﻿1
00:00:06,200 --> 00:00:18,370
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

2
00:00:19,360 --> 00:00:21,470
<i>Romeo?</i>

3
00:00:21,550 --> 00:00:23,460
<i>Juliet.</i>

4
00:01:07,680 --> 00:01:09,850
<i>My foot! My foot! It hurts! Get off!</i>

5
00:01:09,930 --> 00:01:11,710
<i>- Ah, sorry!
- Ah! Ah! Oh!</i>

6
00:01:11,790 --> 00:01:14,660
<i>Romeo! Romeo!</i>

7
00:01:14,740 --> 00:01:16,440
<i>Romeo, stop please!</i>

8
00:01:16,520 --> 00:01:19,280
<i>Romeo! Romeo!</i>

9
00:01:19,360 --> 00:01:22,030
No!

10
00:01:22,810 --> 00:01:25,710
Ugh, what a crazy dream.

11
00:01:26,370 --> 00:01:28,300
<i>*Episode 7*
*Change*</i>

12
00:01:34,930 --> 00:01:37,960
Aish, I don't even have any water.

13
00:02:07,790 --> 00:02:11,280
This... How...

14
00:02:13,310 --> 00:02:16,020
- Oh!
- Who are you?

15
00:02:31,930 --> 00:02:34,860
Ugh... Shoot.

16
00:02:44,910 --> 00:02:47,710
Get up. Quickly.

17
00:02:54,900 --> 00:02:57,610
Yeah. Get her.

18
00:02:57,690 --> 00:03:01,990
No, Do Bong— Ah!

19
00:03:08,000 --> 00:03:11,860
Boss, why do you have to play
golf this early in the morning?

20
00:03:11,940 --> 00:03:16,310
- You have to try playing golf to understand the reason.
- Oh I see.

21
00:03:16,390 --> 00:03:18,658
We need to take care of
both the Do Bong Soon

22
00:03:18,738 --> 00:03:20,700
and Ahn Min Hyeok
incidents in one shot.

23
00:03:20,780 --> 00:03:22,110
I don't know if things are going well.

24
00:03:22,190 --> 00:03:26,070
Aigo. Those two are aces
(THE BEST) in our company.

25
00:03:26,150 --> 00:03:28,398
I mean, they learned their skills abroad.
Didn't they learn Muay Thai in Thailand from

26
00:03:28,478 --> 00:03:30,700
the guy that taught Ong Bak martial arts?
(FROM THE MOVIE ONG-BAK: MUAY THAI WARRIOR)

27
00:03:30,780 --> 00:03:34,400
There was no need to send them both.

28
00:03:34,480 --> 00:03:38,310
- You can tell it's a waste with one look.
- I'm feeling restless for some reason.

29
00:03:38,930 --> 00:03:43,350
There's something about that
girl that's not ordinary.

30
00:03:43,430 --> 00:03:45,760
I have a bad feeling.

31
00:03:45,840 --> 00:03:48,190
Rest assured.

32
00:03:49,880 --> 00:03:52,110
There.

33
00:03:58,720 --> 00:04:00,390
Isn't that Oh Hyun Joong?

34
00:04:00,470 --> 00:04:04,200
It is! That's the punk who shot
me and stabbed the detective.

35
00:04:05,210 --> 00:04:09,690
These guys will get sick if
they sleep on the cold floor.

36
00:04:15,250 --> 00:04:18,760
Excuse me.

37
00:04:18,840 --> 00:04:22,430
Rest deeply. Oh dear. I am sorry.

38
00:04:58,310 --> 00:05:03,450
<i>In order to make the union
of the two people go well,</i>

39
00:05:03,530 --> 00:05:05,520
<i>this will light the fuse.</i>

40
00:05:05,600 --> 00:05:09,240
<i>It will flare up like a roaring fire!</i>

41
00:05:09,320 --> 00:05:12,780
<i>- Vroom, vroom!
- "Vroom, vroom"? Oh my! It has to burn like that!</i>

42
00:05:12,860 --> 00:05:15,970
<i>Yes, vroom, vroom!</i>

43
00:05:29,570 --> 00:05:30,670
<i>*Fire*</i>

44
00:05:46,560 --> 00:05:52,010
Don't we have to report it to the police?

45
00:05:54,060 --> 00:05:57,990
I don't like the police. I will ask
them when they wake up in the morning.

46
00:05:58,070 --> 00:06:00,040
Oh. Huh.

47
00:06:00,120 --> 00:06:02,730
Ha, wow.

48
00:06:02,810 --> 00:06:09,440
I finally caught the blackmailer. Hooray.

49
00:06:36,680 --> 00:06:38,300
Hello.

50
00:06:38,380 --> 00:06:41,320
<i>- Did anything happen to you last night?</i>
- No.

51
00:06:41,400 --> 00:06:45,000
<i>Okay. I called because I was worried.</i>

52
00:07:04,520 --> 00:07:07,280
Did you take care of everything?
Today is the shareholder's

53
00:07:07,360 --> 00:07:09,410
meeting. You need to
keep him from attending.

54
00:07:09,490 --> 00:07:11,400
You're right!

55
00:07:13,160 --> 00:07:16,310
Then did you catch Do Bong Soon?
Do Bong Soon is more important.

56
00:07:16,390 --> 00:07:20,190
Why is Do Bong Soon more important?
Who are you?

57
00:07:22,290 --> 00:07:26,070
What? Are you shocked that
I picked up the phone?

58
00:07:26,970 --> 00:07:29,610
Your guys did try to do some work here,

59
00:07:29,690 --> 00:07:32,120
but they got caught by my employee.
What should we do?

60
00:07:32,200 --> 00:07:35,880
If you let me know who's behind this,
I won't pass it to the police.

61
00:07:35,960 --> 00:07:38,515
Otherwise, I can hand it over to them.
Coming clean to me is a lot

62
00:07:38,595 --> 00:07:41,190
better than coming clean to the
police for someone in your position.

63
00:07:41,270 --> 00:07:45,460
The police will probably want to know
a lot more about you than you want.

64
00:07:46,090 --> 00:07:49,680
I just need to know the
person who's behind this.

65
00:07:49,760 --> 00:07:52,160
I can't give you too much time.

66
00:08:01,100 --> 00:08:03,080
<i>Aigo Aigo.</i>

67
00:08:03,160 --> 00:08:08,700
One of you has no strength, and
the other one has no brains.

68
00:08:08,780 --> 00:08:13,360
You twins didn't share anything but
have completely separate traits.

69
00:08:13,440 --> 00:08:16,170
- That's so true.
- Did you call Bong Soon to ask if she is doing well?

70
00:08:16,250 --> 00:08:19,480
- Gosh, I really hope that something happened during the night.
- What?

71
00:08:19,560 --> 00:08:22,650
Tell Bong Soon to come so I can see her
face. I should see her before I leave.

72
00:08:22,730 --> 00:08:26,530
- Okay, Mom.
- What should I eat?

73
00:08:27,580 --> 00:08:30,690
Grandma, go home later. Stay ten nights.

74
00:08:30,770 --> 00:08:35,110
Aigoo. Alright then, our little puppy.

75
00:08:36,160 --> 00:08:39,310
But, what kind of company
does Bong Soon work for?

76
00:08:39,860 --> 00:08:41,590
Huh?

77
00:08:58,380 --> 00:09:00,460
Alright.

78
00:09:00,540 --> 00:09:03,400
Mister!

79
00:09:06,230 --> 00:09:09,690
Mister, get up.

80
00:09:13,330 --> 00:09:16,650
Please open your eyes.

81
00:09:44,730 --> 00:09:47,530
<i>Oh, yeah.</i>

82
00:09:50,070 --> 00:09:51,960
<i>Huh?</i>

83
00:10:14,330 --> 00:10:16,590
Come here.

84
00:10:18,130 --> 00:10:19,820
What happened to that boy, Min Hyeok?

85
00:10:19,900 --> 00:10:22,590
He isn't picking up his calls.

86
00:10:22,670 --> 00:10:23,890
What in the world?

87
00:10:23,970 --> 00:10:28,030
I don't think we can make the
shareholders wait any longer.

88
00:10:28,110 --> 00:10:30,700
- Take care of it.
- Yes.

89
00:10:32,940 --> 00:10:36,110
I apologize profusely for the wait.

90
00:10:36,190 --> 00:10:39,770
As you've heard already,
we're meeting here today

91
00:10:39,850 --> 00:10:45,120
to verify Ahn Min Hyeok's qualifications
as the future successor of Osung Group.

92
00:10:45,200 --> 00:10:51,680
Regrettably, it appears that Ahn Min
Hyeok will not be able to attend today.

93
00:10:51,760 --> 00:10:53,630
<i>What the heck! What is this?</i>

94
00:10:53,710 --> 00:10:56,900
Wasn't he supposed to come today
and explain the rumors himself?!

95
00:10:56,980 --> 00:11:00,250
The fact that he's not attending means he
has no intention of being the successor!

96
00:11:00,330 --> 00:11:03,140
<i>That's right! He should explain!</i>

97
00:11:03,220 --> 00:11:04,950
<i>What right does he have?</i>

98
00:11:05,030 --> 00:11:07,260
I am sorry.

99
00:11:11,860 --> 00:11:16,220
I apologize. I had a few unwelcome
guests that I had to take care of.

100
00:11:16,300 --> 00:11:18,938
Actually, I had to
reluctantly entertain a few

101
00:11:19,018 --> 00:11:21,540
unexpected visitors this
morning so I'm late.

102
00:11:21,620 --> 00:11:25,060
Please forgive me. First, I
have something to show you all.

103
00:11:25,140 --> 00:11:26,780
<i>*Connecting a video call*</i>

104
00:11:26,860 --> 00:11:29,750
This is the current situation
at my house right now.

