1
00:00:12,470 --> 00:00:15,742
[All places, characters, firms and events
depicted in this show are fictitious.]

2
00:00:29,879 --> 00:00:32,049
This is unbelievable.

3
00:00:48,733 --> 00:00:50,163
Hey!

4
00:00:52,193 --> 00:00:53,433
Seriously!

5
00:00:56,263 --> 00:00:57,273
Your head! Hey!

6
00:01:30,074 --> 00:01:32,250
[Episode 6]

7
00:02:21,163 --> 00:02:21,893
Drink it.

8
00:02:23,163 --> 00:02:24,663
Don't forget this!

9
00:02:44,713 --> 00:02:47,853
[Seven hours ago]

10
00:02:46,843 --> 00:02:48,013
Geez, why are you so heavy?

11
00:02:48,583 --> 00:02:52,013
My password is my birthday.

12
00:02:52,122 --> 00:02:54,543
I know. You said that a hundred times.

13
00:02:56,363 --> 00:02:57,163
Is it this one?

14
00:02:58,433 --> 00:02:59,863
I can hear my house crumbling down.

15
00:03:00,403 --> 00:03:01,003
No.

16
00:03:06,863 --> 00:03:08,173
Mind the steps!

17
00:03:08,973 --> 00:03:09,643
Slow down.

18
00:03:10,493 --> 00:03:11,813
Good. Slow down.

19
00:03:18,383 --> 00:03:19,713
You're as big as a bear.

20
00:03:20,983 --> 00:03:23,083
Hyun-seung, let me take your bag off.

21
00:03:23,083 --> 00:03:24,473
-My bag...
-Sit up.

22
00:03:24,473 --> 00:03:26,593
-I don't have my bag.
-Sit up.

23
00:03:29,363 --> 00:03:29,893
Head.

24
00:03:30,163 --> 00:03:31,513
Ow, you pulled out my hair.

25
00:03:37,163 --> 00:03:38,763
Why are you laughing?

26
00:03:41,473 --> 00:03:44,643
Hyun-seung, you know
this is your house, right?

27
00:03:45,143 --> 00:03:47,113
I'm going home now. Bye.

28
00:03:50,143 --> 00:03:51,013
No.

29
00:03:52,413 --> 00:03:53,613
Why can't I go?

30
00:03:53,953 --> 00:03:54,683
Let go!

31
00:03:55,483 --> 00:03:57,353
-Let go!
-No, never.

32
00:03:58,793 --> 00:04:01,293
Stop! You're being bad!

33
00:04:01,553 --> 00:04:03,223
You're the worst.

34
00:04:03,223 --> 00:04:04,593
I'll leave now.

35
00:04:13,073 --> 00:04:15,073
What do you want me to do?

36
00:04:17,343 --> 00:04:18,073
Let's go.

37
00:04:18,073 --> 00:04:18,713
Huh?

38
00:04:19,313 --> 00:04:20,033
Let's go.

39
00:04:20,343 --> 00:04:21,463
-Let's go!
-Where?

40
00:04:21,463 --> 00:04:23,513
Sit here, please.

41
00:04:23,513 --> 00:04:25,813
Sit down, please. Okay, thank you.

42
00:04:26,473 --> 00:04:27,253
Okay.

43
00:04:30,523 --> 00:04:32,093
Wait a second.

44
00:04:34,963 --> 00:04:35,993
What are you going to do?

45
00:05:02,723 --> 00:05:03,753
Here.

46
00:05:04,123 --> 00:05:05,253
These are all yours.

47
00:05:06,023 --> 00:05:07,223
-Huh?
-Eat it all.

48
00:05:10,623 --> 00:05:12,663
Oh! Okay.

49
00:05:18,063 --> 00:05:20,133
It's 100% juice...

50
00:05:31,183 --> 00:05:31,753
Drink it.

51
00:05:34,213 --> 00:05:35,653
I can leave after I finish this, is it?

52
00:05:42,613 --> 00:05:46,323
Finish it. It's good for your health.

53
00:05:46,833 --> 00:05:48,193
Seriously.

54
00:05:56,863 --> 00:05:57,963
Open your mouth.

55
00:06:00,013 --> 00:06:02,123
You better remember this tomorrow.

56
00:06:02,123 --> 00:06:03,573
Don't forget this!

57
00:06:10,023 --> 00:06:11,053
You eat well.

58
00:06:13,053 --> 00:06:13,823
You're pretty.

59
00:06:15,263 --> 00:06:15,923
Pretty.

60
00:06:26,903 --> 00:06:27,563
What?

61
00:06:29,433 --> 00:06:30,863
What are you going to do now?

62
00:07:05,573 --> 00:07:06,773
I'll get even with you tomorrow.

63
00:07:37,962 --> 00:07:39,702
[Starting from tomorrow,
we don't know each other.]

64
00:07:40,232 --> 00:07:41,792
[Don't ever talk to me.]

65
00:07:45,672 --> 00:07:47,042
Do you remember what happened yesterday?

66
00:07:49,482 --> 00:07:51,182
Yes, bit by bit...

67
00:07:51,652 --> 00:07:53,812
Why did you drink so much?

68
00:07:54,712 --> 00:07:56,352
You're not even a newbie.

69
00:07:57,452 --> 00:07:58,552
It could've been hard to decline

70
00:07:58,552 --> 00:08:00,052
since it was your first time.

71
00:08:00,622 --> 00:08:01,992
Did they force you to drink?

72
00:08:02,992 --> 00:08:04,682
No, it wasn't like that.

73
00:08:04,682 --> 00:08:06,512
Why did you get drunk then?
That's not like you.

74
00:08:07,032 --> 00:08:07,632
Well...

75
00:08:11,722 --> 00:08:12,802
I wanted to do well.

76
00:08:12,802 --> 00:08:13,872
Do well?

77
00:08:14,332 --> 00:08:19,342
I wanted to fit in and adapt well,
so that you wouldn't worry.

78
00:08:19,712 --> 00:08:21,612
Though I made you worry in the end.

79
00:08:24,912 --> 00:08:26,352
I taught you wrong.

80
00:08:27,382 --> 00:08:28,852
It's good to fit in,

81
00:08:29,022 --> 00:08:31,622
but you must know how much you can handle.

82
00:08:33,222 --> 00:08:37,682
Also, I never worry about you.

83
00:08:39,332 --> 00:08:41,232
You're already doing well.

84
00:08:42,262 --> 00:08:44,622
Why would I worry about
someone who's doing well?

85
00:08:45,472 --> 00:08:47,642
In fact, you did too well yesterday.

86
00:08:50,002 --> 00:08:51,442
Anyway, don't let this happen again.

87
00:08:51,642 --> 00:08:52,242
Alright.

88
00:08:54,512 --> 00:08:55,402
This is for you.

89
00:08:58,042 --> 00:08:59,782
How do you feel?

90
00:09:00,652 --> 00:09:01,212
I'm fine.

91
00:09:04,222 --> 00:09:05,992
Why were you there last night though?

92
00:09:08,712 --> 00:09:09,892
I was passing by.

93
00:09:10,292 --> 00:09:11,162
The place?

94
00:09:11,162 --> 00:09:11,892
Yes.

95
00:09:13,222 --> 00:09:14,492
Let's go, we have to work.

96
00:09:15,802 --> 00:09:16,662
Passing by?

97
00:09:17,062 --> 00:09:17,732
Yes!

98
00:09:18,472 --> 00:09:19,232
Come quickly!

99
00:09:21,842 --> 00:09:22,572
Okay.

100
00:09:25,142 --> 00:09:27,372
The reason I asked for the two of you

101
00:09:27,842 --> 00:09:29,882
is because the chairman
demanded something.

102
00:09:30,242 --> 00:09:32,202
Do you have data comparing between
the color cosmetics

103
00:09:32,232 --> 00:09:33,952
of global brands and that of our brand?

104
00:09:34,312 --> 00:09:36,412
Something about managing products or SKU?

105
00:09:36,552 --> 00:09:39,392
We do, but it still has some rough edges.

106
00:09:36,822 --> 00:09:39,052
[SKU (Stock Keeping Unit):
Number of products being managed]

107
00:09:39,522 --> 00:09:41,612
How long will it take
if you two work on it together?

108
00:09:43,662 --> 00:09:44,462
I can't be sure.

109
00:09:45,022 --> 00:09:47,432
It's impossible to finish it by today.

110
00:09:47,762 --> 00:09:50,262
Send it to me as soon as possible then.

111
00:09:50,262 --> 00:09:52,132
After we presented the Europe Project,

112
00:09:52,132 --> 00:09:54,932
he's gotten very interested
in color cosmetics.

113
00:09:56,002 --> 00:09:57,172
You may leave now.

114
00:10:01,782 --> 00:10:04,412
Sir, there's something I need to tell you.

115
00:10:04,682 --> 00:10:06,042
What is it?

116
00:10:06,452 --> 00:10:08,012
In this project, I...

117
00:10:08,012 --> 00:10:09,252
I'll tell him.

118
00:10:13,122 --> 00:10:14,892
I'll tell him about that.

119
00:10:36,242 --> 00:10:37,382
What is it about?

