﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever

2
00:00:16,180 --> 00:00:17,310
Eun... Eun Ji!

3
00:00:17,310 --> 00:00:18,550
<i>I told you I'd just go home.</i>

4
00:00:18,550 --> 00:00:19,960
<i>Oh wow, this is good.</i>

5
00:00:19,960 --> 00:00:22,310
I think of you as my real uncle.

6
00:00:22,310 --> 00:00:24,340
<i>Who is the culprit of the burglary?</i>

7
00:00:24,340 --> 00:00:27,960
<i>Catch the culprit before
our Precinct Chief gets fired.</i>

8
00:00:27,960 --> 00:00:29,960
- It's really not my dad.
- Let's go in quietly.

9
00:00:29,960 --> 00:00:32,120
<i>Go on home first. You trust me, right?</i>

10
00:00:36,570 --> 00:00:39,540
<i>Detective, are you listening?
What exactly happened?</i>

11
00:00:39,540 --> 00:00:41,540
<i>The past has changed
with the larceny case.</i>

12
00:00:41,540 --> 00:00:42,580
Eun Ji!

13
00:00:42,580 --> 00:00:44,140
<i>The gas is leaking. We have no time!</i>

14
00:00:44,140 --> 00:00:46,140
You have to save one of them!

15
00:00:46,140 --> 00:00:47,600
<i>There will be an explosion!</i>

16
00:00:47,600 --> 00:00:49,650
No, no!

17
00:00:49,650 --> 00:00:51,330
<i>You have to move fast. It's dangerous!</i>

18
00:00:51,330 --> 00:00:53,970
No, Eun Ji!

19
00:00:53,970 --> 00:00:55,220
<i>No!</i>

20
00:00:55,220 --> 00:00:56,470
<i>It's crazy over here.</i>

21
00:00:56,470 --> 00:00:58,060
<i>- What's going on?
- It's a kidnapping.</i>

22
00:00:58,060 --> 00:01:00,530
How does it feel watching
your daughter die?

23
00:01:00,530 --> 00:01:02,380
<i>A truck. A refrigeration truck.</i>

24
00:01:02,380 --> 00:01:06,340
<i>Compared to my 20 years,
it's too short for you.</i>

25
00:01:06,340 --> 00:01:08,810
<i>Detective Cha, no!</i>

26
00:01:13,250 --> 00:01:16,340
Soo Hyun...

27
00:01:16,340 --> 00:01:19,270
<i>The transmissions will come again.
I need to find out before then.</i>

28
00:01:19,270 --> 00:01:22,090
<i>There never was anyone to begin with,
so are you the burglar?</i>

29
00:01:22,090 --> 00:01:24,200
<i>What color did you say the car was?</i>

30
00:01:24,200 --> 00:01:25,770
<i>Red, why?</i>

31
00:01:25,770 --> 00:01:27,740
<i>I think I can catch him.</i>

32
00:01:27,740 --> 00:01:30,800
<i>No, I'm going to catch him for sure.</i>

33
00:01:31,760 --> 00:01:33,710
You're dead now.

34
00:01:36,140 --> 00:01:37,990
<i>[Episode 7]</i>

35
00:01:42,050 --> 00:01:46,400
<i>How do you catch a rat that's
hiding deep inside its home?</i>

36
00:01:46,400 --> 00:01:50,390
Oh my, why is a young man's car
so darn big?

37
00:01:50,550 --> 00:01:52,680
It's the size of my bathroom.

38
00:01:52,680 --> 00:01:53,800
What do you want?

39
00:01:53,800 --> 00:01:56,110
Where's the other car? Not this one.

40
00:01:56,110 --> 00:01:58,990
Rich people don't only have one car.

41
00:01:58,990 --> 00:02:00,110
This is the only one.

42
00:02:00,110 --> 00:02:03,480
I heard he has another flashy one,
not this black one.

43
00:02:03,480 --> 00:02:04,640
A red one.

44
00:02:04,940 --> 00:02:06,530
How many times do I have to tell you?

45
00:02:06,530 --> 00:02:08,350
This is the only car.

46
00:02:26,240 --> 00:02:31,300
<i>Han Se Kyu is rich and has backings,
so we won't get an arrest warrant.</i>

47
00:02:31,300 --> 00:02:35,300
<i>But it also means he's a fearful rat
who doesn't know much about the world.</i>

48
00:02:36,410 --> 00:02:39,460
<i>If you poke at him a bit,
he will come running out.</i>

49
00:02:41,010 --> 00:02:44,100
You're right, Detective.
Your opponent is an amateur.

50
00:02:44,100 --> 00:02:46,050
<i>He wouldn't have hidden it well.</i>

51
00:02:46,050 --> 00:02:48,140
<i>The house is too dangerous,
so that can't be it.</i>

52
00:02:48,140 --> 00:02:52,140
<i>There's a high probability it's a place
accessible only to him and not others.</i>

53
00:02:54,550 --> 00:02:57,360
<i>A place accessible only to him
and not to others...</i>

54
00:02:58,140 --> 00:03:00,260
<i>One that's always easy for him to access.</i>

55
00:03:00,890 --> 00:03:03,950
<i>As well as a place where
he can store the stolen items.</i>

56
00:03:05,350 --> 00:03:06,850
<i>His car.</i>

57
00:03:34,140 --> 00:03:36,070
I don't know anything.

58
00:03:36,830 --> 00:03:40,010
I only did what my boss told me to.

59
00:04:05,250 --> 00:04:06,490
Open it.

60
00:04:06,490 --> 00:04:07,860
Wow.

61
00:04:07,860 --> 00:04:09,150
Get out.

62
00:04:11,670 --> 00:04:15,150
Here, I have a witness and evidence.

63
00:04:15,150 --> 00:04:16,600
This should be enough for a warrant

64
00:04:16,600 --> 00:04:18,950
whether he's the chief prosecutor's
son or not, right?

65
00:04:39,550 --> 00:04:40,740
Han Se Kyu.

66
00:04:44,490 --> 00:04:48,450
You are under arrest for
the Gaesu-dong larcenies.

67
00:04:50,850 --> 00:04:52,660
You have the right to remain silent

68
00:04:53,020 --> 00:04:55,590
and the right to legal counsel.

69
00:04:56,380 --> 00:04:59,630
Even with a father who knows the law,
it will be hard to get out of this.

70
00:04:59,630 --> 00:05:02,170
Your fingerprints were found
all over the stolen items.

71
00:05:20,290 --> 00:05:24,470
<i>Reporting now on the larceny case
that has had the nation talking.</i>

72
00:05:24,470 --> 00:05:29,190
<i>The police have arrested
another suspect for these crimes.</i>

73
00:05:29,190 --> 00:05:34,030
<i>The suspect is the son
of the chief prosecutor.</i>

74
00:05:34,030 --> 00:05:37,800
<i>He had a close relationship with
the households that were robbed.</i>

75
00:05:37,800 --> 00:05:40,650
<i>He used that relationship
in order to commit the crimes.</i>

76
00:05:40,650 --> 00:05:41,980
<i>This has come as a shock to many.</i>

77
00:05:42,050 --> 00:05:47,980
Ever since Mr. Oh's wrongful arrest,
my client Mr. Han has been fasting.

78
00:05:47,980 --> 00:05:50,720
<i>Due to his conscience,
he was going to turn himself in</i>

79
00:05:50,720 --> 00:05:52,090
but ended up being arrested.

80
00:05:52,090 --> 00:05:54,580
<i>The victims do want
compensation for the crimes.</i>

81
00:05:54,580 --> 00:05:56,700
<i>Taking into consideration
that his actions</i>

82
00:05:56,700 --> 00:05:58,820
<i>were motivated by
the curiosity of a young man</i>

83
00:05:58,820 --> 00:06:02,740
<i>I believe that the court
will come to a fair decision.</i>

84
00:06:12,520 --> 00:06:14,210
How ridiculous.

85
00:06:15,080 --> 00:06:18,990
Why would you look for
an espresso machine at a karaoke place?

86
00:06:18,990 --> 00:06:23,830
Why in the world would they
not have an espresso machine?

87
00:06:23,830 --> 00:06:25,870
Be quiet.

88
00:06:25,870 --> 00:06:28,040
You don't know the importance
of espresso machines.

89
00:06:28,040 --> 00:06:30,040
Gosh, look at this.

90
00:06:30,450 --> 00:06:32,230
We really should do the Oh Dae Yang case.

91
00:06:32,230 --> 00:06:34,200
Where's Detective Cha Soo Hyun?

92
00:06:38,160 --> 00:06:40,390
Detective Cha Soo Hyun...

93
00:07:01,550 --> 00:07:03,090
Who's there?

94
00:07:04,850 --> 00:07:07,250
Who are you?

95
00:07:07,540 --> 00:07:08,820
Hello.

