1
00:00:12,413 --> 00:00:15,943
[All places, characters, firms and events
depicted in this show are fictitious.]

2
00:00:36,504 --> 00:00:37,904
Where is he?

3
00:00:42,174 --> 00:00:43,574
Where is he?

4
00:00:44,894 --> 00:00:47,084
Where is Lee Jae-shin?

5
00:00:55,614 --> 00:00:57,374
I think you've got the wrong person.

6
00:00:57,384 --> 00:00:58,354
What?

7
00:00:58,914 --> 00:01:00,954
You know where he is.

8
00:01:02,174 --> 00:01:04,644
Where is he? Tell me quickly.

9
00:01:04,644 --> 00:01:06,134
I don't know.

10
00:01:06,374 --> 00:01:07,864
Where is your phone?

11
00:01:08,274 --> 00:01:09,804
Call him.

12
00:01:10,174 --> 00:01:12,364
Call Lee Jae-shin right now.

13
00:01:13,294 --> 00:01:14,584
We're done here.

14
00:01:14,764 --> 00:01:16,614
I said call him!

15
00:01:24,414 --> 00:01:25,544
Move.

16
00:01:26,884 --> 00:01:28,654
Move!

17
00:01:28,654 --> 00:01:29,864
Lee Hyo-joo!

18
00:01:58,603 --> 00:02:00,034
Are you okay?

19
00:02:25,434 --> 00:02:28,594
Why were you talking to Yoon Song-ah?

20
00:02:28,594 --> 00:02:30,684
Why would you ask her about Jae-shin?

21
00:02:32,964 --> 00:02:35,614
What happened between you and him?

22
00:02:35,614 --> 00:02:37,594
What's going on?

23
00:02:37,614 --> 00:02:39,334
There's nothing going on.

24
00:02:40,174 --> 00:02:40,954
Not with me.

25
00:02:40,954 --> 00:02:43,844
I can only help if you're honest with me!

26
00:02:46,714 --> 00:02:48,464
Does it have something to do
with Yoon Song-ah?

27
00:02:49,304 --> 00:02:50,824
I said nothing's going on!

28
00:02:50,824 --> 00:02:52,714
Just find Jae-shin.

29
00:02:53,574 --> 00:02:56,044
He's your friend.
Why don't you know where he is?

30
00:02:56,074 --> 00:02:58,084
What exactly do you know?

31
00:02:58,084 --> 00:03:00,014
What kind of friend are you?

32
00:03:10,874 --> 00:03:13,564
I kept going back and forth
about calling you,

33
00:03:11,884 --> 00:03:13,944
[Episode 12]

34
00:03:14,244 --> 00:03:19,304
and I thought it'd be better
to ask you directly.

35
00:03:19,704 --> 00:03:22,954
I don't understand why Hyo-joo

36
00:03:23,664 --> 00:03:26,694
said that to you yesterday.

37
00:03:27,934 --> 00:03:29,824
Can you tell me why?

38
00:03:30,604 --> 00:03:34,893
I think there was a misunderstanding.

39
00:03:34,893 --> 00:03:39,554
What could there be to misunderstand?

40
00:03:44,114 --> 00:03:46,054
Director Lee Jae-shin and I...

41
00:03:48,074 --> 00:03:49,934
We were in a relationship.

42
00:03:51,254 --> 00:03:55,034
Of course, that's over now.

43
00:03:59,694 --> 00:04:02,444
So you two dated.

44
00:04:03,254 --> 00:04:08,024
May I know when the relationship ended?

45
00:04:08,024 --> 00:04:09,634
It was

46
00:04:10,954 --> 00:04:12,074
quite recent.

47
00:04:12,074 --> 00:04:17,024
Then, when my sister was dating him...

48
00:04:17,024 --> 00:04:19,314
That was why we broke up.

49
00:04:21,984 --> 00:04:24,504
Anyway, he and I are done.

50
00:04:24,504 --> 00:04:28,674
I don't know why she came to me yesterday.

51
00:04:28,963 --> 00:04:31,234
I see. You can leave now.

52
00:04:38,694 --> 00:04:40,624
[Yoon Song-ah,]

53
00:04:41,534 --> 00:04:45,234
by any chance, do you know
where Jae-shin might be?

54
00:04:46,684 --> 00:04:49,104
He's turned in a letter of resignation

55
00:04:50,204 --> 00:04:51,854
and I can't get in touch with him.

56
00:04:57,124 --> 00:04:58,924
Two hot americanos with
two shots of espresso

57
00:04:58,954 --> 00:05:01,364
and two pumps of vanilla syrup, please.

58
00:05:01,814 --> 00:05:02,914
Here you go.

59
00:05:05,294 --> 00:05:07,144
We'll call your name when they're ready.

60
00:05:07,174 --> 00:05:08,384
Thank you.

61
00:05:10,464 --> 00:05:12,864
Two hot americanos, please.

62
00:05:19,334 --> 00:05:21,854
I'm jealous.

63
00:05:21,854 --> 00:05:24,804
He's got a fiancée and a mistress.

64
00:05:25,084 --> 00:05:27,044
This is why you need to be a big shot.

65
00:05:27,044 --> 00:05:30,034
Who? Oh, Director Lee Jae-shin?

66
00:05:30,034 --> 00:05:33,174
He's probably going to get fired though.

67
00:05:33,174 --> 00:05:36,554
The chairman won't take this lightly.

68
00:05:37,274 --> 00:05:40,974
That female employee's career is over too.

69
00:05:41,434 --> 00:05:43,204
She'd be too ashamed to show her face.

70
00:05:44,704 --> 00:05:46,344
Did you look her up?

71
00:05:46,784 --> 00:05:48,574
She's pretty.

72
00:05:48,574 --> 00:05:51,264
That's probably why he was seeing her.

73
00:05:51,264 --> 00:05:52,184
Right.

74
00:05:52,204 --> 00:05:53,544
Should we go take a look?

75
00:05:53,574 --> 00:05:54,544
Excuse me.

76
00:05:56,723 --> 00:06:00,454
You should be more careful
about what you say.

77
00:06:00,904 --> 00:06:01,723
Who are you?

78
00:06:01,723 --> 00:06:03,723
I'm Chae Hyun-seung from KLAR.

79
00:06:07,394 --> 00:06:10,834
If you want to see what she looks like,

80
00:06:11,884 --> 00:06:13,714
do that when you're sued for slander.

81
00:06:13,714 --> 00:06:15,664
-That's okay.
-No, it's okay.

82
00:06:18,774 --> 00:06:20,054
Thank you.

83
00:06:24,664 --> 00:06:28,624
What's Yoon Song-ah's relationship
with Director Lee?

84
00:06:28,624 --> 00:06:30,064
I don't know.

85
00:06:30,844 --> 00:06:35,904
I heard Chairman's
granddaughter went berserk.

86
00:06:35,904 --> 00:06:38,394
She was shouting and acting crazy.

87
00:06:39,074 --> 00:06:41,084
-Maybe they're having an affair.
-An affair?

88
00:06:41,084 --> 00:06:42,764
She's got some nerve.

89
00:06:42,964 --> 00:06:45,364
He's engaged to Chairman's granddaughter.

90
00:06:45,814 --> 00:06:47,774
She's shameless.

91
00:06:48,794 --> 00:06:52,084
That's why she's messing around like that.

92
00:06:52,954 --> 00:06:55,004
-No self-respect at all.
-Song-ah.

93
00:06:55,004 --> 00:06:56,424
Do you want something to drink?

94
00:07:01,524 --> 00:07:04,973
Yes, I want to get some coffee.

95
00:07:13,624 --> 00:07:14,864
Excuse me.

96
00:07:15,284 --> 00:07:18,254
I'm not as brazen as you think I am.

97
00:07:18,254 --> 00:07:21,424
Nothing's going on
between Director Lee and me.

98
00:07:22,774 --> 00:07:24,594
You seem curious.

99
00:07:24,884 --> 00:07:26,244
No, we aren't.

100
00:07:26,244 --> 00:07:26,754
Come on.

101
00:07:26,754 --> 00:07:28,204
Let's go.

102
00:07:28,594 --> 00:07:31,344
Watch your mouth!

103
00:07:33,264 --> 00:07:35,544
You did great.

104
00:07:35,544 --> 00:07:38,284
This kind of chatter dies down soon.

105
00:07:38,284 --> 00:07:40,724
I know it's hard now but just ignore it.

106
00:07:41,434 --> 00:07:42,124
Okay.

107
00:07:42,124 --> 00:07:44,144
You don't have to stay in the office.

108
00:07:44,144 --> 00:07:45,194
Do you want to go out?

109
00:07:45,604 --> 00:07:48,824
Why avoid them? She's done nothing wrong.

110
00:07:49,223 --> 00:07:51,084
That's not what I meant.

111
00:07:51,084 --> 00:07:54,284
The weather is nice today.
She could let off some steam.

112
00:07:54,774 --> 00:07:55,973
It's fine.

113
00:07:56,014 --> 00:07:57,544
I have a meeting later.

114
00:07:57,574 --> 00:08:00,054
I'll just stay in the office.

