600 --> 00:28:18,730
Tell me.

349
00:28:20,670 --> 00:28:22,070
Is that what you wanted?

350
00:28:23,500 --> 00:28:25,870
Did you really not kill O Wol?

351
00:28:27,470 --> 00:28:30,310
No matter what I say, you believe what you want to believe.

352
00:28:30,310 --> 00:28:32,140
I have to take the King away from you,

353
00:28:32,140 --> 00:28:34,310
kill O Wol and put her in the well.

354
00:28:34,310 --> 00:28:36,520
Because it will make me a bad girl who deserves to die...

355
00:28:37,380 --> 00:28:39,580
and make you a kind and poor victim.

356
00:28:42,920 --> 00:28:45,590
This is why victim playing is scary.

357
00:28:45,590 --> 00:28:47,330
Because you're slowly turning into a monster every day,

358
00:28:49,930 --> 00:28:52,260
without even realizing it.

359
00:28:57,260 --> 00:29:02,260
<font color="#0080ff">[VIU Ver] tvN E15 'Mr. Queen'</font>
<font color="#ff8080">"The Crazy X in This Place" </font>
<font color="#ff0080">-♥ Ruo Xi ♥-</font>
<font color="#0080ff">Synced with Subcake Android</font>

360
00:29:08,750 --> 00:29:10,080
Look at the mirror.

361
00:29:10,750 --> 00:29:12,480
And see how ugly you are.

362
00:29:32,740 --> 00:29:34,510
Hold it yourself to come up.

363
00:29:35,310 --> 00:29:37,810
I don't feel like being too kind right now.

364
00:29:56,600 --> 00:29:58,830
When I fell into the lake in front of you,

365
00:30:01,000 --> 00:30:02,330
you perhaps...

366
00:30:04,470 --> 00:30:06,640
could hold me.

367
00:30:12,040 --> 00:30:13,250
This proves...

368
00:30:14,350 --> 00:30:17,080
that I'm a better person than you.

369
00:30:31,630 --> 00:30:33,800
Kim Jwa Geun, the former Training Commander,

370
00:30:35,200 --> 00:30:37,300
resigned.

371
00:30:38,200 --> 00:30:39,570
Yes, Your Majesty.

372
00:30:40,110 --> 00:30:41,940
The impeachment process was delayed,

373
00:30:41,940 --> 00:30:44,440
so you all could have taken responsibility for that.

374
00:30:45,210 --> 00:30:46,380
It is a pity.

375
00:30:49,250 --> 00:30:51,320
Oh, it was slip of the tongue.

376
00:30:51,880 --> 00:30:53,520
I wanted to say it is fortunate.

377
00:30:57,820 --> 00:30:59,260
The next agenda is...

378
00:30:59,260 --> 00:31:02,760
Today, there is something I want to declare to you before that.

379
00:31:04,800 --> 00:31:07,870
I will make an office to remove the indictment of the Three Tax System.

380
00:31:07,900 --> 00:31:11,300
Its name is Samjung Ijungchung.

381
00:31:11,870 --> 00:31:14,810
Samjung Ijungchung?

382
00:31:16,310 --> 00:31:18,440
It will establish legislation...

383
00:31:18,440 --> 00:31:20,580
and develop detailed plans to solve the fundamental issues...

384
00:31:20,610 --> 00:31:22,980
to remedy the problems of the Three Tax System.

385
00:31:25,650 --> 00:31:28,050
Joseon depends on agriculture.

386
00:31:28,790 --> 00:31:30,820
The country can prosper only when its farmers prosper.

387
00:31:30,860 --> 00:31:33,930
Government officials' exploitation against farmers...

388
00:31:33,930 --> 00:31:35,960
is an act to threaten the foundation of the country,

389
00:31:36,460 --> 00:31:39,900
hence it will be punished as high treason.

390
00:31:40,170 --> 00:31:43,700
A careful examination is required to make a new office.

391
00:31:44,200 --> 00:31:46,610
You should hear our opinions first before...

392
00:31:46,610 --> 00:31:50,280
I accept no compromise to do the right thing.

393
00:31:51,510 --> 00:31:52,680
It means your opinions...

394
00:31:53,410 --> 00:31:56,150
do not matter any longer.

395
00:32:03,320 --> 00:32:06,190
Also, I will give the late King Sunjong...

396
00:32:06,960 --> 00:32:10,800
the posthumous name of Sunjo according to the rules.

397
00:32:17,270 --> 00:32:20,570
The King is more aggressive than usual today.

398
00:32:27,150 --> 00:32:28,450
Your Majesty.

399
00:32:28,950 --> 00:32:31,220
There is a new appointment today.

400
00:32:32,020 --> 00:32:34,150
Chief Royal Secretary also makes a slip of the tongue.

401
00:32:34,720 --> 00:32:36,620
It should be an appointment proposal.

402
00:32:37,820 --> 00:32:40,490
The position of Minister of War is vacant now.

403
00:32:41,160 --> 00:32:44,600
A weak military equates to a crisis of the empire.

404
00:32:44,600 --> 00:32:46,900
Therefore, I urge you to appoint the Minister of War...

405
00:32:46,900 --> 00:32:49,670
through the Border Defense Council now.

406
00:32:51,070 --> 00:32:52,770
Come in Minister of War.

407
00:33:15,960 --> 00:33:17,800
Kim Byeong In, the Minister of War, wishes to...

408
00:33:20,570 --> 00:33:21,800
offer his greetings.

409
00:33:35,850 --> 00:33:39,320
Kim Byeong In can be a threat as he has the Jo clan's support.

410
00:33:40,490 --> 00:33:41,690
Both clans...

411
00:33:41,690 --> 00:33:44,020
have petitioned for amnesties because...

412
00:33:44,060 --> 00:33:45,820
That must be his doing as well.