105
00:11:35,490 --> 00:11:36,350
Yes?

106
00:11:36,430 --> 00:11:40,420
- Hey Do Bong Soon, do you hear my voice?
- Can you not hear? Do you not see?

107
00:11:40,500 --> 00:11:43,850
We can see you <i>really</i> well
so get rid of the food.

108
00:11:43,930 --> 00:11:48,360
- Show us the guests in the house.
- Okay. Please wait.

109
00:11:51,280 --> 00:11:56,570
These are the trespassers that
invaded my house last night.

110
00:11:56,650 --> 00:12:00,210
What is that?

111
00:12:02,220 --> 00:12:06,280
Actually since six months ago,

112
00:12:06,360 --> 00:12:07,799
I've been getting various
types of threats telling

113
00:12:07,879 --> 00:12:09,110
me to give up as successor
of Oh Sung Group.

114
00:12:09,190 --> 00:12:11,550
Incessant tailing.

115
00:12:11,630 --> 00:12:14,310
<i>And I was even shot by slingshot.</i>

116
00:12:14,390 --> 00:12:18,220
Who on earth is that?

117
00:12:18,300 --> 00:12:20,365
It's most likely the
doings of someone who

118
00:12:20,445 --> 00:12:22,760
doesn't want me to be Oh
Sung Group's successor.

119
00:12:22,840 --> 00:12:26,310
And that someone is who's spreading

120
00:12:26,390 --> 00:12:28,302
groundless slander and
malicious gossip about

121
00:12:28,382 --> 00:12:30,120
me, dirtying up our Oh
Sung Group's image.

122
00:12:30,200 --> 00:12:31,750
Who is that?

123
00:12:31,830 --> 00:12:33,720
As everyone knows,

124
00:12:33,800 --> 00:12:38,410
I have been soundly managing the online
game company AINSoft for six years strong,

125
00:12:38,490 --> 00:12:42,290
so I actually don't have strong
inclinations for the successor seat.

126
00:12:42,370 --> 00:12:46,090
But I must at least prevent our Oh Sung
Group from being played around with

127
00:12:46,170 --> 00:12:50,020
by someone who uses such immature threats.

128
00:12:50,770 --> 00:12:54,900
The person who is using childish methods
to stop me from being successor,

129
00:12:56,510 --> 00:12:58,120
is here right now.

130
00:12:58,200 --> 00:13:00,990
They are here? Who is that? Who?

131
00:13:02,570 --> 00:13:04,300
He knows who he is.

132
00:13:04,380 --> 00:13:07,430
It seems we will have to postpone
our board meeting for another time.

133
00:13:07,510 --> 00:13:09,880
After we capture who is
the one behind this,

134
00:13:09,960 --> 00:13:13,110
we will hold our meeting then,
after we place that person here.

135
00:13:13,190 --> 00:13:16,150
If anyone objects, please
do so by show of hand.

136
00:13:26,140 --> 00:13:30,050
What the heck is this?

137
00:13:30,130 --> 00:13:32,940
And I...

138
00:13:33,020 --> 00:13:35,090
am a very healthy male who
really likes women and I

139
00:13:35,170 --> 00:13:37,240
am proud to state my personal
life is quite healthy.

140
00:13:37,320 --> 00:13:38,750
What?

141
00:13:38,830 --> 00:13:41,073
Actually, I've been living
an excessively celibate

142
00:13:41,153 --> 00:13:43,350
life, which is kind of
stressing me out currently,

143
00:13:43,430 --> 00:13:47,280
but I will work to reveal who the
mastermind is as soon as possible.

144
00:13:47,360 --> 00:13:51,240
To all of the shareholders who are here
today, I ask for your understanding.

145
00:13:55,190 --> 00:13:57,730
<i>How on earth did you do your job?</i>

146
00:13:57,810 --> 00:14:02,020
<i>That's why you can't get out
of being a thug, bastard.</i>

147
00:14:02,100 --> 00:14:06,250
<i>If you stuffed yourself with money then
you ought to do work worth the money.</i>

148
00:14:06,330 --> 00:14:07,610
<i>Answer me, you bast—</i>

149
00:14:07,690 --> 00:14:11,830
That young bastard. I'll just...

150
00:14:13,160 --> 00:14:15,574
President, the men who went out
to take over the next shift

151
00:14:15,654 --> 00:14:18,110
of patrol of Do Bong neighborhood
were taken to the hospital.

152
00:14:18,190 --> 00:14:20,560
- For what?
- Apparently, they got seriously beat up.

153
00:14:20,640 --> 00:14:25,880
- By who? Who is the punk this time?
- Not a punk but a grandma.

154
00:14:25,960 --> 00:14:29,020
-What? A grandma?

155
00:14:29,100 --> 00:14:30,560
Grandma...

156
00:14:32,140 --> 00:14:33,710
A grandmother?

157
00:14:34,630 --> 00:14:36,210
A grandmother.

158
00:14:37,050 --> 00:14:39,060
Hey, got anyone you suspect?

159
00:14:39,140 --> 00:14:40,962
For now, the one who
made them do it is Baek

160
00:14:41,042 --> 00:14:42,780
Tak. They are guys who
work under Baek Tak.

161
00:14:42,860 --> 00:14:46,210
One of my brothers must have ordered him.
They were close with that person.

162
00:14:46,290 --> 00:14:49,520
Then I will call Baek Tak and find out.
Call him right now.

163
00:14:49,600 --> 00:14:54,410
Don't do that. There will be rumors
saying you can't manage your kids.

164
00:14:54,490 --> 00:14:57,680
I will handle it quietly.
Please leave it to me.

165
00:15:03,320 --> 00:15:05,780
I'm humiliated!

166
00:15:05,860 --> 00:15:07,940
You lose to a tiny woman.

167
00:15:08,020 --> 00:15:10,570
On top of that, what? A grandma?

168
00:15:10,650 --> 00:15:15,000
Moreover, you bastards who went out with
tools got caught and can't get released.

169
00:15:15,080 --> 00:15:18,810
Are you lacking in hunger or are you
all just x-men from our rivals?

170
00:15:18,890 --> 00:15:20,750
I'm sick of your faces so get out!

171
00:15:20,830 --> 00:15:25,220
Either I'm going to change the employees or
I'm going to emigrate to another country.

172
00:15:25,300 --> 00:15:27,400
Ah, it pisses me off!

173
00:15:36,020 --> 00:15:38,640
- Help me! Help...
- Hyungnim!

174
00:15:41,030 --> 00:15:42,860
The file you wanted.

175
00:15:56,640 --> 00:15:58,910
- Shall I give you some sides too?
- Braised beef.

176
00:15:58,990 --> 00:16:01,490
Oh, oh. That, that.

177
00:16:13,740 --> 00:16:15,831
You should stop eating now.
If you eat a lot,

178
00:16:15,911 --> 00:16:18,050
you will want to go to the restroom.
You can't.

179
00:16:18,130 --> 00:16:20,620
But, lady.

180
00:16:21,680 --> 00:16:24,710
I have to pee...

181
00:16:24,790 --> 00:16:26,050
Pee.

182
00:16:29,550 --> 00:16:33,140
What? Why did you feed them?
What great thing did they do?

183
00:16:33,220 --> 00:16:34,780
Yes?

184
00:16:35,510 --> 00:16:38,000
You have a guest.

185
00:16:38,840 --> 00:16:45,730
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

186
00:16:46,900 --> 00:16:49,510
You have a guest...

187
00:17:14,470 --> 00:17:18,660
We are people who will do anything
as long as you give us money.

188
00:17:18,740 --> 00:17:22,410
Now take care of your own family fight.

189
00:17:22,490 --> 00:17:26,180
Ahjussi, you are doing well lately.

190
00:17:26,260 --> 00:17:28,290
What is the reason for you
to do such part time jobs?

191
00:17:28,370 --> 00:17:31,420
It was out of loyalty and compassion.

192
00:17:31,500 --> 00:17:33,790
He told me to just scare you.
He said you were

193
00:17:33,870 --> 00:17:36,240
his brother so he doesn't
want you to get hurt.

194
00:17:38,400 --> 00:17:42,860
I'll turn a blind eye to this since I made
a promise this time. Just this once.

195
00:17:42,940 --> 00:17:46,130
I shall take my leave.

196
00:17:48,970 --> 00:17:54,830
Handing Do Bong Soon over to me... Well,

197
00:17:56,410 --> 00:17:59,830
- You have no thoughts about it, right?
- But, Do Bong Soon..

198
00:17:59,910 --> 00:18:04,240
- How do you know her?
- To my employees...

199
00:18:04,320 --> 00:18:09,020
Anyways, lately she's given me deep...

200
00:18:09,100 --> 00:18:11,520
humiliation.

201
00:18:16,720 --> 00:18:19,700
From where did you scout out that girl?

202
00:18:21,470 --> 00:18:24,730
How much do you give her? Is she expensive?

203
00:18:28,730 --> 00:18:30,340
I will stop here for today.

204
00:19:03,260 --> 00:19:05,870
<i>How on earth did you do your job?</i>

205
00:19:05,950 --> 00:19:10,210
<i>That's why you can't get out
of being a thug, bastard.</i>

206
00:19:12,130 --> 00:19:16,260
If you stuffed yourself with money, then
you ought to do work worth the money, huh?

207
00:19:16,340 --> 00:19:18,510
Answer me, you bast...

208
00:19:19,560 --> 00:19:21,530
Get the job done right.

209
00:20:57,630 --> 00:20:59,350
President!

210
00:21:01,030 --> 00:21:03,250
You came, my bodyguard?

211
00:21:04,850 --> 00:21:06,810
Are you okay?