96
00:07:08,850 --> 00:07:13,660
I work with Detective Cha Soo Hyun in
the Seoul Metropolitan cold case squad.

97
00:07:13,660 --> 00:07:15,140
My name is Park Hae Young.

98
00:07:18,770 --> 00:07:23,430
So, you're Soo Hyun's co-worker?

99
00:07:23,750 --> 00:07:24,830
Yes.

100
00:07:25,650 --> 00:07:28,400
Okay, come in.

101
00:07:28,400 --> 00:07:29,830
Yes, come in.

102
00:07:39,860 --> 00:07:42,320
Why don't you wait over there?

103
00:07:44,150 --> 00:07:47,730
Do you want coffee or tea?

104
00:07:47,730 --> 00:07:50,190
- Anything is fine.
- Okay, sit down.

105
00:08:09,440 --> 00:08:10,770
What?

106
00:08:11,740 --> 00:08:13,270
Haven't you seen a sick person before?

107
00:08:28,850 --> 00:08:32,140
Detective Cha Soo Hyun took a sick day.

108
00:08:33,850 --> 00:08:35,740
You were there.

109
00:08:46,600 --> 00:08:48,750
I'll be right back.

110
00:08:50,920 --> 00:08:53,830
Go to the night duty room and take a nap.

111
00:08:54,310 --> 00:08:58,140
See, that's why we need
an espresso machine.

112
00:08:58,140 --> 00:09:02,350
We need to take this opportunity
as the cold case squad.

113
00:09:02,350 --> 00:09:04,870
Let's buy an espresso machine.

114
00:09:05,940 --> 00:09:07,160
Let's do Oh Dae Yang.

115
00:09:07,160 --> 00:09:10,790
Rock, paper, scissors!

116
00:09:18,920 --> 00:09:22,120
All right, all right. Go inside.

117
00:09:22,120 --> 00:09:23,410
Play in the room.

118
00:09:23,410 --> 00:09:25,250
Rock, paper, scissors.

119
00:09:25,730 --> 00:09:28,420
Rock, paper, scissors!

120
00:09:28,420 --> 00:09:30,120
They're a handful, aren't they?

121
00:09:31,720 --> 00:09:33,450
They're so noisy.

122
00:09:35,940 --> 00:09:37,310
You know...

123
00:09:38,680 --> 00:09:42,430
It's the first time that a co-worker
of Soo Hyun's has visited.

124
00:09:42,430 --> 00:09:44,910
- I see.
- Here, drink this.

125
00:09:45,680 --> 00:09:49,230
By the way, how old are you?

126
00:09:49,840 --> 00:09:52,050
Why are you curious about that?

127
00:09:52,800 --> 00:09:55,250
Why are you getting dressed?

128
00:09:55,760 --> 00:09:59,110
If someone from work came here,
it must mean they're really busy.

129
00:09:59,110 --> 00:10:01,100
- No, that's not it.
- Hey...

130
00:10:01,940 --> 00:10:03,030
Let's go.

131
00:10:03,030 --> 00:10:06,170
Hey, you're sick.
Where do you think you're going?

132
00:10:06,170 --> 00:10:09,150
He must be here because
something's not going well.

133
00:10:09,990 --> 00:10:12,940
Ah... yes.

134
00:10:12,940 --> 00:10:16,890
There's something very important
we need Detective Cha Soo Hyun for.

135
00:10:17,430 --> 00:10:20,390
Okay, but...

136
00:10:20,390 --> 00:10:23,050
Seriously, how old are you?

137
00:10:24,650 --> 00:10:26,210
Let's just go.

138
00:10:27,420 --> 00:10:28,540
Ouch.

139
00:10:44,840 --> 00:10:46,760
Why do you keep looking at me?

140
00:10:46,760 --> 00:10:49,100
Are you all right?

141
00:10:49,100 --> 00:10:50,900
Wouldn't it be better to rest some more?

142
00:10:51,410 --> 00:10:53,430
Did that look like resting to you?

143
00:10:59,840 --> 00:11:01,330
What now?

144
00:11:03,840 --> 00:11:05,680
Have you ever regretted it?

145
00:11:06,750 --> 00:11:09,530
It's dangerous being a cop.

146
00:11:12,540 --> 00:11:14,250
What's up with you today?

147
00:11:14,840 --> 00:11:16,550
You deal with criminals everyday.

148
00:11:16,550 --> 00:11:19,000
You can't get married
and live a normal life--

149
00:11:19,000 --> 00:11:22,520
That's all fine with me.
Just let me off over by the sauna place.

150
00:11:22,520 --> 00:11:25,790
- What?
- Turn over there and let me off.

151
00:11:38,750 --> 00:11:40,370
Don't slack off because I'm not around.

152
00:11:40,370 --> 00:11:43,690
Prepare an investigation strategy
for the case you want to tackle next.

153
00:11:55,840 --> 00:12:01,250
<i>Han Se Kyu was found guilty
of his crimes for the larceny case.</i>

154
00:12:01,250 --> 00:12:02,880
<i>But he was a first-time offender.</i>

155
00:12:02,880 --> 00:12:06,340
<i>Taking into account that he was
deeply remorseful of his actions</i>

156
00:12:06,340 --> 00:12:08,450
<i>after he spent six months in jail</i>

157
00:12:08,450 --> 00:12:11,150
<i>he was released with
a two-year probation.</i>

158
00:12:22,750 --> 00:12:27,150
<i>[Ex-Convict With a Hanyoung Bridge
Grudge Murders Office Worker]</i>

159
00:12:59,150 --> 00:13:01,350
I did a useless thing.

160
00:13:02,940 --> 00:13:05,630
If I knew you would kill someone
and come back in here...

161
00:13:07,150 --> 00:13:08,960
I wouldn't have cleared your name.

162
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
<i>That man...</i>

163
00:13:30,640 --> 00:13:33,110
<i>He got the punishment he deserved.</i>

164
00:13:34,750 --> 00:13:37,220
Now, I'll get my punishment.

165
00:13:38,250 --> 00:13:39,940
You're the only one like this.

166
00:13:41,440 --> 00:13:43,960
Everything is back to its right place.

167
00:13:43,960 --> 00:13:46,150
So why are you
the only one still like this?

168
00:13:46,150 --> 00:13:47,530
Why are you so stupid?

169
00:13:48,250 --> 00:13:51,490
The bad guys have completely
forgotten everything.

170
00:13:51,490 --> 00:13:53,300
They're going to live
just fine from now on.

171
00:13:53,300 --> 00:13:56,030
Why? Why are you living like this?

172
00:13:57,050 --> 00:13:58,400
Why are you doing this?

173
00:14:01,830 --> 00:14:03,210
Gosh...

174
00:14:19,650 --> 00:14:23,440
There's a prisoner named
Oh Kyung Tae who died here.

175
00:14:25,050 --> 00:14:26,530
Over here.

176
00:14:45,750 --> 00:14:47,420
<i>[Oh Kyung Tae, 1958 - 2005]</i>

177
00:14:51,940 --> 00:14:54,190
<i>[Park Sun Woo
May 31, 1983 to February 18, 2000]</i>

178
00:14:55,710 --> 00:15:00,200
There's no tombstone or anything.
Is this it?

179
00:15:00,940 --> 00:15:05,830
With people who have no family,
this is all that we can do.

180
00:15:09,340 --> 00:15:12,830
<i>Even though the past changes,
there are some things that don't change.</i>

181
00:15:15,690 --> 00:15:19,190
<i>It's because the world is unfair.</i>

182
00:15:22,940 --> 00:15:24,540
Where's the Chief?

183
00:15:24,540 --> 00:15:26,200
I couldn't get in touch with him all day.

184
00:15:26,200 --> 00:15:27,440
Hey, come here.

185
00:15:27,440 --> 00:15:29,760
Han Se Kyu says it was just curiosity.

186
00:15:29,760 --> 00:15:32,210
What kind of crazy person robs
three houses out of curiosity?

187
00:15:32,210 --> 00:15:35,530
That's not all.
There are stolen items not found yet.

188
00:15:35,530 --> 00:15:38,390
The prosecutors aren't even investigating
and are just letting it go.

189
00:15:38,390 --> 00:15:40,530
- Where's the Chief?
- It's not the time for that.

190
00:15:42,320 --> 00:15:43,350
Chief.

191
00:15:44,550 --> 00:15:47,690
What's going on with this?
Does this make any sense?

192
00:15:51,740 --> 00:15:53,180
What are you doing right now?

193
00:15:53,180 --> 00:15:55,810
We go where we are told to go.

194
00:15:55,810 --> 00:15:56,850
What is it?

195
00:15:56,850 --> 00:15:59,700
What did you do wrong that they would
chase you out without notice?

196
00:15:59,700 --> 00:16:01,050
Be quiet.

197
00:16:01,050 --> 00:16:03,440
Haven't you seen a person
getting transferred before?