413
00:33:48,490 --> 00:33:50,930
I doubt we can ignore this many appeals.

414
00:33:50,930 --> 00:33:54,770
This might give the upper class an excuse for an uprising.

415
00:33:57,140 --> 00:33:58,640
Now that you have full control,

416
00:33:58,640 --> 00:34:00,410
you can do whatever you want.

417
00:34:00,410 --> 00:34:02,310
But it is still hard to stop them from going against you.

418
00:34:02,310 --> 00:34:05,310
The best defense is a good offense.

419
00:34:05,710 --> 00:34:07,110
Now, it is a matter of...

420
00:34:07,110 --> 00:34:10,080
hitting the target faster than our opponent.

421
00:34:11,550 --> 00:34:13,390
We do not have time to recruit more people.

422
00:34:13,920 --> 00:34:16,450
I want you to oversee Ijungchung.

423
00:34:16,520 --> 00:34:18,720
Special Director Hong, I will officially dispatch you...

424
00:34:18,720 --> 00:34:20,190
to visit the three cities in the South...

425
00:34:20,190 --> 00:34:22,760
as people are distressed there and launch an investigation.

426
00:34:24,400 --> 00:34:25,800
Another business trip?

427
00:34:29,700 --> 00:34:31,000
Do this for me.

428
00:34:32,270 --> 00:34:36,110
The more time passes by, you two stay here and give orders.

429
00:34:36,110 --> 00:34:38,940
I feel like I am doing all the heavy lifting by myself. Am I wrong?

430
00:34:38,940 --> 00:34:41,550
No, you are not alone. I always...

431
00:34:43,780 --> 00:34:45,480
Once you are done with this investigation,

432
00:34:46,620 --> 00:34:48,990
- I could give you a few days off. - I will get ready for my trip.

433
00:34:49,250 --> 00:34:51,520
"I could."

434
00:34:51,660 --> 00:34:53,360
I said I could.

435
00:34:53,360 --> 00:34:55,760
I doubt that he heard that.

436
00:34:55,990 --> 00:34:57,600
That fool.

437
00:35:02,600 --> 00:35:03,970
Your Majesty.

438
00:35:04,300 --> 00:35:07,210
You have a letter, Your Majesty.

439
00:35:09,440 --> 00:35:11,380
I will not harm you. Come closer.

440
00:35:18,650 --> 00:35:22,820
The Queen has sent a letter to Your Majesty.

441
00:35:25,890 --> 00:35:27,830
Are you sick?

442
00:35:31,460 --> 00:35:32,900
You are so fragile.

443
00:35:36,640 --> 00:35:41,410
Revenge is something else. I thought I would be elated.

444
00:35:47,210 --> 00:35:48,750
It was exhilarating.

445
00:35:49,510 --> 00:35:50,650
What a thrill.

446
00:35:57,960 --> 00:35:59,220
His Majesty is...

447
00:36:06,900 --> 00:36:08,000
You're here.

448
00:36:13,640 --> 00:36:16,840
You seem especially more beautiful today.

449
00:36:17,380 --> 00:36:18,980
That suits you well.

450
00:36:19,040 --> 00:36:20,910
Everything looks good with a pretty face.

451
00:36:20,910 --> 00:36:22,780
So anything looks good on me.

452
00:36:24,080 --> 00:36:26,520
Who knew I would make a great queen?

453
00:36:29,890 --> 00:36:32,160
I can never get used to that.

454
00:36:33,290 --> 00:36:35,190
I asked to see you,

455
00:36:37,100 --> 00:36:38,430
so we can form an alliance.

456
00:36:39,700 --> 00:36:42,470
My clan probably left me, thinking I am on your side.

457
00:36:42,970 --> 00:36:44,400
So I've got nothing to lose.

458
00:36:44,600 --> 00:36:46,600
If you are on my side,

459
00:36:46,870 --> 00:36:48,940
your clan will become your enemy.

460
00:36:48,940 --> 00:36:50,780
The clan ditched me first.

461
00:36:51,080 --> 00:36:52,940
So I'll ditch my clan now.

462
00:36:53,510 --> 00:36:55,080
If we have the same enemy, doesn't that make us allies?

463
00:37:05,920 --> 00:37:07,060
Yes.

464
00:37:09,290 --> 00:37:12,660
Starting now, the no-touching rule does not apply between us.

465
00:37:12,830 --> 00:37:15,270
Sure. No more no-touching rule.

466
00:37:19,400 --> 00:37:20,640
In martial arts movies,

467
00:37:20,640 --> 00:37:23,040
I saw they drip their blood in a cup and drink it together.

468
00:37:23,240 --> 00:37:26,080
But I can't do something like that as it's unsanitary.

469
00:37:26,610 --> 00:37:28,910
Let's drink tea and celebrate our alliance.

470
00:37:28,910 --> 00:37:30,150
It will be nice and simple.

471
00:37:38,090 --> 00:37:39,220
What...

472
00:37:41,760 --> 00:37:44,230
Is this what allies do?

473
00:37:44,230 --> 00:37:46,130
Yes. This is how it's done.

474
00:37:46,130 --> 00:37:48,600
- Bottoms up. - What...

475
00:37:55,040 --> 00:37:58,580
Now that we're allies, let's clear the air.

476
00:37:59,310 --> 00:38:00,780
Why did you try to kill me?

477
00:38:03,450 --> 00:38:04,580
Right.

478
00:38:05,850 --> 00:38:08,150
It is a topic we must discuss at some point.

479
00:38:09,990 --> 00:38:11,860
We thought you heard our conversation...

480
00:38:11,860 --> 00:38:13,690
about assassinating your father.

481
00:38:14,960 --> 00:38:16,860
He is still your father-in-law.

482
00:38:16,930 --> 00:38:19,860
To me, he was one of the corrupted officials.

483
00:38:20,030 --> 00:38:21,500
You are so harsh.

