﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:11,390
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

2
00:00:12,220 --> 00:00:15,220
I can live comfortably and eat well now.

3
00:00:18,300 --> 00:00:20,790
Do you remember?

4
00:00:20,790 --> 00:00:25,130
The time when we were at the
police station when you said,

5
00:00:25,130 --> 00:00:30,380
"Why are you lying? A man should
know when to be embarrassed".

6
00:00:30,380 --> 00:00:32,250
Oh? You even said it while
starring directly into my eyes.

7
00:00:32,250 --> 00:00:37,000
I'm saying this now, but
at that time you were rea-

8
00:00:37,000 --> 00:00:40,670
<i>Last Episode Final</i>

9
00:00:40,670 --> 00:00:42,580
A-Are you sleeping?

10
00:00:44,210 --> 00:00:46,850
Who have I been tal-

11
00:00:46,850 --> 00:00:49,060
Sleep. Just sleep.

12
00:00:49,060 --> 00:00:51,790
Okay, sleep. Sleep well.

13
00:00:53,870 --> 00:00:58,280
You must be really tired.
You're even snoring.

14
00:01:00,280 --> 00:01:02,360
<i>Interrogation Room</i>

15
00:01:13,010 --> 00:01:14,730
Why did you do that?

16
00:01:18,790 --> 00:01:20,480
It's fun.

17
00:01:21,350 --> 00:01:25,090
- What?
- All of them begged me to save them.

18
00:01:25,090 --> 00:01:28,230
They sure obeyed well.
When I said to starve,

19
00:01:28,242 --> 00:01:31,600
they starved. When I said
to crawl, they crawled.

20
00:01:31,600 --> 00:01:36,370
- You!
- Gook Doo! You can't!!

21
00:01:36,370 --> 00:01:40,600
Calm down. Calm down!

22
00:01:40,600 --> 00:01:45,380
You animal! That's your answer?

23
00:01:45,380 --> 00:01:47,750
Team Leader! Stop!

24
00:01:47,750 --> 00:01:49,700
What was your reason?

25
00:01:49,700 --> 00:01:53,500
<i>- What was your reasoning for doing so?
- Please tell us why you did that.</i>

26
00:01:53,500 --> 00:01:58,290
Finally we caught him! This
is called nobleness oblige.

27
00:02:01,820 --> 00:02:04,560
- Oh yeah!
- Finally they got him.

28
00:02:04,560 --> 00:02:08,980
That bastard. How great!

29
00:02:19,300 --> 00:02:22,750
Good morning, everyone. Good morning.

30
00:02:23,660 --> 00:02:26,050
<i>Captain Tak</i>

31
00:02:29,000 --> 00:02:31,378
No, why does this character
look so familiar?

32
00:02:31,390 --> 00:02:33,260
I've seen his face
somewhere before.

33
00:02:33,260 --> 00:02:35,149
- Right?
- Yeah, I think he works for our

34
00:02:35,161 --> 00:02:37,340
company. I've seen this
face many times before.

35
00:02:37,340 --> 00:02:39,900
But I can't pinpoint who it is..

36
00:02:40,700 --> 00:02:43,690
- Oh, did you arrive?
- Intern Do! Let's start our meeting.

37
00:02:43,690 --> 00:02:44,810
Yes, Team Leader.

38
00:02:44,810 --> 00:02:47,520
- Stay with us, Secretary Gong.
- Ah, yes.

39
00:02:47,520 --> 00:02:49,740
The planning department of our company
is notorious for being fickle.

40
00:02:49,740 --> 00:02:52,970
They will definitely ask
you difficult questions.

41
00:02:52,970 --> 00:02:55,340
During that time, don't be
nervous and just answer them.

42
00:02:55,340 --> 00:02:59,260
It won't be easy. However, this is
not something I can help you with.

43
00:02:59,260 --> 00:03:01,820
You have to use all your brainpower.

44
00:03:01,820 --> 00:03:04,190
- Yes.
- Okay, let's start.

45
00:03:04,190 --> 00:03:09,920
Do you really think a 2D game could succeed
in today's game trend, Miss Do Bong Soon?

46
00:03:09,920 --> 00:03:14,510
Yes, I believe trend is
something you create.

47
00:03:14,510 --> 00:03:18,750
Specifically, I believe casual games

48
00:03:18,750 --> 00:03:23,610
can be played by everyone.