115
00:08:00,074 --> 00:08:02,094
If that doesn't bother you.

116
00:08:02,094 --> 00:08:03,854
What are you talking about?

117
00:08:03,854 --> 00:08:06,223
Stop that nonsense.

118
00:08:06,223 --> 00:08:08,254
Let's have something nice for lunch.

119
00:08:08,254 --> 00:08:09,934
I'm sure Manager Kwon will gladly pay.

120
00:08:11,964 --> 00:08:12,964
Okay.

121
00:08:30,294 --> 00:08:37,194
[Chae Hyun-seung]

122
00:08:30,844 --> 00:08:32,944
[Pay for the coffee
by thinking of nothing]

123
00:08:34,224 --> 00:08:35,784
[but me today.]

124
00:09:07,224 --> 00:09:08,324
Jae-shin?

125
00:09:10,994 --> 00:09:12,294
-Come out.
-No.

126
00:09:12,604 --> 00:09:14,674
I'm going to wait for him here.

127
00:09:17,664 --> 00:09:20,564
You knew Jae-shin was seeing someone.

128
00:09:22,224 --> 00:09:23,664
How long have you known?

129
00:09:25,534 --> 00:09:26,544
That's not a problem.

130
00:09:26,544 --> 00:09:28,224
I won't allow this.

131
00:09:28,764 --> 00:09:30,064
Let's go.

132
00:09:31,054 --> 00:09:32,594
You don't get any say in this.

133
00:09:32,594 --> 00:09:34,184
That's my business.

134
00:09:34,184 --> 00:09:36,214
How could this be your own business?

135
00:09:36,214 --> 00:09:38,144
Do you have no self-respect?

136
00:09:38,144 --> 00:09:40,324
Why are you giving yourself up for him?

137
00:09:40,324 --> 00:09:43,734
You deserve more than this!

138
00:09:46,004 --> 00:09:47,524
Because I love him.

139
00:09:50,564 --> 00:09:53,194
I can't live without Jae-shin.

140
00:09:53,194 --> 00:09:54,494
I can't.

141
00:10:09,754 --> 00:10:12,304
Walk straight. You might trip.

142
00:10:12,304 --> 00:10:13,884
I'll just trip then.

143
00:10:16,044 --> 00:10:18,844
I don't care about falling.

144
00:10:19,734 --> 00:10:23,564
I don't care about crashing
or getting lost.

145
00:10:23,564 --> 00:10:26,214
I'd welcome it all if I can be with you.

146
00:10:29,944 --> 00:10:31,334
What I'm saying is,

147
00:10:31,944 --> 00:10:33,734
you can tell people about us.

148
00:10:34,594 --> 00:10:36,604
It's okay to tell people we're dating.

149
00:10:36,604 --> 00:10:38,984
It'd make things easier for you at work.

150
00:10:38,994 --> 00:10:40,924
But it'd complicate things for you.

151
00:10:43,364 --> 00:10:44,154
Thank you.

152
00:10:44,154 --> 00:10:46,554
I prefer a hug over a thank you.

153
00:10:53,564 --> 00:10:57,604
I'll always be by your side
anytime, anywhere.

154
00:10:58,044 --> 00:11:00,224
You can lean on me at any time.

155
00:11:00,894 --> 00:11:02,734
I'm here for you.

156
00:11:03,964 --> 00:11:05,064
Okay.

157
00:11:09,614 --> 00:11:12,244
I took notes of today's recipe.

158
00:11:12,244 --> 00:11:14,424
You can go over them at home.

159
00:11:14,424 --> 00:11:16,624
-Okay.
-Good job, everyone.

160
00:11:16,624 --> 00:11:18,764
Thank you.

161
00:11:18,924 --> 00:11:21,104
We had a great time today, Chef.

162
00:11:21,104 --> 00:11:23,054
So did I.

163
00:11:23,654 --> 00:11:26,324
I have something to tell you.

164
00:11:26,964 --> 00:11:29,604
Today's the last day of cooking class.

165
00:11:29,604 --> 00:11:30,484
Oh.

166
00:11:31,114 --> 00:11:32,524
Why so sudden?

167
00:11:32,524 --> 00:11:33,934
Is everything okay?

168
00:11:33,934 --> 00:11:36,894
It's just taking more
out of me than I thought.

169
00:11:36,894 --> 00:11:39,054
I want to focus on the restaurant.

170
00:11:39,874 --> 00:11:40,614
I'm sorry.

171
00:11:40,614 --> 00:11:43,354
I guess this is it then.

172
00:11:43,354 --> 00:11:45,634
It sure is a bummer.

173
00:11:45,984 --> 00:11:48,314
-It really is.
-That's too bad.

174
00:11:48,704 --> 00:11:50,734
-We do thank you though.
-Thank you.

175
00:11:55,994 --> 00:11:59,404
You can go. I'll do the cleanup.

176
00:11:59,404 --> 00:12:02,934
Let me help. It's a lot to do by yourself.

177
00:12:04,574 --> 00:12:07,334
No. It's more convenient for me
to do it by myself.

178
00:12:13,904 --> 00:12:16,534
Is everything okay with you?

179
00:12:17,764 --> 00:12:19,484
Yes, everything's fine.

180
00:12:20,064 --> 00:12:21,754
That's good.

181
00:12:22,864 --> 00:12:24,984
You know we are friends, right?

182
00:12:25,454 --> 00:12:29,044
I'm here if something's troubling you.

183
00:12:29,304 --> 00:12:30,234
Okay.

184
00:12:33,754 --> 00:12:35,694
Did I call you out at a bad time?

185
00:12:36,004 --> 00:12:37,934
No, I have some downtime.

186
00:12:38,154 --> 00:12:40,354
What brings you here by the way?

187
00:12:40,594 --> 00:12:44,084
I was having lunch
with a former team member

188
00:12:44,114 --> 00:12:45,624
and I thought of you.

189
00:12:45,744 --> 00:12:48,664
I'll just cut to the chase.

190
00:12:48,854 --> 00:12:51,264
Have you thought about
working somewhere else?

191
00:12:51,564 --> 00:12:52,544
Working somewhere else?

192
00:12:52,574 --> 00:12:54,584
You know I'm working at a foreign company.

193
00:12:54,584 --> 00:12:55,654
Yes.

194
00:12:55,694 --> 00:12:59,544
My team needs
an assistant-manager-level ABM.

195
00:12:59,774 --> 00:13:02,674
I think you'd be perfect for it.

196
00:13:03,184 --> 00:13:07,254
We haven't found the right person yet.

197
00:13:07,254 --> 00:13:09,484
I'd like to work with you.

198
00:13:09,934 --> 00:13:13,454
Your salary would be
much higher there too.

199
00:13:14,444 --> 00:13:16,824
Thank you for thinking of me,

200
00:13:17,314 --> 00:13:19,334
but I haven't considered
changing jobs yet.

201
00:13:19,334 --> 00:13:21,094
Not even once?

202
00:13:21,234 --> 00:13:23,334
It's about time to consider.

203
00:13:24,054 --> 00:13:25,904
Why don't you chew it over?

204
00:13:25,904 --> 00:13:28,174
It won't hurt you.

205
00:13:31,634 --> 00:13:35,014
I'll email you the details.

206
00:13:35,034 --> 00:13:35,904
Okay.

207
00:13:36,114 --> 00:13:37,494
One more thing.

208
00:13:38,824 --> 00:13:42,214
I heard you're in trouble at work.

209
00:13:42,804 --> 00:13:46,154
I know it's just a rumor, so don't worry.

210
00:13:46,594 --> 00:13:50,994
I just want to tell you that
this could be an option for you.

211
00:13:51,714 --> 00:13:52,294
I know.

212
00:13:52,294 --> 00:13:53,964
I'll contact you.

213
00:14:13,004 --> 00:14:13,994
Oh, this?

214
00:14:15,644 --> 00:14:17,444
Senior Yoon asked me to buy it.

215
00:14:17,794 --> 00:14:20,004
You don't have to lie.

216
00:14:20,004 --> 00:14:21,664
We all know.

217
00:14:21,934 --> 00:14:24,734
Of course, we know.

218
00:14:25,734 --> 00:14:27,464
How could we not?

219
00:14:29,484 --> 00:14:34,224
Finally. It was hard
pretending not to know.

220
00:14:37,024 --> 00:14:39,694
What? What's with the look?

221
00:14:39,694 --> 00:14:42,834
Why do you all look so surprised?

222
00:14:43,244 --> 00:14:45,974
I've been working here for so long.

223
00:14:49,574 --> 00:14:52,374
Anyway, take good care of her.

224
00:14:53,124 --> 00:14:56,794
You're the only one she can rely on now.

225
00:14:59,544 --> 00:15:00,374
I will.

226
00:15:01,334 --> 00:15:02,624
Thank you.

227
00:15:03,774 --> 00:15:05,414
They said that?

228
00:15:05,814 --> 00:15:07,794
I guess we really are terrible actors.

229
00:15:09,284 --> 00:15:10,794
No wonder they were acting weird.