198
00:16:04,150 --> 00:16:05,580
It's Han Se Kyu, isn't it?

199
00:16:06,650 --> 00:16:08,400
There's something more to him, right?

200
00:16:08,940 --> 00:16:11,930
He wouldn't do something
like this out of mere curiosity.

201
00:16:11,930 --> 00:16:13,630
There's another real reason,
isn't there?

202
00:16:28,050 --> 00:16:30,410
You know Jinyang, don't you?

203
00:16:30,940 --> 00:16:33,910
Yes, it's a new city area that's
being constructed at the moment.

204
00:16:34,450 --> 00:16:37,010
You know the Hanyoung Bridge
investigations team?

205
00:16:37,010 --> 00:16:39,300
They were looking into
Sekang Construction

206
00:16:39,300 --> 00:16:40,450
who built the bridge.

207
00:16:40,450 --> 00:16:42,490
In the development of Jinyang...

208
00:16:42,490 --> 00:16:46,550
there was massive corruption found
between the Chaebols and the government.

209
00:16:47,640 --> 00:16:51,090
They say the money exchanged
between them is staggering.

210
00:16:51,590 --> 00:16:56,560
They say that houses robbed all
have something to do with that.

211
00:16:58,270 --> 00:16:59,830
More importantly...

212
00:16:59,830 --> 00:17:04,340
I don't know if Han Se Kyu knew about it
or if he was just happened upon it...

213
00:17:04,340 --> 00:17:06,810
But among the items that he stole

214
00:17:06,810 --> 00:17:10,930
there is a crucial piece of evidence
that can reveal that corruption.

215
00:17:10,930 --> 00:17:14,410
But none of that was revealed

216
00:17:14,410 --> 00:17:16,820
and the prosecution
closed the investigation.

217
00:17:16,820 --> 00:17:20,500
So just pretend you don't know
anything and sit this out.

218
00:17:20,500 --> 00:17:24,470
This case is not for some detective
like you to butt into.

219
00:17:24,470 --> 00:17:26,650
- But still--
- I see you're still here.

220
00:17:27,150 --> 00:17:30,290
Ah... you're here already.

221
00:17:31,100 --> 00:17:32,580
Oh, say hello.

222
00:17:32,580 --> 00:17:36,110
This is Chief Kim Bum Joo
who is going to replace me.

223
00:17:40,170 --> 00:17:42,560
All right, say hello everyone.

224
00:17:42,560 --> 00:17:44,020
This is Chief Kim Bum Joo.

225
00:17:45,560 --> 00:17:47,130
Take good care of my guys.

226
00:17:50,840 --> 00:17:54,170
You're getting kicked out because
you couldn't watch over your men.

227
00:17:54,170 --> 00:17:55,990
Yet, you ask me to take care of them.

228
00:17:58,470 --> 00:18:01,980
You're going through this
because you're so soft.

229
00:18:03,210 --> 00:18:04,540
Don't you worry.

230
00:18:05,140 --> 00:18:07,370
I'll definitely watch over your guys.

231
00:18:21,370 --> 00:18:22,910
Are you Lee Jae Han?

232
00:18:30,900 --> 00:18:33,400
I really hate guys like that.

233
00:18:34,340 --> 00:18:35,990
A total lowlife who shows off

234
00:18:35,990 --> 00:18:38,040
and acts like he's the only one
who knows anything.

235
00:18:39,610 --> 00:18:42,140
One bad seed like that...

236
00:18:42,140 --> 00:18:44,700
dirties up the entire water.

237
00:18:47,890 --> 00:18:49,790
Gosh, this crappy world.

238
00:18:49,790 --> 00:18:52,530
I try to leave it alone,
but it won't leave me be.

239
00:18:53,500 --> 00:18:55,070
This stinks too much.

240
00:18:55,820 --> 00:18:58,280
I ought to be getting an award
for catching Han Se Kyu.

241
00:18:58,280 --> 00:19:01,590
They get rid of the Chief
right at the appropriate time.

242
00:19:01,590 --> 00:19:04,940
Then some hunting dog of theirs
comes to replace him.

243
00:19:05,750 --> 00:19:08,340
They really must have something to hide.

244
00:19:09,250 --> 00:19:10,920
Don't worry.

245
00:19:11,750 --> 00:19:15,540
I will be acting up much more
than you expect.

246
00:19:39,550 --> 00:19:43,120
Natural pearl white gold bracelet. Okay.

247
00:19:43,120 --> 00:19:45,740
A pair of diamond earrings.

248
00:19:47,040 --> 00:19:48,320
Are these it?

249
00:19:52,620 --> 00:19:54,530
Blue diamond necklace.

250
00:19:54,530 --> 00:19:57,030
- Blue diamond necklace?
- Blue diamond?

251
00:19:57,030 --> 00:19:58,500
- What is this?
- It's not here?

252
00:19:58,500 --> 00:20:00,430
It's not here.

253
00:20:04,060 --> 00:20:06,070
<i>[Who?]</i>

254
00:20:14,140 --> 00:20:16,680
<i>But among the items
that Han Se Kyu stole</i>

255
00:20:16,680 --> 00:20:20,850
<i>there is a crucial piece of evidence
that can reveal that corruption.</i>

256
00:20:23,640 --> 00:20:28,140
<i>The missing item was taken from
Congressman Jang Young Chul.</i>

257
00:20:28,140 --> 00:20:29,730
<i>The blue diamond necklace.</i>

258
00:20:37,140 --> 00:20:39,510
It's been a month since
you've been home, hasn't it?

259
00:20:40,380 --> 00:20:41,760
Please remember.

260
00:20:41,760 --> 00:20:44,340
As for Congressman Jang Young Chul
and the other elders

261
00:20:44,340 --> 00:20:48,390
they only made this agreement in return
for those missing stolen items.

262
00:20:48,390 --> 00:20:50,450
I'm sure you know this already.

263
00:20:50,450 --> 00:20:55,240
You cannot disclose this to anyone else.

264
00:21:01,230 --> 00:21:04,060
He's coming out.
I'm Shin Dong Yoon from MBS.

265
00:21:04,060 --> 00:21:08,120
Han Se Kyu has been released today
on suspended sentence.

266
00:21:08,120 --> 00:21:11,110
Some people believe the punishment
is not enough. What do you think?

267
00:21:11,110 --> 00:21:14,180
Tell us what you think as
a victim of these burglaries.

268
00:21:14,840 --> 00:21:19,880
I'm sure that the judiciary department
made wise decisions.

269
00:21:19,880 --> 00:21:21,100
Please move.

270
00:21:21,100 --> 00:21:23,740
I'm sure you suffered a lot.
Have you really forgiven him?

271
00:21:23,740 --> 00:21:25,740
Have you found the missing items?

272
00:21:29,210 --> 00:21:32,910
I'm Detective Lee Jae Han
from the Seoul Violent Crimes.

273
00:21:33,570 --> 00:21:36,880
You made an agreement with him
even though you didn't get them back.

274
00:21:37,680 --> 00:21:39,440
He has a very big heart.

275
00:21:39,440 --> 00:21:41,110
Move out of the way please.

276
00:21:41,110 --> 00:21:43,070
- What is this?
- Please answer us.

277
00:21:43,070 --> 00:21:44,830
Congressman!

278
00:21:44,830 --> 00:21:47,780
- Congressman, Congressman!
- Out of the way.

279
00:21:47,780 --> 00:21:50,800
Wait, let go of me. Congressman!

280
00:21:50,800 --> 00:21:52,140
Congressman!

281
00:21:55,550 --> 00:21:57,160
Why just Han Se Kyu?

282
00:21:57,160 --> 00:22:02,420
It would have been great if you could
have had that mercy on Oh Kyung Tae too.

283
00:22:02,420 --> 00:22:07,420
Or did you have to let Han Se Kyu go
because of that diamond necklace?

284
00:22:28,050 --> 00:22:30,090
You're working very hard.

285
00:22:37,830 --> 00:22:40,490
<i>Just one question, sir. Congressman!</i>

286
00:22:40,990 --> 00:22:42,760
<i>Congressman, wait!</i>

287
00:22:43,140 --> 00:22:45,010
<i>Just one word, Congressman.</i>

288
00:22:58,350 --> 00:23:00,550
Why are you here when it's so cold?

289
00:23:01,050 --> 00:23:03,150
Then why are you out here?

290
00:23:05,640 --> 00:23:07,710
How is your cold?

291
00:23:09,210 --> 00:23:12,210
Don't make a big deal over a cold.
It's embarrassing.

292
00:23:15,210 --> 00:23:17,270
Take good care of your health.

293
00:23:17,270 --> 00:23:19,880
Don't get sick or hurt.

294
00:23:27,950 --> 00:23:29,800
You have to take care
of yourself at that age

295
00:23:29,800 --> 00:23:31,720
in order for someone to marry you.