212
00:21:09,200 --> 00:21:10,620
No...

213
00:21:11,790 --> 00:21:13,600
I guess I'm not okay.

214
00:21:14,570 --> 00:21:16,410
Who is it?

215
00:21:17,380 --> 00:21:19,950
Your step mother?

216
00:21:20,030 --> 00:21:21,380
No.

217
00:21:22,930 --> 00:21:25,220
- Your first brother?
- No.

218
00:21:27,370 --> 00:21:30,210
- It was your third brother, huh?
- No, not him.

219
00:21:30,290 --> 00:21:33,000
As expected, it was your father.

220
00:21:35,410 --> 00:21:38,240
Looks like you can't imagine it either.

221
00:21:48,130 --> 00:21:52,000
Oh, really?

222
00:21:52,080 --> 00:21:54,590
It really is the second brother?

223
00:21:56,070 --> 00:21:59,220
He should have just told me...

224
00:21:59,300 --> 00:22:01,970
I don't know if I would've helped him.

225
00:22:03,760 --> 00:22:09,510
But if he wanted the seat that badly,
he should have just asked me for it.

226
00:22:15,530 --> 00:22:17,610
What should I do now?

227
00:22:21,030 --> 00:22:23,010
Who do I trust now?

228
00:22:28,540 --> 00:22:31,820
President. Should we get
ourselves in a better mood?

229
00:22:31,900 --> 00:22:35,470
Should we run around here and
there like crazy people?

230
00:22:36,280 --> 00:22:39,490
- Why? Where... Aiyo, in this
case you should just go.

231
00:22:39,570 --> 00:22:41,740
- Let's go, let's go!
- Don't use your strength...

232
00:22:41,820 --> 00:22:47,830
♫ <i>La lalala la la laa~ Oh oh oh oh</i> ♫

233
00:22:47,910 --> 00:22:51,860
♫ <i>La lalala la la laa</i> ♫

234
00:22:53,710 --> 00:22:58,890
♫ <i>You came down inside
of me that was dark</i> ♫

235
00:22:58,970 --> 00:23:05,180
♫ <i>As if you're a ray of moonlight</i> ♫

236
00:23:05,260 --> 00:23:08,080
♫ <i>Every day is happy</i> ♫

237
00:23:08,160 --> 00:23:12,000
♫ <i>and I am expecting every day</i> ♫

238
00:23:12,080 --> 00:23:17,830
♫ <i>Now that I have known you. Pit-a-pat</i> ♫

239
00:23:17,910 --> 00:23:26,600
♫ <i>My love grows big as I go</i> ♫

240
00:23:26,680 --> 00:23:32,180
♫ <i>Filled with the scent of
dreams I don't want to end</i> ♫

241
00:23:32,260 --> 00:23:40,160
♫ <i>You came on a flower wind,
you're my only spring. Pit-a-pat</i> ♫

242
00:23:40,240 --> 00:23:45,610
♫ <i>Lalala la la la laa~ Oh oh oh oh</i> ♫

243
00:23:45,690 --> 00:23:51,430
♫ <i>La lalala la la laa</i> ♫

244
00:23:51,510 --> 00:23:53,710
You haven't had your
one-meal-a-day yet, right?

245
00:23:53,790 --> 00:23:55,780
Ah, I am hungry...

246
00:23:55,860 --> 00:23:58,924
Ah! If we go a bit more,
there is a place with

247
00:23:59,004 --> 00:24:01,800
really good deokbokki.
Let's eat deokbokki!

248
00:24:01,880 --> 00:24:03,630
Hey! Wa...

249
00:24:03,710 --> 00:24:05,505
Auntie, please give me
one plate of Korean

250
00:24:05,585 --> 00:24:07,510
blood sausage but add the
liver and lungs too.

251
00:24:07,590 --> 00:24:09,470
And you know not to forget
the soybean paste, right?

252
00:24:09,550 --> 00:24:12,034
Also give us deokbokki,
kimbap, chewy noodles,

253
00:24:12,114 --> 00:24:14,380
dumplings, and spicy
stir-fried squid rice.

254
00:24:14,460 --> 00:24:17,390
- Okay.
- Yes.

255
00:24:18,490 --> 00:24:21,410
- You're going to eat all that?
- Yes!

256
00:24:22,420 --> 00:24:26,220
You must be going out a lot.
You know the menu so well.

257
00:24:26,300 --> 00:24:31,750
No well, when my mom says to get
out, I go out and hang around.

258
00:24:31,830 --> 00:24:33,690
Why does she tell you to go out?
What did you do?

259
00:24:33,770 --> 00:24:36,400
Because I am messing around.

260
00:24:36,480 --> 00:24:38,084
She's like that because
your brother went to

261
00:24:38,164 --> 00:24:39,730
medical school but you
didn't go to college?

262
00:24:39,810 --> 00:24:45,550
No, in the past I haven't been treated
well. I only have my strength.

263
00:24:45,630 --> 00:24:51,580
Ah! Woah! Thank you!

264
00:24:51,660 --> 00:24:55,300
This is the bean paste. You
never tried it before, huh?

265
00:24:55,380 --> 00:24:57,070
Yeah, I don't want to eat it.

266
00:24:57,150 --> 00:25:00,850
If you dip Korean blood sausage
in the bean paste, it is amazing.

267
00:25:00,930 --> 00:25:03,710
Here. Please try it.

268
00:25:03,790 --> 00:25:08,690
Ah~ Ahhh~

269
00:25:15,450 --> 00:25:17,440
Wow, it's delicious!

270
00:25:17,520 --> 00:25:18,790
If people don't eat this, they don't know.

271
00:25:18,870 --> 00:25:21,100
Hey, how did you know?

272
00:25:21,180 --> 00:25:23,040
How did you know to dip
it in the bean paste?

273
00:25:23,120 --> 00:25:24,330
We eat it like this at my house.

274
00:25:24,410 --> 00:25:26,280
Where is your—I mean where is it?

275
00:25:26,360 --> 00:25:27,350
Do Bong Neighborhood.

276
00:25:27,430 --> 00:25:29,327
Hey, is your name really
Do Bong Soon because

277
00:25:29,407 --> 00:25:30,960
you were born in Do
Bong Neighborhood?

278
00:25:31,040 --> 00:25:33,370
Maybe.

279
00:25:33,450 --> 00:25:38,020
When she was ten years old, we all
moved up here to Do Bong from Daegu.

280
00:25:38,100 --> 00:25:41,390
We lived here a long time, and then,

281
00:25:41,470 --> 00:25:43,510
her third older brother got sick.

282
00:25:43,590 --> 00:25:48,710
- Her oldest brother is now Daegu's
District Prosecutor Office manager -Oh my!

283
00:25:48,790 --> 00:25:52,290
I moved right back to Daegu
less than ten years ago.

284
00:25:52,370 --> 00:25:56,000
Her second older brother lives in Canada.

285
00:25:56,080 --> 00:25:59,300
Her third older brother is working
as a teacher in Seong Do.

286
00:25:59,380 --> 00:26:02,000
Wow, her oldest brother is a prosecutor?

287
00:26:02,080 --> 00:26:05,510
Dae Bak. Why didn't you
say anything about that?

288
00:26:05,590 --> 00:26:09,950
Why would I say anything? It's not like
there's a judge or prosecutor in my home.

289
00:26:10,030 --> 00:26:13,730
Yes! Bam!

290
00:26:13,810 --> 00:26:16,030
Oh my-oh my. What happened?

291
00:26:16,110 --> 00:26:18,000
- Isn't it an earthquake.
- Yeah, it is.

292
00:26:18,080 --> 00:26:20,480
What do you mean by earthquake? No.
Why are you guys like this?

293
00:26:20,560 --> 00:26:23,420
- All of that just fell!
- Look, look.

294
00:26:23,500 --> 00:26:26,040
- Godori (five BIRDS).
- Go or stop?

295
00:26:26,120 --> 00:26:29,120
Stop now.

296
00:27:03,390 --> 00:27:06,990
Don't cry. If you cry, you
won't be able to eat.

297
00:27:07,070 --> 00:27:10,380
- Ahhhh!
- I told you not to cry!

298
00:27:12,630 --> 00:27:15,580
The bride should be pretty.

299
00:27:15,660 --> 00:27:18,100
You are my third bride.

300
00:27:18,180 --> 00:27:20,700
With seven brides,

301
00:27:20,780 --> 00:27:23,800
I will have a wedding reception.

302
00:27:26,860 --> 00:27:32,470
Let's lose 2kg more till then.

303
00:27:38,880 --> 00:27:44,400
You know, your calves are a bit big.

304
00:27:51,180 --> 00:27:53,620
Mom...

305
00:28:11,450 --> 00:28:16,140
Anyone there? Hello? Do you hear me?

306
00:28:16,220 --> 00:28:19,120
Do you not hear me? You are there, right?

307
00:28:19,200 --> 00:28:24,300
I've been kidnapped too! If you can
hear me, please knock on the wall.

308
00:28:25,940 --> 00:28:29,110
- Let's work together.
- It's so scary.

309
00:28:29,190 --> 00:28:32,010
I am very scared.

310
00:28:32,090 --> 00:28:34,670
It's okay. He won't kill us.

311
00:28:34,750 --> 00:28:36,590
Pretend that you listen to him well.

312
00:28:36,670 --> 00:28:39,730
Then, he'll let you loose like me.

313
00:28:39,810 --> 00:28:42,700
Do you understand what I am saying?

314
00:28:45,710 --> 00:28:51,940
Oily smell... gasoline... asphalt...

315
00:28:52,020 --> 00:28:55,410
Hey you guys, let's go to the sauna.

316
00:28:55,490 --> 00:28:59,310
- Oh, should we?
- Sunbae, let's go.