49
00:03:23,610 --> 00:03:25,600
- What are you trying to say?
- So you see, what I'm saying is

50
00:03:25,600 --> 00:03:27,770
it can be played by people
ranging from kids to adults.

51
00:03:27,770 --> 00:03:32,560
Those people who played similar games
when they were little are now adults

52
00:03:32,560 --> 00:03:34,195
and those people, if
we could let them

53
00:03:34,207 --> 00:03:36,150
experience a bit of the
fragrance of the past,

54
00:03:36,150 --> 00:03:39,760
it could be the point of success for us.

55
00:03:39,760 --> 00:03:41,338
Good. It would also be good
for you to prepare answers

56
00:03:41,350 --> 00:03:42,650
for questions you're
expecting ahead of time.

57
00:03:42,650 --> 00:03:45,580
Get that all prepared ahead of the time so
you can finish the presentation nicely.

58
00:03:45,580 --> 00:03:49,250
However, at the end of this game

59
00:03:49,250 --> 00:03:51,910
what happens to the two characters?

60
00:03:51,910 --> 00:03:55,600
Ah, Super Bong Soon and Prince
Min Min will end up together.

61
00:03:55,600 --> 00:03:59,200
And those two lived happily ever after.
Happy ending.

62
00:03:59,200 --> 00:04:02,630
Happy. Ever. After.

63
00:04:03,930 --> 00:04:08,000
- Ah, so you're saying they
will get marry and li... Aigoo.

64
00:04:08,000 --> 00:04:09,930
Ah, Secretary Gong, seriously...

65
00:04:09,930 --> 00:04:13,030
- Well, that's something that will happen later.
- She said, it will happen..

66
00:04:18,270 --> 00:04:20,300
Why are enjoying it so much?

67
00:04:20,300 --> 00:04:23,350
Ah, the game is so fun.

68
00:04:23,350 --> 00:04:27,630
I hope it gets approved quickly and come
on the market, right? So you can be happy.

69
00:04:30,560 --> 00:04:32,330
Should I go out?

70
00:04:32,330 --> 00:04:35,080
No, just stay there. We'll leave.

71
00:04:35,080 --> 00:04:38,080
- Let's go, Intern Do.
- Yes.

72
00:04:38,080 --> 00:04:40,040
Ah, wai-

73
00:04:43,030 --> 00:04:45,030
Sign?

74
00:04:52,150 --> 00:04:54,630
What's wrong with your face?

75
00:04:54,630 --> 00:04:58,450
Did the CEO and Do Bong
Soon leave you out again?

76
00:04:58,450 --> 00:05:02,440
It's just I feel lonely lately even
though the weather is really nice.

77
00:05:02,440 --> 00:05:05,710
And I'm just slowly getting colder inside.

78
00:05:05,710 --> 00:05:09,270
- A black crow is crying inside my heart.
- Oh my.

79
00:05:11,330 --> 00:05:14,440
It's poetic. A black crow in the heart.

80
00:05:15,770 --> 00:05:19,610
I feel like a black crow
laid eggs in my heart.

81
00:05:22,050 --> 00:05:25,530
You said your father still
didn't come home last night?

82
00:05:25,530 --> 00:05:28,800
Wow... this is a problem. Did
he call home last night?

83
00:05:28,800 --> 00:05:33,370
Of course he did. He said he just want
to spend some time alone outside.

84
00:05:33,370 --> 00:05:35,400
But he's like some middle school
kid that ran away from home.

85
00:05:35,400 --> 00:05:37,500
He wants time to think things over.

86
00:05:37,500 --> 00:05:40,990
Did your mom call him? I'm sure
if she did, he'll come back.

87
00:05:44,600 --> 00:05:47,920
- Ah, he didn't pick up to her calls, right?
- Yes.

88
00:05:50,500 --> 00:05:52,030
Okay. I'll take care of it.

89
00:05:52,030 --> 00:05:54,360
- How?
- How?

90
00:05:55,490 --> 00:06:00,360
Well, I'll just call him, tak. Then, I'll
call him Father, tak. And then bang.

91
00:06:00,360 --> 00:06:03,130
I'm here, Father. Tak!

92
00:06:03,130 --> 00:06:06,590
Ah, you're great. So adorable.