484
00:38:21,970 --> 00:38:24,200
I get it. You even tried to kill your own wife.

485
00:38:24,400 --> 00:38:25,940
You're a serial killer of the Kims.

486
00:38:26,840 --> 00:38:28,070
I am sorry.

487
00:38:28,910 --> 00:38:31,010
I know that my apology does not mean much now,

488
00:38:32,010 --> 00:38:34,250
but there were many misunderstandings and situations.

489
00:38:35,250 --> 00:38:36,350
Okay.

490
00:38:37,120 --> 00:38:38,680
Then, you owe me one.

491
00:38:38,680 --> 00:38:40,490
I won't forgive you until you pay me back somehow.

492
00:38:42,390 --> 00:38:44,090
So what are you trying to achieve?

493
00:38:44,360 --> 00:38:45,460
Strengthening the sovereign authority?

494
00:38:45,460 --> 00:38:49,830
That is only a tool to fix our broken empire.

495
00:38:50,830 --> 00:38:53,600
I do not think the root of the world can change.

496
00:38:54,070 --> 00:38:56,730
So to be honest, I like your tool, rather than your goal.

497
00:38:56,940 --> 00:38:58,970
If the sovereign authority is strengthened, I'll be strong too.

498
00:38:59,440 --> 00:39:01,340
Then, no one can come after me.

499
00:39:02,810 --> 00:39:05,440
I am well aware of the fear that comes from a death threat.

500
00:39:06,310 --> 00:39:10,210
I know you are acting tough, but you must be scared.

501
00:39:10,780 --> 00:39:11,880
I'm not sure.

502
00:39:12,250 --> 00:39:14,150
Is it because I died once?

503
00:39:14,150 --> 00:39:16,050
I hate being trampled on more than dying.

504
00:39:16,890 --> 00:39:20,390
If I can chew out all those people trying to trample on me,

505
00:39:21,790 --> 00:39:23,700
I will die with a smile.

506
00:39:26,200 --> 00:39:27,370
Your Highness.

507
00:39:27,670 --> 00:39:30,200
It is time to prepare lunch.

508
00:39:30,200 --> 00:39:32,540
Okay. On that note,

509
00:39:34,040 --> 00:39:35,540
I'll go do that.

510
00:39:52,560 --> 00:39:54,590
I will die with a smile.

511
00:39:55,460 --> 00:39:57,060
"Die with a smile".

512
00:40:13,680 --> 00:40:16,610
- Lord Kim. - Hey. Byeong In.

513
00:40:17,280 --> 00:40:20,020
I mean, Minister of War.

514
00:40:20,590 --> 00:40:23,550
- Are you teasing me? - Gosh, no.

515
00:40:23,860 --> 00:40:25,720
Please call me by my name.

516
00:40:25,860 --> 00:40:28,290
Actually, I was waiting for you...

517
00:40:29,290 --> 00:40:32,600
because I wanted to talk about the Queen with you.

518
00:40:33,730 --> 00:40:38,070
As it so happens, I had something to tell you about her as well.

519
00:40:49,380 --> 00:40:52,020
Where did I put it?

520
00:40:52,520 --> 00:40:55,050
Where did I put it?

521
00:40:57,290 --> 00:41:00,390
- Hold on. - I saw it.

522
00:41:05,760 --> 00:41:06,860
You!

523
00:41:07,300 --> 00:41:10,940
How dare you use the knife? You have not been here long enough.

524
00:41:13,300 --> 00:41:15,170
Things are different now.

525
00:41:15,170 --> 00:41:19,740
Chef these days never want to drink some makgeolli after work.

526
00:41:19,740 --> 00:41:22,110
They always say no. My goodness.

527
00:41:22,110 --> 00:41:24,920
I said it would be my treat. I do not know why they say no.

528
00:41:24,920 --> 00:41:26,020
Goodness.

529
00:41:26,450 --> 00:41:31,060
I do not understand the court maids these days.

530
00:41:31,860 --> 00:41:35,990
I told them to come late, and they really came late.

531
00:41:35,990 --> 00:41:38,930
They should have been there before their scheduled time.

532
00:41:39,600 --> 00:41:41,370
- Kids these days. - Kids these days.

533
00:41:44,940 --> 00:41:46,170
This is for Tongmyeongjeon Hall.

534
00:41:53,710 --> 00:41:54,810
Darn it.

535
00:41:55,750 --> 00:41:57,880
I had one more revenge left.

536
00:41:58,480 --> 00:41:59,780
A recipe for revenge?

537
00:42:04,020 --> 00:42:06,260
I should do exactly what he did to me, right?

538
00:42:06,720 --> 00:42:08,660
A tooth for a tooth. An eye for an eye.

539
00:42:08,960 --> 00:42:10,600
A loss of manhood for a loss of manhood.

540
00:42:11,900 --> 00:42:14,400
Then, brackens?

541
00:42:15,800 --> 00:42:17,670
- Adlay? - Brackens and adlay.

542
00:42:17,670 --> 00:42:20,070
This recipe has a lot of healthy ingredients.

543
00:42:20,410 --> 00:42:22,470
It will take forever to achieve my goal with food.

544
00:42:22,710 --> 00:42:24,380
That's too long of a plan.

545
00:42:26,540 --> 00:42:27,910
Let's go big.

546
00:42:30,110 --> 00:42:32,180
- Castration. - Castration?

547
00:42:33,550 --> 00:42:34,820
I have never heard...

548
00:42:37,960 --> 00:42:39,690
Oh, I see.

549
00:42:40,290 --> 00:42:41,630
It is such a precious ingredient.

550
00:42:46,160 --> 00:42:48,030
I am not here to burden you.

551
00:42:48,530 --> 00:42:51,440
I am a man who knows when to give up.

552
00:42:51,940 --> 00:42:53,300
I apologize.

