﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever

2
00:00:16,750 --> 00:00:20,520
<i>All right, should we move on
to our next matter of business?</i>

3
00:00:20,520 --> 00:00:23,240
<i>Lieutenant Park Hae Young, right?</i>

4
00:00:23,240 --> 00:00:26,150
<i>As if that wasn't enough,
you sold tips to a reporter for money?</i>

5
00:00:26,150 --> 00:00:27,960
<i>Get a new start before it's too late.</i>

6
00:00:27,960 --> 00:00:29,830
<i>You're not suited to be a cop.</i>

7
00:00:29,830 --> 00:00:31,710
<i>Seriously? Till the end?</i>

8
00:00:32,210 --> 00:00:33,950
<i>Lieutenant Park.
I'm Detective Lee Jae Han.</i>

9
00:00:33,950 --> 00:00:36,050
<i>Who are you?
Sunil Psychiatric Hospital?</i>

10
00:00:36,050 --> 00:00:38,620
<i>It's Seo Hyung Joon, the suspect
of the Kim Yoon Jung case.</i>

11
00:00:38,620 --> 00:00:41,280
<i>That radio had no batteries.
It makes no sense.</i>

12
00:00:41,280 --> 00:00:42,530
<i>What's with you?</i>

13
00:00:42,530 --> 00:00:44,440
<i>How did you know that was
Seo Hyung Joon's corpse?</i>

14
00:00:44,440 --> 00:00:45,770
<i>Hand me all the files
on the remains.</i>

15
00:00:45,770 --> 00:00:47,260
<i>We have 29 hours left until statute
of limitations comes into effect.</i>

16
00:00:47,260 --> 00:00:48,830
<i>We couldn't solve it for 15 years.</i>

17
00:00:48,860 --> 00:00:50,210
<i>Do you think you can
solve it in that time?</i>

18
00:00:50,210 --> 00:00:53,450
<i>But I saw the culprit.
It was a woman who took Yoon Jung.</i>

19
00:00:53,450 --> 00:00:56,580
<i>You're done now! It's over now.</i>

20
00:00:56,580 --> 00:00:59,290
<i>- Are you crazy?
- This is our last chance.</i>

21
00:00:59,290 --> 00:01:02,450
<i>If something goes wrong,
I'll take full responsibility.</i>

22
00:01:02,450 --> 00:01:04,590
<i>I'm calling because of
Kim Yoon Jung's abduction case.</i>

23
00:01:04,590 --> 00:01:06,990
<i>Cha Soo Hyun commands
and Team 2 supports.</i>

24
00:01:06,990 --> 00:01:08,380
<i>Why are you doing this to me?</i>

25
00:01:08,380 --> 00:01:09,440
<i>This woman isn't her.</i>

26
00:01:09,440 --> 00:01:11,310
<i>The kidnapping case
15 years ago, and now!</i>

27
00:01:11,310 --> 00:01:13,740
<i>She's showing off her criminal tactics.</i>

28
00:01:13,740 --> 00:01:16,750
<i>She figured out the time left until
the statute of limitation and called.</i>

29
00:01:16,750 --> 00:01:18,560
<i>I'm sure she's close by.</i>

30
00:01:18,560 --> 00:01:22,540
<i>She's probably watching to see
how we're being manipulated.</i>

31
00:01:24,950 --> 00:01:26,840
Yoon Soo Ah.

32
00:01:32,210 --> 00:01:36,010
<i>[20 minutes before the statute
of limitations comes into effect]</i>

33
00:01:36,010 --> 00:01:38,560
<i>[Episode 2]</i>

34
00:01:49,250 --> 00:01:53,760
<i>[10 minutes before statute
of limitations comes into effect]</i>

35
00:02:06,350 --> 00:02:08,230
Let me borrow this.

36
00:02:10,640 --> 00:02:12,410
I said we should just put the fix in.

37
00:02:12,410 --> 00:02:15,620
Don't you think she knows that?

38
00:02:15,620 --> 00:02:18,050
Do you think this is 1988?
What do you mean we fix it?

39
00:02:18,050 --> 00:02:21,130
- Where do you think you are, punk?
- We need just three to five minutes.

40
00:02:21,130 --> 00:02:25,020
If we have strong evidence,
culprits falter in three to five minutes.

41
00:02:25,020 --> 00:02:28,890
If we can do that to Yoon Soo Ah,
we might have a chance.

42
00:02:40,950 --> 00:02:44,470
Yoon Soo Ah, you are currently
working at Young In Hospital.

43
00:02:44,470 --> 00:02:47,640
You make 3.5 million won a month.
You live in a luxury Gangnam villa.

44
00:02:47,640 --> 00:02:52,190
You must not have much left after rent,
maintenance fee, food, and travel.

45
00:02:52,190 --> 00:02:56,430
Yet, you had many
designer goods in your cabinet.

46
00:02:56,430 --> 00:02:59,450
You must have a decent boyfriend
at this time too.

47
00:02:59,450 --> 00:03:02,690
Like Seo Hyung Joon 15 years ago.

48
00:03:12,050 --> 00:03:13,890
I don't know what you're talking about.

49
00:03:13,890 --> 00:03:16,430
You showed us the cabinet yourself.

50
00:03:16,430 --> 00:03:18,930
Though you lied and said it belonged
to Nurse Kang Sae Young.

51
00:03:21,950 --> 00:03:23,930
Why did you lie?

52
00:03:27,640 --> 00:03:31,740
I wanted to know if the police were
doing a good job investigating.

53
00:03:32,340 --> 00:03:36,540
You lost the culprit because of you
were fooled by lies before.

54
00:03:36,970 --> 00:03:39,050
<i>If you couldn't apprehend
the kidnapper again...</i>

55
00:03:40,140 --> 00:03:42,400
that dead child would be so pitiful.

56
00:03:46,460 --> 00:03:52,360
So you are saying that cabinet
is really yours?

57
00:03:52,360 --> 00:03:55,950
- Yes.
- And the belongings in it are all yours?

58
00:03:57,510 --> 00:03:58,570
Yes.

59
00:03:59,930 --> 00:04:01,490
Thank you.

60
00:04:01,490 --> 00:04:04,180
We gained some time thanks to you.

61
00:04:05,230 --> 00:04:09,180
I'm saying thank you for giving us
your DNA without conflict.

62
00:04:14,350 --> 00:04:16,430
She is in a defensive position.

63
00:04:16,430 --> 00:04:18,980
She's nervous and wondering
what she could have missed.

64
00:04:18,980 --> 00:04:22,940
We need to get a confession
in the next three to five minutes.

65
00:04:22,940 --> 00:04:26,530
Why? Are you wondering what
we'll use your DNA for?

66
00:04:27,320 --> 00:04:31,980
Do you remember that manhole
from 15 years ago?

67
00:04:33,820 --> 00:04:38,850
Do you know which daily used item
picks up the most DNA?

68
00:04:38,850 --> 00:04:44,200
It's used for the persons' eyes
and stays with them all day long.

69
00:04:44,880 --> 00:04:46,210
It's their glasses.

70
00:04:49,170 --> 00:04:50,570
Do you recognize them?

71
00:04:58,200 --> 00:05:00,270
I think you got something wrong.

72
00:05:00,720 --> 00:05:02,090
Those are not my glasses.

73
00:05:02,090 --> 00:05:04,930
I know. They're not yours.

74
00:05:05,580 --> 00:05:10,020
These glasses were worn
by Seo Hyung Joon.

75
00:05:15,610 --> 00:05:19,310
You don't know where glasses hold
the most evidence, do you?

76
00:05:19,310 --> 00:05:22,700
The spot that holds the most DNA...

77
00:05:23,540 --> 00:05:25,850
The nose bridge of the glasses.

78
00:05:25,850 --> 00:05:30,960
And whatever gets on the glasses,
the highest chance that it's preserved

79
00:05:33,930 --> 00:05:35,670
is on this hinge right here.

80
00:05:49,990 --> 00:05:53,660
What do you think was found on
Seo Hyung Joon's glasses?

81
00:05:55,770 --> 00:05:57,740
How am I supposed to know?