93
00:06:06,590 --> 00:06:08,670
Ah, you're doing things

94
00:06:08,670 --> 00:06:11,090
that's making me flutter again.

95
00:06:11,090 --> 00:06:13,300
- What are you doing? We're at the company.
- Why? What's wrong?

96
00:06:13,300 --> 00:06:15,200
- No one is here.
- There's a window.

97
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
So what if people see us?

98
00:06:17,680 --> 00:06:20,080
But still...

99
00:06:20,080 --> 00:06:22,140
- "But still"...
- Ah, no. Stop it.

100
00:06:22,140 --> 00:06:23,750
- Stop it?
- I'm embarrassed.

101
00:06:23,750 --> 00:06:25,830
Alright. Okay.

102
00:06:25,830 --> 00:06:27,610
Are there really no one around?

103
00:06:27,610 --> 00:06:30,480
- There's no one here today.
- Really?

104
00:06:30,480 --> 00:06:32,900
Why would I? Why do I have to do that?

105
00:06:32,900 --> 00:06:38,110
It was his choice to leave the house.
So he should go back home on his own.

106
00:06:38,110 --> 00:06:41,160
Am I some doctor? What did I do wrong?

107
00:06:41,160 --> 00:06:45,200
This might sound like I'm meddling
with someone else's family affair.

108
00:06:45,200 --> 00:06:49,620
I wasn't going to say this,
but you're too much!

109
00:06:49,620 --> 00:06:52,420
Bong Gi's father could've
died from embarrassment.

110
00:06:52,420 --> 00:06:55,590
The bruise on the face? I
think that wasn't right.

111
00:06:55,590 --> 00:06:58,560
You think it's okay for women to
beat the crap out of men then?

112
00:06:58,560 --> 00:07:01,690
What are you saying? Who's
side are you on right now?

113
00:07:01,690 --> 00:07:07,170
Last time, when Bong Gi's dad's eye
was purple and his lips were burst.

114
00:07:07,170 --> 00:07:09,460
His whole head was injured.

115
00:07:09,460 --> 00:07:13,730
What do you take people as?
I didn't make that happen.

116
00:07:13,730 --> 00:07:16,239
We were fighting and
during the pushing he

117
00:07:16,251 --> 00:07:18,890
fell into the corner and
got injured himself.

118
00:07:18,890 --> 00:07:20,870
Who do you think I am?

119
00:07:20,870 --> 00:07:24,040
I've never beat up a man
since I was 18 years old.

120
00:07:24,040 --> 00:07:27,210
Why is everyone like this? Seriously...

121
00:07:27,210 --> 00:07:30,110
I'm a proponent of using words.

122
00:07:30,110 --> 00:07:36,320
Fact-attack. Glare-terror. I'm someone who
supports that. What's wrong with you guys?

123
00:07:37,790 --> 00:07:40,590
Add some green herbs.

124
00:07:40,590 --> 00:07:44,420
Was it called crown? Crown daisy.

125
00:07:47,520 --> 00:07:50,210
If I knew it was you, I
wouldn't have answered.

126
00:07:50,210 --> 00:07:54,240
Officially, I'm someone who's
out of reach right now.

127
00:07:56,030 --> 00:07:59,010
You must be very uncomfortable.
Did you really sleep here?

128
00:08:01,510 --> 00:08:05,200
I guess Bong Soon told you I left home.

129
00:08:05,200 --> 00:08:07,940
Seriously this is embarrassing.

130
00:08:07,940 --> 00:08:13,150
What do you mean? I live alone
but sometimes I run away too.

131
00:08:16,200 --> 00:08:19,990
I thought it would be funny. I'm
sorry, I guess it wasn't funny.

132
00:08:19,990 --> 00:08:22,650
- Yeah, it wasn't funny.
- Yes, it wasn't funny.

133
00:08:23,810 --> 00:08:26,140
- Have a glass.
- Yes.

134
00:08:39,150 --> 00:08:43,600
However, can't you go back
home any sooner, Father?

135
00:08:43,600 --> 00:08:48,200
I don't want to. I'm going to use this
chance to set my place in this household.

136
00:08:48,200 --> 00:08:53,300
If it's not that urgent, could
you just go home first?

137
00:08:53,300 --> 00:08:55,780
Why?