296
00:23:31,720 --> 00:23:32,920
You want to die?

297
00:23:33,750 --> 00:23:35,170
I'm just kidding.

298
00:23:45,190 --> 00:23:47,530
Do you remember what I said before?

299
00:23:47,530 --> 00:23:49,140
About what?

300
00:23:49,640 --> 00:23:53,940
What if you got a transmission
from the past?

301
00:23:53,940 --> 00:23:56,320
I asked you what you would do.

302
00:24:00,440 --> 00:24:02,070
You said this back then.

303
00:24:03,380 --> 00:24:05,580
Rather than not trying and regretting...

304
00:24:06,190 --> 00:24:09,480
it's better to try,
even if you ruin everything.

305
00:24:11,050 --> 00:24:12,290
But...

306
00:24:14,170 --> 00:24:16,340
I don't think that's right.

307
00:24:17,550 --> 00:24:21,840
I don't think it's good to get
a transmission like that.

308
00:24:24,210 --> 00:24:25,370
It really can...

309
00:24:28,020 --> 00:24:30,750
ruin everything.

310
00:24:44,750 --> 00:24:48,260
<i>Lieutenant Park. It's me, Lee Jae Han.</i>

311
00:24:51,250 --> 00:24:53,540
<i>Lieutenant, are you listening?</i>

312
00:24:53,540 --> 00:24:55,610
<i>Han Se Kyu has been arrested.</i>

313
00:25:01,640 --> 00:25:03,440
I know that.

314
00:25:05,640 --> 00:25:07,950
But that's not all.

315
00:25:07,950 --> 00:25:10,140
Han Se didn't do it out of curiosity.

316
00:25:10,140 --> 00:25:12,490
A stolen item is missing.
It's a diamond necklace.

317
00:25:13,000 --> 00:25:16,610
There's a bigger secret hidden there.

318
00:25:16,840 --> 00:25:18,230
<i>Detective...</i>

319
00:25:18,230 --> 00:25:20,800
You said it before.

320
00:25:21,550 --> 00:25:25,630
That these transmissions
shouldn't have started.

321
00:25:26,550 --> 00:25:28,140
Lieutenant.

322
00:25:28,140 --> 00:25:30,600
I don't know why they started.

323
00:25:30,600 --> 00:25:34,900
And I don't know why it's
between the two of us.

324
00:25:36,250 --> 00:25:38,670
I think it's right that we stop now.

325
00:25:39,450 --> 00:25:41,460
What do you mean by that?

326
00:25:42,140 --> 00:25:45,850
We can't change the world
with what we're doing, right?

327
00:25:46,550 --> 00:25:48,680
We just bring chaos.

328
00:25:48,680 --> 00:25:50,260
It was like that this time.

329
00:25:51,050 --> 00:25:54,380
A cop who had nothing
to do with this nearly died.

330
00:25:54,380 --> 00:25:58,000
Hold on. I'm sure you know.

331
00:25:58,000 --> 00:26:00,050
Tell me where the missing items are.

332
00:26:00,050 --> 00:26:02,680
Look what happened to Kyung Tae
because of Han Se Kyu.

333
00:26:03,950 --> 00:26:07,690
Please take care of yourself.

334
00:26:11,250 --> 00:26:13,320
Lieutenant, Lieutenant!

335
00:26:14,140 --> 00:26:17,090
I don't know what went wrong
with these transmissions.

336
00:26:17,550 --> 00:26:19,250
But if someone committed a crime

337
00:26:19,250 --> 00:26:21,800
whether you have money or power...

338
00:26:21,800 --> 00:26:24,460
you have to get the punishment
that you deserve.

339
00:26:24,460 --> 00:26:27,020
That's the job of a cop!

340
00:26:29,250 --> 00:26:30,380
Lieu...

341
00:26:32,340 --> 00:26:33,740
Lieutenant!

342
00:27:04,210 --> 00:27:08,120
<i>[Investigation on Detective Lee Jae Han
of Jinyang Precinct Violent Crimes]</i>

343
00:29:18,750 --> 00:29:19,990
Hey, 0.5.

344
00:29:23,450 --> 00:29:25,120
I haven't heard that in so long.

345
00:29:26,110 --> 00:29:27,570
It's nice to hear.

346
00:29:28,050 --> 00:29:30,240
Should we talk about the past?

347
00:29:32,050 --> 00:29:35,440
That radio that Detective Lee Jae Han
carried around like a good luck charm...

348
00:29:35,440 --> 00:29:36,620
You remember it, right?

349
00:29:37,950 --> 00:29:41,310
You stuck that yellow smile sticker
on it, didn't you?

350
00:29:58,050 --> 00:30:00,400
- 0.5, are you ready?
- Yes.

351
00:30:00,550 --> 00:30:02,680
- Let's go.
- Let's go.

352
00:30:10,070 --> 00:30:12,140
Oh, we're moving!

353
00:30:14,750 --> 00:30:16,250
Hey!

354
00:30:16,250 --> 00:30:17,550
I'll try again.

355
00:30:28,700 --> 00:30:29,780
Hey!

356
00:30:31,050 --> 00:30:32,390
- Okay.
- All right.

357
00:30:32,390 --> 00:30:35,910
Take your foot off the clutch
and press the accelerator.

358
00:30:35,910 --> 00:30:38,030
- Off the clutch, okay? Okay?
- Yes, yes.

359
00:30:39,010 --> 00:30:40,500
I'll try it again.

360
00:30:43,180 --> 00:30:45,310
Yeah, going again.

361
00:30:46,070 --> 00:30:48,380
Turn the wheel.

362
00:30:48,380 --> 00:30:50,840
Oh... Stop, stop!

363
00:30:50,840 --> 00:30:52,660
- Brake!
- Brake!

364
00:30:56,250 --> 00:30:58,700
You almost crashed into that.

365
00:30:58,700 --> 00:30:59,970
Sorry.

366
00:31:01,840 --> 00:31:02,860
Pull back.

367
00:31:04,250 --> 00:31:06,490
Back out. I said back.

368
00:31:08,280 --> 00:31:09,510
Back, you said?

369
00:31:09,950 --> 00:31:12,610
- Stop moving.
- Okay, stop.

370
00:31:15,030 --> 00:31:16,070
Side.

371
00:31:16,620 --> 00:31:17,910
Side.

372
00:31:20,540 --> 00:31:21,590
Get out.

373
00:31:25,410 --> 00:31:26,930
He's angry now.

374
00:31:27,670 --> 00:31:29,040
He really is.

375
00:31:45,790 --> 00:31:48,090
One, two. One, two. One, two.

376
00:31:54,480 --> 00:31:56,110
- Get in.
- Okay.

377
00:31:58,610 --> 00:31:59,740
Don't laugh.

378
00:32:06,220 --> 00:32:07,720
- Focus now.
- Yes.

379
00:32:09,260 --> 00:32:11,040
- Go now.
- Let's go.

380
00:32:13,550 --> 00:32:15,210
They're off now.

381
00:32:15,210 --> 00:32:18,550
Oh, not bad. They're going...

382
00:32:22,740 --> 00:32:25,250
Hey... hey!

383
00:32:25,250 --> 00:32:26,280
Yes?

384
00:32:28,640 --> 00:32:29,860
What? 0.5?

385
00:32:31,730 --> 00:32:33,190
You're not even 0.3.

386
00:32:41,640 --> 00:32:44,750
Wow, get rid of her.

387
00:32:44,750 --> 00:32:46,040
There's nothing we can do about her.

388
00:32:46,040 --> 00:32:47,410
But she's pretty.

389
00:32:55,390 --> 00:32:58,120
Look... look at that.

390
00:32:58,120 --> 00:33:00,840
She can't even drive the car.
How can she be in Violent Crimes?

391
00:33:00,840 --> 00:33:02,660
She can get a driver.

392
00:33:03,450 --> 00:33:04,710
Is she some rich madam?

393
00:33:04,740 --> 00:33:07,120
I thought we were taking turns
teaching her.

394
00:33:07,120 --> 00:33:08,450
Why is it always me?

395
00:33:08,450 --> 00:33:10,310
You're the best driver.

396
00:33:10,310 --> 00:33:12,100
I don't know about that,
but practicing with her is...

397
00:33:12,100 --> 00:33:14,040
Oh, hey, car, car!

398
00:33:15,780 --> 00:33:18,270
Hey, hey! Move!

399
00:33:20,700 --> 00:33:23,640
Hey, hey! Get out of there!

400
00:33:24,750 --> 00:33:26,180
There's a meeting today, right?

401
00:33:26,180 --> 00:33:27,420
- Yes.
- What time is it?

402
00:33:27,420 --> 00:33:28,560
It's starting right away.

403
00:33:34,540 --> 00:33:35,890
Oh, thank you.

404
00:33:37,320 --> 00:33:38,880
Here's coffee for you.