82
00:05:57,740 --> 00:05:59,170
I'm sure you don't know.

83
00:06:00,570 --> 00:06:04,150
That's why you threw away
this item in the manhole.

84
00:06:05,150 --> 00:06:09,800
On those glasses, the culprit
who killed Seo Hyung Joon...

85
00:06:11,410 --> 00:06:13,570
had left her blood on it.

86
00:06:22,230 --> 00:06:23,850
You're lying.

87
00:06:25,110 --> 00:06:28,470
There's no way you could
find that 15 years later.

88
00:06:29,480 --> 00:06:32,140
I thought it was a lie too, at first.

89
00:06:32,140 --> 00:06:37,620
But even if a tiny amount
of blood is found there.

90
00:06:38,210 --> 00:06:40,830
Ten years, twenty years...

91
00:06:42,400 --> 00:06:46,320
Even after a hundred years,
DNA tests are possible.

92
00:06:47,150 --> 00:06:50,440
It's a gift that modern science
has given to blood.

93
00:06:56,080 --> 00:06:58,350
Okay, she's hooked.

94
00:06:58,350 --> 00:07:00,280
This is the crucial moment.

95
00:07:00,280 --> 00:07:03,250
<i>Yoon Soo Ah, you think you're
the smartest person in the world.</i>

96
00:07:03,250 --> 00:07:05,810
<i>You may think the police
are beneath your feet.</i>

97
00:07:06,550 --> 00:07:08,590
You're wrong this time.

98
00:07:09,550 --> 00:07:14,670
You murdered Seo Hyung Joon 15 years ago
at Sunil Psychiatric Hospital.

99
00:07:16,940 --> 00:07:18,810
You need to turn yourself....

100
00:07:18,810 --> 00:07:20,320
You're crazy!

101
00:07:24,150 --> 00:07:25,190
<i>Why?</i>

102
00:07:25,690 --> 00:07:28,750
<i>In order to hide the fact that you
kidnapped and killed Yoon Jung.</i>

103
00:07:28,750 --> 00:07:31,110
<i>All because you needed 50 million won.</i>

104
00:07:31,740 --> 00:07:35,720
You are guilty of abducting
Kim Yoon Jung

105
00:07:35,720 --> 00:07:38,020
and murdering Seo Hyung Joon.

106
00:07:39,460 --> 00:07:43,510
You're done for now.

107
00:07:51,450 --> 00:07:53,050
Say it.

108
00:07:53,700 --> 00:07:55,000
That you killed them.

109
00:08:21,540 --> 00:08:23,420
You don't have anything.

110
00:08:26,650 --> 00:08:28,620
Irrefutable evidence.

111
00:08:29,130 --> 00:08:31,400
If you have it,
you wouldn't need to do this.

112
00:08:31,940 --> 00:08:34,750
You don't even have time.
You should just be charging me.

113
00:08:37,250 --> 00:08:38,610
Right?

114
00:08:41,150 --> 00:08:44,040
Do you think I'll confess if you do this?

115
00:08:51,240 --> 00:08:53,940
When are the DNA results coming out?

116
00:08:55,580 --> 00:08:57,530
Have you heard from the forensics lab?

117
00:09:02,500 --> 00:09:04,140
It wasn't me.

118
00:09:05,470 --> 00:09:08,200
I did work at Sunil Psychiatric Hospital.

119
00:09:08,800 --> 00:09:11,010
But I didn't kill those people.

120
00:09:15,550 --> 00:09:17,090
I have the results.

121
00:09:17,460 --> 00:09:21,500
I have the results of the DNA
on Seo Hyung Joon's glasses.

122
00:09:21,500 --> 00:09:24,440
It was a match to Yoon Soo Ah's DNA.

123
00:09:26,500 --> 00:09:28,420
The results aren't out yet.

124
00:09:28,420 --> 00:09:29,890
Get him out of there!

125
00:09:30,350 --> 00:09:31,840
We have less than a minute.

126
00:09:31,840 --> 00:09:33,580
You killed them.

127
00:09:33,580 --> 00:09:36,010
Both Seo Hyung Joon and Yoon Jung!

128
00:09:36,010 --> 00:09:40,470
She was a child who wasn't even 12 yet.
And over just 50 million won!

129
00:09:41,440 --> 00:09:42,910
Why did you kill her?

130
00:09:43,290 --> 00:09:45,250
You didn't have to kill her.

131
00:09:45,720 --> 00:09:49,030
You got the money, so why?

132
00:09:54,830 --> 00:09:57,300
Please, please, please.

133
00:09:57,300 --> 00:09:58,480
Please...

134
00:10:03,030 --> 00:10:04,170
I...

135
00:10:07,750 --> 00:10:13,330
<i>[Time left before statute of
limitations goes into effect]</i>

136
00:10:13,340 --> 00:10:15,350
did not kill her.

137
00:10:15,350 --> 00:10:21,010
<i>[Time left before statute of
limitations goes into effect]</i>

138
00:10:22,450 --> 00:10:26,980
<i>[Statute of limitations goes into effect]</i>

139
00:10:49,260 --> 00:10:51,040
Can I leave now?

140
00:11:23,630 --> 00:11:25,200
We have the results.

141
00:11:25,200 --> 00:11:27,610
The DNA is a 99.98% match.

142
00:11:27,610 --> 00:11:29,500
That woman is the culprit.

143
00:11:31,840 --> 00:11:33,760
Why do you tell me that now? Why!

144
00:11:33,760 --> 00:11:36,500
Why now? Why, why!

145
00:12:06,060 --> 00:12:11,210
Senior, I got this from the clothing
on the skeletal remains.

146
00:12:11,210 --> 00:12:13,150
I don't know if it will be helpful.

147
00:12:35,320 --> 00:12:36,780
Yoon Soo Ah.

148
00:12:39,940 --> 00:12:44,800
You are under arrest for the murder
of Seo Hyung Joon 15 years ago.

149
00:12:48,390 --> 00:12:50,420
You have the right to a lawyer.

150
00:12:51,520 --> 00:12:53,520
And you have the right to remain silence.

151
00:12:53,550 --> 00:12:55,090
What are you doing right now?

152
00:12:55,090 --> 00:12:57,650
We just found out the time of death
for Seo Hyung Joon.

153
00:13:19,550 --> 00:13:22,610
Yoon Jung's statute of limitation
may have gone into effect

154
00:13:22,610 --> 00:13:27,040
but Seo Hyung Joon's statute
of limitations has not.

155
00:13:29,350 --> 00:13:31,690
That's ridiculous.

156
00:13:31,690 --> 00:13:33,250
Take her.

157
00:13:33,250 --> 00:13:34,980
This is nonsense.

158
00:13:38,430 --> 00:13:40,120
Wait a moment.

159
00:13:41,430 --> 00:13:43,040
What about Yoon Jung?

160
00:13:44,920 --> 00:13:48,550
Why can't we do it for my Yoon Jung?

161
00:13:52,940 --> 00:13:54,460
I'm sorry.

162
00:13:55,550 --> 00:13:58,810
Because we don't know
her specific time of death...

163
00:13:59,550 --> 00:14:03,250
the statute of limitations
is based on an estimate.

164
00:14:03,250 --> 00:14:04,790
Therefore...

165
00:14:06,050 --> 00:14:11,250
Yoon Jung may have passed at
an earlier time than Seo Hyung Joon.

166
00:14:11,950 --> 00:14:14,220
Or she may have died at a later time.

167
00:14:14,220 --> 00:14:18,550
The law is more favorable
for the suspect in this case.

168
00:14:18,550 --> 00:14:19,910
So...

169
00:14:21,140 --> 00:14:24,570
That woman killed my daughter, right?

170
00:14:25,740 --> 00:14:29,800
Yet, you're saying she won't
be paying for her crimes, right?

171
00:14:31,120 --> 00:14:32,680
I am sorry.

172
00:14:32,680 --> 00:14:34,690
Then I'll make her pay.

173
00:14:35,010 --> 00:14:36,680
Get over here.

174
00:14:36,680 --> 00:14:41,250
Hey, get over here!
You killed my precious daughter.

175
00:14:41,250 --> 00:14:44,640
You killed my daughter! Get over here.