138
00:09:00,830 --> 00:09:03,270
I want to marry Bong Soon.

139
00:09:05,520 --> 00:09:09,230
- What?
- I'm going to marry Bong Soon. Please give me your approval.

140
00:09:09,230 --> 00:09:12,060
Hey, this guy. What are you saying?
Are you being serious?

141
00:09:12,060 --> 00:09:13,880
Yes, I'm serious.

142
00:09:13,880 --> 00:09:16,017
I'd really like to do it
as early as possible,

143
00:09:16,029 --> 00:09:17,630
if I could I would
do it right now.

144
00:09:17,630 --> 00:09:18,600
Ah, seriously...

145
00:09:18,600 --> 00:09:22,480
If you're rebelling drags on then
my wedding will get pushed back.

146
00:09:22,480 --> 00:09:27,970
Please save me, Father. If I don't have
Bong Soon, the days are too hard and long.

147
00:09:27,970 --> 00:09:30,800
- Then when the night comes, I
get more... Ah, this person...

148
00:09:30,800 --> 00:09:34,160
I'm Bong Soon's Father. Watch your mouth.

149
00:09:34,160 --> 00:09:36,990
- Yes, I'm sorry.
- What? At night?

150
00:09:37,970 --> 00:09:41,580
Well, as you can see now, I'm not in the
right state of mind anymore, Father...

151
00:09:41,580 --> 00:09:45,240
I really like Bong Soon to death.
Please save me, Father.

152
00:09:45,240 --> 00:09:46,950
- Oh my. You like her to death?
- Yes!

153
00:09:46,950 --> 00:09:48,893
- You can go crazy?
- Yes, I can die. I'm crazy about

154
00:09:48,905 --> 00:09:50,750
her. If you tell me to jump
into the water, I can.

155
00:09:50,750 --> 00:09:52,460
- Then go in.
- Yes?

156
00:09:52,460 --> 00:09:54,040
Jump in.

157
00:09:54,040 --> 00:09:57,000
- I'm going to really jump.
- Yeah, jump in. Hurry up.

158
00:09:57,000 --> 00:09:59,580
- Okay then I'll really go in.
- Hey, hey. Forget it.

159
00:09:59,580 --> 00:10:01,260
Yes.

160
00:10:06,890 --> 00:10:08,670
Give me your glass.

161
00:10:18,290 --> 00:10:21,860
You're going to keep my
daughter at ease, right?

162
00:10:21,860 --> 00:10:24,910
Keeping her at ease won't be a problem.

163
00:10:24,910 --> 00:10:27,370
If I do something wrong,
then I can get hit...

164
00:10:29,410 --> 00:10:32,230
Well, anyway, I understand.
You don't have to worry.

165
00:10:34,570 --> 00:10:38,190
Our Bong Soon is very strong.

166
00:10:38,190 --> 00:10:41,360
She's got such a tender heart and
she's like a piece of glass.

167
00:10:41,360 --> 00:10:43,820
She gets hurt easily.

168
00:10:44,800 --> 00:10:46,390
That is...

169
00:10:47,440 --> 00:10:49,850
Yes. Yes, of course.

170
00:10:49,850 --> 00:10:52,870
What do you like about Bong Soon so much?

171
00:10:54,280 --> 00:10:55,940
Bong Soon?

172
00:11:02,100 --> 00:11:04,300
I like Bong Soon

173
00:11:09,480 --> 00:11:11,560
because she's who she is.

174
00:11:15,380 --> 00:11:21,150
You know there's this thing that I
feel like if she's here, I am too.

175
00:11:21,150 --> 00:11:23,600
And if she's not here, I
feel like I'm not either.

176
00:11:32,740 --> 00:11:35,320
I must really like Bong Soon, right?

177
00:11:37,680 --> 00:11:40,480
Yeah, I think so.

178
00:11:40,480 --> 00:11:44,760
Thank you for raising her with a
lot of love during all these time.

179
00:11:45,970 --> 00:11:49,050
But I will take the responsibilities
and make her happy.

180
00:11:50,710 --> 00:11:52,690
Okay, okay. Just do that.

181
00:11:54,940 --> 00:11:56,310
Yes.

182
00:12:01,480 --> 00:12:04,240
But you're really good at
seducing a person, President Ahn.

183
00:12:04,240 --> 00:12:06,670
Are you a player?