120
00:10:39,882 --> 00:10:42,022
ABM Yoon's mother lives alone.

121
00:10:42,282 --> 00:10:42,782
So?

122
00:10:42,782 --> 00:10:46,192
So it's hard for her to leave for
Europe for several years.

123
00:10:46,852 --> 00:10:48,152
She's the only child.

124
00:10:48,152 --> 00:10:51,092
So she's decided not to go?

125
00:10:51,762 --> 00:10:52,392
Yes.

126
00:10:53,192 --> 00:10:56,532
That can't be helped. What else can we do?

127
00:10:57,262 --> 00:10:58,502
Find an alternative quickly.

128
00:10:59,102 --> 00:10:59,972
Okay.

129
00:11:26,462 --> 00:11:27,962
To meet your deadline,

130
00:11:29,432 --> 00:11:31,632
it'll be really hard
to start from the design.

131
00:11:32,102 --> 00:11:36,372
However, we can modify
what you're wearing...

132
00:11:36,372 --> 00:11:38,612
I'll just go with this one.

133
00:11:39,142 --> 00:11:39,972
Really?

134
00:11:41,442 --> 00:11:45,312
But you have to meet the deadline
no matter what it takes.

135
00:11:49,952 --> 00:11:51,922
-I'll leave now.
-Good job today.

136
00:11:52,652 --> 00:11:53,532
What time is it?

137
00:11:53,542 --> 00:11:55,362
-Good work. Bye.
-See you tomorrow.

138
00:11:56,292 --> 00:11:56,892
Goodbye.

139
00:12:02,732 --> 00:12:06,232
I sent the report form already.
Fill in and send it back to me.

140
00:12:06,632 --> 00:12:07,622
Yes, sir.

141
00:12:10,472 --> 00:12:13,312
If you're feeling uncomfortable,
you don't have to do it here.

142
00:12:13,672 --> 00:12:14,972
It's okay, sir.

143
00:12:15,782 --> 00:12:16,982
Do as you wish.

144
00:12:18,552 --> 00:12:20,652
I'm stepping outside for a bit.

145
00:12:33,192 --> 00:12:35,502
Do you have a lot of work to do?

146
00:12:35,862 --> 00:12:37,062
Do you need help?

147
00:12:37,162 --> 00:12:39,902
No, it's okay. Go home.

148
00:12:49,042 --> 00:12:51,242
Hey, Chae Hyun-seung!

149
00:12:51,782 --> 00:12:53,542
Can't you show up in a normal way?

150
00:12:53,812 --> 00:12:56,352
No. This is my charm.

151
00:12:57,722 --> 00:12:59,252
Are you off work? Want to grab dinner?

152
00:12:59,952 --> 00:13:00,522
Dinner?

153
00:13:00,722 --> 00:13:01,252
Up for it?

154
00:13:06,232 --> 00:13:07,832
Is that a yes?

155
00:13:09,332 --> 00:13:09,902
What the...

156
00:13:31,852 --> 00:13:32,552
What the...

157
00:13:33,342 --> 00:13:36,492
I just don't feel like eating alone today.

158
00:13:37,762 --> 00:13:39,832
This is the sandwich you like.

159
00:13:40,052 --> 00:13:42,802
This is the strawberry milk you like.

160
00:13:45,532 --> 00:13:46,472
This is mine.

161
00:13:48,432 --> 00:13:50,272
What? Do you need something else?

162
00:13:51,202 --> 00:13:52,002
Did I not bring wet wipes?

163
00:13:53,772 --> 00:13:54,772
I'm okay.

164
00:13:56,242 --> 00:13:57,242
It's just work.

165
00:13:58,112 --> 00:14:00,022
Man.

166
00:14:00,322 --> 00:14:02,822
You know what I'm thinking
even before I tell you.

167
00:14:03,222 --> 00:14:04,912
It's so rewarding, being your boyfriend.

168
00:14:05,992 --> 00:14:07,192
Just eat already.

169
00:14:08,252 --> 00:14:08,752
Okay.

170
00:14:10,222 --> 00:14:13,692
Seems like you need to write
a lot of reports these days.

171
00:14:14,822 --> 00:14:17,762
Apparently, the company
is preparing a huge project.

172
00:14:18,062 --> 00:14:20,572
So the chairman asked for
a bunch of information.

173
00:14:21,172 --> 00:14:23,732
Oh, even the chairman?

174
00:14:23,732 --> 00:14:24,392
Yes.

175
00:14:25,412 --> 00:14:28,462
Are you on the fast track to success now?

176
00:14:29,082 --> 00:14:32,782
Become an assistant manager
at a young age, and all the way to BM?

177
00:14:33,382 --> 00:14:35,922
Why? Do you want me to guide you?

178
00:14:36,422 --> 00:14:38,852
I'll be so grateful if you do.

179
00:14:39,452 --> 00:14:40,922
I'll trust you and follow you.

180
00:14:42,362 --> 00:14:43,492
I can never beat you.

181
00:14:46,132 --> 00:14:46,992
Thanks for the food.

182
00:14:47,432 --> 00:14:48,292
Enjoy your meal.

183
00:14:59,932 --> 00:15:01,112
How may I help you?

184
00:15:02,922 --> 00:15:04,542
Huh? Son!

185
00:15:09,652 --> 00:15:11,782
Lee Se-dong's son, Mr. Lee Jae-shin?

186
00:15:13,052 --> 00:15:13,652
Yes.

187
00:15:15,762 --> 00:15:18,692
I told you my son works in a huge company.

188
00:15:19,332 --> 00:15:21,262
How could you not believe me?

189
00:15:21,722 --> 00:15:26,232
My son graduated from
the best university in Korea!

190
00:15:28,802 --> 00:15:29,632
What's going on?

191
00:15:29,642 --> 00:15:32,542
Mr. Lee Se-dong is
the victim of an assault.

192
00:15:32,812 --> 00:15:34,312
The assailant is the man next to him.

193
00:15:34,772 --> 00:15:36,542
-Ouch!
-Sheesh.

194
00:15:36,542 --> 00:15:38,612
He can agree to a settlement...

195
00:15:39,352 --> 00:15:41,152
I'll never agree to a settlement!

196
00:15:41,152 --> 00:15:42,182
Then what?

197
00:15:42,762 --> 00:15:44,272
You want to put him in jail?

198
00:15:44,782 --> 00:15:47,462
You committed attempted fraud against him,

199
00:15:47,462 --> 00:15:48,052
don't you know that?

200
00:15:48,052 --> 00:15:50,522
I was wronged!

201
00:15:51,222 --> 00:15:54,392
He was looking for a way
to earn some money,

202
00:15:54,592 --> 00:15:56,152
so I recommended him

203
00:15:56,152 --> 00:15:57,232
an investment scheme.

204
00:15:57,432 --> 00:16:00,002
But I didn't know it was a fraud.

205
00:16:00,002 --> 00:16:02,272
I was conned too!

206
00:16:02,572 --> 00:16:06,332
And what's with your attitude?

207
00:16:06,362 --> 00:16:08,262
I'm the sole victim here! Huh?

208
00:16:08,442 --> 00:16:09,682
You swindler!

209
00:16:09,912 --> 00:16:10,642
Seriously.

210
00:16:10,882 --> 00:16:12,912
Sit down!

211
00:16:15,622 --> 00:16:19,452
We'll find out the truth
after investigating his case.

212
00:16:19,952 --> 00:16:23,322
We called you because he said
you can be his guarantor.

213
00:16:23,862 --> 00:16:24,652
Can you do it?

214
00:16:29,932 --> 00:16:32,432
We shouldn't have settled like that.

215
00:16:32,972 --> 00:16:34,622
Why did you agree
to take that little money?

216
00:16:34,622 --> 00:16:36,102
Didn't you go to a top university?

217
00:16:37,172 --> 00:16:39,272
I got hit for nothing.

218
00:16:40,062 --> 00:16:42,412
Hey, let's go somewhere for a bite.

219
00:16:43,032 --> 00:16:46,512
I was in there for hours. I'm so hungry.

220
00:16:48,892 --> 00:16:51,612
Hey! Where are you going?

221
00:16:57,492 --> 00:16:59,962
Give me some money before you go.

222
00:17:00,522 --> 00:17:01,972
I need money.

223
00:17:02,462 --> 00:17:05,662
If I got a better settlement,
that would've solved my problem.

224
00:17:06,022 --> 00:17:07,272
But I didn't because of you,

225
00:17:07,272 --> 00:17:08,332
so you have to give me money.

226
00:17:09,602 --> 00:17:12,772
So? Can you give it to me now?

227
00:17:15,342 --> 00:17:16,292
Or

228
00:17:17,841 --> 00:17:19,672
should I pay you a visit to your office?

229
00:17:20,952 --> 00:17:22,952
You still work
at that shiny building, right?

230
00:17:25,581 --> 00:17:27,091
Text me your account number.

231
00:17:48,502 --> 00:17:50,512
I'll treat you to
something good next time.

232
00:17:51,882 --> 00:17:53,252
If you insist.

233
00:18:16,142 --> 00:18:17,042
Take care.

234
00:18:17,242 --> 00:18:18,302
You, too.