176
00:14:44,640 --> 00:14:47,860
You get over here. You awful wench.

177
00:14:47,860 --> 00:14:50,450
You deserve to die.

178
00:14:50,450 --> 00:14:52,520
Where are you?

179
00:14:52,520 --> 00:14:55,180
What kind of law is this?

180
00:14:56,330 --> 00:14:58,700
I waited 15 years for this.

181
00:14:59,680 --> 00:15:03,840
I waited for her to get caught.
All I did was wait for that.

182
00:15:05,050 --> 00:15:07,500
Yoon Jung, I'm so sorry.

183
00:15:12,150 --> 00:15:15,530
Your mom is so sorry.

184
00:15:15,530 --> 00:15:16,790
Please calm down.

185
00:15:16,790 --> 00:15:19,750
How could this happen?

186
00:15:19,750 --> 00:15:23,500
What kind of law is this?
Detective, how could this happen?

187
00:15:23,500 --> 00:15:27,430
How am I supposed to ever face
Yoon Jung again?

188
00:15:28,150 --> 00:15:32,350
Your mom is so sorry, Yoon Jung.

189
00:17:42,350 --> 00:17:45,050
<i>Just who does the statute
of limitations exist for?</i>

190
00:17:45,050 --> 00:17:47,280
<i>Seo Hyung Joon's murder was solved.</i>

191
00:17:47,280 --> 00:17:49,400
<i>Kim Yoon Jung, who was
killed by the same person...</i>

192
00:17:49,400 --> 00:17:51,520
<i>Her murder will forever
remain unresolved.</i>

193
00:17:51,860 --> 00:17:54,520
According to the new changes
in law made this August

194
00:17:54,520 --> 00:17:58,050
there is no statute of limitations
for crimes after August 1, 2000.

195
00:17:58,500 --> 00:18:00,980
But, what about everything
before that date?

196
00:18:00,980 --> 00:18:04,240
<i>Are the criminals that murdered
before August 1, 2000 innocent?</i>

197
00:18:04,560 --> 00:18:07,320
<i>For the sake of the victims
who suffered before that date</i>

198
00:18:07,320 --> 00:18:10,600
<i>we need to take a retroactive look
at all major crimes.</i>

199
00:18:11,100 --> 00:18:14,560
That's a very sensitive topic.

200
00:18:14,560 --> 00:18:17,580
Some of these people have already
been declared not-guilty.

201
00:18:17,580 --> 00:18:20,400
"Well, the law has changed,
so you are guilty now."

202
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
We can't do that.

203
00:18:22,000 --> 00:18:23,520
So the rights of criminals
are important?

204
00:18:23,520 --> 00:18:25,950
And the rights of victims
and families are not?

205
00:18:26,310 --> 00:18:29,260
<i>Even if we can do this retroactively,
it is still a problem.</i>

206
00:18:29,260 --> 00:18:32,830
<i>With cold cases and crimes
committed before the year 2000</i>

207
00:18:32,830 --> 00:18:36,710
<i>there are no evidence or witnesses,
so the chances of solving them are low.</i>

208
00:18:36,710 --> 00:18:40,990
<i>While trying to solve those,
we will lose out on current cases.</i>

209
00:18:40,990 --> 00:18:44,030
<i>Then you will create more cold cases!</i>

210
00:18:44,030 --> 00:18:47,940
They need to make a cold case squad.

211
00:19:04,910 --> 00:19:07,380
Brother!

212
00:19:07,380 --> 00:19:10,580
Sun Woo!

213
00:19:12,020 --> 00:19:14,760
Sun Woo!

214
00:19:15,290 --> 00:19:17,830
<i>[Park Sun Woo]</i>

215
00:19:32,940 --> 00:19:35,100
<i>Like the Gyeonggi Nambu serial murders</i>

216
00:19:35,100 --> 00:19:39,980
<i>cold cases like this remain
and gives our society pain.</i>

217
00:19:40,520 --> 00:19:42,760
<i>Someone needs to step forward.</i>

218
00:19:46,950 --> 00:19:48,240
He's here.

219
00:19:52,260 --> 00:19:54,250
<i>[Gyeonggi Nambu Serial Murders
Reveal the Truth]</i>

220
00:19:59,340 --> 00:20:01,790
Any thoughts on the claims
made by the victim's families?

221
00:20:01,790 --> 00:20:05,200
The police likely can't ignore the volume
of requests made to re-open cold cases.

222
00:20:05,200 --> 00:20:06,260
What do you think about that?

223
00:20:06,260 --> 00:20:09,450
Help us.

224
00:20:12,150 --> 00:20:15,800
<i>[I'm searching for truth for my child.
Help me find out the truth.]</i>

225
00:20:16,220 --> 00:20:18,810
<i>The citizens are demanding answers.</i>

226
00:20:18,810 --> 00:20:23,230
<i>Can we omit the crimes of a person
once a specific amount of time passes?</i>

227
00:20:23,230 --> 00:20:26,120
<i>Someone must answer that question now.</i>

228
00:20:35,380 --> 00:20:36,910
Let go!

229
00:20:40,960 --> 00:20:43,660
Stop right there. Now!

230
00:20:44,880 --> 00:20:46,630
Hey!

231
00:20:49,820 --> 00:20:51,330
Hey, punk.

232
00:21:02,000 --> 00:21:04,380
- <i>News on statute of limitations.</i>
- Are you okay?

233
00:21:04,380 --> 00:21:07,550
<i>The second bill to amend
the criminal law passed the Assembly.</i>

234
00:21:07,550 --> 00:21:10,590
<i>Therefore, all criminal cases such as
murder, arson, or kidnapping in Korea</i>

235
00:21:10,590 --> 00:21:14,550
<i>of violent nature, will no longer
have statute of limitations.</i>

236
00:21:15,330 --> 00:21:18,160
<i>Even for the recent case of
Kim Yoon Jung's abduction</i>

237
00:21:18,160 --> 00:21:21,410
<i>there is now hope for that
case to be solved as well.</i>

238
00:21:21,410 --> 00:21:26,280
<i>As the statute of limitations was
removed on crimes before the year 2000</i>

239
00:21:26,280 --> 00:21:28,300
<i>it's also projected that there will be</i>

240
00:21:28,300 --> 00:21:30,470
<i>an increased effort in
cold case investigations.</i>

241
00:21:32,930 --> 00:21:34,510
Those simple people.

242
00:21:35,750 --> 00:21:37,820
We can get rid of
the statute of limitations

243
00:21:37,820 --> 00:21:41,250
but that doesn't mean criminals we
couldn't catch will suddenly get caught.

244
00:21:43,840 --> 00:21:45,050
Don't you agree?

245
00:21:51,940 --> 00:21:56,050
I will be setting up an official
cold case squad in Seoul.

246
00:21:56,050 --> 00:21:57,620
You can be in charge.

247
00:21:58,190 --> 00:22:01,910
You headed that incident,
so this is your punishment.

248
00:22:09,220 --> 00:22:13,020
"Cha Soo Hyun,
Team 1 of Jinyang precinct."

249
00:22:13,020 --> 00:22:18,060
"This person played a large role in
solving the Seo Hyung Joon case"

250
00:22:18,060 --> 00:22:19,740
"that occurred on July 30, 2000."

251
00:22:19,740 --> 00:22:23,770
"As acknowledgment for your skills,
you will be transferred to Seoul."

252
00:22:23,770 --> 00:22:28,040
"You will be a member
of the cold case squad."

253
00:22:28,230 --> 00:22:29,770
Why is this so long?

254
00:22:30,340 --> 00:22:33,400
"Anyway, you have been
appointed to this position."

255
00:22:35,180 --> 00:22:37,500
Get her a new business card,
Detective Choi.

256
00:22:38,010 --> 00:22:39,210
Okay.

257
00:22:39,210 --> 00:22:42,960
I told you to control your temper.

258
00:22:42,960 --> 00:22:45,920
Just look at me.

259
00:22:45,920 --> 00:22:48,340
I'm like the flowing water.

260
00:22:48,340 --> 00:22:53,440
It's best not to bother
the people above us.