230
00:15:10,794 --> 00:15:12,634
Even though we're in the same team,

231
00:15:12,634 --> 00:15:15,784
I didn't expect their trust when
there's a rumor going around about me.

232
00:15:16,694 --> 00:15:18,214
I'm so grateful to them.

233
00:15:18,214 --> 00:15:19,364
Come on.

234
00:15:19,364 --> 00:15:21,964
It's because you get along with them well.

235
00:15:22,234 --> 00:15:25,184
Even if they didn't know about us,

236
00:15:25,214 --> 00:15:27,804
they'd definitely believe you too.

237
00:15:27,824 --> 00:15:30,024
Whose girlfriend is this great person?

238
00:15:31,844 --> 00:15:33,264
I'm sorry.

239
00:15:33,264 --> 00:15:34,824
Whose girlfriend is this great person?

240
00:15:34,834 --> 00:15:38,234
Whose girlfriend am I? Of course
I'm Chae Hyun-seung's girlfriend.

241
00:15:47,904 --> 00:15:49,584
I have something to tell.

242
00:15:50,264 --> 00:15:53,654
I met a former colleague earlier.

243
00:15:53,654 --> 00:15:56,354
When you went out for a while just now?

244
00:15:57,854 --> 00:16:02,484
She asked if I wanted to work with her.

245
00:16:03,204 --> 00:16:05,844
I see. And then?

246
00:16:05,844 --> 00:16:09,274
I told her I'll think about it.

247
00:16:10,684 --> 00:16:13,014
What's your thought, Hyun-seung?

248
00:16:15,924 --> 00:16:16,934
I get a say in this?

249
00:16:16,934 --> 00:16:18,364
Of course.

250
00:16:18,954 --> 00:16:20,634
This affects us too.

251
00:16:22,524 --> 00:16:23,794
Us.

252
00:16:28,654 --> 00:16:30,804
If I were being selfish,

253
00:16:31,194 --> 00:16:34,364
I'd say I want you in the same office.

254
00:16:35,354 --> 00:16:37,964
But this is about your career.

255
00:16:38,644 --> 00:16:40,604
If this job offer is better for you,

256
00:16:40,624 --> 00:16:42,394
you should take it.

257
00:16:43,904 --> 00:16:49,224
What I want is for you to do
what you want to do.

258
00:16:54,854 --> 00:16:56,644
[How many days has it been?]

259
00:16:56,884 --> 00:16:58,374
He quit this company.

260
00:16:58,374 --> 00:17:00,884
Why aren't you accepting his resignation?

261
00:17:00,884 --> 00:17:02,044
You're too soft.

262
00:17:02,074 --> 00:17:04,704
That's how you get stabbed in the back!

263
00:17:04,724 --> 00:17:08,274
-I'm sorry.
-Stop saying it and show me some action!

264
00:17:08,734 --> 00:17:10,804
With the Europe project and everything,

265
00:17:10,804 --> 00:17:13,064
we have too many things to care about.

266
00:17:13,074 --> 00:17:14,954
There is no time to waste on that goon.

267
00:17:15,234 --> 00:17:16,614
Are you that incompetent?

268
00:17:16,633 --> 00:17:18,704
You can't work without him by your side?

269
00:17:18,704 --> 00:17:19,704
About that...

270
00:17:20,734 --> 00:17:23,214
I'll make sure the project goes smoothly.

271
00:17:24,304 --> 00:17:27,714
That worthless hoodlum.

272
00:17:27,714 --> 00:17:30,354
How dare he embarrass me like this?

273
00:17:31,683 --> 00:17:33,614
You better make it clear with Hyo-joo too.

274
00:17:33,614 --> 00:17:35,413
If she makes another scene because of him,

275
00:17:35,413 --> 00:17:38,604
I'll disown her just like
what I did to your parents.

276
00:17:38,604 --> 00:17:40,694
If you don't cut ties with him,

277
00:17:40,694 --> 00:17:42,554
I'll take away your position too!

278
00:17:46,504 --> 00:17:47,734
Manager Kwon!

279
00:17:57,074 --> 00:17:58,364
[Urgent Notice: Personnel Appointments]

280
00:17:58,364 --> 00:17:59,404
[KLAR Senior Manager Kwon -
KLAR Acting BM]

281
00:18:01,334 --> 00:18:03,074
[Date of appointment:
Effective as of today]

282
00:18:04,004 --> 00:18:05,264
What in the world?

283
00:18:06,594 --> 00:18:07,894
Manager Kwon Sung-yeon.

284
00:18:10,384 --> 00:18:11,534
Did you see the notice?

285
00:18:11,534 --> 00:18:13,434
I just saw it.

286
00:18:13,444 --> 00:18:17,454
You'll be the acting BM
before we find a new BM.

287
00:18:17,454 --> 00:18:20,854
What about Director Lee Jae-shin?

288
00:18:24,114 --> 00:18:26,314
You won't be seeing him here anymore.

289
00:18:29,344 --> 00:18:32,604
Report to me about
the projected sales for this month.

290
00:18:37,734 --> 00:18:40,624
What in the world is happening?

291
00:18:40,624 --> 00:18:43,454
Is BM Lee really not coming back?

292
00:18:43,454 --> 00:18:46,094
Let's just...

293
00:18:46,094 --> 00:18:48,184
I'll find out more about it later.

294
00:18:48,674 --> 00:18:49,614
Let's see.

295
00:18:49,644 --> 00:18:53,594
Let's get the projected sales
for this month.

296
00:18:54,104 --> 00:18:55,444
Let me ask around a bit.

297
00:18:59,184 --> 00:19:00,914
Thank you. Please come again.

298
00:19:00,914 --> 00:19:02,004
Thank you.

299
00:19:03,874 --> 00:19:05,174
Hello.

300
00:19:05,174 --> 00:19:06,274
I want a refund.

301
00:19:06,274 --> 00:19:07,914
Sure. Just one second.

302
00:19:10,844 --> 00:19:12,944
Do you have the receipt?

303
00:19:17,494 --> 00:19:19,914
I'll get a refund for you right away.

304
00:19:20,124 --> 00:19:23,984
May I know why you want to return it?

305
00:19:23,984 --> 00:19:26,914
I watched a scrub review video

306
00:19:26,954 --> 00:19:28,404
and it said the product is bad.

307
00:19:28,424 --> 00:19:31,254
It doesn't exfoliate
and it'll damage your skin.

308
00:19:31,254 --> 00:19:32,694
Our products?

309
00:19:33,534 --> 00:19:35,334
That's not possible.

310
00:19:36,034 --> 00:19:39,694
Can you show me that video?

311
00:19:40,224 --> 00:19:44,154
[What's worse than KLAR's mascara?]

312
00:19:40,224 --> 00:19:44,154
[Beauty Fun Fun]

313
00:19:44,154 --> 00:19:46,384
[It's their cream shadow.]

314
00:19:46,384 --> 00:19:49,604
[The creasing effect is just too much.]

315
00:19:49,894 --> 00:19:51,044
[Do you see this?]

316
00:19:51,044 --> 00:19:53,154
[It gets on the small creases,]

317
00:19:53,154 --> 00:19:54,574
[making them stand out.]

318
00:19:54,824 --> 00:19:58,484
[And it hardens so fast.]

319
00:19:58,484 --> 00:20:00,884
[Look at this.]

320
00:20:00,884 --> 00:20:02,644
[It's very hard.]

321
00:20:03,714 --> 00:20:05,664
[Who would buy this?]

322
00:20:07,464 --> 00:20:11,114
People are returning our products
because of this video?

323
00:20:11,464 --> 00:20:12,464
Yes.

324
00:20:12,754 --> 00:20:15,814
Three people came in for a refund today.

325
00:20:15,814 --> 00:20:19,124
She might be sabotaging
our brand on purpose.

326
00:20:19,124 --> 00:20:21,734
She's bashing our basic skincare
and color makeup.

327
00:20:21,734 --> 00:20:24,064
It's not just a simple low-star review.

328
00:20:24,534 --> 00:20:26,734
I agree.

329
00:20:26,734 --> 00:20:29,584
But we don't have any concrete evidence.

330
00:20:29,604 --> 00:20:31,834
If we provoke her without evidence,

331
00:20:31,874 --> 00:20:33,114
it'll backfire on us.

332
00:20:33,144 --> 00:20:34,874
In the worst-case scenario,

333
00:20:34,874 --> 00:20:36,814
it'll damage our brand image.

334
00:20:36,814 --> 00:20:39,054
I think she has a routine.

335
00:20:39,054 --> 00:20:40,504
Why?

336
00:20:40,634 --> 00:20:44,514
She targets certain brands
and leaves bad reviews.

337
00:20:44,514 --> 00:20:46,724
This kind of content gets higher hits.

338
00:20:46,724 --> 00:20:48,464
She got a few hundred thousand views.

339
00:20:48,714 --> 00:20:51,104
So she gets more subscribers this way.

340
00:20:51,104 --> 00:20:53,174
And we're her unlucky victim this time.

341
00:20:53,504 --> 00:20:54,714
What do we do?

342
00:20:54,734 --> 00:20:56,784
We can't just let this happen.