184
00:12:09,570 --> 00:12:12,270
But did you just catch this and cooking it?

185
00:12:12,270 --> 00:12:15,780
I bought it. You can't catch it here.

186
00:12:17,310 --> 00:12:18,880
Thank you.

187
00:12:20,890 --> 00:12:23,300
I'm going to Vienna next month.

188
00:12:23,300 --> 00:12:25,690
I think I can join an orchestra over there.

189
00:12:25,690 --> 00:12:28,040
Yes. I knew.

190
00:12:28,040 --> 00:12:31,550
- Whom did you hear it from?
- I heard it from Gook Doo.

191
00:12:34,060 --> 00:12:36,780
I didn't know this before.

192
00:12:36,780 --> 00:12:40,170
There's something I'm
becoming sure of lately.

193
00:12:41,190 --> 00:12:43,670
It's something called destiny.

194
00:12:43,670 --> 00:12:47,120
Is... it fate?

195
00:12:47,120 --> 00:12:49,500
I think it is so.

196
00:12:49,500 --> 00:12:54,400
Gook Doo, you, and I will
get pulled in by someone.

197
00:12:54,400 --> 00:12:59,500
Then, I will get flutter and
then I meet someone else.

198
00:12:59,500 --> 00:13:03,030
Through all that, if you're really lucky,

199
00:13:03,030 --> 00:13:06,000
you will meet your destined person.

200
00:13:06,000 --> 00:13:10,710
Then we, are we not fated?

201
00:13:13,590 --> 00:13:17,370
If people who are fated
meet, will it be different?

202
00:13:17,370 --> 00:13:22,400
- That's right.
- Who said that?- My sister.

203
00:13:22,400 --> 00:13:25,350
You feel like if you just
have that one person,

204
00:13:25,350 --> 00:13:28,890
you can live with a foolish heart.

205
00:13:29,760 --> 00:13:33,000
<i>Do you know what happen when you're fated?</i>

206
00:13:33,790 --> 00:13:37,300
<i>When you look into that
person, you can see yourself.</i>

207
00:13:37,300 --> 00:13:38,990
What are you saying?

208
00:13:39,750 --> 00:13:42,870
When I see myself within him,

209
00:13:42,870 --> 00:13:47,430
I am really, really happy.

210
00:13:47,430 --> 00:13:51,940
That's what looking mean.
That is the power of fate.

211
00:13:52,870 --> 00:13:55,610
Your words are little hard to understand,

212
00:13:55,610 --> 00:13:59,600
but I'm so envious of you, girl...

213
00:13:59,600 --> 00:14:01,720
Hey! By the way...

214
00:14:01,720 --> 00:14:06,070
- lately our neighborhood became completely clean, don't you think?
- Completely.

215
00:14:06,070 --> 00:14:09,830
- It's totally nice.
- Is it totally nice, woman?

216
00:14:09,830 --> 00:14:12,620
Let's go home now, girl.

217
00:14:14,170 --> 00:14:16,700
- Father!
- Bong Soon!

218
00:14:16,700 --> 00:14:20,070
Bong Soon! Do Bong Soon! You
know you are always in my heart.

219
00:14:20,070 --> 00:14:23,380
- ♫ <i>I have something I need to
tell you</i> ♫ - Dad! Shoes! Shoes!

220
00:14:23,380 --> 00:14:27,150
- Oh, shoes, shoes. Bong Soon will do everything for me.
- Of course!

221
00:14:27,150 --> 00:14:30,620
♫ <i>I'll tell you confidently</i> ♫

222
00:14:30,620 --> 00:14:33,130
♫ <i>Is it reality or isn't?</i> ♫

223
00:14:33,130 --> 00:14:34,970
♫ <i>She will do everything for me</i> ♫

224
00:14:34,970 --> 00:14:38,200
- ♫ <i>She'll do everything
for you</i> ♫ - ♫ <i>Oh! Jin I!</i> ♫

225
00:14:38,200 --> 00:14:40,550
♫ <i>While you were gone</i> ♫

226
00:14:40,550 --> 00:14:44,580
Here.

227
00:14:44,580 --> 00:14:46,730
Hey.

228
00:14:46,730 --> 00:14:49,580
Dad.