261
00:22:54,190 --> 00:22:57,900
Just think of it as a break.

262
00:22:57,900 --> 00:23:01,590
In the cold case squad.

263
00:23:02,640 --> 00:23:05,920
Gye Chul, you got a transfer order too.

264
00:23:05,920 --> 00:23:07,270
Is it a promotion?

265
00:23:07,270 --> 00:23:10,320
"To the cold case squad."

266
00:23:12,490 --> 00:23:15,720
Detective Choi,
get another business card.

267
00:23:15,720 --> 00:23:16,800
Okay.

268
00:23:21,320 --> 00:23:23,770
Darn it.

269
00:23:24,390 --> 00:23:27,600
Where is the Chief?
Is he at the sauna?

270
00:23:30,890 --> 00:23:35,500
Senior, you got a transfer order.

271
00:23:54,090 --> 00:23:58,310
These cold cases are
a disgrace to the police.

272
00:23:58,850 --> 00:24:01,550
Opening up these cold cases...

273
00:24:03,100 --> 00:24:05,670
will reveal these disgraces.

274
00:24:08,340 --> 00:24:10,650
Once everyone calms down
about the statute of limitations

275
00:24:10,650 --> 00:24:13,030
it's a department that
will disappear naturally.

276
00:24:13,030 --> 00:24:15,840
Be quiet about it and be aware.

277
00:24:15,840 --> 00:24:17,600
Just play along.

278
00:24:18,010 --> 00:24:21,870
Like you did 15 years ago
with Lee Jae Han.

279
00:24:51,410 --> 00:24:53,870
I don't think we have
anymore to talk about.

280
00:24:56,690 --> 00:24:58,380
By any chance...

281
00:25:06,810 --> 00:25:08,400
Did a person who looked like this...

282
00:25:09,390 --> 00:25:11,380
come looking for you?

283
00:25:12,800 --> 00:25:16,700
He was about 185 centimeters tall
and was wearing a navy blue shirt.

284
00:25:18,690 --> 00:25:20,330
A detective?

285
00:25:21,800 --> 00:25:23,980
He might not have told you
he was a detective.

286
00:25:25,500 --> 00:25:27,260
I know for certain...

287
00:25:28,590 --> 00:25:30,650
that he said he would
go to see you that day.

288
00:25:34,240 --> 00:25:35,640
Are you sane?

289
00:25:37,190 --> 00:25:41,200
If a detective had come to see me then,
I would have been caught.

290
00:25:42,890 --> 00:25:45,300
I have nothing more to say,
so you should leave.

291
00:27:04,150 --> 00:27:06,410
We can wait for Detective Lee.

292
00:27:06,410 --> 00:27:08,670
That looks good. It does.

293
00:27:10,090 --> 00:27:11,400
Why is it so noisy?

294
00:27:11,400 --> 00:27:12,420
Yes, over here.

295
00:27:12,420 --> 00:27:14,890
- What's going on?
- Come here.

296
00:27:15,710 --> 00:27:17,170
He will be perfect.

297
00:27:17,170 --> 00:27:19,090
- Perfect for what?
- Chief wants you to do it.

298
00:27:19,090 --> 00:27:21,420
This is him?
Let's get started on the shoot.

299
00:27:21,420 --> 00:27:23,620
Started on what shoot?

300
00:27:23,620 --> 00:27:25,670
Hey, what's with you?

301
00:27:25,670 --> 00:27:27,580
- Yes...
- Why aren't you in uniform?

302
00:27:28,430 --> 00:27:29,870
You're an officer.

303
00:27:30,420 --> 00:27:31,730
Are you playing detective?

304
00:27:31,730 --> 00:27:33,900
No, that's not it.

305
00:27:33,900 --> 00:27:36,570
- Here, take this off.
- Hey.

306
00:27:36,570 --> 00:27:37,950
What are you doing?

307
00:27:37,950 --> 00:27:41,020
- Just get in the car.
- What are we doing?

308
00:27:41,020 --> 00:27:43,160
I just got here though.

309
00:27:58,850 --> 00:28:02,200
Can the male detective put a more
intense expression on his face?

310
00:28:02,200 --> 00:28:04,580
Cha Soo Hyun, more strength
in your eyes too.

311
00:28:04,580 --> 00:28:07,500
You have to look like a female detective.
Have some pride!

312
00:28:07,500 --> 00:28:10,800
Hold up the radio. Keep going!

313
00:28:10,800 --> 00:28:12,440
Detective? What detective?

314
00:28:12,440 --> 00:28:13,790
Yes, that's right.

315
00:28:14,700 --> 00:28:17,660
You can't even drive this car.
How can you be a detective?

316
00:28:20,060 --> 00:28:23,470
I'm sorry. You have to suffer too.

317
00:28:24,950 --> 00:28:28,300
Wait, wait, wait.
This is not right.

318
00:28:28,300 --> 00:28:30,130
You should have more life in your eyes.

319
00:28:30,130 --> 00:28:33,890
This is for the next police magazine.
You can't be awkward like that.

320
00:28:33,890 --> 00:28:35,380
Please, one more try.

321
00:28:35,380 --> 00:28:37,120
Let's go once more.

322
00:28:37,120 --> 00:28:39,220
Why didn't they get models? Hey...

323
00:28:39,220 --> 00:28:41,750
Since we're stuck with this,
let's give it a go.

324
00:28:41,750 --> 00:28:45,230
Let's put some strength in the eyes.
Where is Jung Jae, that dog?

325
00:28:45,230 --> 00:28:49,000
Let's pretend that he's
a criminal and glare at him.

326
00:28:49,850 --> 00:28:51,230
You mean like this?

327
00:28:52,050 --> 00:28:53,490
That's right!

328
00:28:53,870 --> 00:28:55,330
You're dead.

329
00:28:55,330 --> 00:28:59,160
Oh, that's great!
Do that again.

330
00:28:59,430 --> 00:29:02,070
That's exactly what I want.
Be aggressive like that.

331
00:29:02,070 --> 00:29:04,730
- Like this, like this?
- Just like that.

332
00:29:04,730 --> 00:29:07,390
That's it! That's it!

333
00:29:07,390 --> 00:29:09,860
- Is this okay too?
- A little bit more.

334
00:29:09,860 --> 00:29:11,790
Should I come out then?

335
00:29:11,790 --> 00:29:13,870
I like that. Keep going.

336
00:29:13,870 --> 00:29:15,620
Officer Cha, come out of the car.

337
00:29:15,620 --> 00:29:17,450
You should come out.

338
00:29:17,450 --> 00:29:20,540
Bring me that gun.

339
00:29:20,540 --> 00:29:22,040
- Bang!
- That's great!

340
00:29:22,040 --> 00:29:23,720
What are you going to do now?

341
00:29:23,720 --> 00:29:25,870
Yes! That's perfect!

342
00:29:42,170 --> 00:29:44,160
<i>Wow, seriously awesome.</i>

343
00:29:44,180 --> 00:29:47,020
<i>Lee Bo Young and Ji Sung came
at that time just like you said.</i>

344
00:29:47,020 --> 00:29:49,460
<i>They don't even show up late
and are thoughtful of each other.</i>

345
00:29:49,460 --> 00:29:50,570
<i>What's next?</i>

346
00:29:50,570 --> 00:29:51,750
I have no more.

347
00:29:51,750 --> 00:29:54,110
<i>Huh? Why not?</i>

348
00:29:54,110 --> 00:29:56,160
<i>What is it? Why not?</i>

349
00:29:56,160 --> 00:29:57,560
It's not fun anymore.

350
00:29:57,560 --> 00:29:59,220
<i>What? Hello?</i>

351
00:30:28,460 --> 00:30:29,860
Detective Lee Jae Han?

352
00:30:31,480 --> 00:30:33,360
Detective. It's me, Park Hae Young.

353
00:30:33,360 --> 00:30:36,760
Thanks to you, we solved
the Kim Yoon Jung abduction case.

354
00:30:36,760 --> 00:30:37,950
You saw the news, right?

355
00:30:38,390 --> 00:30:41,170
<i>[August 3, 2000]</i>
But about Sunil Psychiatric Hospital...