343
00:20:56,784 --> 00:20:59,504
Of course, but we can't do
anything right now.

344
00:20:59,504 --> 00:21:02,764
We need concrete evidence.

345
00:21:07,324 --> 00:21:11,654
[Are you really going to spend
the whole night watching all her videos?]

346
00:21:11,654 --> 00:21:12,654
Yes.

347
00:21:14,234 --> 00:21:17,404
I'm not sure if I'll find something,

348
00:21:17,734 --> 00:21:19,964
[but I want to do everything I can.]

349
00:21:19,964 --> 00:21:23,514
[I can't sit by while our products
get slandered.]

350
00:21:25,154 --> 00:21:27,024
[I'll watch the videos with you then.]

351
00:21:27,024 --> 00:21:27,914
You will?

352
00:21:27,914 --> 00:21:30,834
It's our job. And it's my brand too.

353
00:21:31,264 --> 00:21:34,164
[It feels very smooth.]

354
00:21:34,194 --> 00:21:36,774
[Let me test if it lasts long.]

355
00:21:36,804 --> 00:21:40,584
[I'm going to apply it around my eye.]

356
00:21:41,164 --> 00:21:46,234
[It applies very well. The more layers...]

357
00:21:46,524 --> 00:21:49,344
[I have to tell you this.]

358
00:21:49,344 --> 00:21:53,634
[I'm so angry at the poor quality
of this product.]

359
00:21:53,634 --> 00:21:56,854
[I just had to post a video.]

360
00:21:56,864 --> 00:21:59,964
[I don't want these for my subscribers.]

361
00:21:59,964 --> 00:22:04,744
[Don't waste your money on
this garbage cosmetics.]

362
00:22:05,164 --> 00:22:05,974
[Oh, my.]

363
00:22:05,974 --> 00:22:09,254
[The design is cute and lovely.]

364
00:22:09,254 --> 00:22:12,914
[The quantity is smaller
than other brands.]

365
00:22:12,924 --> 00:22:17,454
[The texture is moist
and glossy, not matte.]

366
00:22:17,454 --> 00:22:20,754
[You can see how clean
the shading effect is.]

367
00:22:20,754 --> 00:22:24,474
[You get moist lips
and it doesn't come off easily.]

368
00:22:24,484 --> 00:22:26,704
[So it looks natural.]

369
00:22:51,524 --> 00:22:55,524
[The mirror is big,
so you can see very well.]

370
00:22:56,264 --> 00:22:57,874
[This puff...]

371
00:23:03,044 --> 00:23:04,044
Huh?

372
00:23:05,324 --> 00:23:06,524
[What is it?]

373
00:23:16,874 --> 00:23:17,754
Senior Yoon.

374
00:23:17,754 --> 00:23:20,764
I got the purchase history
from the CRM Team.

375
00:23:20,764 --> 00:23:21,784
Really?

376
00:23:24,014 --> 00:23:27,874
She's been buying our products and yet
she said it was her first time using them.

377
00:23:27,874 --> 00:23:28,944
She's been a VIP customer for years.

378
00:23:28,944 --> 00:23:32,034
You found her reviews on our online mall?

379
00:23:32,034 --> 00:23:33,374
Right here.

380
00:23:35,774 --> 00:23:40,864
She said the scrub is a holy grail item.

381
00:23:41,884 --> 00:23:46,084
And she said our cream shadow is good,
so she bought all the colors.

382
00:23:46,204 --> 00:23:49,464
This will definitely get her to back off.

383
00:23:49,464 --> 00:23:51,414
She'll have to.

384
00:23:51,414 --> 00:23:53,034
If not, we'll take legal measures.

385
00:23:53,034 --> 00:23:55,674
You're meeting her today, right?

386
00:23:57,544 --> 00:24:00,824
I won't remove the video.

387
00:24:01,514 --> 00:24:03,514
That's why you contacted me, right?

388
00:24:03,514 --> 00:24:04,554
No.

389
00:24:04,554 --> 00:24:05,534
No?

390
00:24:05,534 --> 00:24:07,844
Everyone has their own preferences
for makeup products.

391
00:24:07,844 --> 00:24:10,484
We understand if you are not satisfied.

392
00:24:11,214 --> 00:24:15,654
We're here to confirm
some information with you.

393
00:24:15,674 --> 00:24:16,824
Confirm what?

394
00:24:16,824 --> 00:24:21,534
I watched your video.
You said you'd never used our products.

395
00:24:21,534 --> 00:24:25,864
That's right.
I only use imported products.

396
00:24:26,674 --> 00:24:30,214
But when we were
looking through your videos,

397
00:24:30,214 --> 00:24:32,304
we found something familiar.

398
00:24:49,654 --> 00:24:50,694
What's this?

399
00:24:50,694 --> 00:24:55,984
This was our VIP gift two years ago.

400
00:24:55,984 --> 00:24:58,324
I got this from a friend.

401
00:24:58,324 --> 00:25:00,124
I didn't even know I had this.

402
00:25:00,124 --> 00:25:03,054
Take a look at this then.

403
00:25:07,384 --> 00:25:10,634
We searched the portal
and found your name.

404
00:25:10,634 --> 00:25:13,504
We compared that with our CRM data.

405
00:25:13,504 --> 00:25:16,754
You've been our VIP customer
for three years straight.

406
00:25:16,754 --> 00:25:18,784
Those were all gifts for others.

407
00:25:19,684 --> 00:25:24,254
Even if I did use them,

408
00:25:24,254 --> 00:25:27,674
are you saying that I can't give
bad reviews if they suck?

409
00:25:27,674 --> 00:25:28,794
Of course not.

410
00:25:29,284 --> 00:25:31,164
But, a week ago,

411
00:25:31,564 --> 00:25:35,384
you said the same product
was a holy grail item.

412
00:25:40,884 --> 00:25:43,844
We can only suspect that
you exploited KLAR

413
00:25:43,844 --> 00:25:45,654
for your personal gain.

414
00:25:46,094 --> 00:25:49,574
For example, you wanted to cause a stir

415
00:25:49,994 --> 00:25:52,214
and boost the number of your subscribers.

416
00:25:54,164 --> 00:25:57,934
That's funny.
I already have so many subscribers.

417
00:25:57,934 --> 00:26:02,154
I'm going to post
what you're doing right now.

418
00:26:02,164 --> 00:26:05,514
Go ahead with it.
The law will be the judge.

419
00:26:06,174 --> 00:26:09,354
We're going to hold you responsible

420
00:26:09,634 --> 00:26:13,454
for the damage of our brand image
and the drop in sales.

421
00:26:13,454 --> 00:26:15,454
That's why we asked to see you today.

422
00:26:17,894 --> 00:26:19,234
So what now?

423
00:26:19,434 --> 00:26:21,494
What do you want me to do?

424
00:26:21,494 --> 00:26:23,954
The decision is yours.

425
00:26:24,634 --> 00:26:27,844
Just as your subscribers
are important to you,

426
00:26:29,024 --> 00:26:32,064
every one of our customers
is important to us too.

427
00:26:32,064 --> 00:26:35,454
We do our very best
when we create a product,

428
00:26:35,454 --> 00:26:37,344
so that we won't disappoint them.

429
00:26:38,264 --> 00:26:40,394
We hope the same for you.

430
00:26:41,084 --> 00:26:44,024
Don't disappoint your subscribers.

431
00:26:51,874 --> 00:26:53,374
Oh, my!

432
00:26:56,364 --> 00:26:59,454
I made that in the cooking class.
I want you to try them too.

433
00:26:59,454 --> 00:27:01,484
Thank you so much.

434
00:27:01,884 --> 00:27:04,744
How is the class? Still having fun?

435
00:27:05,774 --> 00:27:07,214
It's over now.

436
00:27:07,214 --> 00:27:08,704
Isn't it an on-going project?

437
00:27:08,704 --> 00:27:11,634
The chef wanted to focus
on the restaurant

438
00:27:11,634 --> 00:27:12,914
and so he ended it.

439
00:27:12,924 --> 00:27:14,334
That's too bad.

440
00:27:14,334 --> 00:27:16,644
I know you were enjoying it.

441
00:27:16,644 --> 00:27:19,444
There's nothing I can do.
It's his class anyway.

442
00:27:22,394 --> 00:27:24,904
By the way, I prepared two servings.

443
00:27:25,614 --> 00:27:26,304
Hmm?

444
00:27:26,304 --> 00:27:30,024
It's for you and
your mysterious boyfriend.

445
00:27:30,364 --> 00:27:31,684
Okay.

446
00:27:50,814 --> 00:27:52,544
I ended the cooking class.

447
00:27:53,284 --> 00:27:55,114
Your wife knows it.

448
00:27:55,244 --> 00:27:56,234
I heard.

449
00:27:57,294 --> 00:28:00,574
She seems like a good person.

450
00:28:03,384 --> 00:28:05,204
She seems genuine.

451
00:28:08,124 --> 00:28:09,434
Unlike you.

452
00:28:10,074 --> 00:28:12,244
How much longer will you deceive her?

453
00:28:12,244 --> 00:28:13,224
What do you mean?