235
00:18:19,612 --> 00:18:20,272
Bye.

236
00:18:43,952 --> 00:18:45,872
Jae-woon's sister took some pills

237
00:18:46,992 --> 00:18:48,172
because of me.

238
00:18:55,342 --> 00:19:00,882
After that, Jae-woon asked me
to marry his sister.

239
00:19:02,222 --> 00:19:03,622
It was actually an order.

240
00:19:04,852 --> 00:19:06,822
I had no option to refuse the order.

241
00:19:08,892 --> 00:19:10,522
I had no choice but to marry her.

242
00:19:11,192 --> 00:19:12,592
I can't get out

243
00:19:14,092 --> 00:19:15,162
unless they let me go.

244
00:19:17,462 --> 00:19:18,832
I just have to live like this.

245
00:19:24,072 --> 00:19:25,282
So don't let me ruin

246
00:19:25,282 --> 00:19:26,512
your opportunity to go to Europe.

247
00:19:27,962 --> 00:19:29,172
I won't either.

248
00:19:30,412 --> 00:19:35,082
I'm just an unpleasant eyesore
to you now, right?

249
00:19:36,422 --> 00:19:38,122
Sooner or later, you won't even
care about me anymore.

250
00:19:40,182 --> 00:19:43,592
Don't miss this golden chance
simply because of me.

251
00:19:48,322 --> 00:19:50,602
Just focus on what's good for you.

252
00:19:52,572 --> 00:19:54,232
You've always wanted a chance like this.

253
00:20:08,312 --> 00:20:10,722
So pretty!

254
00:20:10,722 --> 00:20:12,402
You're so pretty, Ha-eun!

255
00:20:14,622 --> 00:20:17,192
It's so pretty.

256
00:20:17,362 --> 00:20:18,562
Do you like it too, Ha-eun?

257
00:20:18,562 --> 00:20:20,452
Your dresses are the prettiest
in the world.

258
00:20:21,492 --> 00:20:22,702
You're even prettier.

259
00:20:24,302 --> 00:20:26,062
Happy birthday, Ha-eun.

260
00:20:26,232 --> 00:20:26,802
Thanks.

261
00:20:27,932 --> 00:20:29,502
Go get changed so that
you can wear it on your birthday.

262
00:20:29,772 --> 00:20:31,302
No, I want to wear this home.

263
00:20:31,472 --> 00:20:33,042
It'll get wrinkled.

264
00:20:33,042 --> 00:20:34,572
You can iron it for me.

265
00:20:36,072 --> 00:20:37,082
Geez.

266
00:20:46,892 --> 00:20:48,622
Can't you make dresses, Mom?

267
00:20:49,722 --> 00:20:52,522
Why? Do you want me to make one for you?

268
00:20:52,522 --> 00:20:54,892
Aunt Ji-seung makes dresses

269
00:20:55,162 --> 00:20:58,032
while Uncle Hyun-seung makes cosmetics.

270
00:20:58,402 --> 00:21:00,032
But you stay at home all the time.

271
00:21:00,372 --> 00:21:02,202
What do you mean?

272
00:21:02,542 --> 00:21:05,302
I'm busy raising you to be a pretty girl.

273
00:21:10,242 --> 00:21:12,382
Do you want me to work?

274
00:21:13,182 --> 00:21:14,052
Like Aunt Ji-seung?

275
00:21:15,012 --> 00:21:17,322
No, you should do whatever you want.

276
00:21:17,622 --> 00:21:19,452
Your favorite thing is raising me.

277
00:21:20,452 --> 00:21:21,452
Of course.

278
00:21:30,762 --> 00:21:33,232
So there's nothing wrong
with the mascara container?

279
00:21:33,572 --> 00:21:35,002
Nothing changed?

280
00:21:35,402 --> 00:21:37,172
[The post-process and the thickness]

281
00:21:37,172 --> 00:21:38,462
[are the same as before.]

282
00:21:40,002 --> 00:21:41,762
[Shall I make the container thicker?]

283
00:21:42,072 --> 00:21:44,612
What about the cost variance then?

284
00:21:45,382 --> 00:21:46,982
[There's not much difference.]

285
00:21:48,252 --> 00:21:51,052
Then ask the manufacturer to...

286
00:21:53,222 --> 00:21:53,852
Huh?

287
00:21:55,892 --> 00:21:57,052
[See you downstairs!]

288
00:21:57,062 --> 00:21:58,192
Oh, yes.

289
00:22:04,762 --> 00:22:05,632
Here.

290
00:22:06,522 --> 00:22:07,972
Thanks.

291
00:22:08,792 --> 00:22:09,762
I should be buying.

292
00:22:09,972 --> 00:22:10,942
No, it's okay.

293
00:22:11,472 --> 00:22:12,812
When did you get back to Korea?

294
00:22:13,112 --> 00:22:15,102
It's not the time for you
to return to the office yet.

295
00:22:15,102 --> 00:22:16,612
I still have a few months left.

296
00:22:17,242 --> 00:22:19,412
I dropped in because
I had something to report.

297
00:22:20,652 --> 00:22:21,652
How have you been?

298
00:22:22,452 --> 00:22:26,422
I hear your work is excellent, as always.

299
00:22:27,122 --> 00:22:29,052
I'm just doing my best.

300
00:22:29,052 --> 00:22:32,492
Don't work too much though.

301
00:22:33,632 --> 00:22:35,532
So that you can work hard when I return.

302
00:22:37,532 --> 00:22:41,102
The BM position in your team
might become vacant.

303
00:22:41,532 --> 00:22:42,672
I have my eye on it.

304
00:22:44,142 --> 00:22:44,872
Oh...

305
00:22:45,772 --> 00:22:49,142
Wait, you know about that?

306
00:22:49,342 --> 00:22:52,182
Are you involved in the Europe Project?

307
00:22:52,182 --> 00:22:55,012
No. They did make an offer,

308
00:22:56,082 --> 00:22:56,952
but I'm not sure.

309
00:22:56,952 --> 00:22:58,622
Why?

310
00:22:59,282 --> 00:23:02,322
It's such a good opportunity.
You have to take it.

311
00:23:04,592 --> 00:23:06,562
Something is keeping you here?

312
00:23:07,162 --> 00:23:09,092
Family? Boyfriend?

313
00:23:10,302 --> 00:23:11,132
No.

314
00:23:12,162 --> 00:23:17,772
I'm just wondering
if I'm qualified enough to go.

315
00:23:27,152 --> 00:23:30,422
Oh? It's BM Choi. When did she come back?

316
00:23:31,282 --> 00:23:32,282
Who is she?

317
00:23:32,552 --> 00:23:34,542
She's at the European branch office.

318
00:23:34,822 --> 00:23:36,462
She's a real hotshot.

319
00:23:45,532 --> 00:23:46,802
Hello.

320
00:23:46,802 --> 00:23:49,842
-I'm the one who contacted you.
-Nice to meet you.

321
00:23:50,092 --> 00:23:52,092
Come this way, please.

322
00:23:57,582 --> 00:23:58,582
Hyun-seung.

323
00:23:58,742 --> 00:23:59,482
Yes, ma'am.

324
00:23:59,682 --> 00:24:01,482
Go inside and get more freebies.

325
00:24:01,482 --> 00:24:02,352
Yes, ma'am.

326
00:24:15,322 --> 00:24:16,402
Please open them too.

327
00:24:17,702 --> 00:24:18,992
We should organize it

328
00:24:18,992 --> 00:24:21,722
in order to avoid confusion later.

329
00:24:21,742 --> 00:24:22,362
Okay.

330
00:24:34,552 --> 00:24:35,282
Sir!

331
00:24:37,132 --> 00:24:38,582
We couldn't reach the model.

332
00:24:41,442 --> 00:24:44,192
So the male model couldn't come?

333
00:24:44,852 --> 00:24:46,552
They said he left,

334
00:24:46,552 --> 00:24:48,832
but we couldn't get a hold of him.

335
00:24:49,432 --> 00:24:50,552
There's no substitute, is it?

336
00:24:50,552 --> 00:24:51,452
What did the agency say?

337
00:24:51,452 --> 00:24:54,232
All the A-list models are booked.

338
00:24:54,232 --> 00:24:57,342
Those who are available
aren't suitable for cosmetics.

339
00:24:58,472 --> 00:24:59,472
What should we do?

340
00:24:59,472 --> 00:25:01,142
We can't do this without a male model.

341
00:25:01,142 --> 00:25:01,912
It's the main part.

342
00:25:01,912 --> 00:25:02,712
I know.

343
00:25:03,442 --> 00:25:05,052
Should I get prepared then?

344
00:25:05,052 --> 00:25:07,512
Don't I look dandy today?

345
00:25:09,982 --> 00:25:12,082
Just say something if I'm not.
It's awkward if you

346
00:25:12,082 --> 00:25:13,052
don't say anything.

347
00:25:14,292 --> 00:25:16,212
Did you invite male beauty influencers?

348
00:25:16,212 --> 00:25:18,922
Yes, there're a few of them.
Should I ask them?

349
00:25:18,922 --> 00:25:19,892
Let's call them first.