356
00:30:41,170 --> 00:30:44,190
<i>How did you know Seo Hyung Joon's
body would be there?</i>

357
00:30:45,100 --> 00:30:47,250
<i>Which precinct are you at?</i>

358
00:30:47,250 --> 00:30:49,430
I looked all over for you,
but I couldn't find you.

359
00:30:49,430 --> 00:30:54,380
Also, how did you know who I was?

360
00:31:02,310 --> 00:31:03,910
Lieutenant Park Hae Young.

361
00:31:07,300 --> 00:31:11,010
I think this might be
my last transmission.

362
00:31:14,000 --> 00:31:15,980
What do you mean...

363
00:31:17,400 --> 00:31:19,440
But this is not the end.

364
00:31:22,130 --> 00:31:24,330
They will start again.

365
00:31:25,420 --> 00:31:26,620
At that time...

366
00:31:28,120 --> 00:31:30,260
you must convince me.

367
00:31:32,020 --> 00:31:33,690
The year will be 1989.

368
00:31:34,190 --> 00:31:35,630
The Lee Jae Han of that time.

369
00:31:42,100 --> 00:31:44,670
<i>It can still change.</i>

370
00:31:46,280 --> 00:31:48,180
<i>Don't ever give up.</i>

371
00:31:50,600 --> 00:31:52,610
What does that mean?

372
00:31:53,010 --> 00:31:55,350
What exactly are you saying?

373
00:32:04,100 --> 00:32:05,520
Detective?

374
00:32:08,190 --> 00:32:11,690
Detective, are you there?

375
00:32:13,690 --> 00:32:15,280
You're all right, aren't you?

376
00:32:21,960 --> 00:32:23,360
Detective.

377
00:32:28,090 --> 00:32:29,310
Detective!

378
00:32:33,760 --> 00:32:35,180
Detective!

379
00:32:42,600 --> 00:32:44,870
<i>They will start again.</i>

380
00:32:45,410 --> 00:32:49,300
<i>At that time...
You must convince me.</i>

381
00:32:49,890 --> 00:32:51,650
<i>The year will be 1989.</i>

382
00:32:52,260 --> 00:32:53,500
<i>The Lee Jae Han of that time.</i>

383
00:33:08,840 --> 00:33:13,010
I told you that it's not there.
How many times do I have to tell you?

384
00:33:20,250 --> 00:33:22,820
What? Haven't they seen
a detective before?

385
00:33:23,490 --> 00:33:24,970
Hey, get over here.

386
00:33:25,320 --> 00:33:26,540
Take this.

387
00:33:26,540 --> 00:33:28,310
- Okay.
- Where are you going?

388
00:33:30,330 --> 00:33:31,800
I told you to come here.

389
00:33:31,800 --> 00:33:34,600
- I told you not to.
- Why?

390
00:33:35,020 --> 00:33:37,340
What are you doing? Show me the way.

391
00:33:37,340 --> 00:33:38,750
Okay.

392
00:33:41,710 --> 00:33:42,970
Go on now.

393
00:33:47,820 --> 00:33:50,670
They'll be gone in a few months.

394
00:33:50,670 --> 00:33:51,710
Be good to them.

395
00:33:51,710 --> 00:33:54,450
- What did you say?
- Just let it go. Don't.

396
00:33:55,600 --> 00:33:57,350
I told you to go on.

397
00:33:58,330 --> 00:34:00,550
Just let it go.

398
00:34:00,550 --> 00:34:04,710
Just let it go.
They're not even wrong.

399
00:34:05,450 --> 00:34:07,540
Whose side are you on?

400
00:34:09,100 --> 00:34:11,170
The guys here got better.

401
00:34:11,790 --> 00:34:14,350
I think this one here is my style.

402
00:34:17,060 --> 00:34:18,750
Hey, just let it go.

403
00:34:18,750 --> 00:34:21,200
Sometimes in life,
you get crap on your underwear.

404
00:34:22,690 --> 00:34:24,590
What's your name?

405
00:34:25,310 --> 00:34:27,520
My name is Hwang Eui Kyung.

406
00:34:27,520 --> 00:34:29,750
Yeah, so I asked you what is your name.

407
00:34:29,750 --> 00:34:31,980
My name is Eui Kyung.
Hwang Eui Kyung.

408
00:34:36,000 --> 00:34:38,480
Not even Soon Kyung or Hae Kyung...

409
00:34:38,480 --> 00:34:41,000
It's a name destined for you.

410
00:34:42,010 --> 00:34:43,940
Where is it anyway?

411
00:34:43,940 --> 00:34:45,820
Oh, it's over there.

412
00:34:46,790 --> 00:34:49,520
Why didn't you say so earlier?

413
00:34:49,520 --> 00:34:52,350
Are you training me
like a dog or something?

414
00:34:58,170 --> 00:35:00,420
Are you going to fight everyone?

415
00:35:08,500 --> 00:35:10,630
This is bad, really bad.

416
00:35:16,070 --> 00:35:18,720
Is this a recycling center or what?

417
00:35:22,530 --> 00:35:25,960
This place just has one phone.

418
00:35:25,960 --> 00:35:29,810
There's no computer.
Do they expect us to work or not?

419
00:35:30,350 --> 00:35:33,580
Yeah, but we have to work, don't we?

420
00:35:34,500 --> 00:35:37,410
We clean and clean,
but there's no end in sight.

421
00:35:37,410 --> 00:35:39,790
Doesn't the Special Crimes Unit
even clean?

422
00:35:39,790 --> 00:35:42,250
I'm cleaning and cleaning,
but the smell isn't going away.

423
00:35:42,250 --> 00:35:44,900
Why are you spraying that at me?
It's getting in my eyes.

424
00:35:45,220 --> 00:35:48,100
Detective Cha Soo Hyun,
what's with this office?

425
00:35:48,100 --> 00:35:49,350
It makes us look bad.

426
00:35:49,350 --> 00:35:51,060
You should talk to some people.

427
00:35:51,460 --> 00:35:52,680
Whose seat is this?

428
00:35:53,460 --> 00:35:55,010
How would we know?

429
00:35:55,010 --> 00:35:59,070
They said some profiler is coming.
I doubt anyone good will come.

430
00:36:00,870 --> 00:36:04,030
It wouldn't be that kid who mouthed
off about being a profiler.

431
00:36:04,030 --> 00:36:06,860
That mannerless rude jerk, right?

432
00:36:07,660 --> 00:36:09,960
No, no. Be careful of what you say.

433
00:36:09,960 --> 00:36:11,470
It can't be.

434
00:36:15,290 --> 00:36:17,060
Are you here?

435
00:36:28,980 --> 00:36:31,020
<i>[Gyeonggi Nambu Serial Murders]</i>

436
00:36:32,710 --> 00:36:34,110
What is this?

437
00:36:34,610 --> 00:36:37,270
You've all been cops for a long time now.

438
00:36:37,270 --> 00:36:39,440
So, I'm sure you all know this case.

439
00:36:39,440 --> 00:36:41,850
The Gyeonggi Nambu serial murders.

440
00:36:41,850 --> 00:36:45,340
This is the most famous
cold case in Korea.

441
00:38:02,490 --> 00:38:05,120
<i>December 3, 1987.</i>

442
00:38:05,120 --> 00:38:07,290
<i>The first victim is discovered
in Gyeonggi Nambu</i>

443
00:38:07,290 --> 00:38:08,920
<i>at road to Ohsung Mountain.</i>

444
00:38:08,920 --> 00:38:13,110
<i>Following that, he has killed
more than ten people.</i>

445
00:38:13,110 --> 00:38:15,190
<i>He binds their hands and feet
behind their back first.</i>

446
00:38:15,190 --> 00:38:18,080
<i>He strangles their throat,
and he ties unique knots.</i>

447
00:38:18,410 --> 00:38:19,980
<i>Someone dies when it rains.</i>

448
00:38:19,980 --> 00:38:21,880
<i>You die if you wear red.</i>

449
00:38:21,880 --> 00:38:23,930
<i>People told ghost stories about it.</i>

450
00:38:23,930 --> 00:38:25,750
<i>It was that famous of a case.</i>

451
00:38:25,750 --> 00:38:28,290
Thousands of police were
invested into this in a year.