317
00:28:59,390 --> 00:29:01,450
Where is the violent crimes section?

318
00:29:01,530 --> 00:29:04,570
Over there.

319
00:29:04,650 --> 00:29:08,880
Detective, my daughter, who was going
to early morning prayer, disappeared.

320
00:29:08,960 --> 00:29:10,730
Huh?

321
00:29:15,680 --> 00:29:19,780
Ah, it has been a long
time since I rode the bus.

322
00:29:21,570 --> 00:29:24,870
There is someone I remember
whenever I ride the bus.

323
00:29:24,950 --> 00:29:27,620
Was it eight years ago?

324
00:29:27,700 --> 00:29:29,940
I was visiting my mother,

325
00:29:30,020 --> 00:29:35,630
The bus almost fell, but at
that time, someone saved me.

326
00:29:35,710 --> 00:29:37,680
I remember,

327
00:29:37,760 --> 00:29:42,340
The angel that my mother sent from heaven.

328
00:29:55,100 --> 00:29:57,940
Oh... I'm sorry.

329
00:29:58,940 --> 00:30:01,040
Hello?

330
00:30:02,120 --> 00:30:05,910
Grandma!! Oh.

331
00:30:05,990 --> 00:30:09,750
Yes, I am going home right now.
<i>(SAYING IN DIALECT)</i>

332
00:30:09,830 --> 00:30:13,660
Yes. I missed you too!

333
00:30:13,740 --> 00:30:16,940
Yes. Okay!

334
00:30:17,020 --> 00:30:20,100
"Okay!" What, Grandma?

335
00:30:20,180 --> 00:30:24,170
Yes. She must have came down.

336
00:30:24,250 --> 00:30:30,990
Oh, right. President, when will I
start on the game development team?

337
00:30:31,070 --> 00:30:34,010
What do you mean when? You have
to complete your training.

338
00:30:34,090 --> 00:30:38,820
Huh? Aw, this is different
from the promise.

339
00:30:38,900 --> 00:30:41,540
Aw, how long am I training for?

340
00:30:41,620 --> 00:30:44,300
Until you can hide among people
and be completely camouflaged,

341
00:30:44,380 --> 00:30:47,860
and until you reach a level where you
can block any dangerous situations, and

342
00:30:47,940 --> 00:30:51,840
until your offense power
can be fully gauged.

343
00:30:51,920 --> 00:30:54,030
Promise?

344
00:30:56,320 --> 00:30:58,240
Promise.

345
00:31:00,000 --> 00:31:05,840
I was going to stay by your side today but
I have to go home because of my grandma.

346
00:31:05,920 --> 00:31:09,210
CEO, you can stay alone, right?

347
00:31:09,290 --> 00:31:12,060
Who worries about whom?

348
00:31:14,100 --> 00:31:19,230
Alright, let's spend the
night on our own today.

349
00:31:19,310 --> 00:31:23,350
I have to go home tonight, too. I
have to get ready for the election.

350
00:31:23,430 --> 00:31:27,180
Arrrr, so cool...

351
00:31:27,260 --> 00:31:29,720
Oh, you're messing around...

352
00:31:29,800 --> 00:31:32,600
President, be strong!

353
00:31:32,680 --> 00:31:38,200
If the world tricks you, then you can
also say, "Wow, I got fooled well!",

354
00:31:38,280 --> 00:31:41,850
and then get over it with a smile. Okay?

355
00:31:43,430 --> 00:31:45,730
Okay.

356
00:31:45,810 --> 00:31:50,110
Don't walk around by yourself
around Do Bong neighborhood.

357
00:31:50,190 --> 00:31:52,650
I understand.

358
00:31:52,730 --> 00:31:58,630
President, don't cry or be sad by yourself.

359
00:31:58,710 --> 00:32:01,020
Promise.

360
00:32:01,770 --> 00:32:03,950
Stamp.

361
00:32:10,740 --> 00:32:13,880
- Ah, really...
- Why?

362
00:32:13,960 --> 00:32:15,920
Mom.

363
00:32:17,150 --> 00:32:19,700
Tell me honestly. How much did you make?

364
00:32:19,780 --> 00:32:22,150
- What are you going to do when you find out?
- Come on...

365
00:32:22,230 --> 00:32:24,910
Gosh, you brat.

366
00:32:24,990 --> 00:32:27,020
Oh my Buddha, is that Son-in-law Ahn?

367
00:32:27,100 --> 00:32:29,740
Hey, Bong Soon!

368
00:32:29,820 --> 00:32:32,720
Grandma!! Hi, Mom.

369
00:32:32,800 --> 00:32:36,090
Gosh, I missed you!

370
00:32:36,930 --> 00:32:40,280
I am going to make him mine, Mom.

371
00:32:40,360 --> 00:32:42,130
Make him yours? For what?

372
00:32:42,210 --> 00:32:45,760
My son-in-law. Isn't he too pretty?

373
00:32:45,840 --> 00:32:47,420
I want to eat him up!

374
00:32:47,500 --> 00:32:51,540
Gosh, he does look pretty.

375
00:32:51,620 --> 00:32:53,450
He is the son-in-law?

376
00:32:53,530 --> 00:32:55,410
Mom!

377
00:32:55,490 --> 00:32:57,530
Grandma.

378
00:32:59,250 --> 00:33:02,610
Ah, this is my maternal grandmother.

379
00:33:02,690 --> 00:33:06,410
Hello, I am Ahn Min Hyuk who goes to
the same company as Do Bong Soon.

380
00:33:06,490 --> 00:33:11,350
Aigo, yes. Son-in-law.

381
00:33:11,980 --> 00:33:14,370
Huh?

382
00:33:20,660 --> 00:33:22,620
- Bye.
- Yes.

383
00:33:24,450 --> 00:33:27,500
Oh, so pretty.

384
00:33:27,580 --> 00:33:29,610
What are you looking at?

385
00:33:29,690 --> 00:33:34,110
Ah, Mom! What is son-in-law? How will I
go to work because I am embarrassed...

386
00:33:34,190 --> 00:33:36,450
It's alright! What's he going to do?

387
00:33:36,530 --> 00:33:39,950
This is all your fault!
Totally flustered...

388
00:33:40,030 --> 00:33:42,090
Did you sleep with that person or not?

389
00:33:42,170 --> 00:33:44,540
Mom! I'm going to really get upset!

390
00:33:44,620 --> 00:33:46,390
When you raised me,

391
00:33:46,470 --> 00:33:50,710
you said don't trust men, men are
all bad, and men are not human.

392
00:33:50,790 --> 00:33:53,030
You said not to even hold hands
with them, you raised me like that!

393
00:33:53,110 --> 00:33:56,270
And now, you're telling me to do the
opposite. How am I supposed to react?

394
00:33:56,350 --> 00:33:58,800
I mean, if you were going to do this,
you should've just loosened me up.

395
00:33:58,880 --> 00:34:00,950
What do you want me to do now?

396
00:34:01,030 --> 00:34:03,770
I was going to loosen you
up when the time came.

397
00:34:03,850 --> 00:34:08,040
Now that time has come. It came. That man.

398
00:34:08,120 --> 00:34:13,080
I'm telling you to give that man everything
you've been saving up, you brat!

399
00:34:13,160 --> 00:34:16,780
You're really telling your daughter
to do great things as a mother.

400
00:34:16,860 --> 00:34:18,880
Right, Grandma?

401
00:34:18,960 --> 00:34:22,200
It is okay to talk slowly.

402
00:34:22,280 --> 00:34:26,700
My daughter was in the middle of a
21-day early morning prayer commitment.

403
00:34:26,780 --> 00:34:29,130
She leaves home at 4:30.

404
00:34:29,210 --> 00:34:33,990
But I said the neighborhood is dangerous...

405
00:34:34,070 --> 00:34:38,390
I told her to worship at home.

406
00:34:38,470 --> 00:34:42,390
I did but...

407
00:34:44,520 --> 00:34:50,180
When you are born as a
daughter, you become a wife.

408
00:34:50,260 --> 00:34:58,180
When that wife gets blessed by
the heavens and gets a daughter,

409
00:34:58,260 --> 00:35:01,070
she becomes a mother.

410
00:35:02,100 --> 00:35:06,750
That mom raises that daughter and...

411
00:35:06,830 --> 00:35:11,320
so that daughter get married and...

412
00:35:11,400 --> 00:35:14,708
if she gives birth to a
daughter again, that

413
00:35:14,788 --> 00:35:17,720
daughter becomes a
maternal grandmother.

414
00:35:17,800 --> 00:35:25,120
And then the mother of that
daughter who is now a grandmother,

415
00:35:26,640 --> 00:35:32,120
she'll have finished her life's
purpose, and then go back to the earth.

416
00:35:33,740 --> 00:35:40,710
The daughter's daughter will become a
mother and then a maternal grandmother.

417
00:35:40,790 --> 00:35:44,800
Yeah, that is...

418
00:35:45,650 --> 00:35:50,240
the life cycle of the
women of this household.

419
00:35:50,320 --> 00:35:52,790
Through each daughter,

420
00:35:53,530 --> 00:35:58,680
we follow our destiny of
passing on our strength.

421
00:35:59,550 --> 00:36:04,580
That's how we live following
Heaven's plan for us.

422
00:36:04,660 --> 00:36:08,080
Grandma, I am curious about something.

423
00:36:08,160 --> 00:36:13,440
This bequeathed strength...
After losing it just like Mom,

424
00:36:13,520 --> 00:36:15,850
is it possible to get it back?

425
00:36:15,930 --> 00:36:22,470
Isn't that the will of the heaven?

426
00:36:22,550 --> 00:36:27,890
I tried everything but they didn't work.