553
00:42:53,300 --> 00:42:54,540
You do not need to.

554
00:42:56,470 --> 00:43:00,310
May I ask you a question for the last time?

555
00:43:00,850 --> 00:43:02,950
- Yes. - Why do you...

556
00:43:03,750 --> 00:43:06,050
dislike a man who has ambition?

557
00:43:08,520 --> 00:43:12,720
While living in the Palace, I have seen many ambitious people...

558
00:43:13,690 --> 00:43:16,090
and their difficult ends.

559
00:43:16,530 --> 00:43:18,160
I do not like...

560
00:43:18,730 --> 00:43:20,530
and am afraid of such things.

561
00:43:23,230 --> 00:43:24,940
Thank you for answering my question.

562
00:43:35,150 --> 00:43:38,420
If I could dare expect something from you,

563
00:43:39,780 --> 00:43:41,820
it is that your bright smile...

564
00:43:43,020 --> 00:43:44,320
will remain forever.

565
00:43:44,620 --> 00:43:46,120
Oh, it is you.

566
00:43:50,700 --> 00:43:51,700
It must be over.

567
00:43:51,700 --> 00:43:54,070
Your intuition is as sharp as a sickle.

568
00:43:54,330 --> 00:43:55,670
You are so quick-witted.

569
00:43:55,730 --> 00:43:58,870
How could I not know when you are crying like this?

570
00:44:00,370 --> 00:44:01,670
Do not look at me.

571
00:44:04,180 --> 00:44:07,610
I do not want anyone to see me like this.

572
00:44:08,750 --> 00:44:11,080
Then go over there and cry on your own.

573
00:44:11,080 --> 00:44:13,620
People might think that I made you cry.

574
00:44:14,420 --> 00:44:15,750
It was not me.

575
00:44:18,860 --> 00:44:20,560
I will not cry anymore.

576
00:44:21,460 --> 00:44:24,960
Being able to end my feelings cleanly is a part of love.

577
00:44:25,330 --> 00:44:29,370
It may be harder than continuing to love her.

578
00:44:30,100 --> 00:44:31,770
You have become quite the poet.

579
00:44:32,740 --> 00:44:35,140
Let us go. Stop crying.

580
00:44:40,410 --> 00:44:44,220
She insisted on sending me a meal?

581
00:44:52,260 --> 00:44:53,990
What is with this ominous drawing?

582
00:44:53,990 --> 00:44:57,700
Goodness, it is so pretty.

583
00:44:58,230 --> 00:45:00,930
Court Lady Chun. You would survive even after consuming poison...

584
00:45:00,930 --> 00:45:02,700
because you are so slow-witted.

585
00:45:04,040 --> 00:45:06,470
Why are you complimenting me all of a sudden?

586
00:45:25,690 --> 00:45:27,090
Your Highness.

587
00:45:27,690 --> 00:45:33,100
I, Shim Ong of the Han clan, am here to say hello.

588
00:45:38,000 --> 00:45:39,970
Have we not met before?

589
00:45:44,710 --> 00:45:46,080
I am much obliged.

590
00:45:46,910 --> 00:45:49,710
No, I mean... Please forgive me.

591
00:45:50,850 --> 00:45:53,350
I believe you should be saying something else to me.

592
00:45:53,580 --> 00:45:54,890
For example,

593
00:45:55,990 --> 00:45:58,120
"Punish me with death, Your Highness".

594
00:45:59,290 --> 00:46:02,760
I lost all the popcorn I worked so hard to make because of you.

595
00:46:02,960 --> 00:46:05,200
I lost it all because it went flying.

596
00:46:05,800 --> 00:46:09,800
I had no idea you were the Queen,

597
00:46:10,740 --> 00:46:14,770
and I committed such a huge crime.

598
00:46:16,810 --> 00:46:18,440
You had no idea it was me?

599
00:46:20,580 --> 00:46:21,580
Then why did you run away?

600
00:46:21,580 --> 00:46:23,680
That is because...

601
00:46:23,680 --> 00:46:26,420
such a noble person was running after me,

602
00:46:26,420 --> 00:46:28,250
so I was surprised.

603
00:46:28,590 --> 00:46:31,920
I did not have any other reasons.

604
00:46:31,920 --> 00:46:33,120
Is that so?

605
00:46:37,630 --> 00:46:39,730
To be honest, I called you here...

606
00:46:42,930 --> 00:46:44,900
to give you a government post.

607
00:46:46,770 --> 00:46:49,810
It is a good position. You don't need to worry about getting fired,

608
00:46:49,810 --> 00:46:50,980
and the pay is good too.

609
00:46:52,510 --> 00:46:54,180
Of course, you end up losing something else.

610
00:46:55,110 --> 00:46:56,280
Pardon?

611
00:46:58,020 --> 00:46:59,480
Did you just say I would lose something?

612
00:47:01,050 --> 00:47:04,060
When I saw you, despite it being a brief meeting,

613
00:47:04,190 --> 00:47:05,990
your physiognomy is perfect for this position.

614
00:47:05,990 --> 00:47:07,630
I am much obliged, Your Highness.

615
00:47:11,230 --> 00:47:12,400
You...

616
00:47:13,400 --> 00:47:14,970
should become my eunuch.

617
00:47:15,070 --> 00:47:16,270
What?

618
00:47:17,600 --> 00:47:19,640
Hold on. Wait a second.

619
00:47:19,640 --> 00:47:22,010
Let go of me, you eunuchs.

620
00:47:23,740 --> 00:47:24,910
Your Highness.

621
00:47:25,180 --> 00:47:26,840
I beg your kindness.

622
00:47:26,840 --> 00:47:28,580
Thank you for your boundless generosity.

623
00:47:28,580 --> 00:47:30,850
Why are you doing this to me?