454
00:28:13,224 --> 00:28:15,694
Can I tell her the truth then?

455
00:28:16,444 --> 00:28:19,084
About how we got close and grew apart?

456
00:28:19,084 --> 00:28:20,624
You already told her.

457
00:28:21,304 --> 00:28:23,894
You wanted to befriend me
and so we got close,

458
00:28:23,964 --> 00:28:25,494
then we grew apart as we didn't get along.

459
00:28:25,504 --> 00:28:27,244
You're the one who ran away.

460
00:28:28,244 --> 00:28:29,574
Like a coward.

461
00:28:31,844 --> 00:28:32,904
What are you trying to say?

462
00:28:32,924 --> 00:28:34,194
You disgust me.

463
00:28:35,014 --> 00:28:36,544
It's the same now as it was back then.

464
00:28:36,574 --> 00:28:39,724
You draw a line because you're scared.

465
00:28:40,874 --> 00:28:43,054
And you leave me
to deal with the aftermath.

466
00:28:43,534 --> 00:28:46,964
Do you really see me as a friend?

467
00:28:47,654 --> 00:28:49,634
Have you ever thought of me as a friend?

468
00:28:53,560 --> 00:28:55,740
If I haven't, it's your fault.

469
00:28:55,962 --> 00:28:59,510
You project your feelings onto me
and cross the line.

470
00:28:59,570 --> 00:29:01,570
-Don't come around anymore.
-That's right.

471
00:29:03,040 --> 00:29:04,500
I still like you.

472
00:29:05,170 --> 00:29:07,900
That's why I can see clearly.

473
00:29:08,340 --> 00:29:11,410
You're afraid to accept yourself.

474
00:29:13,050 --> 00:29:14,220
And I pity you for that.

475
00:29:14,220 --> 00:29:16,790
I don't have to accept anything.
This is me.

476
00:29:16,790 --> 00:29:18,100
What happened in college?

477
00:29:18,100 --> 00:29:20,570
That was a one-time thing. A mistake.

478
00:29:21,370 --> 00:29:23,280
I'm not the same as you.

479
00:29:23,460 --> 00:29:24,740
I like men?

480
00:29:24,930 --> 00:29:26,030
Are you crazy?

481
00:29:41,060 --> 00:29:43,350
I thought we could go home together.

482
00:29:48,350 --> 00:29:50,350
I didn't know you have a guest.

483
00:29:50,500 --> 00:29:52,200
He's here because of his wrist.

484
00:29:52,320 --> 00:29:53,450
I'm done. We can leave now.

485
00:29:53,450 --> 00:29:57,440
No. I forgot to pick up Ha-eun.

486
00:29:57,810 --> 00:29:59,370
She must be waiting for me.

487
00:29:59,370 --> 00:30:00,730
I'll get going now.

488
00:30:16,500 --> 00:30:18,340
Man.

489
00:30:18,720 --> 00:30:21,330
This looks wonderful.

490
00:30:21,330 --> 00:30:24,230
I didn't make this,
but I hope you enjoy it.

491
00:30:24,230 --> 00:30:25,500
Thank you.

492
00:30:35,110 --> 00:30:36,020
Is it good?

493
00:30:36,020 --> 00:30:37,320
It's really delicious.

494
00:30:47,850 --> 00:30:49,990
I love watching you eat.

495
00:30:54,480 --> 00:30:55,730
I love shrimp.

496
00:30:55,860 --> 00:30:58,690
There's a lot of shrimp. Eat more.

497
00:31:00,770 --> 00:31:04,380
This is peppermint tea.
It's good for relieving tension.

498
00:31:06,860 --> 00:31:08,650
Something's going on, right?

499
00:31:09,030 --> 00:31:12,760
You sounded tired on the phone.

500
00:31:12,770 --> 00:31:16,130
And you look very tired too.

501
00:31:19,750 --> 00:31:21,420
Does it show that much?

502
00:31:22,300 --> 00:31:25,520
Is it something you can't share?

503
00:31:25,520 --> 00:31:28,550
If it is, you don't have to tell me.

504
00:31:29,220 --> 00:31:30,510
I'm just worried about you.

505
00:31:35,410 --> 00:31:38,090
It's about my best friend.

506
00:31:38,120 --> 00:31:41,970
He's severed all contact

507
00:31:43,340 --> 00:31:44,940
and disappeared.

508
00:31:46,460 --> 00:31:50,380
Actually, he's my sister's fiancée.

509
00:31:52,620 --> 00:31:59,550
I guess it was just me
who thought we were friends.

510
00:31:59,550 --> 00:32:03,930
I knew he didn't really
consider me as one.

511
00:32:04,660 --> 00:32:08,170
But having that thrown in my face,

512
00:32:09,590 --> 00:32:10,890
it's...

513
00:32:14,010 --> 00:32:15,790
It hurts a lot.

514
00:32:18,520 --> 00:32:20,240
I feel betrayed too.

515
00:32:25,180 --> 00:32:29,450
I'm more worried
about my sister right now.

516
00:32:32,060 --> 00:32:37,510
I don't know if Hyo-joo
will let Jae-shin go.

517
00:32:40,610 --> 00:32:42,330
Hyo-joo?

518
00:32:42,330 --> 00:32:44,970
Are you talking about Lee Jae-shin?

519
00:32:46,110 --> 00:32:47,640
Then Lee Hyo-joo...

520
00:32:47,650 --> 00:32:49,600
You know my sister?

521
00:32:49,600 --> 00:32:53,200
She was my customer.
I mean, she used to be.

522
00:32:54,960 --> 00:32:57,940
What a small world!

523
00:33:04,670 --> 00:33:06,590
I love that I have a shoulder to lean on.

524
00:33:07,730 --> 00:33:09,230
It's nice.

525
00:34:12,230 --> 00:34:15,500
Here's a cold glass of beer.

526
00:34:15,500 --> 00:34:17,400
Thank you.

527
00:34:17,400 --> 00:34:18,630
Cheers.

528
00:34:19,170 --> 00:34:20,530
Great work, Senior Yoon.

529
00:34:20,530 --> 00:34:22,289
You too.

530
00:34:28,400 --> 00:34:31,190
Do you think she'll remove the video?

531
00:34:31,990 --> 00:34:33,460
We'll have to wait and see.

532
00:34:33,490 --> 00:34:36,450
We've done our part.

533
00:34:36,470 --> 00:34:38,900
The rest is up to the legal team.

534
00:34:39,099 --> 00:34:42,000
Have you decided what to do
about the job offer?

535
00:34:42,079 --> 00:34:42,789
Why?

536
00:34:42,820 --> 00:34:45,700
Looking at you today,
I don't think you'll leave.

537
00:34:46,059 --> 00:34:48,090
Even if you do, I think you'll come back.

538
00:34:48,970 --> 00:34:50,930
You can tell, right?

539
00:34:53,039 --> 00:34:55,920
I noticed this from the beginning.

540
00:34:55,920 --> 00:34:57,950
Do you like KLAR that much?

541
00:34:58,789 --> 00:34:59,630
Yes.

542
00:34:59,639 --> 00:35:00,639
Why?

543
00:35:01,010 --> 00:35:04,440
I don't know.
I just love being a KLAR marketer.

544
00:35:04,849 --> 00:35:08,730
I love being able to say KLAR is my brand.

545
00:35:09,800 --> 00:35:13,420
I feel especially good

546
00:35:13,420 --> 00:35:15,060
when I see someone using our product.

547
00:35:17,060 --> 00:35:19,330
My first product is lipstick.

548
00:35:19,330 --> 00:35:22,050
I was on a bus

549
00:35:22,090 --> 00:35:24,610
and saw someone taking it out of her bag.

550
00:35:24,630 --> 00:35:29,030
I wanted to ask her how she likes it,

551
00:35:29,390 --> 00:35:32,700
and tell her that
I'm the one who developed it.

552
00:35:33,070 --> 00:35:35,650
It was so hard trying to stay still.

553
00:35:37,750 --> 00:35:38,790
Really?

554
00:35:38,790 --> 00:35:39,790
Yes.

555
00:35:55,310 --> 00:35:56,150
What?

556
00:35:57,890 --> 00:36:00,190
What?

557
00:36:00,930 --> 00:36:02,510
What's with you?

558
00:36:07,230 --> 00:36:09,400
Screw this wretched world.

559
00:36:12,870 --> 00:36:14,610
Wretched?

560
00:36:14,750 --> 00:36:17,410
The world is beautiful. Right?

561
00:36:18,480 --> 00:36:23,010
[I'd like to apologize for
my recent post.]

562
00:36:23,010 --> 00:36:26,740
[The KLAR product review was misinformed.]

563
00:36:26,740 --> 00:36:30,910
[I wanted to make it more interesting,]

564
00:36:30,920 --> 00:36:35,940
[and so I exaggerated
some things in my video.]

565
00:36:35,940 --> 00:36:40,720
[I'd like to apologize to all my viewers.]

566
00:36:40,720 --> 00:36:41,840
Okay.

567
00:36:43,000 --> 00:36:46,530
With this apology, things will smooth out.