350
00:25:20,332 --> 00:25:21,192
Where's the list?

351
00:25:21,662 --> 00:25:23,102
Hyun-seung has it.

352
00:25:24,632 --> 00:25:25,502
Hyun-seung!

353
00:25:25,502 --> 00:25:26,062
Yes?

354
00:25:26,072 --> 00:25:27,172
You have the list, right?

355
00:25:27,172 --> 00:25:27,952
Huh?

356
00:25:28,712 --> 00:25:29,552
Wait!

357
00:25:35,742 --> 00:25:37,012
Wait for a second...

358
00:25:37,542 --> 00:25:38,142
Me?

359
00:25:38,142 --> 00:25:39,612
Hyun-seung, turn around.

360
00:25:40,882 --> 00:25:42,452
Look, he's perfect.

361
00:25:42,882 --> 00:25:44,752
There's no need to find someone else.

362
00:25:44,752 --> 00:25:46,632
He has great complexion and build.

363
00:25:46,632 --> 00:25:48,142
He's practically a model.

364
00:25:48,922 --> 00:25:50,062
Isn't that right, sir?

365
00:25:51,422 --> 00:25:52,382
Is it okay?

366
00:25:52,382 --> 00:25:55,072
We're not forcing you,
so don't feel pressured.

367
00:25:57,602 --> 00:25:58,932
Do whatever you like.

368
00:26:02,442 --> 00:26:04,342
He seems to feel uncomfortable.

369
00:26:04,342 --> 00:26:05,302
Find someone from our clients.

370
00:26:06,772 --> 00:26:07,702
I'll do it.

371
00:26:09,342 --> 00:26:10,882
I'll do it. I'll try it out.

372
00:26:10,882 --> 00:26:12,912
That's a great decision. We're safe now.

373
00:26:13,382 --> 00:26:14,282
Thanks, Hyun-seung.

374
00:26:15,382 --> 00:26:17,282
Let's get you changed.

375
00:26:17,282 --> 00:26:18,352
Help him with it, Song-ah.

376
00:26:18,352 --> 00:26:20,122
Okay. Let's go, Hyun-seung.

377
00:26:20,122 --> 00:26:20,522
Okay.

378
00:26:20,552 --> 00:26:23,502
I'll go inside and get ready.

379
00:26:23,762 --> 00:26:24,812
We should do a final check.

380
00:26:24,812 --> 00:26:25,962
I'll make preparations.

381
00:26:34,502 --> 00:26:35,432
Do the clothes fit well?

382
00:26:35,732 --> 00:26:36,732
Yes, they do.

383
00:26:37,102 --> 00:26:37,942
Give that to me.

384
00:26:40,242 --> 00:26:42,012
We don't have much time.
Come here quickly.

385
00:26:42,012 --> 00:26:42,612
Okay.

386
00:26:48,682 --> 00:26:50,582
Wow, you have a great complexion.

387
00:26:50,582 --> 00:26:53,352
It's better than
the beauty product models.

388
00:26:53,522 --> 00:26:54,522
I'm flattered.

389
00:26:54,792 --> 00:26:56,252
I'll style your hair first.

390
00:26:56,492 --> 00:26:57,062
Okay.

391
00:27:42,072 --> 00:27:43,072
All done.

392
00:27:43,372 --> 00:27:44,402
Thank you.

393
00:27:52,342 --> 00:27:53,442
[Hello, everyone.]

394
00:27:53,712 --> 00:27:56,362
First of all, I'd like to thank
all the VIP clients

395
00:27:56,362 --> 00:27:58,722
who took time out of their busy schedule

396
00:27:58,732 --> 00:28:00,992
to come to the KLAR event.

397
00:28:02,122 --> 00:28:05,322
This event is a beauty class
for our VIP clients.

398
00:28:05,322 --> 00:28:08,592
It will be led by the makeup artist,
Jeon Hyun-hong.

399
00:28:09,262 --> 00:28:13,772
Before we start, let's watch
a short video from KLAR.

400
00:28:20,242 --> 00:28:23,982
[Welcome to KLAR's VIP Beauty Class!]

401
00:28:28,212 --> 00:28:30,482
Get the artist and
female model ready first.

402
00:28:30,742 --> 00:28:31,552
Already?

403
00:28:32,282 --> 00:28:34,022
Hyun-seung has only
gotten his hair styled.

404
00:28:34,292 --> 00:28:37,682
Song-ah, help him with the skincare then.
You can do it, right?

405
00:28:38,222 --> 00:28:40,692
Yes, I can...

406
00:28:41,962 --> 00:28:43,202
Okay, I'll do it.

407
00:28:43,732 --> 00:28:45,202
Great. Please follow me.

408
00:28:45,562 --> 00:28:46,502
Thank you for doing it.

409
00:28:52,642 --> 00:28:54,072
Ignore my clumsiness, okay?

410
00:28:54,402 --> 00:28:55,912
You'll do fine. Don't worry.

411
00:29:29,242 --> 00:29:29,982
Senior Yoon.

412
00:29:30,932 --> 00:29:31,582
Huh?

413
00:29:32,782 --> 00:29:34,312
Can I ask you something?

414
00:29:35,612 --> 00:29:36,412
What?

415
00:29:42,322 --> 00:29:43,492
Are you going to Europe?

416
00:29:52,702 --> 00:29:53,962
How did you know about that?

417
00:29:58,402 --> 00:30:02,572
No matter what your decision is,
I'll support you.

418
00:30:05,982 --> 00:30:07,482
I really wanted to say that.

419
00:30:19,762 --> 00:30:21,292
They ask for the male model now.

420
00:30:21,532 --> 00:30:22,062
Okay!

421
00:30:22,532 --> 00:30:23,262
Okay.

422
00:30:24,732 --> 00:30:25,622
Hurry up.

423
00:30:48,652 --> 00:30:50,852
[KLAR's VIP Beauty Class Invitation]

424
00:30:50,152 --> 00:30:54,032
Let's jump into the next stage
of KLAR's makeup world.

425
00:31:01,132 --> 00:31:03,232
The model is very handsome, isn't he?

426
00:31:03,232 --> 00:31:04,232
Yes!

427
00:31:05,102 --> 00:31:09,172
Please give him a round of applause
so he'll do well today.

428
00:31:10,642 --> 00:31:11,542
Thank you.

429
00:31:17,022 --> 00:31:20,182
You should brighten up three spots
with the foundation.

430
00:31:20,192 --> 00:31:20,922
First,

431
00:31:22,222 --> 00:31:23,122
the forehead.

432
00:31:23,662 --> 00:31:25,192
Then, the ridge of the nose.

433
00:31:25,862 --> 00:31:28,132
Lastly, the triangle zone.

434
00:31:28,592 --> 00:31:30,932
Keep the amount to a bare minimum.

435
00:31:30,932 --> 00:31:33,502
The shade should be one level
brighter than the skin.

436
00:31:33,632 --> 00:31:35,822
How many levels? Yes, one level.

437
00:31:36,672 --> 00:31:39,812
Go along the texture of the skin.
Do it gently.

438
00:31:40,042 --> 00:31:41,612
Will you face the audience?

439
00:31:49,162 --> 00:31:51,302
Thank goodness, he's doing well.

440
00:31:53,592 --> 00:31:54,792
I can do well too.

441
00:31:56,522 --> 00:31:57,522
Never.

442
00:31:58,432 --> 00:32:00,572
You can just say no. Why say never?

443
00:32:00,762 --> 00:32:07,502
It often looks awkward
because of the color difference.

444
00:32:07,502 --> 00:32:11,072
Brighten the front part of the neck
with the same shade

445
00:32:11,072 --> 00:32:13,672
to give it a three-dimensional effect.

446
00:32:14,072 --> 00:32:18,142
[No matter what your decision is,
I'll support you.]

447
00:32:19,442 --> 00:32:23,172
If you apply it vertically
and horizontally,

448
00:32:23,172 --> 00:32:25,922
it will fix better on the skin.

449
00:32:27,592 --> 00:32:29,322
Now, I'll show you
how to apply lip products.

450
00:32:35,692 --> 00:32:36,692
Hello.

451
00:32:37,962 --> 00:32:39,362
You can give it to me.

452
00:32:46,012 --> 00:32:46,912
Here.

453
00:32:47,272 --> 00:32:49,512
Please follow me. This way.

454
00:32:57,822 --> 00:32:58,822
I'm sorry.

455
00:33:15,392 --> 00:33:16,102
Excuse me!

456
00:33:35,693 --> 00:33:37,033
We met before, haven't we?

457
00:33:39,403 --> 00:33:41,973
We met at the store the other time.

458
00:33:42,773 --> 00:33:43,843
Don't you remember?

459
00:33:46,443 --> 00:33:47,313
Hello.

460
00:33:48,873 --> 00:33:50,983
I thought you were a store employee.

461
00:33:51,383 --> 00:33:52,783
Turns out you're from HQ.

462
00:33:54,083 --> 00:33:55,313
KLAR Team.

463
00:33:57,343 --> 00:33:58,723
Yoon Song-ah.

464
00:34:00,953 --> 00:34:02,303
I have to go now.

465
00:34:07,793 --> 00:34:10,133
Okay, bye.