624
00:47:32,180 --> 00:47:33,180
First,

625
00:47:33,180 --> 00:47:35,850
you bought a fake family register and pretended to be a noble.

626
00:47:36,550 --> 00:47:38,390
No. This isn't your fault.

627
00:47:38,390 --> 00:47:41,060
The social structure that divides classes is to blame.

628
00:47:41,130 --> 00:47:42,660
That is correct.

629
00:47:43,930 --> 00:47:45,100
Let's go again. First,

630
00:47:45,300 --> 00:47:47,060
you put poisonous herbs in the water of the Royal Kitchen...

631
00:47:47,060 --> 00:47:49,270
and ruined the King's banquet.

632
00:47:50,630 --> 00:47:51,870
Second,

633
00:47:52,170 --> 00:47:53,940
your descendant is a bad person.

634
00:47:55,170 --> 00:47:56,270
"My descendant"?

635
00:47:56,370 --> 00:47:59,810
Are you sure you did not mix it up with my ancestors?

636
00:48:00,580 --> 00:48:01,750
No.

637
00:48:02,750 --> 00:48:03,950
I'm certain.

638
00:48:06,950 --> 00:48:09,490
Your descendant is a bad person.

639
00:48:09,790 --> 00:48:11,220
My descendant?

640
00:48:12,360 --> 00:48:13,590
Your Highness.

641
00:48:13,590 --> 00:48:15,560
If I become a eunuch, I will not have any descendants.

642
00:48:15,560 --> 00:48:18,130
If I become a eunuch, I will not have any descendants. Your Highness!

643
00:48:19,000 --> 00:48:21,430
I will not have any descendants.

644
00:48:21,430 --> 00:48:23,530
Hey, do you have any descendants? You do not, right?

645
00:48:23,530 --> 00:48:26,140
I will not be able to have any descendants!

646
00:48:26,140 --> 00:48:29,570
My gosh. Your Highness!

647
00:48:35,010 --> 00:48:38,720
Your Highness, the Ministry of War is here.

648
00:48:48,830 --> 00:48:50,160
Your Highness,

649
00:48:50,730 --> 00:48:52,260
The Andong Kim clan.

650
00:48:52,460 --> 00:48:54,470
I'm certain they're all in cahoots.

651
00:48:55,070 --> 00:48:57,300
But my father is also a part of the Andong Kim clan.

652
00:48:57,370 --> 00:49:00,670
What? I just naturally called him "my father".

653
00:49:03,810 --> 00:49:06,010
The transfer of emotions is serious.

654
00:49:08,210 --> 00:49:11,320
I figured out what had happened to you after I met you yesterday.

655
00:49:12,820 --> 00:49:14,320
I had no idea you went through such a big ordeal.

656
00:49:14,750 --> 00:49:16,350
You had no idea...

657
00:49:16,890 --> 00:49:18,190
that they tried to kill me?

658
00:49:18,190 --> 00:49:21,390
I am not on my father's side, nor am I a part of the Kim clan.

659
00:49:22,190 --> 00:49:24,830
However, you aren't free from either of them.

660
00:49:26,730 --> 00:49:28,530
You will find out eventually.

661
00:49:40,780 --> 00:49:42,750
Is he an enemy or an ally?

662
00:49:54,090 --> 00:49:55,890
How dare he do that to So Yong?

663
00:50:01,400 --> 00:50:04,340
Even still, how could he do that to the Queen?

664
00:50:07,510 --> 00:50:09,210
Kim Jwa Geun, that jerk.

665
00:50:10,010 --> 00:50:11,510
I ought to...

666
00:50:20,850 --> 00:50:23,320
Furthermore, it's Samjung Ijungchung.

667
00:50:23,320 --> 00:50:27,090
They're using the corruption of the leaders as an excuse...

668
00:50:27,090 --> 00:50:29,790
to try to bring down our family.

669
00:50:29,790 --> 00:50:31,230
Do not worry.

670
00:50:31,760 --> 00:50:34,330
If they try to find a problem with it by calling it exploitation,

671
00:50:34,330 --> 00:50:36,270
then nobody is innocent.

672
00:50:37,170 --> 00:50:39,640
In order to protect themselves,

673
00:50:39,800 --> 00:50:42,140
they will all try to protect the leaders,

674
00:50:42,270 --> 00:50:46,010
so all that will be left of Samjung Ijungchung is its shell.

675
00:50:49,250 --> 00:50:51,250
Even if you join them temporarily,

676
00:50:51,250 --> 00:50:54,180
do not even blink in front of Queen Dowager Jo.

677
00:50:54,550 --> 00:50:56,950
She may smile in front of you,

678
00:50:56,950 --> 00:50:59,160
but she is always ready to stab you in the back.

679
00:50:59,990 --> 00:51:01,560
I will keep that in mind.

680
00:51:02,360 --> 00:51:03,690
Court Lady Chun.

681
00:51:04,330 --> 00:51:06,300
Yes, Your Highness.

682
00:51:06,930 --> 00:51:09,530
Clear the table and call in Nurse Park.

683
00:51:09,670 --> 00:51:11,400
Yes, Your Highness.

684
00:51:15,140 --> 00:51:16,710
Are you already done eating?

685
00:51:17,540 --> 00:51:19,440
I don't have much of an appetite.

686
00:51:20,240 --> 00:51:22,180
I heard that you were quite satisfied...

687
00:51:22,180 --> 00:51:24,050
with the meals that the Queen prepared for you.

688
00:51:25,220 --> 00:51:27,080
It was not that great.

689
00:51:27,080 --> 00:51:29,320
It was just edible.

690
00:51:29,650 --> 00:51:32,160
The Queen is very heartbroken.

691
00:51:34,590 --> 00:51:36,390
She said that Royal Noble Consort Eui came between you,

692
00:51:36,390 --> 00:51:39,500
and she was mistaken to believe that our family turned our backs on her.