405
00:33:41,450 --> 00:33:45,280
Here's some coffee for you.
It has two sugars and cream.

406
00:33:45,990 --> 00:33:48,050
I only drink canned coffee.

407
00:33:48,050 --> 00:33:51,140
And are you some sort lady
who works in a cafe?

408
00:33:51,950 --> 00:33:53,530
You say you want a detective.

409
00:33:53,530 --> 00:33:55,260
Why are you handing out coffee
instead of preparing the investigation?

410
00:33:55,260 --> 00:33:57,450
- Hey.
- Who are you trying to look good for?

411
00:33:57,450 --> 00:33:59,540
Get your act together. Okay?

412
00:34:03,380 --> 00:34:05,700
- Give me that, would you?
- Hold on.

413
00:34:09,640 --> 00:34:11,820
The M.O. and the traits are all there.

414
00:34:11,850 --> 00:34:14,820
But we don't have the location,
so we can't make an arrest yet.

415
00:34:14,820 --> 00:34:15,850
I see.

416
00:34:17,650 --> 00:34:20,490
I know I can figure this out.

417
00:34:21,850 --> 00:34:24,210
<i>[Thank for driving so many times.]</i>

418
00:35:03,190 --> 00:35:05,240
Did he not trade this in?

419
00:35:06,110 --> 00:35:09,300
Hey, don't touch that.
It's Jae Han's good luck charm.

420
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
His good luck charm?

421
00:35:47,350 --> 00:35:50,260
Why are you asking about
that radio anyway?

422
00:35:50,800 --> 00:35:52,940
You're famous at
the National Forensics Service.

423
00:35:52,940 --> 00:35:55,010
You run over whenever
they get skeletal remains.

424
00:35:56,050 --> 00:35:57,310
But...

425
00:35:58,490 --> 00:36:01,040
You're not the only one
looking for Lee Jae Han.

426
00:36:01,740 --> 00:36:03,020
What?

427
00:36:03,020 --> 00:36:05,840
Park Hae Young has been
digging into Lee Jae Han.

428
00:36:07,640 --> 00:36:09,090
Park Hae Young?

429
00:36:09,090 --> 00:36:11,760
He asked me exactly like this.

430
00:36:11,760 --> 00:36:15,480
If I know about Detective Lee Jae Han
from Jinyang Precinct.

431
00:36:17,240 --> 00:36:20,890
How would Park Hae Young know him?

432
00:36:20,890 --> 00:36:24,920
No one from his family
is connected to Lee Jae Han.

433
00:36:25,350 --> 00:36:28,980
Park Hae Young was a child just over ten
when Lee Jae Han went missing.

434
00:36:28,980 --> 00:36:30,680
So, they wouldn't have met.

435
00:36:31,180 --> 00:36:35,080
Also, Park Hae Young made
a request to Human Resources.

436
00:36:35,080 --> 00:36:38,760
And he secretly took Detective
Lee Jae Han's service record files.

437
00:36:39,640 --> 00:36:43,800
If they knew one another,
he wouldn't have needed to do that.

438
00:36:44,310 --> 00:36:47,740
They don't know each other
and have no connection.

439
00:36:47,740 --> 00:36:50,500
Yet, he keeps digging into
Detective Lee Jae Han.

440
00:36:51,450 --> 00:36:52,980
It's very strange.

441
00:36:54,640 --> 00:36:58,050
A team leader should know more
about her team member.

442
00:37:19,620 --> 00:37:21,690
- Hi.
- Hello.

443
00:37:22,040 --> 00:37:25,840
Oh, you smell like alcohol.
Do you wash your face with it?

444
00:37:29,050 --> 00:37:33,460
There's a place out front
that makes good cream pasta.

445
00:37:33,460 --> 00:37:35,270
Should we have cream pasta for lunch?

446
00:37:35,270 --> 00:37:37,600
Gosh, that makes me sick.
Don't talk about cream to me.

447
00:37:37,600 --> 00:37:39,760
Especially for a guy who looks like
he could beat a cow to death.

448
00:37:39,760 --> 00:37:41,780
Let's have some stew so I can
get over this hangover.

449
00:37:41,780 --> 00:37:43,580
What about beef cavity stew?

450
00:37:43,580 --> 00:37:46,980
You're a strange guy.
You even like to eat bloody things.

451
00:37:46,980 --> 00:37:48,420
Just go to dig into an ashtray.

452
00:37:48,420 --> 00:37:50,570
It's good for hangovers.

453
00:37:50,570 --> 00:37:53,950
I just can't deal with you
because you're not on my level.

454
00:37:53,950 --> 00:37:55,620
How about you, Profiler Park Hae Young?

455
00:37:55,620 --> 00:37:58,690
Why bother asking? He always eats alone.

456
00:37:58,690 --> 00:37:59,870
Like a dignified person.

457
00:37:59,870 --> 00:38:01,240
I like omelet rice.

458
00:38:02,550 --> 00:38:04,680
- Omelet?
- What?

459
00:38:06,550 --> 00:38:09,500
Why? You don't like omelet rice?

460
00:38:11,850 --> 00:38:13,880
You like it with ketchup too?

461
00:38:19,350 --> 00:38:20,960
Hi, Detective Cha. You're here?

462
00:38:20,960 --> 00:38:22,180
I was waiting for you.

463
00:38:22,180 --> 00:38:24,630
I've prepared a lot on Oh Dae Yang.

464
00:38:25,240 --> 00:38:26,600
Park Hae Young.

465
00:38:27,640 --> 00:38:28,820
You...

466
00:38:29,950 --> 00:38:32,800
Is this the cold case squad?

467
00:38:32,800 --> 00:38:34,640
Yes, it is.

468
00:38:40,850 --> 00:38:43,170
Detective Cha Soo Hyun.

469
00:38:46,950 --> 00:38:49,190
Who are you?

470
00:38:49,190 --> 00:38:53,190
I met you a long time ago,
but I see you don't remember me.

471
00:38:53,190 --> 00:38:56,490
It was 20 years ago
with a male detective.

472
00:38:57,140 --> 00:38:59,460
It was a detective named Lee Jae Han.

473
00:38:59,950 --> 00:39:02,250
Detective Lee Jae Han?

474
00:39:03,350 --> 00:39:06,200
Why? Do you know him?

475
00:39:08,050 --> 00:39:13,550
Ah... he has the same name
as a detective that I know.

476
00:39:13,550 --> 00:39:17,260
It seems like you have something to say.
You should sit down and talk.

477
00:39:23,950 --> 00:39:27,860
I saw you on TV a short while ago.

478
00:39:28,640 --> 00:39:31,220
You solved the Gyeonggi Nambu case.

479
00:39:31,220 --> 00:39:32,470
Yes, I did.

480
00:39:34,920 --> 00:39:36,720
No matter how I thought about it

481
00:39:36,720 --> 00:39:39,450
I couldn't think of anyone else
to ask this of but you, Detective.

482
00:39:44,350 --> 00:39:47,550
This is my fiancee who died 20 years ago.

483
00:39:51,550 --> 00:39:53,420
Her name is Shin Da Hye.

484
00:39:59,350 --> 00:40:02,760
Oh my, she was beautiful.

485
00:40:03,490 --> 00:40:05,260
What did she do?

486
00:40:05,850 --> 00:40:08,040
She was an aspiring actress.

487
00:40:09,350 --> 00:40:10,370
Okay...

488
00:40:10,370 --> 00:40:12,570
<i>I met her when I worked
as an assistant in a studio.</i>

489
00:40:17,240 --> 00:40:18,620
Hey, let's go to four and five.

490
00:40:19,100 --> 00:40:21,710
Hey... hey!

491
00:40:22,640 --> 00:40:23,980
What are you doing?

492
00:40:25,040 --> 00:40:27,080
- Pull yourself together.
- Sorry.

493
00:40:27,590 --> 00:40:29,210
- Prepare it now.
- Yes.

494
00:40:32,020 --> 00:40:34,350
<i>Those were difficult times.</i>

495
00:40:34,350 --> 00:40:36,740
Still, she was someone
who lived life very hard.

496
00:40:37,640 --> 00:40:41,070
But she suddenly committed suicide.

497
00:40:42,690 --> 00:40:45,790
She left a suicide note
and she was found in the lake.

498
00:40:47,640 --> 00:40:48,970
And?

499
00:40:49,640 --> 00:40:52,580
Why have you come to me?

500
00:40:54,850 --> 00:40:58,990
Help me find this woman.

501
00:40:59,880 --> 00:41:01,680
Oh, okay.

502
00:41:02,540 --> 00:41:03,710
Wait, what?

503
00:41:04,810 --> 00:41:08,550
You want to find someone
who died 20 years ago?

504
00:41:08,550 --> 00:41:11,410
Yes, Da Hye committed suicide
20 years ago.

505
00:41:12,140 --> 00:41:14,220
That's what I believed too.