568
00:36:46,530 --> 00:36:48,550
The return requests died down too.

569
00:36:48,550 --> 00:36:50,050
Did you ask the PR team
to release an article?

570
00:36:50,050 --> 00:36:53,060
Yes, they'll print that
we won't press charges.

571
00:36:55,500 --> 00:36:59,210
I heard you two worked hard on this.

572
00:36:59,240 --> 00:37:00,610
Well done.

573
00:37:01,300 --> 00:37:02,460
Thank you.

574
00:37:03,190 --> 00:37:05,470
Let's have an office dinner soon.

575
00:37:05,470 --> 00:37:06,780
Sounds great.

576
00:37:07,870 --> 00:37:09,000
You're dismissed.

577
00:37:09,000 --> 00:37:10,210
Okay.

578
00:37:10,210 --> 00:37:11,480
Thank you.

579
00:37:12,170 --> 00:37:15,250
Give me a moment, ABM Yoon Song-ah.

580
00:37:20,870 --> 00:37:24,570
Did you hear from Jae-shin by any chance?

581
00:37:25,270 --> 00:37:28,530
I don't think he'll be contacting me.

582
00:37:28,530 --> 00:37:32,300
If he does, could you let me know?

583
00:37:32,630 --> 00:37:34,930
I won't take it the wrong way.

584
00:37:35,780 --> 00:37:36,920
Okay, sir.

585
00:37:38,640 --> 00:37:40,510
Now onto another topic.

586
00:37:42,600 --> 00:37:44,800
Did you receive a job offer recently?

587
00:37:47,090 --> 00:37:50,310
Things might be uncomfortable right now,

588
00:37:50,310 --> 00:37:52,550
but I hope you're not going to leave us.

589
00:37:52,550 --> 00:37:57,080
You're very much needed at our company.

590
00:37:59,720 --> 00:38:00,870
Thank you.

591
00:38:03,260 --> 00:38:05,580
You need to eat.

592
00:38:05,580 --> 00:38:07,530
It's been days.

593
00:38:08,050 --> 00:38:10,040
I don't feel like eating. Go away.

594
00:38:10,040 --> 00:38:12,840
Your brother told me to make sure you eat.

595
00:38:13,630 --> 00:38:16,120
Just a little bit.

596
00:38:20,330 --> 00:38:24,370
I'll leave this here then.

597
00:38:24,370 --> 00:38:26,490
Please eat some.

598
00:38:38,210 --> 00:38:39,090
Did you find him?

599
00:38:39,110 --> 00:38:41,080
[His phone has been turned off,]

600
00:38:41,080 --> 00:38:43,710
[and he's not using his credit card.]

601
00:38:44,030 --> 00:38:45,900
[It's not easy to track him.]

602
00:38:45,900 --> 00:38:48,770
If it were easy,
I wouldn't have hired you.

603
00:38:49,920 --> 00:38:54,060
I'll pay you more. Just find him!

604
00:38:57,900 --> 00:39:00,330
That's it for the weekly meeting.

605
00:39:00,930 --> 00:39:01,930
Right,

606
00:39:02,370 --> 00:39:06,400
we're getting an intern today.

607
00:39:07,000 --> 00:39:08,450
Already?

608
00:39:08,450 --> 00:39:09,700
I know, right.

609
00:39:09,700 --> 00:39:12,860
Wasn't it yesterday Hyun-seung joined us?

610
00:39:12,860 --> 00:39:16,220
You were so fresh-faced back then.

611
00:39:16,230 --> 00:39:19,490
It's only a year,
but I can hardly recognize you already.

612
00:39:23,980 --> 00:39:26,740
Should I break down in tears
right about now?

613
00:39:26,740 --> 00:39:27,890
I was joking.

614
00:39:27,900 --> 00:39:31,880
Don't cry.

615
00:39:37,780 --> 00:39:39,220
Right, sir.

616
00:39:39,220 --> 00:39:40,430
I was wondering.

617
00:39:41,110 --> 00:39:42,560
The intern's desk.

618
00:39:43,920 --> 00:39:45,480
Where should we put it?

619
00:39:45,480 --> 00:39:47,200
It's best if it's next to you.

620
00:39:47,200 --> 00:39:48,310
But this is the only empty desk we have.

621
00:39:48,310 --> 00:39:49,230
Set it up here.

622
00:39:49,230 --> 00:39:50,340
Yes, sir.

623
00:39:54,920 --> 00:39:55,750
You want some help?

624
00:39:55,750 --> 00:39:57,360
It's okay. I can do it by myself.

625
00:40:04,540 --> 00:40:07,030
Can I have a moment, everyone?

626
00:40:07,490 --> 00:40:09,720
This is Ko Myung-jin.

627
00:40:09,740 --> 00:40:11,230
He'll be our intern for a month.

628
00:40:11,960 --> 00:40:13,520
Hello, I'm Ko Myung-jin.

629
00:40:13,520 --> 00:40:14,840
It's nice to meet you.

630
00:40:18,410 --> 00:40:20,890
You can greet him later.

631
00:40:20,910 --> 00:40:22,710
Your desk is here.

632
00:40:22,710 --> 00:40:27,600
You'll learn the basics
from ABM Chae Hyun-seung.

633
00:40:27,600 --> 00:40:28,500
Yes, sir.

634
00:40:28,500 --> 00:40:29,540
It's nice to meet you.

635
00:40:29,540 --> 00:40:30,750
Nice to meet you too.

636
00:40:30,750 --> 00:40:31,560
Yes.

637
00:40:33,200 --> 00:40:34,310
Myung-jin.

638
00:40:34,780 --> 00:40:35,920
You can sit.

639
00:40:36,060 --> 00:40:36,950
Yes, sir.

640
00:40:43,200 --> 00:40:45,790
Did you learn how to access the intranet?

641
00:40:45,820 --> 00:40:46,840
I can show you.

642
00:40:46,860 --> 00:40:48,910
It's okay. I'll figure it out.

643
00:40:48,910 --> 00:40:51,020
If you need anything, let me know.

644
00:40:51,020 --> 00:40:53,560
I'll explain our brand
in the meeting room later.

645
00:40:53,570 --> 00:40:54,690
Okay.

646
00:40:58,080 --> 00:41:00,830
I think that covers the brand description.

647
00:41:00,830 --> 00:41:03,520
Now about the job assignments
within the team.

648
00:41:03,530 --> 00:41:07,170
There are basic skincare and call sales.

649
00:41:07,170 --> 00:41:09,810
We have color makeup
and department store sales too.

650
00:41:09,950 --> 00:41:12,790
At the same time, we manage PR,

651
00:41:12,790 --> 00:41:15,820
inventory management
and visual merchandising.

652
00:41:19,450 --> 00:41:21,100
To put it plainly,

653
00:41:21,110 --> 00:41:24,140
our task is to manage all the processes

654
00:41:24,140 --> 00:41:27,040
from product manufacturing to sales.

655
00:41:27,040 --> 00:41:28,040
I see.

656
00:41:29,740 --> 00:41:33,830
Is there anything else
you'd like to know more about?

657
00:41:34,270 --> 00:41:35,600
Feel free to ask.

658
00:41:35,600 --> 00:41:38,270
I had many questions when I was an intern.

659
00:41:39,170 --> 00:41:40,440
I don't have any though.

660
00:41:42,990 --> 00:41:44,270
Okay then.

661
00:41:45,100 --> 00:41:46,590
I think we're done here.

662
00:41:46,620 --> 00:41:47,480
Okay.

663
00:41:53,310 --> 00:41:54,780
It's close to lunchtime now.

664
00:41:54,780 --> 00:41:57,050
Do you want to join us for lunch?

665
00:41:57,080 --> 00:41:58,400
How about the cafeteria?

666
00:41:58,400 --> 00:41:59,570
I'll eat by myself.

667
00:41:59,580 --> 00:42:00,650
I can do that, right?

668
00:42:01,420 --> 00:42:03,750
Sure, if that's what you want.

669
00:42:03,750 --> 00:42:05,060
Thank you.

670
00:42:05,090 --> 00:42:05,970
Okay.

671
00:42:11,420 --> 00:42:12,630
Oh, my god.

672
00:42:12,970 --> 00:42:14,440
You've been turned down?

673
00:42:15,940 --> 00:42:18,860
This is our colleague,
ABM Chae Hyun-seung.

674
00:42:18,860 --> 00:42:19,710
Our interns.

675
00:42:19,710 --> 00:42:21,020
Hello.

676
00:42:21,310 --> 00:42:22,650
Hello.

677
00:42:22,650 --> 00:42:24,330
Looking sharp, right?

678
00:42:24,470 --> 00:42:26,720
Let's go. I'll save you from eating alone.

679
00:42:26,720 --> 00:42:27,940
Let's go.

680
00:42:31,430 --> 00:42:33,030
We're meeting the sales team today.

681
00:42:33,030 --> 00:42:36,870
They asked for our input
about their sales promotion.

682
00:42:37,210 --> 00:42:40,170
Marketing usually gives them policies,

683
00:42:40,170 --> 00:42:41,900
but sometimes they do their own thing.