693
00:51:39,730 --> 00:51:41,670
She is blaming herself.

694
00:51:43,930 --> 00:51:45,140
Royal Noble Consort Eui?

695
00:51:45,140 --> 00:51:47,300
I heard it from the Queen's father today.

696
00:51:47,570 --> 00:51:50,010
The person that deceived you was not the Queen.

697
00:51:51,140 --> 00:51:52,480
It was Royal Noble Consort Eui.

698
00:52:01,890 --> 00:52:04,250
The King is here.

699
00:52:05,860 --> 00:52:07,220
Tell him to come in.

700
00:52:14,500 --> 00:52:15,670
Your Majesty.

701
00:52:15,800 --> 00:52:18,600
I apologize for coming at such a late hour without any notice.

702
00:52:19,400 --> 00:52:20,700
It is okay.

703
00:52:20,840 --> 00:52:23,610
It is an honor regardless of when you come.

704
00:52:24,040 --> 00:52:26,140
I came to tell you something.

705
00:52:28,880 --> 00:52:30,580
What is it?

706
00:52:31,220 --> 00:52:34,690
It is about the body of the court made found in the well recently.

707
00:52:36,050 --> 00:52:38,960
The Queen Dowager hired someone to do that.

708
00:52:40,190 --> 00:52:41,630
Queen Dowager did it?

709
00:52:42,990 --> 00:52:44,360
Why would she...

710
00:52:44,560 --> 00:52:46,400
Can you not think of the reason either?

711
00:52:49,000 --> 00:52:51,500
If so, the body is...

712
00:52:51,640 --> 00:52:53,040
It must not be O Wol's.

713
00:52:53,070 --> 00:52:56,340
It is impossible. It was definitely O Wol.

714
00:52:56,810 --> 00:52:59,080
I heard it was difficult to identify due to the condition of the body.

715
00:52:59,080 --> 00:53:01,210
Why were you sure that it was O Wol?

716
00:53:01,650 --> 00:53:03,810
She was wearing a garment for court maid,

717
00:53:03,810 --> 00:53:07,680
and O Wol was the only court maid who had disappeared.

718
00:53:10,850 --> 00:53:13,560
She knew that you would think she is O Wol.

719
00:53:14,530 --> 00:53:16,330
What the Queen Dowager wants...

720
00:53:17,190 --> 00:53:19,460
is you relying on her.

721
00:53:20,300 --> 00:53:22,570
But why did it have to be the well of all?

722
00:53:24,400 --> 00:53:26,940
I told her what I had gone through in the well.

723
00:53:28,070 --> 00:53:31,710
The well is a place where I met you.

724
00:53:31,810 --> 00:53:33,510
But it is also a place that hurt me.

725
00:53:35,010 --> 00:53:36,780
It reminded me of you,

726
00:53:36,780 --> 00:53:39,180
so I was sure I lost the person I cherished.

727
00:53:41,520 --> 00:53:44,150
Now I realize I cannot carelessly reveal my wound to others...

728
00:53:45,260 --> 00:53:46,620
in the palace.

729
00:54:04,940 --> 00:54:09,180
Drag the Queen down to the nightmare I am living in.

730
00:54:15,720 --> 00:54:18,360
You should never trust the Queen Dowager from now on.

731
00:54:18,920 --> 00:54:20,360
We should hide that we know it,

732
00:54:21,230 --> 00:54:23,930
so do not let her know that you know what she did.

733
00:54:25,730 --> 00:54:29,370
I am also deeply disappointed and feel betrayed by her.

734
00:54:30,900 --> 00:54:32,270
The well is a place...

735
00:54:33,400 --> 00:54:35,670
that instills fear in me.

736
00:54:37,140 --> 00:54:38,840
I cannot believe she used it.

737
00:54:52,390 --> 00:54:55,690
It's similar to poker and hwatu.

738
00:54:55,830 --> 00:54:58,030
Gabbling and gaming...

739
00:54:58,030 --> 00:55:01,060
are surely the best ways to waste your time and life.

740
00:55:01,830 --> 00:55:03,470
I am glad to hear that.

741
00:55:03,730 --> 00:55:06,570
We were worried you might have a hard time because of Dam Hyang.

742
00:55:08,670 --> 00:55:10,010
Please forgive me.

743
00:55:11,110 --> 00:55:13,680
Don't worry. Dam Hyang went to a good place.

744
00:55:13,810 --> 00:55:16,910
Right? She must have gone to a good place, right?

745
00:55:17,980 --> 00:55:19,120
Dam Hyang.

746
00:55:21,120 --> 00:55:25,660
I mean... A really good place.

747
00:55:25,660 --> 00:55:26,820
Yes, Your Highness.

748
00:55:28,660 --> 00:55:29,830
Dam Hyang...

749
00:55:32,100 --> 00:55:34,260
I said she really went to a good place.

750
00:55:35,500 --> 00:55:37,940
Why are you crying?

751
00:55:39,370 --> 00:55:41,100
My apologies.

752
00:55:41,770 --> 00:55:43,340
Come to think of it,

753
00:55:44,240 --> 00:55:47,410
I couldn't even say farewell to her.

754
00:55:48,510 --> 00:55:51,050
Dam Hyang.

755
00:55:55,220 --> 00:55:57,450
- Dam Hyang. - Your Highness.

756
00:55:58,820 --> 00:56:00,190
Dam Hyang.

757
00:56:00,590 --> 00:56:01,760
Seven.

758
00:56:03,830 --> 00:56:04,930
Eight.

759
00:56:05,600 --> 00:56:06,860
This is...

760
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
called nine.

761
00:56:14,200 --> 00:56:16,270
Please forgive me.

762
00:56:16,410 --> 00:56:18,210
Darn it.

763
00:56:19,810 --> 00:56:23,310
- Dam Hyang. - Dam Hyang.