427
00:36:27,970 --> 00:36:31,680
I am okay, even now.

428
00:36:32,470 --> 00:36:37,830
Since all my strength
went to you, I am fine.

429
00:36:37,910 --> 00:36:42,650
Our Bong Soon,...you must give
birth to a daughter again.

430
00:36:57,370 --> 00:37:00,230
<i>I thought of that while
looking at Gook Doo.</i>

431
00:37:00,310 --> 00:37:05,500
<i>Even though I don't remember if it
was in Middle School or High School.</i>

432
00:37:05,580 --> 00:37:10,320
<i>Giving birth to three sons after getting
married to Gook Doo was my dream, but</i>

433
00:37:10,400 --> 00:37:13,680
<i>that dream probably won't come true.</i>

434
00:37:13,760 --> 00:37:18,000
<i>I really hated about having a daughter
like me on this earth at that time.</i>

435
00:37:18,080 --> 00:37:25,040
<i>But now I think it isn't bad
to have a daughter either.</i>

436
00:37:26,100 --> 00:37:29,420
<i>He is going to catch Min Hyuk.</i>

437
00:37:30,890 --> 00:37:33,820
<i>I am going to catch Min Hyuk.</i>

438
00:37:33,900 --> 00:37:37,080
<i>I'll put down with threats forcefully.</i>

439
00:37:37,160 --> 00:37:38,200
<i>To catch Min Hyuk...</i>

440
00:37:38,280 --> 00:37:39,110
<i>I am going.</i>

441
00:37:39,190 --> 00:37:41,600
<i>Stop it!</i>

442
00:37:41,680 --> 00:37:43,670
<i>I'm going to catch you!</i>

443
00:37:43,750 --> 00:37:46,720
<i>Hyung! I am going to catch Min Hyuk.</i>

444
00:37:46,800 --> 00:37:51,430
<i>Stop it. Stop it. Don't do it.</i>

445
00:37:51,510 --> 00:37:55,630
<i>Just wait a bit. I will
bring you something better.</i>

446
00:38:03,880 --> 00:38:08,040
<i>This is the one I like the
most but I will give it to you.</i>

447
00:38:54,720 --> 00:38:57,130
It is a relief that it was you.

448
00:38:57,210 --> 00:38:58,010
I am sorry.

449
00:38:58,090 --> 00:39:02,960
At first, I said that I would kill
that person if I catched him.

450
00:39:04,830 --> 00:39:07,587
Then I realized that the
threats were childish-

451
00:39:07,667 --> 00:39:10,070
shooting a marble gun
and calling threats.

452
00:39:10,150 --> 00:39:12,333
How could a person who
said he would take the

453
00:39:12,413 --> 00:39:14,480
owner position of the
company way do this?

454
00:39:15,060 --> 00:39:17,020
I couldn't understand the
reason in the beginning.

455
00:39:17,100 --> 00:39:21,540
You used to be a coward. I
always had to protect you.

456
00:39:21,620 --> 00:39:26,440
From what I remember, the company was
going to the cowardly Ahn Min Hyeok.

457
00:39:26,520 --> 00:39:34,140
If I gave you fear, you stopped everything.
That's why I just tried to scare you.

458
00:39:40,570 --> 00:39:42,770
Let's not let anyone
know about this, Hyung.

459
00:39:42,870 --> 00:39:45,370
I will call it even with the help
you gave me when I was young.

460
00:39:45,470 --> 00:39:51,810
In return... please don't
do that any more, really.

461
00:39:51,890 --> 00:39:55,590
If you do, I will get really, really mad.

462
00:39:57,000 --> 00:39:58,870
I am sorry.

463
00:40:21,490 --> 00:40:23,330
Here.

464
00:40:40,470 --> 00:40:43,260
What is this? Team Leader Yoo.

465
00:40:43,340 --> 00:40:43,620
Yes.

466
00:40:43,700 --> 00:40:46,275
This is supposed to be a chain! A chain!
The reporters are coming

467
00:40:46,355 --> 00:40:48,890
to you because you're doing a
private investigation on your own?!

468
00:40:48,970 --> 00:40:50,859
You were told to do a
joint investigation with

469
00:40:50,939 --> 00:40:52,870
team two, but you're only
taking care of your own.

470
00:40:52,950 --> 00:40:56,090
There has been three victims already.

471
00:40:56,170 --> 00:40:59,770
Well... we tracked the sale routes
and looked all over the sale stores.

472
00:40:59,970 --> 00:41:03,520
But there is none that fits the
description of what the witness gave.

473
00:41:03,600 --> 00:41:06,080
What did you guys do all this time?

474
00:41:07,290 --> 00:41:10,650
When I go to the police headquarter,

475
00:41:10,730 --> 00:41:11,760
Yes.

476
00:41:11,840 --> 00:41:15,890
What do I have to tell them? Move!

477
00:41:15,970 --> 00:41:20,000
I will take the responsibility. Salute.

478
00:41:28,230 --> 00:41:30,870
Noonim!

479
00:41:30,950 --> 00:41:31,890
Hello, Noonim!

480
00:41:31,970 --> 00:41:32,800
Hello.

481
00:41:32,880 --> 00:41:35,420
Hey, but are you supposed to
be in the school right now?

482
00:41:35,500 --> 00:41:38,330
What do you mean? We went to the
school and are on our way out.

483
00:41:38,410 --> 00:41:38,750
What?

484
00:41:38,830 --> 00:41:41,490
In the professional term,
we're playing hooky!

485
00:41:41,570 --> 00:41:43,650
Oh, unauthorizedly leaving school early?

486
00:41:43,730 --> 00:41:44,220
Yes.

487
00:41:44,300 --> 00:41:45,060
Go back in quickly.

488
00:41:45,140 --> 00:41:47,640
There is nothing for us to learn at school.

489
00:41:47,720 --> 00:41:50,610
Then I won't have any reasons
to see you guys now.

490
00:41:50,690 --> 00:41:51,010
Oh...

491
00:41:51,090 --> 00:41:53,460
What will you do? Will
you go back in or not?

492
00:41:54,170 --> 00:41:56,760
We will go back in.

493
00:41:56,840 --> 00:41:59,470
Go back in. Go quickly.

494
00:41:59,550 --> 00:42:01,060
- Let's go back in quickly.
- Yeah.

495
00:42:01,140 --> 00:42:02,640
I'm going watch you go in, so hurry!

496
00:42:02,720 --> 00:42:04,810
We are going back in.

497
00:42:04,890 --> 00:42:07,400
We're going in!

498
00:42:09,840 --> 00:42:12,880
Go up. Don't cut the rope short.

499
00:42:12,960 --> 00:42:13,890
Yes.

500
00:42:13,970 --> 00:42:16,290
Alright, start!

501
00:42:18,710 --> 00:42:22,220
There! I'm already all the way up.
What should I do?

502
00:42:22,300 --> 00:42:24,050
Should I go down?

503
00:42:24,130 --> 00:42:26,010
Come down.

504
00:42:32,500 --> 00:42:39,360
Strength can only be used when you're
able to control it. You're still lacking.

505
00:42:39,440 --> 00:42:41,329
Starting now, we'll start
focusing on training

506
00:42:41,409 --> 00:42:43,340
you to control your strength.
Do you understand?

507
00:42:43,420 --> 00:42:43,840
Yes.

508
00:42:43,920 --> 00:42:44,910
Answer more loudly. Do you understand that?

509
00:42:44,990 --> 00:42:46,570
Yes.

510
00:42:48,370 --> 00:42:53,950
You'll need to know and control your own
strength in order for it to become yours.

511
00:42:54,030 --> 00:42:55,120
Understand?

512
00:42:55,200 --> 00:42:55,730
Yes.

513
00:42:55,810 --> 00:42:59,570
Let's see it. Think that you're
hitting someone like me and hit it.

514
00:43:00,270 --> 00:43:00,960
This?

515
00:43:01,040 --> 00:43:02,720
Yeah. Come quickly.

516
00:43:04,520 --> 00:43:07,653
Just lightly, think 'this
would be the right distance

517
00:43:07,733 --> 00:43:10,470
and the way I should hit
it', and then hit it.

518
00:43:21,730 --> 00:43:25,220
I am sorry.

519
00:43:25,300 --> 00:43:27,440
What should I do?

520
00:43:27,520 --> 00:43:30,290
Oh no!

521
00:43:32,070 --> 00:43:33,800
It is okay.

522
00:43:37,370 --> 00:43:39,809
You didn't use all your
strength, right? You hit

523
00:43:39,889 --> 00:43:42,460
it, thinking you are hitting
me moderately, right?

524
00:43:43,570 --> 00:43:47,760
I will hold this. I will
be holding this so...

525
00:43:48,640 --> 00:43:50,320
don't hit it with a moderate force
but with a weak force. Weakly!

526
00:43:50,400 --> 00:43:51,020
Weakly.

527
00:43:51,100 --> 00:43:52,850
As weak as you can.

528
00:43:52,930 --> 00:43:53,390
Yes.

529
00:43:53,470 --> 00:43:56,640
Understand? I am holding on to it.

530
00:43:57,200 --> 00:43:58,690
Try hitting.

531
00:44:01,500 --> 00:44:04,110
That's right. You can.

532
00:44:25,860 --> 00:44:27,570
Duck!

533
00:44:28,750 --> 00:44:34,480
One, two, one, two! Duck and duck! one! two!

534
00:44:38,510 --> 00:44:40,940
Hey, didn't I tell you to
control your strength?

535
00:44:41,020 --> 00:44:42,370
Yes.

536
00:44:42,450 --> 00:44:44,040
Give me your hand.

537
00:44:44,570 --> 00:44:46,541
I'm going to grab onto
your hand, so gauge your

538
00:44:46,621 --> 00:44:48,550
strength and take it out.
You can do it, right?