684
00:42:42,110 --> 00:42:42,940
I see.

685
00:42:46,020 --> 00:42:47,670
Sir.

686
00:42:47,860 --> 00:42:48,620
Yes?

687
00:42:48,620 --> 00:42:50,090
I'll be honest with you.

688
00:42:50,090 --> 00:42:52,500
I'll soon be joining another company.

689
00:42:52,500 --> 00:42:54,450
This is just for the experience.

690
00:42:54,450 --> 00:42:56,730
So you don't need to train me.

691
00:43:01,750 --> 00:43:03,040
I know.

692
00:43:03,730 --> 00:43:05,430
[Our team's intern said]

693
00:43:05,430 --> 00:43:08,110
your intern is going to another company.

694
00:43:08,110 --> 00:43:08,940
Really?

695
00:43:08,960 --> 00:43:12,350
Yes. So don't waste your time on him.

696
00:43:16,540 --> 00:43:21,140
I'm still going to
do my best to train you.

697
00:43:21,230 --> 00:43:23,780
That won't make me stay here.

698
00:43:25,450 --> 00:43:28,360
That's not what I'm trying to achieve.

699
00:43:29,040 --> 00:43:31,630
But I learned this from my trainer.

700
00:43:32,010 --> 00:43:36,270
A brand marketer must think that
he is the brand.

701
00:43:37,020 --> 00:43:40,480
When you hear KLAR's name in the future,

702
00:43:40,800 --> 00:43:43,050
I'm sure I will cross your mind.

703
00:43:43,050 --> 00:43:46,380
I don't want to be remembered

704
00:43:46,380 --> 00:43:49,110
as an insincere and irresponsible person.

705
00:43:56,880 --> 00:43:57,920
Let's get on.

706
00:44:02,680 --> 00:44:03,580
Ahem.

707
00:44:24,460 --> 00:44:28,110
[Chef Ryu isn't seeing anyone, right?]

708
00:44:28,440 --> 00:44:32,060
No. But I don't think he'd be interested.

709
00:44:32,070 --> 00:44:33,470
Marriage isn't his thing.

710
00:44:33,470 --> 00:44:35,650
It'd be nice. But…

711
00:44:35,940 --> 00:44:39,180
You can't always get what you want.

712
00:44:39,180 --> 00:44:41,440
What were you two like in college?

713
00:44:42,630 --> 00:44:44,170
I liked him.

714
00:44:52,440 --> 00:44:53,430
Honey.

715
00:44:56,480 --> 00:44:59,180
Are you happy when you are with me?

716
00:45:00,670 --> 00:45:02,340
I'm suddenly curious.

717
00:45:02,770 --> 00:45:05,530
I'm happy, are you?

718
00:45:11,400 --> 00:45:12,630
I'm grateful.

719
00:45:14,560 --> 00:45:16,650
Thank you for being my wife.

720
00:45:46,410 --> 00:45:49,300
Do you have something
to say to Hyun-seung?

721
00:45:49,300 --> 00:45:50,690
Gosh.

722
00:45:51,530 --> 00:45:53,690
It's about the brand description.

723
00:45:53,690 --> 00:45:55,840
Can I get the original file?

724
00:45:58,630 --> 00:46:00,440
Okay. Sure.

725
00:46:00,440 --> 00:46:02,040
Thank you.

726
00:46:02,040 --> 00:46:03,070
Also,

727
00:46:03,330 --> 00:46:05,500
can you buy me lunch tomorrow?

728
00:46:06,100 --> 00:46:07,460
At the cafeteria.

729
00:46:08,580 --> 00:46:09,610
Okay.

730
00:46:10,420 --> 00:46:11,490
Sure.

731
00:46:11,490 --> 00:46:12,560
Let's have lunch together tomorrow.

732
00:46:12,560 --> 00:46:15,060
Thank you, Senior Chae!

733
00:46:28,460 --> 00:46:29,590
Bye!

734
00:46:29,590 --> 00:46:30,530
Take that home.

735
00:46:30,530 --> 00:46:31,570
Bye!

736
00:46:31,720 --> 00:46:34,420
Bye.

737
00:46:40,680 --> 00:46:42,030
Mommy!

738
00:46:42,800 --> 00:46:44,000
Ha-eun!

739
00:46:44,000 --> 00:46:46,650
Oh? Uncle!

740
00:46:53,230 --> 00:46:54,380
Where's Mommy?

741
00:46:54,380 --> 00:46:58,670
Something came up,
so she asked me to get you.

742
00:46:59,010 --> 00:47:00,230
Is she on a date with Daddy again?

743
00:47:00,230 --> 00:47:02,690
Maybe. What will you do then?

744
00:47:02,690 --> 00:47:05,160
You want to go on a date with me?

745
00:47:05,160 --> 00:47:08,550
Let's go on a date.

746
00:47:08,550 --> 00:47:09,760
-Let's do that.
-Sounds good.

747
00:47:09,760 --> 00:47:11,960
Awesome.

748
00:47:16,020 --> 00:47:18,320
How did you grow so tall?

749
00:47:18,390 --> 00:47:18,960
Excuse me?

750
00:47:18,960 --> 00:47:20,790
I'm going to grow as tall as you.

751
00:47:20,790 --> 00:47:24,350
Ha-eun said she'll marry me
if I become as tall as you.

752
00:47:27,840 --> 00:47:29,320
One moment, please.

753
00:47:35,590 --> 00:47:36,590
Marry him?

754
00:47:37,700 --> 00:47:39,500
I was feeling generous.

755
00:47:45,570 --> 00:47:46,580
Just like that?

756
00:47:54,760 --> 00:47:56,080
Why are we standing here?

757
00:47:58,340 --> 00:47:59,620
Just one moment.

758
00:48:09,320 --> 00:48:10,470
Senior Yoon!

759
00:48:16,960 --> 00:48:18,300
Hello, Ha-eun!

760
00:48:19,990 --> 00:48:22,050
Meet my girlfriend.

761
00:48:24,070 --> 00:48:25,960
You finally did it!

762
00:48:28,690 --> 00:48:30,710
Now you know I'm good.

763
00:48:32,360 --> 00:48:33,920
I found it!

764
00:48:35,020 --> 00:48:36,310
You found it!

765
00:48:37,200 --> 00:48:38,470
Should we get the bigger one?

766
00:48:38,470 --> 00:48:41,710
Where are the potatoes? Potatoes.

767
00:48:41,710 --> 00:48:42,840
Here they are!

768
00:48:42,840 --> 00:48:44,250
Let's give it to him.

769
00:48:51,880 --> 00:48:53,660
What do you think will be better?

770
00:48:53,660 --> 00:48:55,380
-This one.
-That one?

771
00:48:55,730 --> 00:49:00,270
But that one has a bug in it. A bug!

772
00:49:10,720 --> 00:49:14,860
Which one looks good?

773
00:49:18,860 --> 00:49:20,210
-It's good.
-Is it good?

774
00:49:21,380 --> 00:49:22,530
You're giving me one?

775
00:49:26,300 --> 00:49:27,490
It's very delicious.

776
00:49:28,220 --> 00:49:30,150
Should we ask your uncle to get this?

777
00:49:53,130 --> 00:49:56,070
My uncle buys me many toys.

778
00:49:57,020 --> 00:49:58,350
Really?

779
00:50:00,010 --> 00:50:01,250
Let's dry your hands.

780
00:50:02,090 --> 00:50:04,220
My uncle plays tennis very well.

781
00:50:04,370 --> 00:50:07,420
Oh, I see. That's great.

782
00:50:07,430 --> 00:50:09,510
My uncle listens very well too.

783
00:50:09,510 --> 00:50:11,290
So you did well, Auntie.

784
00:50:13,770 --> 00:50:14,770
Okay.

785
00:50:25,110 --> 00:50:26,370
How is it?

786
00:50:32,500 --> 00:50:34,410
It's so good!

787
00:50:34,410 --> 00:50:36,610
It's delicious. Isn't it, Ha-eun?

788
00:50:36,700 --> 00:50:38,200
I love it.

789
00:50:38,420 --> 00:50:39,140
Is it good?

790
00:50:39,140 --> 00:50:42,850
Eat as much as you want, Ha-eun.

791
00:50:43,970 --> 00:50:45,260
Do you want mussels?

792
00:50:48,410 --> 00:50:49,410
Here.

793
00:50:55,690 --> 00:50:58,330
My hands are tied.

794
00:50:59,860 --> 00:51:01,130
Seriously.

795
00:51:01,480 --> 00:51:02,470
Here.

796
00:51:03,080 --> 00:51:04,080
Thank you.

797
00:51:06,830 --> 00:51:08,080
It's so delicious.

798
00:51:08,080 --> 00:51:09,370
I can sell this.

799
00:51:13,280 --> 00:51:16,350
Who is prettier? Auntie Song-ah or me?

800
00:51:17,450 --> 00:51:18,380
You're asking me?

801
00:51:23,530 --> 00:51:26,550
Of course you're prettier, Ha-eun!

802
00:51:29,060 --> 00:51:31,740
You should've said
your girlfriend is prettier.