764
00:56:24,750 --> 00:56:25,850
All in.

765
00:56:29,950 --> 00:56:32,980
How did Queen Dowager get the ledger?

766
00:56:32,990 --> 00:56:35,790
The ledger we tried so hard to find but failed.

767
00:56:37,020 --> 00:56:40,890
At this point, would it not be the right choice to recruit her?

768
00:56:42,360 --> 00:56:43,730
It is a joke.

769
00:56:44,330 --> 00:56:47,500
Hearing she is better than me who can freely roam outside the palace,

770
00:56:47,500 --> 00:56:48,870
I am disappointed in myself.

771
00:56:49,900 --> 00:56:52,270
Queen Dowager mostly stays at Seonwonjeon Hall.

772
00:56:52,270 --> 00:56:54,660
I cannot understand how she got the ledger.

773
00:56:54,910 --> 00:56:56,730
The fact that she faked the corpse...

774
00:56:57,110 --> 00:56:59,850
means she has people working for her.

775
00:56:59,850 --> 00:57:02,370
Should we recruit them then?

776
00:57:02,950 --> 00:57:05,690
Is the composite of the one with a goblin mask not available yet?

777
00:57:06,120 --> 00:57:08,960
I have been too busy with work these days.

778
00:57:08,960 --> 00:57:11,320
Freeing Dam Hyang's mother from slavery...

779
00:57:11,320 --> 00:57:13,350
and finding her missing father.

780
00:57:13,430 --> 00:57:15,030
You could not find her father though, did you?

781
00:57:15,030 --> 00:57:17,500
How can I find a person who is hiding in the mountains?

782
00:57:17,700 --> 00:57:19,500
He must have become a bandit.

783
00:57:23,100 --> 00:57:26,810
Thinking about the holiday...

784
00:57:26,810 --> 00:57:28,770
after the business trip as a royal investigator,

785
00:57:29,110 --> 00:57:33,500
I am barely enduring it these days.

786
00:57:34,610 --> 00:57:37,120
Hey, what I meant was the holiday...

787
00:57:40,590 --> 00:57:42,560
Can you appoint me...

788
00:57:42,560 --> 00:57:44,190
as a secret inspector, not a royal investigator.

789
00:57:44,190 --> 00:57:45,760
That is cooler.

790
00:57:45,760 --> 00:57:48,750
After hiding my identity, I will show them the tablet, like this!

791
00:57:50,330 --> 00:57:53,290
You are a born secret inspector. Do it as you want.

792
00:57:54,330 --> 00:57:55,500
One more time.

793
00:58:21,530 --> 00:58:25,890
I didn't think Great Lord Yeongeun was that kind of person.

794
00:58:26,200 --> 00:58:28,300
Kim Jwa Geun is the one who deserves to die.

795
00:58:28,300 --> 00:58:29,500
Great Lord Yeongeun is...

796
00:58:31,970 --> 00:58:34,000
my only family.

797
00:58:46,090 --> 00:58:49,020
Hey, are you sleeping after trying to kill...

798
00:58:49,020 --> 00:58:50,350
your father-in-law and wife?

799
00:58:52,460 --> 00:58:53,690
Oh, you're not.

800
00:59:10,340 --> 00:59:12,540
Calm down, my heart.

801
00:59:13,080 --> 00:59:15,020
It hurts my pride.

802
01:00:18,650 --> 01:00:21,080
She was in the water for a long time.

803
01:00:22,350 --> 01:00:25,440
How suffocating and painful must it have been?

804
01:00:28,050 --> 01:00:30,890
Finding her body in the well is either an awful coincidence...

805
01:00:31,160 --> 01:00:33,480
or someone is trying to come between us.

806
01:00:50,380 --> 01:00:52,040
I was too deep in my thoughts.

807
01:00:52,310 --> 01:00:53,870
You must have been deeply shocked.

808
01:00:54,080 --> 01:00:56,080
The palace is too big for me.

809
01:00:57,120 --> 01:01:00,850
Not only it makes you lonely, but it also makes you lost.

810
01:01:01,090 --> 01:01:04,120
I found the court maid who sold the norigae you had given to O Wol.

811
01:01:04,590 --> 01:01:07,080
She said she only found the norigae buried at the palace.

812
01:01:08,800 --> 01:01:10,060
Is that so?

813
01:01:10,060 --> 01:01:11,700
She is the very court maid who put the dead body in the well...

814
01:01:11,700 --> 01:01:14,120
by Queen Dowager's order.

815
01:01:14,770 --> 01:01:16,290
O Wol is alive.

816
01:01:16,700 --> 01:01:18,660
She was attacked in the palace.

817
01:01:19,440 --> 01:01:21,870
She could not even step foot outside the palace.

818
01:01:24,010 --> 01:01:25,600
Do you not have to wish...

819
01:01:26,050 --> 01:01:28,270
the dead body found in the well is not O Wol?

820
01:01:29,450 --> 01:01:31,520
Do you not have to be happy...

821
01:01:31,520 --> 01:01:33,290
that there is a possibility that it is not O Wol's dead body?

822
01:01:34,050 --> 01:01:36,620
Why do you believe that the corpse is O Wol?

823
01:01:36,760 --> 01:01:37,980
What on earth...

824
01:01:40,790 --> 01:01:42,930
What on earth are you hiding?

825
01:01:47,330 --> 01:01:48,460
Last time,

826
01:01:50,770 --> 01:01:53,500
what did you hand over...

827
01:01:55,180 --> 01:01:56,600
to the Queen Dowager?

828
01:02:07,190 --> 01:02:08,650
Did you see it?

829
01:02:09,290 --> 01:02:10,460
I...

830
01:02:11,320 --> 01:02:15,900
can see nothing without your permission.

831
01:02:20,570 --> 01:02:22,590
Anyone can be lost sometimes.