466
00:34:20,373 --> 00:34:22,193
Are you going inside?

467
00:34:22,413 --> 00:34:25,513
No, I'm done.

468
00:34:48,813 --> 00:34:51,433
Wow, this is great. How much is it?

469
00:34:52,842 --> 00:34:53,563
3,000 won?

470
00:34:54,003 --> 00:34:55,603
It's cheap and good.

471
00:34:56,503 --> 00:34:59,052
Hi, I'm here.

472
00:34:59,753 --> 00:35:01,273
Welcome.

473
00:35:03,342 --> 00:35:06,882
Bracken and bellflower roots.

474
00:35:07,233 --> 00:35:08,923
Okay.

475
00:35:08,933 --> 00:35:10,653
It's for my husband's memorial service,

476
00:35:10,653 --> 00:35:11,973
so give me the best ones.

477
00:35:11,983 --> 00:35:14,813
Okay, you're so fussy.

478
00:35:17,233 --> 00:35:18,393
What about your daughter?

479
00:35:20,713 --> 00:35:21,783
She's on her way.

480
00:35:22,533 --> 00:35:25,803
By the way, shouldn't she get married now?

481
00:35:27,113 --> 00:35:29,753
My nephew works in Seoul too.

482
00:35:30,723 --> 00:35:32,733
Should I set them up?

483
00:35:32,733 --> 00:35:36,143
She's only 28 years old.
She's too young to get married.

484
00:35:36,373 --> 00:35:39,383
Stop talking nonsense
and give me my stuff.

485
00:35:41,263 --> 00:35:42,593
Alright.

486
00:35:44,983 --> 00:35:47,003
Why is everyone interested
in her marriage?

487
00:35:47,003 --> 00:35:48,323
She's my daughter.

488
00:35:48,683 --> 00:35:52,483
Wait a minute, is this girl coming or not?

489
00:35:55,633 --> 00:35:56,643
Sheesh.

490
00:35:58,803 --> 00:35:59,543
Yes.

491
00:35:59,553 --> 00:36:00,753
Have you reached?

492
00:36:01,483 --> 00:36:02,893
Yes.

493
00:36:03,093 --> 00:36:05,503
Don't get into a fight with her.

494
00:36:07,073 --> 00:36:08,613
I know, don't worry.

495
00:36:09,023 --> 00:36:11,013
[We're closed for today.]

496
00:36:09,863 --> 00:36:10,903
Spend the night there.

497
00:36:12,613 --> 00:36:14,333
Okay, I'll call you.

498
00:36:14,603 --> 00:36:15,503
Okay.

499
00:38:11,723 --> 00:38:13,083
[My lovely dear.]

500
00:38:16,453 --> 00:38:18,673
Hey, you're home?

501
00:38:20,653 --> 00:38:22,073
Sweetie! Where are you?

502
00:38:23,043 --> 00:38:23,713
Huh?

503
00:38:26,423 --> 00:38:27,213
Sweetie!

504
00:38:27,983 --> 00:38:29,123
When did you get here?

505
00:38:31,433 --> 00:38:33,153
Throw these away.

506
00:38:34,033 --> 00:38:35,393
And Dad's photos too.

507
00:38:37,143 --> 00:38:40,233
Why sleep in the living room
when you have your own room?

508
00:38:40,703 --> 00:38:44,193
You just came home
and you're nagging me already.

509
00:38:46,213 --> 00:38:47,163
Also,

510
00:38:47,403 --> 00:38:49,473
they represent your father.

511
00:38:49,503 --> 00:38:51,233
Why would I throw them away?

512
00:38:52,153 --> 00:38:53,443
They're precious.

513
00:39:17,823 --> 00:39:18,663
All done.

514
00:39:18,663 --> 00:39:19,683
Really?

515
00:39:20,103 --> 00:39:21,433
Let's see.

516
00:39:25,513 --> 00:39:26,963
Great, it's sturdy and good.

517
00:39:27,473 --> 00:39:29,753
The task is done.

518
00:39:29,753 --> 00:39:33,273
Why order self-assembly furniture
when you can't do it?

519
00:39:33,753 --> 00:39:35,943
Why do you think I did?
Because it's cheap.

520
00:39:35,943 --> 00:39:39,143
Didn't you do well
in the finance business?

521
00:39:39,913 --> 00:39:41,113
Where did all that money go?

522
00:39:41,253 --> 00:39:42,573
Where do you think it went?

523
00:39:42,713 --> 00:39:47,293
I bought you meals and drinks
when you were in school.

524
00:39:47,293 --> 00:39:49,833
I don't recall you buying me anything.

525
00:39:49,853 --> 00:39:51,683
I did. Think hard.

526
00:39:51,683 --> 00:39:53,903
Okay, I'll think about it on my way home.

527
00:39:53,923 --> 00:39:54,833
Bye.

528
00:39:57,403 --> 00:39:58,133
What?

529
00:40:01,823 --> 00:40:05,513
What are all those?
How can I do that all by myself?

530
00:40:05,623 --> 00:40:08,173
I called someone to help you out.

531
00:40:08,173 --> 00:40:08,843
Who?

532
00:40:08,973 --> 00:40:10,783
Why would you call me

533
00:40:12,053 --> 00:40:13,453
on a weekend?

534
00:40:41,493 --> 00:40:44,023
I hope your dad enjoys the food.

535
00:40:45,293 --> 00:40:47,983
He loved my radish sprouts.

536
00:40:53,643 --> 00:40:56,933
So, how are you doing?

537
00:41:00,583 --> 00:41:04,463
If you hung up like that,
you should've called back.

538
00:41:04,653 --> 00:41:08,163
Don't you wonder
if your mother is dead or alive?

539
00:41:12,623 --> 00:41:15,933
Did something happen last time?

540
00:41:16,813 --> 00:41:18,463
It sounded like you were crying.

541
00:41:24,433 --> 00:41:27,633
Let's hold Dad's memorial
at a temple or somewhere else.

542
00:41:28,713 --> 00:41:30,213
What are you talking about?

543
00:41:30,923 --> 00:41:32,453
It's been 13 years since he left.

544
00:41:33,313 --> 00:41:34,583
You're still young.

545
00:41:36,893 --> 00:41:38,373
You should make a fresh start.

546
00:41:38,753 --> 00:41:44,143
Are you telling me to
abandon your father and get married?

547
00:41:44,143 --> 00:41:45,733
Abandon who?

548
00:41:45,733 --> 00:41:47,273
He died a long time ago.

549
00:41:47,273 --> 00:41:51,053
You're one heartless girl.

550
00:41:52,633 --> 00:41:55,053
Your father means so much to me.

551
00:41:55,293 --> 00:41:58,023
How could you tell me to abandon him

552
00:41:58,023 --> 00:41:59,893
and go find another man?

553
00:41:59,913 --> 00:42:01,433
What kind of daughter are you?

554
00:42:01,763 --> 00:42:03,063
Are you, by any chance,

555
00:42:03,993 --> 00:42:06,323
trying to get rid of me
because of your boyfriend?

556
00:42:06,323 --> 00:42:07,743
What kind of person was he?

557
00:42:07,953 --> 00:42:08,783
What?

558
00:42:11,683 --> 00:42:13,823
Was Dad such a great person

559
00:42:14,723 --> 00:42:16,373
for you to be devoted like this?

560
00:42:17,323 --> 00:42:18,623
What are you talking about?

561
00:42:19,503 --> 00:42:21,643
Of course, your dad was a good person.

562
00:42:22,213 --> 00:42:25,743
He behaved socially even without laws.

563
00:42:25,973 --> 00:42:29,463
He loved me so much.
He was good to you too.

564
00:42:30,093 --> 00:42:34,333
I can't believe how ungrateful you are!

565
00:42:40,323 --> 00:42:42,633
Huh? Where are you going?

566
00:42:43,353 --> 00:42:44,753
You haven't finished eating.

567
00:42:45,213 --> 00:42:46,153
I finished it.

568
00:42:50,173 --> 00:42:51,853
Seriously, that girl.

569
00:42:53,473 --> 00:42:55,213
Every time...

570
00:43:37,583 --> 00:43:39,053
Thanks for working so hard!

571
00:43:40,293 --> 00:43:43,803
It was worth raising you,
my precious juniors!

572
00:43:43,803 --> 00:43:46,763
So that's why you bought us meals
when we were in school.

573
00:43:46,763 --> 00:43:48,543
It was all for today.

574
00:43:48,543 --> 00:43:51,033
Right? I bought you a lot of meals, right?

575
00:43:51,273 --> 00:43:53,073
But why don't you remember?

576
00:43:53,423 --> 00:43:56,893
You bought meals mainly for girls.

577
00:43:56,893 --> 00:43:58,283
I acknowledge that.

578
00:43:58,283 --> 00:44:01,583
But among the guys,
I treated you the best.

579
00:44:02,293 --> 00:44:05,433
By the way, about the money I spent on
buying you drinks...

580
00:44:06,253 --> 00:44:09,933
You can pay me back
by hanging out with me until I die.

581
00:44:10,263 --> 00:44:12,653
That's too harsh.

582
00:44:12,653 --> 00:44:14,823
I didn't even drink that much.