452
00:38:28,290 --> 00:38:31,430
Though the science was
not developed during that time

453
00:38:31,430 --> 00:38:35,790
it was a shameful case in which we could
not even find the shadow of the criminal.

454
00:38:36,500 --> 00:38:40,420
This is the cold case squad's first case.

455
00:38:45,600 --> 00:38:49,310
We're not even organized here.

456
00:38:56,100 --> 00:38:58,330
The Gyeonggi Nambu serial murder?

457
00:38:58,960 --> 00:39:00,780
Why not just tell us to sit
and take a break?

458
00:39:00,780 --> 00:39:02,200
Detective Cha... that's the Chief.

459
00:39:02,200 --> 00:39:04,330
That's a 26-year-old case.

460
00:39:04,330 --> 00:39:07,760
There are no files or evidence.
How would we investigate?

461
00:39:07,760 --> 00:39:09,170
And with this group...

462
00:39:11,790 --> 00:39:13,110
It's not possible.

463
00:39:13,110 --> 00:39:14,570
I think it's worth a try.

464
00:39:20,250 --> 00:39:22,910
That punk. My feelings weren't wrong.

465
00:39:23,710 --> 00:39:27,110
It's the first case of
the cold case squad.

466
00:39:27,110 --> 00:39:29,870
It should, at least, be something
like the Gyeonggi Nambu case.

467
00:39:29,870 --> 00:39:31,100
Don't you think so?

468
00:39:33,650 --> 00:39:35,710
This is not your
first time meeting, right?

469
00:39:36,350 --> 00:39:40,940
He will be the one to analyze
criminals and their danger level.

470
00:39:40,940 --> 00:39:44,190
Also, he will be in charge
of getting the confessions.

471
00:39:44,190 --> 00:39:45,690
This is Lieutenant Park Hae Young.

472
00:39:49,200 --> 00:39:50,250
Let's work hard together.

473
00:39:50,280 --> 00:39:52,310
Why not tell a shaman to
catch perpetrators?

474
00:39:52,310 --> 00:39:53,330
Shaman?

475
00:39:53,330 --> 00:39:55,020
He has no related degree or
work experience in the field.

476
00:39:55,020 --> 00:39:58,000
Someone who hasn't even gone through
investigation training is a profiler?

477
00:39:58,000 --> 00:40:02,440
With the little evidence for cold cases,
the profiler is especially important.

478
00:40:02,440 --> 00:40:05,290
Don't give me just anyone,
give me someone good.

479
00:40:05,290 --> 00:40:07,250
- Anyone?
- Cha Soo Hyun.

480
00:40:07,250 --> 00:40:08,980
There are no other people.

481
00:40:08,980 --> 00:40:10,790
If you don't want him,
then don't take him.

482
00:40:12,960 --> 00:40:16,140
This case is not only important
for the honor of the police.

483
00:40:16,160 --> 00:40:18,360
The entire nation is watching.

484
00:40:18,360 --> 00:40:23,380
If you don't want to work,
hand in your badge.

485
00:40:30,210 --> 00:40:32,170
What are you doing? Get to work.

486
00:40:33,170 --> 00:40:36,110
What? Anyone?

487
00:40:40,300 --> 00:40:42,910
What's with the atmosphere here?

488
00:40:42,910 --> 00:40:45,200
You call yourself a profiler?

489
00:40:45,200 --> 00:40:48,200
Does your head not work?
Don't you have a brain?

490
00:40:48,200 --> 00:40:49,760
Did you drop honorifics?

491
00:41:00,690 --> 00:41:05,430
You think if you search
Gyeonggi Nambu serial murders online

492
00:41:05,430 --> 00:41:08,330
you'll get a lot of results on it.

493
00:41:08,330 --> 00:41:10,470
And it will be easy to catch
who did it, don't you?

494
00:41:10,970 --> 00:41:13,840
Look here, Lieutenant Park.

495
00:41:13,840 --> 00:41:16,080
Clean out your ears and listen carefully.

496
00:41:16,080 --> 00:41:21,220
All the hair and blood evidence
is completely gone from the scene.

497
00:41:21,220 --> 00:41:23,220
So even if we catch the killer

498
00:41:23,220 --> 00:41:26,370
we have no DNA to compare it to.

499
00:41:26,670 --> 00:41:29,110
There is no hair or blood
to compare it to, you say?

500
00:41:29,110 --> 00:41:31,030
That's what the problem is.

501
00:41:31,030 --> 00:41:33,720
They couldn't even store
evidence properly.

502
00:41:33,720 --> 00:41:35,100
That's not all.

503
00:41:35,100 --> 00:41:40,050
The Gyeonggi Nambu
investigation was a mess.

504
00:41:40,050 --> 00:41:42,350
Is there anyone in this nation
who doesn't know that?

505
00:41:45,130 --> 00:41:47,410
And that's not the only thing.

506
00:41:47,410 --> 00:41:49,720
All cold cases are the same.

507
00:41:50,600 --> 00:41:53,560
Everyone is so lackadaisical,
claiming they are busy.

508
00:41:57,600 --> 00:41:59,710
You think this is child's play?

509
00:42:00,520 --> 00:42:03,520
Some people risked their lives
for that investigation.

510
00:42:03,970 --> 00:42:05,550
You don't even know anything.

511
00:42:05,550 --> 00:42:07,500
Don't speak so carelessly.

512
00:42:08,390 --> 00:42:11,950
Are you taking sides because
they are cops too?

513
00:42:11,950 --> 00:42:15,340
Gosh, you sure talk nasty.

514
00:42:15,340 --> 00:42:16,850
You're a cop too!

515
00:42:16,850 --> 00:42:19,290
Just because I'm a cop
doesn't mean we're all alike.

516
00:42:19,780 --> 00:42:21,510
I'm a new cop.

517
00:42:22,100 --> 00:42:23,820
You're a cop of the past.

518
00:42:24,150 --> 00:42:26,040
Why you little punk...

519
00:42:26,040 --> 00:42:28,570
- Don't do it.
- This is crazy.

520
00:42:28,570 --> 00:42:30,750
Hey, how old are you?

521
00:42:30,750 --> 00:42:32,510
Forget about rank and let's fight.

522
00:42:32,510 --> 00:42:34,580
- Rank?
- Get over here.

523
00:42:37,180 --> 00:42:38,990
What are you doing?

524
00:42:40,280 --> 00:42:43,240
- You're old. What are you doing?
- Get over here.

525
00:42:43,240 --> 00:42:45,670
You look like you're about to hit me.

526
00:42:48,420 --> 00:42:50,950
Gosh, seriously...

527
00:42:54,600 --> 00:42:57,010
I have to deal with
all sorts of things now.

528
00:43:14,500 --> 00:43:16,900
What did I say?
The investigation was so unorganized.

529
00:43:16,900 --> 00:43:20,100
Science or logic, I just can't find it.

530
00:43:20,100 --> 00:43:22,250
That's why they couldn't find the killer.

531
00:43:44,100 --> 00:43:45,690
<i>[Police Employment Records]</i>

532
00:43:59,950 --> 00:44:01,110
<i>[Lee Jae Han (2007 - 2013)]</i>

533
00:44:01,110 --> 00:44:05,830
<i>There are a total of 15 Lee Jae Han's
employed by the police.</i>

534
00:44:06,500 --> 00:44:11,090
<i>By his voice,
I can exclude people older than 50.</i>

535
00:44:12,400 --> 00:44:15,960
<i>If I eliminate people in high positions,
that leaves six people.</i>

536
00:44:19,400 --> 00:44:21,370
The Kim Yoon Jung abduction case?

537
00:44:22,060 --> 00:44:23,900
I don't know anything about that.

538
00:44:23,900 --> 00:44:25,510
<i>[Lee Jae Han]</i>

539
00:44:25,510 --> 00:44:27,680
<i>[Lee Jae Han]</i>
Do you know a Kim Yoon Jung?

540
00:44:27,680 --> 00:44:28,990
No, I don't.

541
00:44:28,990 --> 00:44:30,940
I asked you to send me two.