229
00:14:49,580 --> 00:14:52,180
♫ <i>While you were gone</i> ♫

230
00:14:52,180 --> 00:14:56,440
- Oh President, you must have suffered a lot.
- Oh no! Good bye!

231
00:14:56,440 --> 00:14:58,690
No! No! You cannot go like this...

232
00:14:58,690 --> 00:15:01,830
- you suffered so much. Have a tea at least.
- No!

233
00:15:01,830 --> 00:15:04,150
Ah, Have a tea! Come! Come!

234
00:15:04,150 --> 00:15:07,140
Go up! Go up! and enjoy a tea!

235
00:15:07,140 --> 00:15:10,790
Hurry! Hurry! Go up.

236
00:15:10,790 --> 00:15:13,000
♫ <i>Jeanie</i> ♫

237
00:15:13,000 --> 00:15:16,280
♫ <i>Shall we have a cup of tea</i> ♫

238
00:15:16,280 --> 00:15:19,870
♫ <i>Jeanie</i> ♫

239
00:15:19,870 --> 00:15:23,690
What were you doing all night
that your hands are all black?

240
00:15:25,910 --> 00:15:29,430
How annoying.

241
00:15:31,990 --> 00:15:34,550
Let me check my room really quick.

242
00:15:38,910 --> 00:15:41,420
I thought Gyeong Shim was
back, did she go somewhere?

243
00:15:41,420 --> 00:15:46,290
Oh, she said she's going to stay
at her aunt's house tonight.

244
00:15:57,490 --> 00:15:59,660
This is so strange.

245
00:15:59,660 --> 00:16:01,250
What?

246
00:16:04,830 --> 00:16:06,480
That's a bed.

247
00:16:07,750 --> 00:16:09,350
Is that the place

248
00:16:09,350 --> 00:16:12,160
where you sent the message when
you said, "Goodnight, Min Min"?

249
00:16:16,150 --> 00:16:19,330
- I did well, right?
- What?

250
00:16:19,330 --> 00:16:22,660
- I escorted Father-in-law back.
- Ah!

251
00:16:22,660 --> 00:16:25,820
You did well, really!

252
00:16:27,930 --> 00:16:30,300
You know...

253
00:16:30,300 --> 00:16:32,140
Mother-in-law

254
00:16:32,140 --> 00:16:36,740
probably won't come here during this
situation and give us fruits, right?

255
00:16:36,740 --> 00:16:40,060
- President!
- Yes!

256
00:16:41,280 --> 00:16:44,820
Today, you really worked very hard!

257
00:16:44,820 --> 00:16:47,550
- It's nothing.
- Would you like some fruit?

258
00:16:48,090 --> 00:16:51,390
I'm going to leave now. So you
two have fun alone, okay?

259
00:16:51,390 --> 00:16:54,110
We will enjoy them, Mom.

260
00:16:55,460 --> 00:16:58,420
- Excuse me...
- Yes.

261
00:16:58,420 --> 00:17:00,640
- You can sleep here as well.
- Mom!

262
00:17:00,640 --> 00:17:04,590
I'll enjoy it. Yeah. She
bought these strawberries

263
00:17:04,590 --> 00:17:07,300
for you..

264
00:17:07,300 --> 00:17:09,260
- Mother-in-law left.
- Yes.

265
00:17:09,260 --> 00:17:14,330
- So what?
- So now, no one will come in and bother us, right?

266
00:17:14,330 --> 00:17:18,200
Well... I mean... why?

267
00:17:18,200 --> 00:17:22,560
- What do you mean why?
- No! - Noona!

268
00:17:22,560 --> 00:17:25,830
-You are back! ♫ <i>Double Trouble Couple</i> ♫

269
00:17:25,830 --> 00:17:27,770
♫ <i>We still have too many problems</i> ♫

270
00:17:27,770 --> 00:17:31,430
- You're here.
- Yeah, and I'm about to leave.

271
00:17:32,600 --> 00:17:35,280
I took your father home so I just
stopped by her room for a bit.

272
00:17:35,280 --> 00:17:38,060
- Do what...
- No, not! Let's go, Bong Soon!

273
00:17:38,060 --> 00:17:41,750
- I will get going!
- Get out!

274
00:17:41,750 --> 00:17:47,230
♫ <i>What’re you worried about?</i> ♫
♫ <i>You think the same way too</i> ♫

275
00:17:47,230 --> 00:17:49,230
I mean...