583
00:44:14,823 --> 00:44:15,903
I'll just pay you back in cash.

584
00:44:15,923 --> 00:44:16,753
Keep it.

585
00:44:17,483 --> 00:44:18,523
Anyway,

586
00:44:18,673 --> 00:44:20,673
accidental death can't be helped.

587
00:44:20,673 --> 00:44:22,863
I'll deal with dying of hunger.

588
00:44:22,863 --> 00:44:25,383
You two are responsible
to prevent me from dying alone.

589
00:44:25,933 --> 00:44:26,783
Including me?

590
00:44:26,783 --> 00:44:29,623
It'll bore me if I see
the same person all the time.

591
00:44:29,623 --> 00:44:31,333
You're being picky
under such circumstances?

592
00:44:31,333 --> 00:44:33,103
I'm good at scheming.

593
00:44:33,103 --> 00:44:35,963
You're almost like a loan shark.

594
00:44:35,993 --> 00:44:36,813
Man.

595
00:44:37,683 --> 00:44:40,033
This won't do.

596
00:44:40,063 --> 00:44:40,643
Huh?

597
00:44:40,913 --> 00:44:44,573
I should find a woman for him.

598
00:44:44,583 --> 00:44:47,753
There must be an angel out there

599
00:44:47,883 --> 00:44:49,933
who will take him in.

600
00:44:50,153 --> 00:44:52,183
You don't have any preferences, do you?

601
00:44:52,183 --> 00:44:54,383
Nope. None.

602
00:44:54,383 --> 00:44:55,443
Okay.

603
00:44:55,443 --> 00:44:56,583
That's wise.

604
00:44:59,183 --> 00:45:00,083
Got anyone?

605
00:45:05,223 --> 00:45:06,813
I'm in the lobby.

606
00:45:08,253 --> 00:45:10,593
Okay, I'll wait. Take your time.

607
00:45:41,583 --> 00:45:44,053
Did you, by any chance, come to see me?

608
00:45:47,203 --> 00:45:48,203
I guess not.

609
00:45:49,743 --> 00:45:50,853
What brings you here?

610
00:45:50,993 --> 00:45:53,833
If it's okay for you,
would you like to have lunch with me?

611
00:45:53,833 --> 00:45:55,223
It's lunchtime.

612
00:45:55,693 --> 00:45:57,583
Sir, you're on your way
to a lunch meeting.

613
00:45:57,583 --> 00:45:58,863
I can cancel it.

614
00:45:59,353 --> 00:46:01,383
It was planned a month ago, so you can't.

615
00:46:07,823 --> 00:46:09,773
I can make the impossible possible.

616
00:46:09,783 --> 00:46:11,853
Yes, I'm quite competent.

617
00:46:16,283 --> 00:46:18,373
I made plans already.

618
00:46:18,533 --> 00:46:21,543
Oh, I guess not today then.

619
00:46:22,053 --> 00:46:24,633
But we'll see each other soon.

620
00:46:25,263 --> 00:46:28,483
You'll soon be able to buy
the lipstick you were looking for.

621
00:46:28,603 --> 00:46:31,273
When you get the word,
you can come anytime you want.

622
00:46:31,323 --> 00:46:33,883
I'll doll up and wait for you.

623
00:46:46,433 --> 00:46:47,223
Ji-seung!

624
00:46:48,303 --> 00:46:48,943
Hey!

625
00:46:51,693 --> 00:46:53,163
What brings you here?

626
00:46:54,073 --> 00:46:55,793
The pop-up store project.

627
00:46:56,383 --> 00:46:57,413
I've decided to do it.

628
00:46:57,433 --> 00:46:58,303
You did?

629
00:46:59,313 --> 00:47:01,793
You're on a roll!

630
00:47:01,793 --> 00:47:03,933
But I don't know
if I made the right decision.

631
00:47:03,933 --> 00:47:07,003
I don't know if I can
handle a bigger business.

632
00:47:07,053 --> 00:47:09,443
You'll do great. I guarantee it.

633
00:47:11,753 --> 00:47:13,543
You've gotten thin.

634
00:47:14,293 --> 00:47:15,263
Something happened?

635
00:47:15,423 --> 00:47:16,273
Me?

636
00:47:18,623 --> 00:47:19,853
I'm fine.

637
00:47:22,643 --> 00:47:25,323
For real. Nothing happened.

638
00:47:26,393 --> 00:47:27,643
Do you want me to set you up
on blind dates?

639
00:47:28,593 --> 00:47:29,833
It's better for you to go.

640
00:47:29,833 --> 00:47:33,053
How's it going with the blind date
Yeon-seung mentioned before?

641
00:47:33,053 --> 00:47:35,243
I don't know.

642
00:47:39,483 --> 00:47:40,473
By the way...

643
00:47:40,473 --> 00:47:41,033
What?

644
00:47:41,393 --> 00:47:44,143
Is it easy to reproduce
a discontinued makeup product?

645
00:47:44,333 --> 00:47:45,463
For example, lipstick.

646
00:47:45,463 --> 00:47:46,523
Of course not.

647
00:47:46,903 --> 00:47:49,143
We have to revive a dead product line.

648
00:47:49,663 --> 00:47:51,063
The process is complicated,

649
00:47:51,063 --> 00:47:52,933
and it doesn't always succeed.

650
00:47:53,113 --> 00:47:54,893
It's harder than increasing
the production volume.

651
00:47:55,783 --> 00:47:56,753
Why do you ask?

652
00:47:56,833 --> 00:47:57,463
Huh?

653
00:47:57,903 --> 00:47:59,893
No reason. Have your lunch.

654
00:48:03,083 --> 00:48:04,553
Okay, I'll be right there.

655
00:48:06,983 --> 00:48:07,763
Manager Yoo.

656
00:48:10,213 --> 00:48:12,173
She went to the training team.

657
00:48:13,933 --> 00:48:15,883
ABM Yoon, come with me to the store.

658
00:48:15,883 --> 00:48:17,283
It's urgent, so get ready immediately.

659
00:48:17,283 --> 00:48:18,203
Yes, sir.

660
00:48:33,843 --> 00:48:35,653
I'm sorry for keeping you waiting, sir.

661
00:48:40,053 --> 00:48:41,083
Hello, sir.

662
00:48:44,353 --> 00:48:46,093
Are you an employee?

663
00:48:46,273 --> 00:48:48,633
Yes, I'm ABM Yoon Song-ah from KLAR.

664
00:48:48,633 --> 00:48:51,193
I thought you'd be curious
about the products.

665
00:48:51,193 --> 00:48:53,823
She knows everything
about color cosmetics.

666
00:48:53,823 --> 00:48:57,133
Is that so? Nice to meet you.

667
00:49:04,893 --> 00:49:06,463
This snack tastes better
when I eat it like this.

668
00:49:07,243 --> 00:49:08,643
You already ate a lot at lunch.

669
00:49:08,823 --> 00:49:10,703
The cafeteria lunch wasn't enough for me.

670
00:49:13,723 --> 00:49:15,213
Manager Ahn? Hey!

671
00:49:16,373 --> 00:49:18,113
What's on your mind?

672
00:49:18,893 --> 00:49:22,193
Why is BM Lee taking Song-ah everywhere?

673
00:49:22,963 --> 00:49:24,333
Is there something going on?

674
00:49:25,213 --> 00:49:27,053
Senior Yoon left with BM Lee?

675
00:49:27,053 --> 00:49:27,743
Yes.

676
00:49:27,743 --> 00:49:30,333
They hurriedly went to the store.

677
00:49:31,193 --> 00:49:34,613
It's not good to be
called to urgent matters.

678
00:49:34,613 --> 00:49:35,653
Still,

679
00:49:36,693 --> 00:49:40,473
there must be something going on.

680
00:49:40,803 --> 00:49:43,203
You must be really exhausted
with all the wild thoughts.

681
00:49:43,203 --> 00:49:44,603
You make me more exhausted.

682
00:49:45,743 --> 00:49:47,793
Yes, hello?
This is Chae Hyun-seung from KLAR.

683
00:49:47,793 --> 00:49:49,723
I'm Chief Kim.

684
00:49:49,723 --> 00:49:50,713
Oh, yes. Hello.

685
00:49:50,713 --> 00:49:53,123
Hi, is ABM Yoon Song-ah not in?

686
00:49:53,123 --> 00:49:56,653
She's on outside duty right now.
You can talk to me.

687
00:49:58,943 --> 00:49:59,733
What?

688
00:50:09,383 --> 00:50:12,253
We took special care
in displaying the products.

689
00:50:12,253 --> 00:50:14,183
As you can see,
the eyeliners are over here.

690
00:50:14,183 --> 00:50:18,093
The front part here is the skincare line.

691
00:50:18,093 --> 00:50:22,073
The lipsticks I told you about
are our main items,

692
00:50:22,073 --> 00:50:24,533
so we placed it close to the entrance.

693
00:50:24,533 --> 00:50:25,443
Would you like to see it?

694
00:50:25,443 --> 00:50:26,443
Darn it!

695
00:50:28,963 --> 00:50:30,773
I saw you take it.