542
00:44:31,350 --> 00:44:32,800
Yes, okay.

543
00:44:34,180 --> 00:44:35,950
<i>Out of those remaining...</i>

544
00:44:35,950 --> 00:44:39,380
<i>three had no knowledge of
Kim Yoon Jung's kidnapping case.</i>

545
00:44:45,290 --> 00:44:47,290
It's one of the last three.

546
00:44:48,820 --> 00:44:50,440
<i>[Gyungsan Namdo,
Gyeonggi-do Jinyang]</i>

547
00:44:55,840 --> 00:44:57,850
<i>[Employee Discharged February 12, 2001]</i>

548
00:45:45,900 --> 00:45:48,040
Did you go to the temple again?

549
00:45:48,040 --> 00:45:50,020
What temple?

550
00:45:51,250 --> 00:45:53,410
I've quit.

551
00:45:54,000 --> 00:45:56,790
Those talismans don't work.

552
00:45:58,440 --> 00:46:00,630
Don't you go on marriage setups anymore?

553
00:46:01,600 --> 00:46:03,600
Why do you ask?

554
00:46:03,600 --> 00:46:06,050
Would you like me to?

555
00:46:06,050 --> 00:46:07,840
Goodness.

556
00:46:08,360 --> 00:46:11,030
There is a saying that
a woman's heart is easily swayed.

557
00:46:12,190 --> 00:46:15,790
There was a time that
you were in love with my son.

558
00:46:15,790 --> 00:46:17,050
Is it done?

559
00:46:17,900 --> 00:46:19,180
Throw that away now.

560
00:46:19,620 --> 00:46:22,040
And stop bothering an old man
with bad eyes.

561
00:46:24,170 --> 00:46:27,820
It's been 15 years. I'm saying that
you should stop coming here.

562
00:46:54,790 --> 00:46:59,060
You told me that was
my senior's first case, right?

563
00:46:59,800 --> 00:47:02,000
The Gyeonggi Nambu serial murders?

564
00:47:02,000 --> 00:47:03,480
That's right.

565
00:47:03,480 --> 00:47:06,290
That's when he first became a policeman.

566
00:47:07,640 --> 00:47:11,540
He worked so hard to catch the killer.

567
00:47:15,840 --> 00:47:19,790
But later he said this...

568
00:47:21,210 --> 00:47:24,150
He couldn't catch him with his own hands.

569
00:47:24,150 --> 00:47:27,000
Someone out there would.

570
00:47:27,530 --> 00:47:32,130
Someone out there
would catch him in his place.

571
00:47:45,630 --> 00:47:47,150
Over there.

572
00:47:52,140 --> 00:47:54,140
<i>[Lee Jae Han (1989 - 2001)]</i>

573
00:48:20,750 --> 00:48:23,420
Detective? Detective Lee Jae Han?

574
00:48:33,380 --> 00:48:34,890
I'm all right.

575
00:48:36,380 --> 00:48:38,930
Officer 22, Gyeonggi Youngsan precinct.

576
00:48:38,930 --> 00:48:40,580
This is Officer Lee Jae Han.
Who is this?

577
00:48:45,150 --> 00:48:47,600
Is this really Detective Lee Jae Han?

578
00:48:48,170 --> 00:48:50,040
It's me, Lieutenant Park Hae Young.

579
00:48:50,040 --> 00:48:52,370
I hadn't heard from you in a while,
so I was worried.

580
00:48:52,370 --> 00:48:53,760
You are safe, right?

581
00:48:53,760 --> 00:48:55,080
A lieutenant?

582
00:48:55,080 --> 00:48:58,110
I'm searching, aren't I?
What does this guy want?

583
00:48:58,110 --> 00:49:01,780
Officer 22. This is Lee Jae Han.

584
00:49:01,780 --> 00:49:05,290
I'm with the new search party.
Are you a detective with the task force?

585
00:49:05,650 --> 00:49:07,540
I'm currently south of Ohsung Mountain.

586
00:49:07,540 --> 00:49:09,040
I'm searching for the missing person.

587
00:49:12,680 --> 00:49:14,170
Missing person?

588
00:49:15,100 --> 00:49:18,090
We are estimating the missing
person's last known location

589
00:49:18,090 --> 00:49:21,500
and searching for Lee Gye Sook
by following Highway 3.

590
00:49:24,870 --> 00:49:28,190
Lee Gye Sook? Ohsung Mountain?

591
00:49:28,190 --> 00:49:31,280
<i>Are you talking about
the Gyeonggi Nambu serial murders?</i>

592
00:49:31,760 --> 00:49:34,090
<i>The seventh murder?</i>

593
00:49:34,460 --> 00:49:38,960
She was found in a field of reeds next
to thorn tree forest by Highway 3.

594
00:49:40,350 --> 00:49:43,670
A field of reeds by Highway 3?

595
00:49:45,400 --> 00:49:48,570
Is there a cop in this country
who doesn't know that?

596
00:49:48,570 --> 00:49:51,600
The seventh was in a field of reeds
by Highway 3.

597
00:49:51,600 --> 00:49:53,910
The eighth was on the train tracks
by Hyunpoong Station.

598
00:49:54,420 --> 00:49:55,590
<i>The ninth was...</i>

599
00:49:56,790 --> 00:49:58,170
Over here!

600
00:50:00,250 --> 00:50:03,440
Is there a cop in this country
who doesn't know that?

601
00:50:03,440 --> 00:50:06,350
The seventh was in a field of reeds
by Highway 3.

602
00:50:06,350 --> 00:50:08,690
<i>The eighth was on the train tracks
by Hyunpoong Station.</i>

603
00:50:09,160 --> 00:50:10,370
<i>The ninth was...</i>

604
00:50:10,960 --> 00:50:12,700
Over here! Here!

605
00:50:14,140 --> 00:50:16,210
It's over here!

606
00:50:20,140 --> 00:50:22,300
It's off again.

607
00:50:31,680 --> 00:50:33,320
Here, we found it.

608
00:50:33,320 --> 00:50:35,970
Run, run, run.

609
00:50:36,810 --> 00:50:40,420
It's here. Over here!

610
00:51:07,230 --> 00:51:08,760
<i>The seventh murder?</i>

611
00:51:08,760 --> 00:51:13,170
<i>She was found in a field of reeds
next to thorn tree forest by Highway 3.</i>

612
00:51:18,240 --> 00:51:20,140
Who are you?

613
00:51:22,840 --> 00:51:25,560
<i>[November 4, 1989]</i>

614
00:51:53,280 --> 00:51:55,900
<i>[7th Murder, 8th Murder...]</i>

615
00:52:01,000 --> 00:52:02,350
Awesome.

616
00:52:03,070 --> 00:52:04,210
Wow.

617
00:52:04,210 --> 00:52:07,310
People who can't study
always go overboard.

618
00:52:18,620 --> 00:52:20,550
<i>[Gyeonggi Nambu Murders Summary]</i>

619
00:52:32,110 --> 00:52:33,530
I'm sure you all know this.

620
00:52:33,530 --> 00:52:35,900
Don't even dream about
being welcomed anywhere.

621
00:52:36,220 --> 00:52:38,520
Investigating a cold case...

622
00:52:39,020 --> 00:52:43,120
it means you're telling other cops to
admit they made mistakes investigating.

623
00:52:43,450 --> 00:52:45,080
"Why didn't you look into that?"

624
00:52:45,080 --> 00:52:47,650
"Why did you do it that way?
Why couldn't you dig into that?"

625
00:52:47,830 --> 00:52:50,070
Those are the question we must ask.

626
00:52:50,650 --> 00:52:54,220
Be prepared to take all the insults
and curses you'll take in your life now.

627
00:52:54,720 --> 00:52:58,250
But, you'll live that much longer,
so don't feel too bad about it.

628
00:52:58,250 --> 00:53:00,890
Gosh, my life.

629
00:53:00,890 --> 00:53:04,040
This is a list of detectives who were
part of the Gyeonggi Nambu case.

630
00:53:04,040 --> 00:53:06,280
We have to meet every single one of them.

631
00:53:06,280 --> 00:53:10,540
We need all their files and know
everything they remember.