803
00:51:34,320 --> 00:51:35,790
I'm sorry, Auntie.

804
00:51:35,800 --> 00:51:37,950
My uncle still has a long way to go.

805
00:51:48,000 --> 00:51:49,420
This is my girlfriend.

806
00:51:55,110 --> 00:51:57,030
It's very nice to meet you.

807
00:51:57,030 --> 00:52:00,420
Now I see why Hyun-seung looked all happy.

808
00:52:02,140 --> 00:52:03,360
Open the door for me.

809
00:52:03,360 --> 00:52:04,110
Okay.

810
00:52:06,800 --> 00:52:07,800
Be careful.

811
00:52:15,860 --> 00:52:17,100
Her backpack.

812
00:52:17,100 --> 00:52:18,280
Thank you.

813
00:52:26,530 --> 00:52:29,090
Let's grab dinner
when both of you are free.

814
00:52:29,090 --> 00:52:30,840
It'll be my treat.

815
00:52:31,480 --> 00:52:33,220
That sounds great.

816
00:52:33,980 --> 00:52:36,380
Why is Ha-eun sleeping at your place?

817
00:52:36,380 --> 00:52:39,270
Yeon-seung went to
a funeral with Wu-hyun.

818
00:52:39,270 --> 00:52:40,150
They are out of town.

819
00:52:42,150 --> 00:52:43,380
Drive safely.

820
00:52:44,570 --> 00:52:45,780
See you another time.

821
00:52:45,780 --> 00:52:47,830
Sure. Drive safely.

822
00:52:48,790 --> 00:52:49,790
Bye.

823
00:53:01,440 --> 00:53:06,730
She said you buy her toys,
play tennis well

824
00:53:07,020 --> 00:53:08,620
and listen to her well.

825
00:53:08,630 --> 00:53:12,590
Then, she complimented me on my choice.

826
00:53:12,990 --> 00:53:15,710
Ha-eun is very wise for her age.

827
00:53:16,000 --> 00:53:18,540
I'm worried if I set
her standards too high.

828
00:53:20,140 --> 00:53:23,780
But she left out the most important thing.

829
00:53:25,110 --> 00:53:27,570
What I do best is loving Yoon Song-ah.

830
00:53:29,600 --> 00:53:31,480
More like you say
corny things really well.

831
00:53:31,480 --> 00:53:33,200
Action speaks louder than words.

832
00:53:33,870 --> 00:53:35,050
Want me to show you?

833
00:53:40,800 --> 00:53:43,320
Stop it. You're too much.

834
00:54:35,273 --> 00:54:37,523
I'm sorry to show up like this.

835
00:54:38,253 --> 00:54:40,093
I really need to tell you something.

836
00:54:40,473 --> 00:54:42,553
Can we talk?

837
00:54:50,223 --> 00:54:51,693
If you must say something,

838
00:54:52,483 --> 00:54:53,813
just say it here.

839
00:54:59,463 --> 00:55:02,533
It's not something
you have to worry about.

840
00:55:04,023 --> 00:55:05,203
Please.

841
00:55:18,883 --> 00:55:20,303
I'll head home.

842
00:55:20,983 --> 00:55:22,323
Call me afterward.

843
00:55:23,483 --> 00:55:24,303
Okay.

844
00:56:01,503 --> 00:56:04,563
You said you wanted to talk.

845
00:56:13,903 --> 00:56:15,543
I was thinking...

846
00:56:17,073 --> 00:56:20,523
I never properly apologized to you.

847
00:56:22,363 --> 00:56:24,373
This may sound like an excuse,

848
00:56:25,693 --> 00:56:28,533
but I didn't mean to keep lying to you.

849
00:56:29,873 --> 00:56:31,773
I wanted to tell you.

850
00:56:32,273 --> 00:56:34,213
But when I was with you,

851
00:56:35,243 --> 00:56:37,273
I could be myself.

852
00:56:39,423 --> 00:56:42,503
I didn't have to be scared that
you'll see the real me.

853
00:56:44,983 --> 00:56:49,753
I could be myself in front of you.

854
00:56:51,253 --> 00:56:55,693
I wanted to hold on to you
just one more day.

855
00:56:57,283 --> 00:56:59,943
I thought maybe you'll be understanding.

856
00:57:01,573 --> 00:57:04,583
I was selfish
and let things unravel like that.

857
00:57:04,593 --> 00:57:06,833
Because I was afraid that you'd leave me.

858
00:57:09,353 --> 00:57:11,823
I'm not asking you to forgive me.

859
00:57:12,593 --> 00:57:13,753
I just...

860
00:57:16,453 --> 00:57:17,973
It was real for me.

861
00:57:20,383 --> 00:57:24,303
I'm sorry that it ended the way it did.

862
00:57:28,443 --> 00:57:31,193
I just wanted to tell you this in person.

863
00:57:43,163 --> 00:57:45,273
I heard you resigned.

864
00:57:47,103 --> 00:57:49,293
What will you do from now on?

865
00:57:49,293 --> 00:57:50,873
I haven't thought that far ahead.

866
00:57:51,993 --> 00:57:55,013
I'm going to start over
with what I truly have.

867
00:57:55,693 --> 00:57:57,693
If I've fallen to the bottom,

868
00:57:59,013 --> 00:58:00,683
then that's where I'll start.

869
00:58:03,913 --> 00:58:05,033
By the way,

870
00:58:06,283 --> 00:58:08,883
Jae-woon might find out about our past.

871
00:58:09,903 --> 00:58:11,823
I'll make sure you
won't be treated unfairly.

872
00:58:11,823 --> 00:58:14,233
He already knows.

873
00:58:16,803 --> 00:58:18,343
I hope that didn't cause you trouble.

874
00:58:18,343 --> 00:58:19,693
It didn't.

875
00:58:23,123 --> 00:58:24,223
And also,

876
00:58:26,033 --> 00:58:27,743
don't worry about me.

877
00:58:28,983 --> 00:58:30,803
Not anymore.

878
00:58:33,663 --> 00:58:34,663
Okay.

879
00:58:37,363 --> 00:58:38,613
I understand.

880
00:59:21,573 --> 00:59:22,963
Can I come in?

881
00:59:26,943 --> 00:59:27,923
Come in.

882
00:59:38,153 --> 00:59:40,213
Is everything okay?

883
00:59:41,183 --> 00:59:42,783
Why are you here?

884
00:59:47,493 --> 00:59:49,653
I wanted to see you.

885
00:59:50,523 --> 00:59:52,173
You should've called me.

886
00:59:54,553 --> 00:59:56,563
I didn't want to waste time.

887
01:00:06,423 --> 01:00:09,963
Why are you still unchanged?

888
01:00:13,233 --> 01:00:15,573
Were you staring at
your phone all this time?

889
01:00:15,863 --> 01:00:18,603
I was just doing this and that.

890
01:00:23,073 --> 01:00:25,113
He came to apologize.

891
01:00:28,143 --> 01:00:29,513
Said he was sorry.

892
01:00:36,923 --> 01:00:38,603
I thought this wouldn't bother you.

893
01:00:39,083 --> 01:00:41,153
I never said it doesn't bother me.

894
01:00:41,723 --> 01:00:44,023
How can it not bother me?

895
01:00:44,023 --> 01:00:45,663
You're my girlfriend.

896
01:00:45,663 --> 01:00:49,333
I think about you all the time.
It's crazy.

897
01:00:53,203 --> 01:00:54,473
I'll leave now.

898
01:00:54,653 --> 01:00:55,663
Get some rest.

899
01:00:55,663 --> 01:00:56,943
Already?

900
01:00:56,943 --> 01:01:00,273
I saw the face I wanted to see.
I should go.

901
01:01:00,793 --> 01:01:01,883
Night.

902
01:01:09,183 --> 01:01:12,163
That wasn't enough for me.
Stay for a while.

903
01:01:18,283 --> 01:01:22,343
It's late. How long is a while?

904
01:01:31,033 --> 01:01:32,203
I don't know.

905
01:02:10,380 --> 01:02:13,273
[She Would Never Know]

906
01:02:13,377 --> 01:02:14,697
Just let go.

907
01:02:14,697 --> 01:02:17,597
He said he's already moved on.

908
01:02:17,597 --> 01:02:20,217
We shouldn't let things get further.

909
01:02:20,217 --> 01:02:21,587
I'll die then.

910
01:02:21,587 --> 01:02:23,347
Ma'am,

911
01:02:23,347 --> 01:02:24,987
I'm the fruit basket guy.

912
01:02:24,987 --> 01:02:27,107
I'll take you to somewhere you like.

913
01:02:27,107 --> 01:02:30,287
Is Song-ah dating someone?

914
01:02:30,287 --> 01:02:34,927
You know, that young man?
What do his parents do?

915
01:02:35,407 --> 01:02:38,327
Did BM Choi suggest you join the TF team?

916
01:02:38,327 --> 01:02:41,047
Do I just have to accept
whatever you decide?

917
01:02:41,047 --> 01:02:43,337
I'm sorry I couldn't tell you sooner.

918
01:02:43,337 --> 01:02:45,127
We're not breaking up.