696
00:50:30,783 --> 00:50:31,503
You saw it wrong.

697
00:50:31,513 --> 00:50:32,573
Go check on them.

698
00:50:33,553 --> 00:50:34,843
Show me what's in your pocket.

699
00:50:34,873 --> 00:50:36,253
Why should I?

700
00:50:36,833 --> 00:50:38,773
If you keep this up, I'll call the police.

701
00:50:38,773 --> 00:50:39,793
Call then!

702
00:50:40,603 --> 00:50:41,473
What's going on?

703
00:50:43,547 --> 00:50:46,597
This girl stole a product,
but she insists she didn't.

704
00:50:46,597 --> 00:50:48,007
I didn't steal it!

705
00:50:48,437 --> 00:50:50,397
Let me see what's in your pocket then.

706
00:50:50,397 --> 00:50:51,877
Why should I show it to you?

707
00:50:52,377 --> 00:50:53,957
You should prove me wrong.

708
00:50:55,417 --> 00:50:56,407
Are you sure she stole it?

709
00:50:56,437 --> 00:50:57,897
Yes, she definitely stole it.

710
00:50:58,197 --> 00:50:59,657
There are surveillance cameras, right?

711
00:50:59,927 --> 00:51:00,667
Yes.

712
00:51:00,667 --> 00:51:03,367
But it's a blind spot,
so it might not be on the camera.

713
00:51:03,367 --> 00:51:04,577
I should call the police.

714
00:51:06,477 --> 00:51:07,327
Just send them away.

715
00:51:07,327 --> 00:51:08,687
This isn't important right now.

716
00:51:09,327 --> 00:51:10,337
Just send them away?

717
00:51:10,337 --> 00:51:11,697
What's the problem?

718
00:51:15,917 --> 00:51:17,197
What's going on?

719
00:51:19,087 --> 00:51:21,597
This student stole a product, sir.

720
00:51:21,597 --> 00:51:23,197
I told you I didn't!

721
00:51:24,897 --> 00:51:26,527
You're confident
you didn't steal it, right?

722
00:51:26,527 --> 00:51:28,147
Right! I didn't steal!

723
00:51:28,337 --> 00:51:29,517
How many times do I have to say it?

724
00:51:36,407 --> 00:51:37,737
You tell me.

725
00:51:37,737 --> 00:51:39,367
She said she didn't steal it!

726
00:51:39,367 --> 00:51:42,037
Not that. Tell me what you know.

727
00:51:43,417 --> 00:51:44,777
She didn't steal.

728
00:51:46,247 --> 00:51:47,147
Is that so?

729
00:51:52,507 --> 00:51:54,997
You're at the age
where you want these things.

730
00:51:57,007 --> 00:51:59,117
Fill a basket with all kinds of products.

731
00:51:59,397 --> 00:52:00,247
Yes, sir.

732
00:52:06,047 --> 00:52:08,117
I want to make a deal with you.

733
00:52:09,827 --> 00:52:11,707
If you tell the truth,

734
00:52:12,027 --> 00:52:14,167
I'll give you everything in that basket.

735
00:52:25,747 --> 00:52:27,467
You'll really give me all of it?

736
00:52:27,467 --> 00:52:27,977
Hey!

737
00:52:27,977 --> 00:52:28,967
Of course.

738
00:52:29,797 --> 00:52:31,227
Fill another basket.

739
00:52:31,497 --> 00:52:32,097
Yes, sir.

740
00:52:48,147 --> 00:52:49,107
Well...

741
00:52:49,147 --> 00:52:51,637
Darn it! Seriously! Here!

742
00:52:51,637 --> 00:52:53,177
I was just going to test it.

743
00:52:57,207 --> 00:52:58,177
Let her go.

744
00:53:11,237 --> 00:53:14,447
I can take these, right?

745
00:53:15,197 --> 00:53:17,887
You said I can take them
if I tell the truth.

746
00:53:18,107 --> 00:53:19,667
What have you done?

747
00:53:19,997 --> 00:53:22,527
You got this back because of me.

748
00:53:22,897 --> 00:53:25,887
Did you say your friend stole it?

749
00:53:26,337 --> 00:53:28,427
You lost your chance while hesitating

750
00:53:28,427 --> 00:53:29,847
for your shallow friendship.

751
00:53:30,107 --> 00:53:32,417
If you ask for something
when you did nothing,

752
00:53:32,417 --> 00:53:33,557
you become a thief too.

753
00:53:33,557 --> 00:53:34,737
Don't you agree?

754
00:53:35,777 --> 00:53:37,107
What a jerk!

755
00:53:43,827 --> 00:53:46,317
Young ones and old ones alike...

756
00:53:46,567 --> 00:53:48,927
They say they're friends and all,

757
00:53:49,557 --> 00:53:51,867
but when there's profit involved,

758
00:53:52,117 --> 00:53:54,727
they stab you in the back.

759
00:53:55,697 --> 00:53:59,867
That's why you shouldn't
let strangers in your house.

760
00:54:04,447 --> 00:54:07,707
Things that need to
stay outside must stay outside.

761
00:54:10,817 --> 00:54:11,817
Let's go.

762
00:54:31,257 --> 00:54:35,477
So the package was misprinted
for the re-produced lipstick?

763
00:54:36,247 --> 00:54:39,097
Yes, the previous one
was for limited edition,

764
00:54:39,097 --> 00:54:40,287
so Senior Yoon sent them a new one.

765
00:54:40,287 --> 00:54:42,177
But they printed the previous one.

766
00:54:42,587 --> 00:54:45,657
I'm sorry, I must've been out of my mind.

767
00:54:45,657 --> 00:54:48,397
The event will take place
two days later, isn't it?

768
00:54:48,397 --> 00:54:50,307
Director Lee is paying
extra attention to it.

769
00:54:50,307 --> 00:54:52,857
Can we ship it tomorrow
if we print a new one now?

770
00:54:52,857 --> 00:54:54,757
They said it's possible
tomorrow afternoon.

771
00:54:55,717 --> 00:54:58,317
It can't be shipped tomorrow then.

772
00:54:58,767 --> 00:54:59,787
Well,

773
00:55:00,697 --> 00:55:02,587
let's report to BM Lee first.

774
00:55:03,177 --> 00:55:04,337
Oh, stickers!

775
00:55:05,007 --> 00:55:07,847
That's what Senior Yoon did
when they misprinted the leaflet.

776
00:55:08,197 --> 00:55:09,387
Can't we do that this time?

777
00:55:09,847 --> 00:55:11,307
I don't see why not.

778
00:55:11,317 --> 00:55:13,637
We can take care of
the urgent ones that way.

779
00:55:13,837 --> 00:55:15,087
You can make stickers quickly, right?

780
00:55:15,087 --> 00:55:17,057
Yes, I'll tell them to make it quickly.

781
00:55:17,057 --> 00:55:19,777
Attaching them is the problem.
Will the factory do it?

782
00:55:20,027 --> 00:55:22,207
It's hard to get part-timers
on short notice,

783
00:55:22,207 --> 00:55:23,957
and I can't go either.

784
00:55:24,507 --> 00:55:28,087
I'll go then.
We need to send the stickers anyway.

785
00:55:28,617 --> 00:55:29,937
Is that okay, Manager Kang?

786
00:55:29,937 --> 00:55:32,327
Go if you want to suffer.

787
00:55:32,327 --> 00:55:34,007
Why would you say that?

788
00:55:35,487 --> 00:55:36,927
Proceed with the stickers first.

789
00:55:36,927 --> 00:55:39,917
-Yes, ma'am.
-I'll ask the factory to get part-timers.

790
00:55:39,917 --> 00:55:41,887
Let's see if you'll
need to go, Hyun-seung.

791
00:55:41,887 --> 00:55:43,447
I'll report to BM Lee.

792
00:55:43,447 --> 00:55:44,537
Okay.

793
00:56:00,357 --> 00:56:01,357
Go on ahead.

794
00:56:08,187 --> 00:56:10,057
Why would you put up with that?

795
00:56:10,917 --> 00:56:12,957
You said they wouldn't let you go.

796
00:56:15,597 --> 00:56:17,897
Then why are you being treated that way?

797
00:56:19,417 --> 00:56:20,697
What's wrong with it?

798
00:56:21,547 --> 00:56:25,037
In return, I can live like
a decent human being elsewhere.

799
00:56:26,337 --> 00:56:28,137
I have to pay back my debt.

800
00:56:30,167 --> 00:56:33,427
I think you've paid back plenty
for what you've been doing.

801
00:56:34,477 --> 00:56:35,487
If that's not it...

802
00:56:36,087 --> 00:56:39,617
Do you want to
keep your position that much?

803
00:56:40,417 --> 00:56:41,087
Yes.

804
00:56:42,357 --> 00:56:44,857
If I put up with being humiliated
by a few people,

805
00:56:45,417 --> 00:56:47,917
no one will think I'm that criminal's son.

806
00:56:50,117 --> 00:56:51,317
Is it because of your father...

807
00:56:51,317 --> 00:56:53,027
I'm going to persevere.

808
00:56:54,217 --> 00:56:55,357
No matter what.

809
00:56:59,417 --> 00:57:00,907
That's why I need you.