276
00:17:50,830 --> 00:17:54,640
I really hate to go home alone.

277
00:17:54,640 --> 00:17:57,690
Ah really!

278
00:17:57,690 --> 00:17:59,250
Uh?

279
00:18:00,500 --> 00:18:02,510
Hurry up and go home!

280
00:18:04,320 --> 00:18:06,360
Really?

281
00:18:10,520 --> 00:18:12,190
Hurry up and go!

282
00:18:12,190 --> 00:18:14,260
Today, I will come and
find you in your dreams.

283
00:18:14,260 --> 00:18:19,490
So before I fall asleep, hurry up and
sleep so I find you in my dreams.

284
00:18:19,490 --> 00:18:21,360
You know that it sounds so nonsensical.

285
00:18:21,360 --> 00:18:24,440
Yeah, I know. All the words I've
said is making me really embarrass.

286
00:18:26,040 --> 00:18:28,020
Bong Soon!

287
00:18:29,660 --> 00:18:32,990
- Then let us meet in the dream.
- Okay.

288
00:18:32,990 --> 00:18:37,030
However, in my dreams, I can see Min Min.

289
00:18:37,030 --> 00:18:39,600
- Really?
- Yeah. I go look for him.

290
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
You look for me?

291
00:18:43,290 --> 00:18:48,800
Aigo. Aigo, aigo.

292
00:18:50,530 --> 00:18:53,180
- Okay. Let's see each other at the company.
- Okay.

293
00:18:53,180 --> 00:18:54,490
Hurry up and go!

294
00:18:54,490 --> 00:18:57,200
- Go in.
- You hurry up and go!

295
00:18:57,200 --> 00:18:59,490
- You go first.
- Go.

296
00:18:59,490 --> 00:19:03,620
- Go -You go first.
- When I am telling you to go, why are you not going?

297
00:19:03,620 --> 00:19:06,300
-Go - I am going, why are you not going?

298
00:19:06,300 --> 00:19:08,600
- I will leave once you leave.
- I am fine, you go first.

299
00:19:08,600 --> 00:19:10,670
Hurry up and go!

300
00:19:10,670 --> 00:19:15,190
- I am alright, so you go first!
- Ok! Really go!

301
00:19:15,190 --> 00:19:18,440
- Go!
- Ok! - Good night! - Go!

302
00:19:18,440 --> 00:19:21,190
- Oh, Good night!
- Oh!

303
00:19:21,190 --> 00:19:23,120
Hurry up and go!

304
00:19:23,120 --> 00:19:25,500
Ah so embarrassing!

305
00:19:28,130 --> 00:19:32,060
Ah, Hyungnim. Have a seat, your
blood pressure will go up.

306
00:19:35,970 --> 00:19:37,300
So...

307
00:19:37,300 --> 00:19:39,590
Nizamuddin monk, is a Korean person!

308
00:19:39,590 --> 00:19:42,460
It's true. His real name is Jo Dal Bong.

309
00:19:42,460 --> 00:19:45,660
Jo Dal? Jo Dal?

310
00:19:45,660 --> 00:19:48,940
How can something like this happen?
How can I be fooled like this?

311
00:19:48,940 --> 00:19:52,070
The money he embezzled off
of good people like us

312
00:19:52,070 --> 00:19:56,370
is over 500 thousand dollars.

313
00:19:56,370 --> 00:19:59,820
But what about the treatment he did on me?

314
00:19:59,820 --> 00:20:04,190
I clearly got better. The knife
scar really disappeared for real.

315
00:20:04,190 --> 00:20:08,820
That's probably how your body is. Instead
of modern medicine, folk treatment

316
00:20:08,820 --> 00:20:12,170
works on you better, I guess. The poop
alcohol worked wonder on you too.

317
00:20:12,170 --> 00:20:16,570
- They've got a warrant out on him now.
- Jo Dal Bong.

318
00:20:20,180 --> 00:20:24,160
<i>WANTED</i>

319
00:20:24,160 --> 00:20:28,000
No, it's not like that.

320
00:20:28,000 --> 00:20:30,430
I'm not sure what you're saying...

321
00:20:30,430 --> 00:20:35,610
No... it's not for fight.