539
00:44:48,630 --> 00:44:50,070
Yes.

540
00:44:52,000 --> 00:44:57,370
Force a little bit.
Little bit, that's right.

541
00:44:57,450 --> 00:44:58,480
I guess you can.

542
00:44:58,560 --> 00:45:00,030
Yes.

543
00:45:09,260 --> 00:45:12,010
Don't feel anything, this is training.
Training!

544
00:45:12,090 --> 00:45:17,350
Try to get away from my embrace.
So that I don't get hurt.

545
00:45:17,430 --> 00:45:18,440
Without hurting you?

546
00:45:18,520 --> 00:45:20,610
Yeah. That is the most important. Try.

547
00:45:20,690 --> 00:45:21,150
It hurts.

548
00:45:21,230 --> 00:45:24,350
No, wait. Stop it. No, wait. Stop!

549
00:45:24,430 --> 00:45:25,750
Like this?

550
00:45:25,830 --> 00:45:27,410
Don't do it.

551
00:45:27,490 --> 00:45:31,090
Like this? How?

552
00:45:31,170 --> 00:45:35,330
It hurts, right? Then why did you kid...

553
00:45:52,900 --> 00:45:56,500
♫ <i>If only I was a flower in your garden</i> ♫

554
00:45:56,580 --> 00:45:58,790
Don't use your strength. Just stay still.

555
00:45:59,490 --> 00:46:04,310
Yes.

556
00:46:04,390 --> 00:46:08,110
♫ <i>If only I was a cloud in your sky</i> ♫

557
00:46:08,190 --> 00:46:12,070
Without anyone knowing... ♫ <i>I want
to decorate and make you prettier</i> ♫

558
00:46:12,150 --> 00:46:15,020
let's do it.

559
00:46:15,100 --> 00:46:17,620
What?

560
00:46:17,700 --> 00:46:22,090
Your strength and us.

561
00:46:22,170 --> 00:46:24,540
What about us?

562
00:46:24,620 --> 00:46:28,850
Us, training like this.

563
00:46:28,930 --> 00:46:30,240
Yeah.

564
00:46:30,320 --> 00:46:35,440
♫ <i>It’s warm, whenever I think of you</i> ♫

565
00:46:36,670 --> 00:46:40,090
Now only the last task is left.
It's the most important

566
00:46:40,170 --> 00:46:43,170
test of your concentration
and strength control.

567
00:46:45,180 --> 00:46:46,350
Get ready.

568
00:46:46,430 --> 00:46:48,570
<i>Alkkagi</i> (GAME IN WHICH YOU FLICK
YOUR OPPONENTS' STONES OFF THE BOARD)

569
00:46:58,920 --> 00:46:59,980
Just try hitting.

570
00:47:00,060 --> 00:47:01,540
Yes.

571
00:47:19,910 --> 00:47:23,250
You did moderately, right?

572
00:47:24,660 --> 00:47:32,250
Control your heart. All that energy
in your fingertips, take it down 30%.

573
00:47:33,280 --> 00:47:36,920
Not this way. Should I get hit?

574
00:47:37,000 --> 00:47:42,020
Should I just die? Come this way.

575
00:47:43,790 --> 00:47:47,600
30%. Okay?

576
00:48:01,750 --> 00:48:03,690
50%.

577
00:48:09,220 --> 00:48:10,940
90%

578
00:48:17,580 --> 00:48:23,050
That's right. Congratulations for being
able to enter AINS game developing team.

579
00:48:23,130 --> 00:48:26,040
Yes! Yes! Yes!

580
00:48:26,940 --> 00:48:29,780
Yes! Yes! Yes!

581
00:48:32,130 --> 00:48:33,120
Cancel it! Cancel it!

582
00:48:33,200 --> 00:48:34,720
No, no! How can you do that!

583
00:48:34,800 --> 00:48:37,890
Oh! What do I do? What do I do?

584
00:48:37,970 --> 00:48:40,770
Hyungnim, you've worked hard.

585
00:48:56,140 --> 00:48:57,440
What is this?

586
00:48:57,520 --> 00:49:00,500
Why is the pee here? Wipe it.

587
00:49:00,580 --> 00:49:02,150
Yes.

588
00:49:05,170 --> 00:49:07,000
What are you going to do now?

589
00:49:07,080 --> 00:49:12,860
I will take revenge. Please leave it to me.

590
00:49:12,940 --> 00:49:15,320
Ah, really useless idiot.

591
00:49:15,400 --> 00:49:18,120
Hyungnim, why would you leave that there?

592
00:49:18,920 --> 00:49:24,910
It's fine, Hyungnim. I'll just
clean it and it'll be alright.

593
00:49:24,990 --> 00:49:26,970
Why would you put that...

594
00:49:27,050 --> 00:49:28,930
You just put them in?

595
00:49:30,570 --> 00:49:33,707
First, try doing that until you can.
Where are the

596
00:49:33,787 --> 00:49:36,860
ones who got newly admitted
to the hospital again?

597
00:49:36,940 --> 00:49:40,610
They got admitted to the next room
to make it convenient for you.

598
00:49:41,770 --> 00:49:43,810
I will take you there, Hyungnim.

599
00:49:43,890 --> 00:49:47,640
Don't come here. Don't come here.
Just stay there. It's fine.

600
00:49:48,820 --> 00:49:49,830
I...

601
00:49:49,910 --> 00:49:53,720
Let go, punks! Hyungnim.

602
00:49:56,200 --> 00:49:57,820
Hyungnim...

603
00:49:57,900 --> 00:49:59,910
Hyungnim, I will take you there.

604
00:49:59,990 --> 00:50:05,120
Let's go.

605
00:50:05,200 --> 00:50:06,070
Be careful, hyungnim.

606
00:50:06,150 --> 00:50:09,230
Hold onto him! -I'm holding, sir!

607
00:50:10,000 --> 00:50:11,970
Hyungnim.

608
00:50:15,330 --> 00:50:16,530
- Ah Ga Ri (TRAP).
- Yes.

609
00:50:16,610 --> 00:50:19,310
Is this the grandma crew?

610
00:50:19,390 --> 00:50:22,430
You've worked hard. It is the first
time you got beat by a grandma.

611
00:50:22,510 --> 00:50:25,700
Even though it may sound like an excuse,
I really didn't know she would beat us.

612
00:50:25,780 --> 00:50:29,750
It's my first time seeing
someone so strong.

613
00:50:29,830 --> 00:50:31,480
It was also my first time.

614
00:50:31,560 --> 00:50:33,360
Shut your trap! -Yes, sir?

615
00:50:33,440 --> 00:50:35,805
I wasn't talking to you.
I was talking to all

616
00:50:35,885 --> 00:50:38,170
these wounded people.
Keep your traps shut.

617
00:50:39,380 --> 00:50:40,450
Is there more?

618
00:50:40,530 --> 00:50:42,630
Oh Sung Group part time job.

619
00:50:42,710 --> 00:50:47,290
Oh Do Bong Soon, Private.

620
00:50:49,720 --> 00:50:50,790
Bye, Hyungnim.

621
00:50:50,870 --> 00:50:53,930
Ah, I'm about getting pee.

622
00:51:05,000 --> 00:51:06,040
What are they doing right now?

623
00:51:06,120 --> 00:51:09,168
Well, I guess it's pretty
suffocating in here and they

624
00:51:09,248 --> 00:51:12,410
have a pretty strange
personality..how should I say it...

625
00:51:12,490 --> 00:51:14,720
I think they've lost it.

626
00:51:14,800 --> 00:51:20,350
I mean, Gae Da Ri was so smart, but now he
can't even do multiplications after the 3s.

627
00:51:20,430 --> 00:51:23,510
He just needs to know up to 3s.

628
00:51:24,440 --> 00:51:25,030
Is there more?

629
00:51:25,110 --> 00:51:27,250
For today, only this.

630
00:51:27,330 --> 00:51:32,040
This punk! Only this for today
then tomorrow there will be what?

631
00:51:32,120 --> 00:51:38,340
You guys just can't get it together! What
the— go away! Get him out of my sight!

632
00:51:38,420 --> 00:51:41,420
Hyungnim, I will take you there.

633
00:51:41,500 --> 00:51:46,970
Well... we brought the owners of
buildings and lands over to our side.

634
00:51:47,050 --> 00:51:52,260
How on earth did they coax the
city and the government employees?

635
00:51:52,340 --> 00:51:55,420
They seem to approve the
redevelopment permission to them.

636
00:51:58,270 --> 00:52:01,078
I told you right? I'm a specialist.
Just grab hold

637
00:52:01,158 --> 00:52:03,740
of the head person who
holds the knife (POWER).

638
00:52:03,820 --> 00:52:07,160
More than that, is there a way to win
over the person that hold the knife?

639
00:52:07,240 --> 00:52:11,720
I feel like we have to get rid of the
person holding the power quickly.

640
00:52:11,800 --> 00:52:16,810
Let's see, let's see. A
fortune should be coming.

641
00:52:16,890 --> 00:52:21,070
If a fortune teller's fee comes,
maybe I'll be able to see~

642
00:52:21,150 --> 00:52:22,820
Aigoo, I'm giving it to you.

643
00:52:22,900 --> 00:52:26,980
I think I'll be able to know
with a fortune teller's fee.

644
00:52:27,060 --> 00:52:29,360
Okay. Okay.

645
00:52:38,930 --> 00:52:49,980
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

646
00:52:50,850 --> 00:52:57,080
I am your grandma!

647
00:52:57,980 --> 00:52:59,380
I'm Grandma!

648
00:52:59,460 --> 00:52:59,930
Oh my. Oh my!

649
00:53:00,010 --> 00:53:04,690
This place is Hangju! Die! Die!