506
00:41:17,240 --> 00:41:22,230
This is the photo I took 20 years ago
on the last day we were together.

507
00:41:25,570 --> 00:41:27,890
It was a cafe we went to
together often on our dates.

508
00:41:34,950 --> 00:41:36,170
Da Hye!

509
00:41:43,950 --> 00:41:46,170
Even after that happened to Da Hye...

510
00:41:46,170 --> 00:41:48,430
I went there every now and then.

511
00:41:51,950 --> 00:41:54,070
<i>It had worn out quite a bit in 20 years.</i>

512
00:41:54,070 --> 00:41:57,590
<i>Still, that cafe stood in that same spot.</i>

513
00:42:00,140 --> 00:42:02,360
<i>A few days ago, like an old habit...</i>

514
00:42:03,320 --> 00:42:05,040
<i>I went back to that place.</i>

515
00:42:30,640 --> 00:42:32,660
This is a photo I took there
just a few days ago.

516
00:42:43,350 --> 00:42:45,490
I think that Da Hye is alive.

517
00:42:46,740 --> 00:42:48,090
Da Hye...

518
00:42:49,140 --> 00:42:52,070
Please find this woman.

519
00:42:52,070 --> 00:42:53,470
I'm asking you.

520
00:43:02,050 --> 00:43:06,970
<i>A young woman came to a jeweler's
a few days ago with a diamond necklace.</i>

521
00:43:06,970 --> 00:43:08,330
<i>A big tear-drop necklace.</i>

522
00:43:08,330 --> 00:43:11,170
<i>I thought it could be
that missing stolen item.</i>

523
00:43:14,740 --> 00:43:16,080
It's this item here.

524
00:43:16,950 --> 00:43:19,170
Yes, it's this necklace.

525
00:43:19,170 --> 00:43:20,350
Who brought it?

526
00:43:20,950 --> 00:43:23,170
She was about 20.

527
00:43:23,170 --> 00:43:26,450
Yes, she was a young lady
about 20 years old.

528
00:43:26,450 --> 00:43:29,030
A 20 year old woman.

529
00:43:30,450 --> 00:43:32,860
You have CCTV's here, right?
I'll take a look at it.

530
00:43:36,360 --> 00:43:38,530
Ah, that's her.

531
00:43:38,530 --> 00:43:40,370
- This one here?
- Yes.

532
00:43:43,350 --> 00:43:45,470
Hello.

533
00:43:48,650 --> 00:43:51,180
Ah... I...

534
00:43:54,890 --> 00:43:57,180
I want to sell this.

535
00:44:04,460 --> 00:44:06,990
Miss, where did you get this?

536
00:44:08,670 --> 00:44:10,110
I got it as a gift.

537
00:44:10,950 --> 00:44:13,770
Your boyfriend must be very wealthy.

538
00:44:15,050 --> 00:44:17,750
But why would you want to sell it?

539
00:44:20,450 --> 00:44:22,530
You don't have to buy it
if you're not interested.

540
00:44:22,530 --> 00:44:23,620
No, wait.

541
00:44:26,050 --> 00:44:27,330
I'll give you eight.

542
00:44:30,970 --> 00:44:34,730
Eight... 8 million won?

543
00:44:37,550 --> 00:44:40,640
Miss, you really don't know
much about this, do you?

544
00:44:40,640 --> 00:44:44,590
You should be getting at least
80 million won for this.

545
00:44:50,740 --> 00:44:53,380
Wait, what is this thing here?

546
00:44:54,230 --> 00:44:56,600
- What?
- This black thing here.

547
00:44:56,600 --> 00:45:00,570
Oh, this? It came out of the case.

548
00:45:04,440 --> 00:45:06,350
This came out of here.

549
00:45:12,140 --> 00:45:15,010
That's a floppy disk, right?
A floppy disk.

550
00:45:16,740 --> 00:45:18,410
Floppy disk...

551
00:45:19,240 --> 00:45:21,140
In the development of Jinyang...

552
00:45:21,140 --> 00:45:25,190
there was massive corruption found
between the Chaebols and the government.

553
00:45:25,190 --> 00:45:27,650
Among the items that Han Se Kyu stole

554
00:45:27,650 --> 00:45:31,710
there is a crucial piece of evidence
that can reveal that corruption.

555
00:45:34,120 --> 00:45:37,080
Do you have this here,
or did she take it?

556
00:45:37,080 --> 00:45:38,150
Yes.

557
00:45:38,730 --> 00:45:42,480
Then did she leave anything?
Like her contact info?

558
00:45:42,480 --> 00:45:44,530
She did leave her contact information.

559
00:45:44,530 --> 00:45:46,050
But that number doesn't exist.

560
00:45:46,740 --> 00:45:48,020
It doesn't exist?

561
00:45:48,020 --> 00:45:49,040
That's right.

562
00:45:50,840 --> 00:45:51,870
Oh.

563
00:45:52,550 --> 00:45:56,400
I did think that it was probably fake.

564
00:45:56,400 --> 00:45:57,490
And that it doesn't exist.

565
00:45:57,490 --> 00:45:59,180
If someone brings in something like that

566
00:45:59,180 --> 00:46:01,290
<i>[Jung Hae Young]</i>
they're unlikely to give real info.

567
00:46:01,310 --> 00:46:02,820
Yes, we should...

568
00:46:08,200 --> 00:46:10,310
Kim Bum Joo, that punk.

569
00:46:12,390 --> 00:46:14,870
Sir, I'll take this contact information.

570
00:46:18,170 --> 00:46:20,530
Can you delete the CCTV footage?

571
00:46:20,740 --> 00:46:21,970
Okay.

572
00:46:24,970 --> 00:46:26,770
These are the files
that were sent here.

573
00:46:26,770 --> 00:46:31,110
Stop talking about the files,
and just go and catch them.

574
00:46:32,240 --> 00:46:34,340
So useless.

575
00:46:34,340 --> 00:46:35,840
Gosh...

576
00:46:37,350 --> 00:46:38,960
Are you all even working?

577
00:47:11,550 --> 00:47:14,120
- 0.5
- Yes?

578
00:47:14,120 --> 00:47:16,670
Come out to the parking lot.
Let's practice driving.

579
00:47:19,240 --> 00:47:20,470
Yes.

580
00:47:30,740 --> 00:47:33,230
No one cares if you're not
at your desk, right?

581
00:47:33,950 --> 00:47:36,260
Is that really true?

582
00:47:37,240 --> 00:47:39,570
There's a phone in the female's
night duty room, isn't there?

583
00:47:39,570 --> 00:47:42,050
Yes, there is.

584
00:47:42,050 --> 00:47:43,660
Why do you ask?

585
00:47:44,850 --> 00:47:46,850
I need to find a phone number.

586
00:47:46,850 --> 00:47:48,630
Well, you can look at this later.

587
00:47:48,630 --> 00:47:51,450
The last two numbers of the number
I'm looking for is probably different.

588
00:47:51,450 --> 00:47:53,060
Try calling all of them.

589
00:47:53,060 --> 00:47:56,130
You need to find a household where
a young woman in her 20s lives.

590
00:48:00,040 --> 00:48:01,890
Is that all?

591
00:48:01,890 --> 00:48:03,110
Hey!

592
00:48:11,050 --> 00:48:13,000
Why? Can't you do it?

593
00:48:13,000 --> 00:48:16,600
No. Her real number is different,
and she's in her 20s.

594
00:48:16,600 --> 00:48:18,110
That's more than enough information.

595
00:48:23,550 --> 00:48:27,580
This is an investigation
between just you and I.

596
00:48:30,600 --> 00:48:31,790
Yes.

597
00:49:01,860 --> 00:49:04,540
Yes, this is a sauna?

598
00:49:05,490 --> 00:49:08,530
How old is your grandchild?

599
00:49:08,530 --> 00:49:11,500
24 years old? Oh, but he's a grandson?

600
00:49:12,940 --> 00:49:14,060
Oh, hey kid.

601
00:49:14,060 --> 00:49:16,900
Thank you.
How about an auntie?

602
00:49:16,900 --> 00:49:18,720
It's nothing. Thank you.

603
00:49:18,720 --> 00:49:20,880
No, no. It's not a prank call.
Don't hang up!

604
00:49:31,240 --> 00:49:32,530
Wow!

605
00:49:37,890 --> 00:49:39,400
I found them.

606
00:49:48,200 --> 00:49:52,040
Out of the hundred numbers I tried,
24 were families.

607
00:49:52,040 --> 00:49:56,030
Only five of them had
young women in their 20s.

608
00:50:06,890 --> 00:50:10,030
Okay, then should we head out.

609
00:50:10,960 --> 00:50:12,800
- Me?
- Hey, handle!

610
00:50:18,000 --> 00:50:19,650
Look forward.

611
00:50:30,100 --> 00:50:32,520
Hey, I told you to stay in the car.