810
00:57:06,587 --> 00:57:09,727
You haven't changed a bit after two years.

811
00:57:10,647 --> 00:57:14,637
You still live like the teenager
who had nothing.

812
00:57:44,867 --> 00:57:49,007
I taped cushions on the stools
for your comfort.

813
00:57:50,777 --> 00:57:52,307
Thank you.

814
00:57:53,327 --> 00:57:55,497
I tried to get more part-timers,

815
00:57:55,497 --> 00:57:57,287
but only the two of them are available.

816
00:57:57,287 --> 00:57:59,047
And they only work until nine o'clock.

817
00:57:59,247 --> 00:58:00,827
-Nine o'clock?
-Yes.

818
00:58:03,147 --> 00:58:04,457
Thank you for doing this.

819
00:58:04,457 --> 00:58:05,127
Sure.

820
00:58:05,957 --> 00:58:06,947
The stickers?

821
00:58:06,947 --> 00:58:08,477
Here, they are here.

822
00:58:08,477 --> 00:58:10,917
Okay. Good luck.

823
00:58:10,917 --> 00:58:11,527
Thanks.

824
00:58:11,527 --> 00:58:12,747
Goodbye.

825
00:58:12,747 --> 00:58:13,617
Bye.

826
00:58:13,627 --> 00:58:15,497
Wow, when will you finish all of that?

827
00:58:15,497 --> 00:58:17,467
Seems like you need to
pull an all-nighter.

828
00:58:18,457 --> 00:58:19,737
-Goodbye!
-Bye.

829
00:58:22,937 --> 00:58:25,017
Okay, then. Let's begin.

830
00:58:25,017 --> 00:58:25,927
-Okay.
-Okay.

831
00:58:32,517 --> 00:58:33,817
I'm already sick of this.

832
00:58:34,407 --> 00:58:35,547
When will we finish everything?

833
00:58:38,827 --> 00:58:40,367
You'll buy us coffee, right?

834
00:58:40,867 --> 00:58:42,397
Coffee? Oh, okay.

835
00:58:44,937 --> 00:58:46,007
Oh, I made a mistake.

836
00:58:59,657 --> 00:59:01,687
Luckily the stools are cushy.

837
00:59:02,357 --> 00:59:03,357
Right.

838
00:59:12,037 --> 00:59:14,867
[So Hyun-seung is at the factory now?]

839
00:59:15,097 --> 00:59:15,897
Yes.

840
00:59:16,237 --> 00:59:18,767
They hired part-timers,
but there are not enough people.

841
00:59:18,767 --> 00:59:19,737
So we sent him.

842
00:59:19,737 --> 00:59:22,207
He stepped up for his ex-trainer's job.

843
00:59:22,477 --> 00:59:24,077
You raised him well.

844
00:59:25,607 --> 00:59:27,017
I should've raised my trainee well too.

845
00:59:27,017 --> 00:59:27,907
Right, Manager Ahn?

846
00:59:30,277 --> 00:59:31,117
Major fail.

847
00:59:36,617 --> 00:59:39,527
Oh, no. I don't know what to say.

848
00:59:39,817 --> 00:59:41,757
We have to go now.

849
00:59:43,797 --> 00:59:46,267
Oh, I'm sorry. Feel free to leave.

850
00:59:48,267 --> 00:59:51,967
But will you be able to do this all alone?

851
00:59:52,567 --> 00:59:54,867
Even if you're up all night,
I don't think you'll finish.

852
00:59:54,867 --> 00:59:56,807
I can do it. I'll have to try.

853
00:59:57,907 --> 00:59:59,347
He's so optimistic.

854
00:59:59,507 --> 01:00:01,647
Take it easy.

855
01:00:01,647 --> 01:00:02,947
-Okay.
-Let's go.

856
01:00:04,277 --> 01:00:05,397
Get home safely.

857
01:00:07,017 --> 01:00:08,537
You're so handsome.

858
01:00:10,407 --> 01:00:11,417
I feel bad.

859
01:00:19,197 --> 01:00:20,087
I can do this!

860
01:00:26,307 --> 01:00:26,937
Senior Yoon.

861
01:00:27,667 --> 01:00:29,407
Are you still attaching stickers?

862
01:00:30,807 --> 01:00:32,707
Yes.

863
01:00:38,047 --> 01:00:39,317
How many do you have left?

864
01:00:39,847 --> 01:00:41,087
Well...

865
01:00:42,207 --> 01:00:45,057
I'm almost done.
I'll finish in an hour or two.

866
01:00:45,057 --> 01:00:45,857
That's good.

867
01:00:48,587 --> 01:00:51,447
I heard the stickers were your idea.

868
01:00:52,327 --> 01:00:53,227
Good work.

869
01:00:53,927 --> 01:00:55,837
It's all thanks to you.

870
01:00:57,367 --> 01:00:59,767
Since I have to do well
without you after this.

871
01:01:02,337 --> 01:01:02,837
Huh?

872
01:01:04,377 --> 01:01:05,377
Without me?

873
01:01:05,947 --> 01:01:07,577
Yes. Without you.

874
01:01:13,617 --> 01:01:15,287
But I'm staying though.

875
01:01:18,017 --> 01:01:18,587
What?

876
01:01:19,087 --> 01:01:20,127
I'm not going.

877
01:01:21,587 --> 01:01:22,997
I'm not going to Europe.

878
01:01:34,437 --> 01:01:35,237
Oh, I'm sorry.

879
01:01:39,707 --> 01:01:41,277
Really?

880
01:01:43,317 --> 01:01:44,517
You can do that?

881
01:01:48,187 --> 01:01:49,387
Why can't I do that?

882
01:01:58,197 --> 01:01:59,027
Hello?

883
01:01:59,527 --> 01:02:00,657
Oh, uh...

884
01:02:07,437 --> 01:02:08,397
I'm sorry. Please wait.

885
01:02:08,397 --> 01:02:09,407
I'll call you back in a second.

886
01:02:11,177 --> 01:02:11,737
What?

887
01:02:16,077 --> 01:02:17,077
Yes!

888
01:02:38,667 --> 01:02:41,437
Calm down.

889
01:02:42,307 --> 01:02:43,377
Calm down, Chae Hyun-seung.

890
01:02:43,537 --> 01:02:45,707
I said calm down.

891
01:02:50,607 --> 01:02:51,617
Thank you!

892
01:02:52,517 --> 01:02:54,747
Yes, the water in Europe tastes bad.

893
01:02:56,877 --> 01:02:58,727
She's not going!

894
01:03:19,507 --> 01:03:20,507
Black hair.

895
01:03:21,287 --> 01:03:22,167
Her height is...

896
01:03:22,177 --> 01:03:23,117
European song.

897
01:04:02,157 --> 01:04:02,857
What the...

898
01:04:05,057 --> 01:04:05,927
What in the world!

899
01:04:12,397 --> 01:04:13,167
Senior Yoon?

900
01:04:18,597 --> 01:04:20,437
You dance really well.

901
01:04:25,677 --> 01:04:26,407
What is this?

902
01:04:27,477 --> 01:04:29,047
You said you'll finish in an hour or two.

903
01:04:36,217 --> 01:04:37,487
Where should I start?

904
01:04:41,997 --> 01:04:42,797
One glass, please.

905
01:04:43,627 --> 01:04:44,127
Okay.

906
01:04:48,567 --> 01:04:51,967
[You haven't changed a bit
after two years.]

907
01:04:53,207 --> 01:04:55,227
[You still live like the teenager...]

908
01:04:55,247 --> 01:04:56,237
You scumbag!

909
01:04:56,397 --> 01:04:58,167
[Who had nothing.]

910
01:04:58,407 --> 01:04:59,207
Son!

911
01:05:11,007 --> 01:05:12,427
What do I have then?

912
01:05:30,927 --> 01:05:31,607
Senior Yoon.

913
01:05:32,177 --> 01:05:32,707
Huh?

914
01:05:33,177 --> 01:05:35,617
Can I ask why you decided
not to go to Europe?

915
01:05:40,187 --> 01:05:41,917
Because it's not what I want to do.

916
01:05:44,917 --> 01:05:46,217
I like what I'm doing now.

917
01:05:51,257 --> 01:05:52,027
Also,

918
01:05:54,097 --> 01:05:56,437
Korean food suits my taste better.

919
01:07:41,733 --> 01:07:44,460
(She Would Never Know)

920
01:07:44,482 --> 01:07:46,582
That's our BM Lee, right?

921
01:07:46,582 --> 01:07:50,722
-I think so.
-He's the only BM who is still unmarried.

922
01:07:51,110 --> 01:07:54,000
I'm getting married.

923
01:07:54,000 --> 01:07:55,630
Congratulations!

924
01:07:56,930 --> 01:07:58,850
Are you okay?

925
01:08:02,080 --> 01:08:06,890
What do you like about me?

926
01:08:06,890 --> 01:08:09,830
Because I'm very ambitious.

927
01:08:09,830 --> 01:08:13,330
Let's go. I'll maintain the distance
if that's what you wish.

928
01:08:13,330 --> 01:08:16,280
-Stop laughing.
-Just like now.