832
01:02:22,940 --> 01:02:25,040
You still have a chance to get back on track.

833
01:02:28,140 --> 01:02:30,500
What if I am not lost just for a moment?

834
01:02:31,780 --> 01:02:33,000
Can I still...

835
01:02:34,210 --> 01:02:36,420
get back on track?

836
01:02:39,750 --> 01:02:41,420
I cannot go back.

837
01:02:41,690 --> 01:02:42,920
Your Highness.

838
01:02:42,920 --> 01:02:45,750
The dead body has to be O Wol.

839
01:02:55,800 --> 01:02:58,230
Why are you making samhyang ramyeon...

840
01:02:58,840 --> 01:03:00,440
in the middle of the night?

841
01:03:04,010 --> 01:03:06,580
Why do you crave ramyeon especially at night?

842
01:03:06,580 --> 01:03:09,210
You know it will make your face puffy the next morning.

843
01:03:09,680 --> 01:03:13,020
Yet it's so hard to fight the temptation.

844
01:03:15,490 --> 01:03:18,090
You worked hard but it is a shame that there is not a chance.

845
01:03:18,090 --> 01:03:20,250
Grand Queen Dowager does not eat...

846
01:03:20,290 --> 01:03:21,900
late at night.

847
01:03:21,900 --> 01:03:23,690
So instead of her, let me...

848
01:03:25,870 --> 01:03:27,130
No.

849
01:03:55,860 --> 01:03:58,230
You should have told me that you came.

850
01:03:58,230 --> 01:04:00,770
Why did you just stand there knocking on the door?

851
01:04:07,940 --> 01:04:10,810
Do you want to have ramyeon before you go?

852
01:04:14,410 --> 01:04:17,840
What is ramyeon? And where do you want me to go?

853
01:04:18,820 --> 01:04:21,880
No pressure. It's just a kind of research.

854
01:04:21,960 --> 01:04:23,290
Or a test.

855
01:04:24,120 --> 01:04:26,190
No. I shouldn't do this.

856
01:04:28,230 --> 01:04:29,800
But if it's just a bite...

857
01:04:29,800 --> 01:04:30,900
No, no.

858
01:04:31,000 --> 01:04:33,130
Ramyeon has such an addictive taste.

859
01:04:33,130 --> 01:04:35,400
Once you start eating it, you can't stop.

860
01:04:36,840 --> 01:04:38,190
What are you doing?

861
01:04:42,710 --> 01:04:44,270
An inner conflict.

862
01:04:51,550 --> 01:04:53,250
What would you do if it were you?

863
01:04:53,520 --> 01:04:56,360
Do you think you're going to eat ramyeon or not?

864
01:04:56,690 --> 01:04:59,330
I think I will explain what ramyeon is first.

865
01:05:01,760 --> 01:05:03,830
- First, - First?

866
01:05:04,460 --> 01:05:05,770
I will try it.

867
01:05:06,200 --> 01:05:07,330
Right?

868
01:05:07,730 --> 01:05:09,870
You know how it is only after you try it.

869
01:05:09,870 --> 01:05:11,810
If it's just a one-time thing as I was drunk,

870
01:05:11,810 --> 01:05:13,340
or if I have really gone mad,

871
01:05:13,340 --> 01:05:15,130
or if this is...

872
01:05:16,580 --> 01:05:18,130
real.

873
01:05:19,550 --> 01:05:22,210
Are we speaking the same language right now?

874
01:05:22,980 --> 01:05:24,110
Sure.

875
01:05:24,550 --> 01:05:26,590
We're talking about the ramyeon.

876
01:05:28,350 --> 01:05:31,290
Come closer. Ramyeon is the best when it's hot.

877
01:05:31,290 --> 01:05:32,560
(Dongmongseonseup)

878
01:05:33,630 --> 01:05:34,830
What are you doing with this?

879
01:05:34,930 --> 01:05:36,530
Oh, my!

880
01:05:36,530 --> 01:05:38,500
What should I do? This is such a precious book.

881
01:05:54,550 --> 01:05:57,110
What do you think this is that you said it is precious?

882
01:05:59,220 --> 01:06:03,060
Why is Dongmongseonseup precious to you?

883
01:06:05,130 --> 01:06:06,290
It's...

884
01:06:08,030 --> 01:06:09,360
Was it you?

885
01:06:12,370 --> 01:06:15,190
The person who saved me. Was it you?

886
01:06:15,270 --> 01:06:17,860
Did you save me from the well?

887
01:06:31,080 --> 01:06:32,190
Yes.

888
01:06:32,890 --> 01:06:34,090
It was me.

889
01:06:47,100 --> 01:06:51,590
(Mr. Queen)

890
01:07:11,790 --> 01:07:15,050
My Cheoljong will be desperately waiting for me to come.

891
01:07:15,300 --> 01:07:17,230
Did you dig a trap?

892
01:07:17,230 --> 01:07:20,300
I cannot believe the fight the Queen declared was real.

893
01:07:20,300 --> 01:07:21,840
- Is it my turn? - Draw your sword.

894
01:07:21,840 --> 01:07:25,000
If someone did not clean up after himself and leaves a trace,

895
01:07:25,000 --> 01:07:26,940
he will have to take responsibility for everything.

896
01:07:26,940 --> 01:07:28,010
Even though I removed the Kim clan,

897
01:07:28,010 --> 01:07:29,910
Kim Byeong In is becoming more powerful.

898
01:07:29,910 --> 01:07:31,780
I feel like there is no progress.

899
01:07:31,780 --> 01:07:34,950
If Cheoljong makes it, the world 200 years later will change as well.

900
01:07:34,950 --> 01:07:36,980
As long as I'm on your side, you will win.

901
01:07:36,980 --> 01:07:38,750
I have a secret weapon.

902
01:07:38,750 --> 01:07:40,180
I know the future.