612
00:50:32,520 --> 00:50:34,210
I'm the one who found her.

613
00:50:34,210 --> 00:50:36,880
I want to at least see the face of
the person we're looking for.

614
00:50:45,710 --> 00:50:48,810
Who are we looking for anyway?

615
00:51:59,020 --> 00:52:00,740
Please help me out.

616
00:52:04,500 --> 00:52:08,130
Gosh, he's still a young guy.

617
00:52:09,850 --> 00:52:13,480
I hear that even
young people get dementia.

618
00:52:13,480 --> 00:52:17,870
Maybe we should have referred him
to a good hospital.

619
00:52:17,870 --> 00:52:21,500
The photo did look a lot
like his dead fiancee.

620
00:52:21,500 --> 00:52:24,450
Depending how the photo
was taken and the angle

621
00:52:24,450 --> 00:52:28,320
a person who looks completely different
can look very similar.

622
00:52:29,110 --> 00:52:31,940
Yeah, and that's not it.

623
00:52:31,940 --> 00:52:35,560
Does it make sense not to forget
a person for over 20 years?

624
00:52:35,560 --> 00:52:38,100
Maybe if that person hadn't
paid back money for that long.

625
00:52:38,750 --> 00:52:41,110
You could not forget.

626
00:52:41,110 --> 00:52:42,670
How could you not?

627
00:52:42,670 --> 00:52:45,950
Just like buses,
women come by every five minutes.

628
00:52:50,850 --> 00:52:52,810
- Don't be like that.
- What?

629
00:52:53,280 --> 00:52:54,940
And you don't be like that either.

630
00:52:54,940 --> 00:52:57,130
- What?
- I mean this case.

631
00:52:57,130 --> 00:52:58,560
I totally oppose it.

632
00:52:58,570 --> 00:52:59,810
I oppose too.

633
00:52:59,810 --> 00:53:01,790
The body has been cremated already.

634
00:53:01,790 --> 00:53:04,800
- Yes.
- There's no scientific evidence.

635
00:53:04,800 --> 00:53:07,390
There could be evidence left
at the cafe in the photo.

636
00:53:07,390 --> 00:53:09,820
Why are you doing this again?

637
00:53:09,820 --> 00:53:12,180
So many people are in and out of there.

638
00:53:12,180 --> 00:53:14,670
How could there be any evidence left?

639
00:53:14,670 --> 00:53:16,880
We can't know that without looking.

640
00:53:16,880 --> 00:53:18,480
Just forget about that.

641
00:53:18,480 --> 00:53:20,780
Let's not get involved
in other people's love life.

642
00:53:20,780 --> 00:53:22,300
Let's do this Oh Dae Yang case.

643
00:53:22,300 --> 00:53:24,460
This is a cold case.

644
00:53:24,460 --> 00:53:26,060
If what that man said is true

645
00:53:26,060 --> 00:53:29,960
the identity of the body in the lake
is still unknown.

646
00:53:29,960 --> 00:53:32,150
Then this is a cold case too.

647
00:53:33,040 --> 00:53:35,210
We're just not communicating.

648
00:53:35,870 --> 00:53:39,280
Park Hae Young,
you're against this right?

649
00:53:39,280 --> 00:53:41,400
Of course, he is.

650
00:53:41,400 --> 00:53:44,860
A case about love doesn't suit
younger kids these days.

651
00:53:45,410 --> 00:53:49,170
How do you know Detective Lee Jae Han?

652
00:53:51,650 --> 00:53:54,600
Why are you interested
in one of my seniors?

653
00:53:54,600 --> 00:53:55,760
Senior?

654
00:53:55,760 --> 00:53:58,310
I worked with him in the past.

655
00:54:03,350 --> 00:54:04,760
<i>[Employee Discharged]</i>

656
00:54:04,760 --> 00:54:07,060
Why did you go to that woman's funeral?

657
00:54:07,560 --> 00:54:08,770
Are you interrogating me?

658
00:54:08,770 --> 00:54:10,360
I'm asking because of this case.

659
00:54:10,360 --> 00:54:12,440
Why did you go to Shin Da Hye's house?

660
00:54:13,540 --> 00:54:17,030
It was probably because
of an investigation, right?

661
00:54:18,780 --> 00:54:21,080
I don't know the details.

662
00:54:21,670 --> 00:54:23,950
He said he was looking for stolen items.

663
00:54:24,740 --> 00:54:26,050
Stolen items?

664
00:54:27,430 --> 00:54:30,330
Did you ask him which ones?

665
00:54:32,650 --> 00:54:35,350
He was looking for a blue diamond.

666
00:54:35,350 --> 00:54:37,100
<i>A stolen item is missing.</i>

667
00:54:37,100 --> 00:54:39,000
It's a diamond necklace.

668
00:54:39,510 --> 00:54:43,080
There's a bigger secret hidden there.

669
00:54:43,080 --> 00:54:47,440
<i>Detective Lee Jae Han had been looking
for it on his own the whole time.</i>

670
00:54:47,440 --> 00:54:50,660
<i>This case is connected to Han Se Kyu.</i>

671
00:54:51,150 --> 00:54:54,750
Why do you keep asking questions
and making me nervous?

672
00:54:54,750 --> 00:55:00,350
By any chance, was that after
Han Se Kyu was arrested?

673
00:55:02,820 --> 00:55:03,940
That's right.

674
00:55:03,940 --> 00:55:07,250
You're not going
to take this case, right?

675
00:55:07,590 --> 00:55:09,230
I'll tidy up a bit.

676
00:55:11,340 --> 00:55:12,520
Let's do it.

677
00:55:15,650 --> 00:55:17,110
Should we vote?

678
00:55:17,110 --> 00:55:18,370
I vote yes.

679
00:55:18,370 --> 00:55:19,900
- I say no.
- Me too.

680
00:55:20,460 --> 00:55:22,740
- I vote yes.
- So, it's two on two. It's over.

681
00:55:22,740 --> 00:55:26,060
Well, can I say yes too?

682
00:55:26,060 --> 00:55:28,530
Who are you to vote yes?

683
00:55:28,530 --> 00:55:29,690
He's the 0.5.

684
00:55:30,350 --> 00:55:31,850
It's now 2.5 to 2.

685
00:55:33,200 --> 00:55:36,570
I'll meet the family.
Jung Hun Ki, go look for evidence.

686
00:55:36,570 --> 00:55:39,950
Senior, go through
Shin Da Hye's finances.

687
00:55:39,950 --> 00:55:41,290
I need to see you.

688
00:55:42,850 --> 00:55:45,890
Hwang Eui Kyung, get over here.

689
00:55:45,890 --> 00:55:46,970
Get over here.

690
00:55:46,970 --> 00:55:48,860
I'm sorry. Ouch.

691
00:55:49,650 --> 00:55:51,020
What is it?

692
00:55:51,500 --> 00:55:54,490
I told you that I don't work
with people who keep secrets.

693
00:55:56,830 --> 00:55:59,830
So tell me honestly.

694
00:55:59,830 --> 00:56:02,090
Gosh, here we go again.

695
00:56:02,870 --> 00:56:06,540
How do you know Lee Jae Han?

696
00:56:11,040 --> 00:56:12,880
I already told you.

697
00:56:12,880 --> 00:56:15,010
He has the same name as someone I know.

698
00:56:17,260 --> 00:56:19,650
So you're going to meet
Shin Da Hye's family.

699
00:56:19,650 --> 00:56:22,110
I should go meet the detective
who was on the case.

700
00:56:22,110 --> 00:56:24,530
I'll get going then. See you later.

701
00:56:24,530 --> 00:56:25,830
Don't skip your meals.

702
00:56:29,440 --> 00:56:31,840
<i>He asked me exactly like this.</i>

703
00:56:32,300 --> 00:56:35,560
If I know about Detective Lee Jae Han
from Jinyang Precinct.

704
00:56:41,050 --> 00:56:43,900
You were the detective on the cases
of unnatural deaths?

705
00:56:43,900 --> 00:56:46,400
What brings the cold case squad here?

706
00:56:46,400 --> 00:56:48,750
We've started a new investigation

707
00:56:48,750 --> 00:56:50,430
and I had a few questions to ask.

708
00:56:51,610 --> 00:56:54,250
The location you found the body
was a fishing area.

709
00:56:54,250 --> 00:56:58,030
There was a resident ID card
in the pocket of the body.

710
00:56:58,030 --> 00:56:59,540
Was that how you ID'ed the body?

711
00:56:59,540 --> 00:57:01,440
It's just as how it's written.

712
00:57:01,440 --> 00:57:04,540
The damage to the body
must have been severe.

713
00:57:04,540 --> 00:57:06,910
How was the family able to confirm
that it was their family member?

714
00:57:06,910 --> 00:57:10,810
The clothes she was wearing and the items
she had were definitely hers.