650
00:53:04,770 --> 00:53:08,710
Die! Die!

651
00:53:08,790 --> 00:53:09,650
Stop, stop!!!!

652
00:53:09,730 --> 00:53:11,880
This is not it!

653
00:53:16,470 --> 00:53:24,770
Do you know how many people I killed with
this stone at Hangju mountain fortress?

654
00:53:28,360 --> 00:53:30,670
Follow me!

655
00:53:34,720 --> 00:53:38,870
No matter how strong you
are, you will never be

656
00:53:38,950 --> 00:53:43,100
able to get rid of the
person holding the knife.

657
00:53:43,180 --> 00:53:47,790
ANSWER ME!

658
00:53:47,870 --> 00:53:49,980
Aigoo, is that shaman accurate?

659
00:53:50,060 --> 00:53:54,120
His gaze made me super scared.

660
00:53:54,200 --> 00:53:57,700
It really seemed like a female
general got ahold of him, right?

661
00:54:00,610 --> 00:54:02,900
My goodness, the ground's going
to shake (FROM YOUR SIGHS).

662
00:54:02,980 --> 00:54:06,250
Oh! Bong Gi's mom, this
morning I saw Bong soon.

663
00:54:06,330 --> 00:54:10,910
A group of high schoolers were in front of
Bong Soon and bowed to her at 90 degrees!

664
00:54:10,990 --> 00:54:12,180
What is she doing?

665
00:54:12,260 --> 00:54:13,080
What are you talking about?

666
00:54:13,160 --> 00:54:16,280
They were treating her like
some mobster boss -Oh my, oh my.

667
00:54:25,570 --> 00:54:28,360
Natural shampoo?

668
00:54:29,670 --> 00:54:33,320
Aroma therapy

669
00:54:35,770 --> 00:54:37,710
This looks good.

670
00:54:37,790 --> 00:54:40,670
Excuse me, please give me two of these.

671
00:54:40,750 --> 00:54:42,350
Yes.

672
00:55:00,190 --> 00:55:03,560
<i>To Bong Soon</i>

673
00:55:10,960 --> 00:55:14,350
Bong soon, this wench, where are you?

674
00:55:14,430 --> 00:55:16,520
What is it now?

675
00:55:19,730 --> 00:55:21,580
Now what?

676
00:55:21,660 --> 00:55:23,677
Hey! Did you stole money
from high schoolers? You

677
00:55:23,757 --> 00:55:25,900
dare pickpocket from high
schoolers in early morning?

678
00:55:25,980 --> 00:55:28,480
Seriously. Learn more from Bong Gi!

679
00:55:28,560 --> 00:55:32,870
You just cause trouble while not
being able to do anything properly.

680
00:55:32,950 --> 00:55:37,650
What?! When did I pickpocket?

681
00:55:37,730 --> 00:55:41,930
Did you see me pickpocket someone?
Do you think I am like you?

682
00:55:42,010 --> 00:55:44,310
You don't anything, but

683
00:55:44,390 --> 00:55:47,920
you always believe I do something
wrong and just hit me.

684
00:55:48,000 --> 00:55:52,610
Do you think it doesn't
hurt when you hit me?

685
00:55:52,690 --> 00:55:54,890
I also get hurt..

686
00:55:54,970 --> 00:55:58,840
Even if my body does not
hurt my heart does...

687
00:55:58,920 --> 00:56:06,550
I may be stronger than men, but my
heart hurts ten times more than them.

688
00:56:06,630 --> 00:56:12,710
Mom... Why are you always
thankful for Bong Gi?

689
00:56:13,870 --> 00:56:19,110
As for beef as well, you only give
it to Bong Gi and chicken to me.

690
00:56:19,190 --> 00:56:23,330
Whenever you buy anything delicious, you'll
hide it and only give it to Bong Gi.

691
00:56:23,410 --> 00:56:27,221
Even with fruits, you
only gave rotten ones to

692
00:56:27,301 --> 00:56:30,780
me, and good and delicious
ones to Bong Gi.

693
00:56:30,860 --> 00:56:33,810
You always said you grew
up living like that.

694
00:56:33,890 --> 00:56:38,170
Do you think I was born like
this because I wanted to?

695
00:56:38,250 --> 00:56:44,870
Why do you hate only me?

696
00:56:44,950 --> 00:56:48,180
Why don't you ask me anything?

697
00:56:48,260 --> 00:56:53,450
We're both your children, so why
am I getting treated differently?

698
00:56:53,530 --> 00:56:59,220
You're a female too, so why are
you being so mean to only me?

699
00:57:08,250 --> 00:57:12,390
I looked into online and offline sales,
and I can't manage offline sales,

700
00:57:12,470 --> 00:57:16,280
but all online customers have
their information recorded.

701
00:57:16,360 --> 00:57:22,130
It looks like there were only three customers
that purchased size 290 in this design.

702
00:57:22,210 --> 00:57:22,860
Thank you.

703
00:57:22,940 --> 00:57:27,410
Hey Heol Lang, I'm going to read you a few
names. Give me their personal information.

704
00:57:31,190 --> 00:57:32,280
Professor Jeong Yong Book?

705
00:57:32,360 --> 00:57:33,340
Ah! Yes!

706
00:57:33,420 --> 00:57:36,380
Hello, I am a detective.

707
00:57:40,910 --> 00:57:42,480
Mr. Jin Myeong Dae?

708
00:57:42,560 --> 00:57:44,370
- Yes?
- It is you, right?

709
00:57:44,450 --> 00:57:47,790
- Yes.
- Hello, I am a detective.

710
00:58:01,020 --> 00:58:03,350
What are you doing?

711
00:58:04,490 --> 00:58:08,480
I am going to give them to
Kyeong Sim and Bong Gi.

712
00:58:08,560 --> 00:58:12,020
They both haven't been
able to eat recently.

713
00:58:33,310 --> 00:58:35,740
I like you, Bong Gi.

714
00:58:40,290 --> 00:58:43,780
I am friends with Gook Doo. I
don't think this is right.

715
00:58:43,860 --> 00:58:48,480
I know so I worried a lot but

716
00:58:49,740 --> 00:58:52,460
things don't go well as I wish.

717
00:58:56,980 --> 00:58:59,340
I have a twin older sister.

718
00:58:59,420 --> 00:59:00,050
I know.

719
00:59:00,130 --> 00:59:06,240
My sister has liked Gook
Doo for a long time.

720
00:59:12,620 --> 00:59:13,910
Bong Gi.

721
00:59:13,990 --> 00:59:16,070
Oh Noona.

722
00:59:19,800 --> 00:59:22,370
Then I will leave, Bong Gi. See you later.

723
00:59:22,450 --> 00:59:23,060
Yes.

724
00:59:23,140 --> 00:59:25,280
Wait a minute.

725
00:59:27,090 --> 00:59:33,800
What are you guys doing? Aren't
you and Gook Doo dating?

726
00:59:36,050 --> 00:59:43,430
I... am Gook Doo's friend
and Bong Gi's sister.

727
00:59:43,510 --> 00:59:47,940
So I think this is something I can
say so I will just say one thing.

728
00:59:48,020 --> 00:59:51,690
I know people's feelings
don't go the way they want.

729
00:59:51,770 --> 00:59:55,560
But because of your feeling
that you can't control...

730
00:59:55,640 --> 00:59:59,510
why don't you think about
people who can get hurt?

731
00:59:59,590 --> 01:00:02,817
Hey, you aren't supposed to do this.
Why do you

732
01:00:02,897 --> 01:00:05,710
keep meeting the girl
who has a boyfriend?

733
01:00:05,790 --> 01:00:09,570
That makes the girl's
feelings grow stronger.

734
01:00:10,280 --> 01:00:12,110
Mom told me to give this to you.

735
01:00:12,190 --> 01:00:15,110
I know I'm over-reaching here.

736
01:00:15,190 --> 01:00:18,742
But lately I feel
that someone needs to

737
01:00:18,822 --> 01:00:23,010
over-reach to prevent
others from getting hurt.

738
01:00:23,090 --> 01:00:28,740
Please don't hurt Gook Doo and also, don't
make my brother get shaken anymore.

739
01:00:28,820 --> 01:00:30,530
I will leave.

740
01:00:38,040 --> 01:00:40,070
This person is a theatre actor.

741
01:00:40,150 --> 01:00:43,970
His name is Song Won Geun. He
bought them last year around May.

742
01:00:44,050 --> 01:00:45,250
- Theatre actor?
- Yes.

743
01:00:45,330 --> 01:00:48,010
- Then he's an actor in this play?
- Yes.

744
01:00:49,760 --> 01:00:52,590
Blue beard and God's bride?

745
01:00:54,730 --> 01:00:59,280
<i>Blue Beard and God's Bride.</i>

746
01:01:25,760 --> 01:01:27,910
<i>Please save me.</i>

747
01:01:28,920 --> 01:01:31,270
<i>Please save me.</i>

748
01:01:31,350 --> 01:01:32,910
Come!

749
01:01:41,160 --> 01:01:43,910
You're my seventh bride.

750
01:01:43,990 --> 01:01:49,570
You will remain forever
as my immortal bride.

751
01:01:51,940 --> 01:01:53,380
Where is that shoe now?

752
01:01:53,460 --> 01:01:55,980
I lost my shoes.

753
01:01:56,060 --> 01:02:00,290
It's all actors that come in
and out of the dressing room.

754
01:02:01,280 --> 01:02:04,070
I lost the shoe in the dressing room.

755
01:02:07,810 --> 01:02:10,960
I'm sorry, but we will need
you to make a visit to

756
01:02:11,040 --> 01:02:14,000
the police station for
additional investigation.