632
00:53:11,350 --> 00:53:13,700
Then we can start our own investigation.

633
00:53:13,700 --> 00:53:15,760
I'll meet the family of the victims.

634
00:53:15,760 --> 00:53:19,340
Gye Chul, you can meet the detectives
who were on the Violent Crimes team.

635
00:53:19,340 --> 00:53:21,560
Give the files and data
you get to Lieutenant Park.

636
00:53:21,560 --> 00:53:23,840
The evidence will be handled by
Jung Hun Ki. That's it.

637
00:53:25,910 --> 00:53:29,600
Should I go meet the old detectives?

638
00:53:35,920 --> 00:53:37,580
Make sarcastic comments if you want.

639
00:53:37,580 --> 00:53:39,330
I'll investigate this my own way.

640
00:53:48,880 --> 00:53:51,180
Why don't you grow up sometime?

641
00:53:51,990 --> 00:53:53,410
What is this?

642
00:53:53,410 --> 00:53:55,210
It's something called team work.

643
00:54:00,250 --> 00:54:03,450
A senior of mine kept it
and gave it to me.

644
00:54:03,450 --> 00:54:06,820
It's the seventh victim, Lee Gye Sook,
and the eighth at Hyunpoong station.

645
00:54:06,820 --> 00:54:10,750
I promised to give it back,
so you're dead if you lose it.

646
00:54:56,270 --> 00:54:59,830
<i>[November 5, 1989]</i>

647
00:55:52,900 --> 00:55:53,900
Let's go.

648
00:56:02,390 --> 00:56:05,080
Is it him again, huh?

649
00:56:05,770 --> 00:56:08,880
What kind of guy is that?
He should tell you if he likes you.

650
00:56:08,880 --> 00:56:12,170
All he does is follow you around.

651
00:56:13,910 --> 00:56:17,480
Hey, I guess because he's a cop

652
00:56:17,480 --> 00:56:21,440
he wants to protect
the girl that he likes.

653
00:56:40,350 --> 00:56:43,030
Oh, this was my friend's house.

654
00:56:43,030 --> 00:56:47,530
I guess he moved without telling me.
Yeah, he moved.

655
00:57:02,160 --> 00:57:03,510
How noisy.

656
00:57:27,880 --> 00:57:31,110
<i>Is there a cop in this country
who doesn't know that?</i>

657
00:57:31,110 --> 00:57:34,190
<i>The seventh was in a field of reeds
by Highway 3.</i>

658
00:57:34,190 --> 00:57:36,560
<i>The eighth was on the train tracks
by Hyunpoong Station.</i>

659
00:57:37,330 --> 00:57:40,340
Hyunpoong Station... train tracks.

660
00:58:16,230 --> 00:58:20,170
I can't tell who is who anymore.

661
00:58:20,170 --> 00:58:22,790
Hasn't it been three days already?

662
00:58:22,790 --> 00:58:27,060
You said you saw
someone go by that night.

663
00:58:27,060 --> 00:58:29,230
We have to catch him.

664
00:58:29,230 --> 00:58:32,390
It was really dark at night.

665
00:58:32,700 --> 00:58:36,160
Still, you'll recognize him
if you see him.

666
00:58:36,500 --> 00:58:39,570
I thought you were a marine
when you were young.

667
00:58:40,460 --> 00:58:44,120
When would we get through all of these?

668
00:58:44,920 --> 00:58:48,350
There are many young men
in this neighborhood.

669
00:58:48,350 --> 00:58:51,980
You saw about 200 so far.

670
00:58:51,980 --> 00:58:55,360
You have about 320 more to look at.

671
00:58:55,990 --> 00:58:58,670
Come on. Be strong, okay?

672
00:58:59,850 --> 00:59:01,010
Hello there.

673
00:59:01,010 --> 00:59:02,060
Who are you to come in here?

674
00:59:02,060 --> 00:59:04,380
I'm Officer Lee Jae Han
from Youngsan precinct.

675
00:59:04,380 --> 00:59:06,420
I had something to discuss
with the detective in charge.

676
00:59:06,420 --> 00:59:09,420
Where are you looking?
Look at the screen.

677
00:59:10,400 --> 00:59:11,990
That would be me.

678
00:59:11,990 --> 00:59:14,380
Oh, it nothing really.

679
00:59:14,380 --> 00:59:17,290
Do you have someone named
Lieutenant Park Hae Young on your team?

680
00:59:17,290 --> 00:59:18,380
Park Hae Young?

681
00:59:19,350 --> 00:59:22,090
I've never heard that name.
Why are you looking for him?

682
00:59:22,770 --> 00:59:27,270
Well, I heard something
weird on the radio.

683
00:59:28,750 --> 00:59:32,430
About the eighth murder occurring on
the Hyunpoong Station train tracks...

684
00:59:32,430 --> 00:59:37,090
Seriously? Do you want another person
to die or something?

685
00:59:37,090 --> 00:59:40,010
- No, it's not me. I heard it.
- Get out of here!

686
00:59:40,010 --> 00:59:42,010
Don't you see we're busy?

687
00:59:42,010 --> 00:59:45,970
I'm dying because I can't sleep,
and you come along.

688
00:59:45,970 --> 00:59:47,570
I was just confused by it.

689
00:59:47,570 --> 00:59:49,290
I said get out!

690
00:59:49,850 --> 00:59:51,440
Yes, keep working hard.

691
00:59:53,410 --> 00:59:57,190
Gosh, that crazy punk.

692
01:00:00,440 --> 01:00:02,930
You need to keep looking, okay?

693
01:00:58,540 --> 01:01:00,640
Was I hearing things?

694
01:02:19,860 --> 01:02:20,900
Excuse me.

695
01:02:36,680 --> 01:02:38,500
Excuse me...

696
01:03:32,870 --> 01:03:36,340
Why is this happening?

697
01:04:10,850 --> 01:04:17,850
Subtitles by DramaFever

698
01:04:28,980 --> 01:04:31,150
<i>Look, look... that radio!</i>

699
01:04:31,150 --> 01:04:32,870
<i>That thing did it.</i>

700
01:04:32,870 --> 01:04:34,870
<i>Are you playing around with me?
Where are you!</i>

701
01:04:34,870 --> 01:04:36,160
<i>Are you sick or something?</i>

702
01:04:36,160 --> 01:04:38,490
<i>It's him. The knot is exactly the same.</i>

703
01:04:38,490 --> 01:04:40,270
<i>Everything has been ruined by him!</i>

704
01:04:40,270 --> 01:04:42,020
<i>What are you doing here?
Pull out.</i>

705
01:04:42,020 --> 01:04:43,670
<i>- I can't hear.
- I said pull back.</i>

706
01:04:43,670 --> 01:04:45,400
<i>I can communicate well
with intellectuals.</i>

707
01:04:45,400 --> 01:04:47,610
<i>You must be kidding.
Are you mad?</i>

708
01:04:47,610 --> 01:04:50,220
<i>What do you think it would be like
to get messages from the past?</i>

709
01:04:50,220 --> 01:04:52,730
<i>I will be bold and ask her out.</i>

710
01:04:52,730 --> 01:04:55,500
<i>We've found one more victim.
It's the eighth victim.</i>

711
01:04:55,500 --> 01:04:57,940
<i>After Hyunpoong Station,
the killer is being reckless.</i>

712
01:04:57,940 --> 01:04:59,750
<i>Isn't this too strange
to be a coincidence?</i>

713
01:04:59,750 --> 01:05:01,050
<i>You didn't make mistakes, right?</i>

714
01:05:01,050 --> 01:05:02,790
<i>Call in the team on the scene.</i>

715
01:05:02,790 --> 01:05:03,830
<i>Have they been prepared?</i>

716
01:05:03,830 --> 01:05:05,350
<i>You sure sound like the higher-up.</i>

717
01:05:05,350 --> 01:05:07,420
<i>I'm sorry. I have no time to explain.</i>

718
01:05:07,420 --> 01:05:09,070
<i>I'm going to turn the car around.</i>

719
01:05:09,070 --> 01:05:11,850
<i>What if there's still a chance?</i>