715
00:57:11,540 --> 00:57:14,230
There is one thing I don't understand.

716
00:57:14,920 --> 00:57:17,340
She lived in Seoul.

717
00:57:17,340 --> 00:57:19,230
That's an hour and a half away
from Yeokyung.

718
00:57:19,230 --> 00:57:23,940
But she wore her pajamas and a jacket,
and came all the way here?

719
00:57:23,940 --> 00:57:27,550
Yes, that's what I thought was odd.

720
00:57:27,550 --> 00:57:30,360
I thought it might not be suicide.

721
00:57:30,360 --> 00:57:32,140
I suggested an autopsy.

722
00:57:32,140 --> 00:57:36,390
But the family very forcefully rejected
the idea of an autopsy.

723
00:57:37,250 --> 00:57:38,480
Her family?

724
00:57:38,800 --> 00:57:41,650
You still live with your mother?

725
00:57:42,540 --> 00:57:43,810
Yes.

726
00:57:46,020 --> 00:57:48,290
I would like to meet your mother.

727
00:57:48,290 --> 00:57:50,330
I could go to your place.

728
00:57:51,690 --> 00:57:56,300
My mother is very unwell,
so she's in the hospital.

729
00:57:56,300 --> 00:58:01,210
Then can I visit her
in the hospital for a bit?

730
00:58:02,170 --> 00:58:03,920
That won't work.

731
00:58:04,520 --> 00:58:08,520
She's not doing very well
and she's in the intensive care unit.

732
00:58:14,260 --> 00:58:18,780
You were the one who confirmed
Shin Da Hye's body?

733
00:58:19,770 --> 00:58:23,880
How were you certain
that was Shin Da Hye?

734
00:58:28,850 --> 00:58:32,110
The height and hair length were
all similar to my little sister.

735
00:58:32,940 --> 00:58:34,890
It was my sister's clothes too.

736
00:58:35,980 --> 00:58:37,380
By any chance...

737
00:58:38,320 --> 00:58:41,800
could I see belongings that
Shin Da Hye has left behind?

738
00:58:45,850 --> 00:58:47,140
No.

739
00:58:50,280 --> 00:58:52,750
- We burned everything.
- What?

740
00:58:53,950 --> 00:58:56,910
Her belongings? Everything?

741
00:58:57,350 --> 00:58:58,540
Yes.

742
00:58:59,040 --> 00:59:02,120
Because my mother was
having such a hard time.

743
00:59:02,120 --> 00:59:04,460
I'm sorry I couldn't help you.

744
00:59:06,500 --> 00:59:08,300
<i>It wasn't suicide.</i>

745
00:59:08,300 --> 00:59:11,840
Most suicides are done in
locations with emotional ties

746
00:59:11,840 --> 00:59:13,850
or locations that make it easy.

747
00:59:13,850 --> 00:59:17,300
But Shin Da Hye had no ties
to Mikang Lake.

748
00:59:17,910 --> 00:59:21,050
And if she thought of suicide
and did go to the lake

749
00:59:21,050 --> 00:59:24,750
it wouldn't have been on a whim,
but something she planned out.

750
00:59:25,250 --> 00:59:30,150
But she was in her pajamas.

751
00:59:31,470 --> 00:59:33,950
From one to ten, nothing makes sense.

752
00:59:34,880 --> 00:59:35,970
Perhaps...

753
00:59:36,650 --> 00:59:38,910
There is a good chance that
someone killed Shin Da Hye

754
00:59:38,910 --> 00:59:40,920
and made it look like a suicide.

755
00:59:41,430 --> 00:59:43,100
Even her own family.

756
00:59:43,580 --> 00:59:45,990
The detective pushed for an autopsy.

757
00:59:45,990 --> 00:59:48,100
The family was firm in their rejection.

758
00:59:48,100 --> 00:59:51,130
I'm certain that
they're hiding something.

759
00:59:53,570 --> 00:59:54,930
<i>[Jung Hun Ki]</i>

760
00:59:54,930 --> 00:59:56,030
What happened?

761
00:59:56,040 --> 00:59:58,440
I checked the table and all the chairs.

762
00:59:58,440 --> 01:00:01,350
There are many overlapping fingerprints,
so I'm not getting anything.

763
01:00:01,350 --> 01:00:04,620
I told you, didn't I?
Nothing would come of this.

764
01:00:30,540 --> 01:00:32,230
Are you going somewhere?

765
01:00:32,230 --> 01:00:34,350
What brings you here?

766
01:00:35,210 --> 01:00:38,960
I really didn't know there were
any stolen goods here.

767
01:00:39,380 --> 01:00:40,530
You know her, right?

768
01:00:43,040 --> 01:00:45,880
What's her relationship with Han Se Kyu?

769
01:00:46,400 --> 01:00:49,690
She had the stolen items
that Han Se Kyu stole.

770
01:00:49,690 --> 01:00:51,520
She hangs around this cabin, right?

771
01:00:52,550 --> 01:00:53,850
Is she Se Kyu's girlfriend?

772
01:00:54,820 --> 01:00:58,220
That awful kid? Do you think
he'd have a girlfriend?

773
01:00:58,220 --> 01:00:59,940
He was just playing around with her.

774
01:01:10,010 --> 01:01:11,450
Oh, you're here.

775
01:01:11,450 --> 01:01:14,080
Oh, get in.

776
01:01:15,350 --> 01:01:16,570
Are you okay?

777
01:01:28,940 --> 01:01:31,940
<i>You don't know how dirty
those young kids were.</i>

778
01:01:31,940 --> 01:01:35,020
<i>I got so sick from
cleaning up after them.</i>

779
01:01:35,820 --> 01:01:37,700
Did they come after that?

780
01:01:37,700 --> 01:01:41,350
Even after the burglary case,
did they come back?

781
01:01:41,350 --> 01:01:43,280
She came back once, alone.

782
01:01:44,080 --> 01:01:45,170
Alone?

783
01:01:57,350 --> 01:02:01,070
<i>That was when Shin Da Hye
took those stolen items.</i>

784
01:02:05,670 --> 01:02:07,310
Did you check everything?

785
01:02:07,850 --> 01:02:10,640
I did the table and all four chairs.

786
01:02:10,640 --> 01:02:13,650
I even looked at all the dust
that fell on the floor.

787
01:02:14,830 --> 01:02:16,120
There's nothing.

788
01:02:51,840 --> 01:02:55,650
Excuse me, does this book
belong to this store?

789
01:02:57,150 --> 01:02:59,540
No, a customer left that behind.

790
01:03:00,040 --> 01:03:04,200
Oh right, that lady who sat
there left it behind.

791
01:03:29,600 --> 01:03:30,870
Be careful.

792
01:04:07,110 --> 01:04:08,540
<i>[Matching]</i>

793
01:04:36,280 --> 01:04:38,040
That man was right.

794
01:04:45,950 --> 01:04:48,080
The key to this case...

795
01:04:49,970 --> 01:04:51,760
She's holding it.

796
01:05:03,320 --> 01:05:04,750
Shin Da Hye...

797
01:05:06,230 --> 01:05:07,770
is not dead.

798
01:05:32,740 --> 01:05:39,740
Subtitles by DramaFever

799
01:05:55,870 --> 01:05:58,800
<i>How will we find a woman
who's been hiding for 20 years?</i>

800
01:05:58,800 --> 01:06:00,230
<i>I killed her. What are you going to do?</i>

801
01:06:00,230 --> 01:06:01,980
<i>It's not just anyone. It's Han Se Kyu.</i>

802
01:06:01,980 --> 01:06:03,530
<i>How does it feel to get bit by a dog?</i>

803
01:06:03,530 --> 01:06:05,540
<i>Let's see if I win
or if that dog wins.</i>

804
01:06:05,540 --> 01:06:07,620
<i>I don't remember 20 years ago.</i>

805
01:06:07,620 --> 01:06:09,810
<i>Should I handcuff you
so that you remember?</i>

806
01:06:09,810 --> 01:06:11,110
<i>Do I have to worry about this?</i>

807
01:06:11,110 --> 01:06:13,590
<i>You didn't watch the cold case team?
What were you doing?</i>

808
01:06:13,590 --> 01:06:14,770
<i>I ordered the investigation.</i>

809
01:06:14,770 --> 01:06:17,190
<i>Did you find a floppy disk
in her belongings?</i>

810
01:06:17,190 --> 01:06:19,230
<i>You said the same thing as the detective.</i>

811
01:06:19,230 --> 01:06:22,030
<i>What about my fiancee?
Have you found Da Hye?</i>

812
01:06:22,030 --> 01:06:23,550
<i>I won't ever leave you alone.</i>

813
01:06:23,550 --> 01:06:25,540
<i>You dare to do this to me? Huh!</i>

814
01:06:25,540 --> 01:06:29,560
<i>It's now time to make a statement
on what you did in that house.</i>