757
01:02:14,080 --> 01:02:16,790
Do I have to get investigated as well?

758
01:02:16,870 --> 01:02:20,503
Well, the play ends at the
end of this month and I

759
01:02:20,583 --> 01:02:24,070
have time during the day
so I'll come by anytime.

760
01:02:24,150 --> 01:02:26,250
I guess you only have plays at night?

761
01:02:26,330 --> 01:02:30,710
Yes, usually it's all for people who have
regular jobs. On weekends, we do two shows.

762
01:02:30,790 --> 01:02:35,750
But during the week, we
only do evening shows.

763
01:02:38,520 --> 01:02:41,920
What were you doing at
the night on the 12th?

764
01:02:43,390 --> 01:02:46,060
I think I was doing a show.

765
01:02:50,580 --> 01:02:54,430
The show dates are the
same as the crime dates.

766
01:02:54,510 --> 01:02:56,690
He isn't the culprit.

767
01:02:56,770 --> 01:02:59,960
Even then, since we don't know for sure,
I will send his voice file to Bong Soon.

768
01:03:00,040 --> 01:03:01,910
Okay.

769
01:03:01,990 --> 01:03:06,810
No CCTV in the dressing room either. It's
not like that bastard's some CCTV expert.

770
01:03:06,890 --> 01:03:10,510
How is it that he only finds and
goes to places without CCTV?

771
01:03:12,250 --> 01:03:15,330
<i>50 ward</i>

772
01:03:21,620 --> 01:03:22,470
Hey.

773
01:03:22,550 --> 01:03:23,340
Fire.

774
01:03:23,420 --> 01:03:25,610
Get it.

775
01:03:25,690 --> 01:03:27,740
Fire! Fire!

776
01:03:27,820 --> 01:03:30,910
Hurry.

777
01:03:30,990 --> 01:03:33,280
Here.

778
01:03:40,610 --> 01:03:46,170
She got a shot earlier. What shot is this?

779
01:03:59,060 --> 01:04:01,490
You aren't a doctor, right?

780
01:04:06,160 --> 01:04:08,390
Culprit! Culprit!

781
01:04:08,470 --> 01:04:10,620
Hey.

782
01:04:14,060 --> 01:04:15,920
There.

783
01:04:22,670 --> 01:04:24,330
Stop.

784
01:04:34,540 --> 01:04:37,130
Hey, down.

785
01:04:52,450 --> 01:04:54,070
Ack.

786
01:05:04,160 --> 01:05:09,760
Get over here. Get your job right.

787
01:05:09,840 --> 01:05:13,560
I'm scared who's going to find out now.
Not just once but twice?

788
01:05:13,640 --> 01:05:14,800
And at the hospital at that?

789
01:05:14,880 --> 01:05:19,300
Hey, if they find out
above, then we're fired.

790
01:05:19,380 --> 01:05:21,090
We need to write our resignations.

791
01:05:21,170 --> 01:05:25,740
Hey, you guys want to run a stall with me?
Selling egg bread?

792
01:05:25,820 --> 01:05:27,310
Gook Doo.

793
01:05:27,390 --> 01:05:29,650
Hey, why did you follow
that bastard, Do Bong Soon?

794
01:05:29,730 --> 01:05:33,040
You wanted to catch that bastard?
Are you out of your mind?

795
01:05:33,120 --> 01:05:34,820
Why are you mad?

796
01:05:34,900 --> 01:05:36,825
Don't worry about me and
worry about yourself

797
01:05:36,905 --> 01:05:38,700
instead. Take care of
your girlfriend well.

798
01:05:38,780 --> 01:05:41,960
You guys... the culprit
came into my ward and...

799
01:05:42,040 --> 01:05:45,390
You guys are fighting again
without worrying about me?

800
01:05:48,090 --> 01:05:51,550
Bong Soon, you can go home. The
people are outside standing guard.

801
01:05:51,630 --> 01:05:53,780
They were there earlier as well.

802
01:05:53,860 --> 01:05:55,980
Aren't you staying at CEO Ahn's house?

803
01:05:56,060 --> 01:05:58,530
No, my grandma came to our house.

804
01:05:58,610 --> 01:06:02,710
Hey, why don't you listen to me? I
told you to stay at CEO Ahn's house.

805
01:06:02,790 --> 01:06:07,110
You know how hard it was for me
to let you stay at his house?

806
01:06:07,190 --> 01:06:11,560
Guys, stop it please. You
guys are fighting again.

807
01:06:11,640 --> 01:06:14,160
Go home quickly. I will take you there.

808
01:06:14,240 --> 01:06:18,370
Forget it. I will go alone.

809
01:06:18,450 --> 01:06:20,030
Hey, Do Bong Soon!

810
01:06:20,110 --> 01:06:24,650
<i>Do Bong Walnut</i>

811
01:06:33,120 --> 01:06:36,460
Do you happen to have any egg tart?

812
01:06:36,540 --> 01:06:40,510
We sold all of that so we are out of that.

813
01:06:40,590 --> 01:06:41,560
How about the walnut pie?

814
01:06:41,640 --> 01:06:44,050
We are out of that as well.

815
01:06:44,130 --> 01:06:46,450
I came a bit late, huh?

816
01:06:46,530 --> 01:06:48,660
Wait a minute.

817
01:06:53,260 --> 01:06:56,790
The walnut is the most
delicious at our shop.

818
01:06:56,870 --> 01:07:01,290
You have to eat walnut cake
at a walnut cake shop, right?

819
01:07:02,290 --> 01:07:05,470
Here. Eat this and go.

820
01:07:05,550 --> 01:07:08,020
Thank you.

821
01:07:08,100 --> 01:07:09,400
No, it is okay.

822
01:07:09,480 --> 01:07:11,900
- Even then...
- It is okay.

823
01:07:13,990 --> 01:07:18,470
Please take care of our Bong Soon.

824
01:07:18,550 --> 01:07:19,350
Yes.

825
01:07:19,430 --> 01:07:23,880
She is the most precious
daughter in this world to me.

826
01:07:23,960 --> 01:07:26,230
I am aware of it.

827
01:07:26,990 --> 01:07:36,290
Father... I also cherish
Do Bong Soon very much.

828
01:07:36,370 --> 01:07:38,560
You can trust me on that.

829
01:07:44,240 --> 01:07:48,550
Then I will trust you.

830
01:07:49,840 --> 01:07:52,000
Yes.

831
01:07:52,080 --> 01:07:56,880
Wait. Wait. These are the walnuts
that just came in. They're good.

832
01:07:56,960 --> 01:07:58,790
No, I am okay.

833
01:07:58,870 --> 01:08:00,410
You gave me too much and...

834
01:08:00,490 --> 01:08:05,550
Take these and you can share
them with your employees.

835
01:08:10,960 --> 01:08:12,640
She's here.

836
01:08:14,690 --> 01:08:16,850
What are you thinking about doing?

837
01:08:17,630 --> 01:08:21,830
I'll need to pay back what I got.

838
01:08:23,990 --> 01:08:26,350
End it at your hand.

839
01:08:26,430 --> 01:08:28,390
Yes, Hyungnim.

840
01:08:37,260 --> 01:08:39,300
He should be okay, right?

841
01:08:40,890 --> 01:08:43,440
Did you make him pack a tool?

842
01:08:43,520 --> 01:08:46,410
He's not a kid. I'm sure he's packed it.

843
01:09:05,480 --> 01:09:07,590
Do Bong Soon.

844
01:09:10,100 --> 01:09:12,030
Who are you?

845
01:09:20,420 --> 01:09:22,960
Where the heck are you putting your hand?

846
01:09:25,840 --> 01:09:27,410
Where the heck?

847
01:09:27,490 --> 01:09:29,900
Oh!

848
01:09:32,500 --> 01:09:34,850
Gook Doo!

849
01:09:59,950 --> 01:10:11,960
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

850
01:10:12,400 --> 01:10:13,980
<i>Strong Woman Do Bong Soon Preview</i>

851
01:10:14,060 --> 01:10:16,260
<i>Are you okay? I pushed
you a moment ago...</i>

852
01:10:16,340 --> 01:10:18,040
<i>You worry so much for someone so tiny.</i>

853
01:10:18,120 --> 01:10:21,240
<i>Do Bong Soo isn't a woman.</i>

854
01:10:21,320 --> 01:10:24,640
<i>Please just live quietly. My heart
can't be at ease because of you</i>

855
01:10:24,720 --> 01:10:26,400
<i>Love can waver</i>

856
01:10:26,480 --> 01:10:28,590
<i>There is someone else
in my heart as well.</i>

857
01:10:28,670 --> 01:10:33,360
<i>Seeing you as a friend, is that
really hard? If he's a man...</i>

858
01:10:33,440 --> 01:10:35,950
<i>Which person was? He became a rag.</i>

859
01:10:36,030 --> 01:10:37,830
<i>Why does she bully us so much?</i>

860
01:10:37,910 --> 01:10:38,930
<i>How can we crush her?</i>

861
01:10:39,010 --> 01:10:41,220
<i>Hello. I'm Charles Go.</i>

862
01:10:41,300 --> 01:10:42,940
<i>There is a way.</i>

863
01:10:43,020 --> 01:10:44,780
<i>K.I.D.N.A.P!</i>

864
01:10:44,860 --> 01:10:46,800
<i>He's studied abroad so he's different.</i>

865
01:10:46,880 --> 01:10:48,300
<i>- Mom!
- Where are you now?</i>

866
01:10:48,380 --> 01:10:50,610
<i>My mother got kidnapped.</i>

867
01:10:50,690 --> 01:10:51,480
<i>Do Bong Soon.</i>

868
01:10:51,560 --> 01:10:54,260
<i>- Mom!
- Bong Soon!</i>