322
00:20:39,320 --> 00:20:42,100
<i>The defendant, without any reason...</i>

323
00:20:42,100 --> 00:20:44,360
<i>His first victim, Jeong Hyang Sook.</i>

324
00:20:44,360 --> 00:20:46,770
<i>He murdered her cruelly.</i>

325
00:20:46,770 --> 00:20:49,550
<i>A human life cannot be traded for anything.</i>

326
00:20:49,550 --> 00:20:52,350
<i>It's priceless.</i>

327
00:20:52,350 --> 00:20:57,730
<i>But a crime that attacks
this cannot be tolerated.</i>

328
00:20:57,730 --> 00:21:00,760
<i>Also, one other victim, without any reason.</i>

329
00:21:00,760 --> 00:21:06,540
<i>He also planned and kidnapped
and locked up four other women.</i>

330
00:21:06,540 --> 00:21:11,560
<i>The accused has caused irrevocable
pain upon the victims.</i>

331
00:21:11,560 --> 00:21:13,560
<i>As well as placing upon the
residents in the area,</i>

332
00:21:13,560 --> 00:21:17,250
<i>dire fear.</i>

333
00:21:18,720 --> 00:21:20,640
<i>Despite all this, the accused continues</i>

334
00:21:20,640 --> 00:21:25,360
<i>to not show any behavior
that regrets his actions.</i>

335
00:21:26,350 --> 00:21:28,620
<i>Looking at the defendant's motives</i>`

336
00:21:28,620 --> 00:21:30,880
<i>and his disposition,</i>

337
00:21:30,880 --> 00:21:34,800
<i>there's a very high chance that he
will make another crime in the future.</i>

338
00:21:36,330 --> 00:21:39,510
<i>The Department of Justice decided</i>

339
00:21:39,510 --> 00:21:43,670
<i>after looking at his motives,
results, and aftermaths</i>

340
00:21:43,670 --> 00:21:48,360
<i>that the defendant will
be sentence for life.</i>

341
00:21:55,160 --> 00:21:58,730
<i>That guy! I caught him with my hands.</i>

342
00:22:02,050 --> 00:22:04,200
<i>*1st Place in Neighborhood
Watch, Dobonggu*</i>

343
00:22:04,200 --> 00:22:07,870
<i>*Pleasant cultural city, Dobonggu*</i>

344
00:22:07,870 --> 00:22:09,670
<i>[CITIZEN HERO]</i>

345
00:22:13,690 --> 00:22:17,360
<i>[YOU ARE A TRUE LEGENDARY CITIZEN]</i>

346
00:22:17,360 --> 00:22:18,810
Here.

347
00:22:21,590 --> 00:22:23,370
Ah...

348
00:22:23,370 --> 00:22:25,220
Hooray!

349
00:22:26,260 --> 00:22:29,170
<i>Chungwon Police Station</i>

350
00:22:31,430 --> 00:22:35,000
This was only possible through
the help of the citizens.

351
00:22:35,000 --> 00:22:39,310
We want to encourage citizens for
more participation in the future.

352
00:22:39,310 --> 00:22:43,930
We will do our best as a public welfare.

353
00:22:43,930 --> 00:22:47,210
Wow... you even won an award.

354
00:22:47,210 --> 00:22:50,990
I can't believe that I
even got a police award.

355
00:22:50,990 --> 00:22:54,670
I only agreed to do this
because you can't be exposed,

356
00:22:54,670 --> 00:22:56,810
- but this so embarrassing
that I can't even explain

357
00:22:56,822 --> 00:22:58,690
- it in words.
- Aigoo. What am I supposed to do?

358
00:22:58,690 --> 00:23:02,700
You will have to receive a lot of
rewards for me in the future, though...

359
00:23:02,700 --> 00:23:06,150
- Are you serious? -I request you.
- Why? Why?

360
00:23:06,860 --> 00:23:08,530
What to do?

361
00:23:09,890 --> 00:23:13,360
Then let's go. I really hate
being in this atmosphere.

362
00:23:13,360 --> 00:23:15,730
Good job. You're a great citizen.

363
00:23:15,730 --> 00:23:19,000
We request you to also cooperate with
the police in the future as well.

364
00:23:19,000 --> 00:23:22,030
I got promoted to Gangnam Police Station.

365
00:23:22,030 --> 00:23:24,330
Now, there won't be a reason for
us to see each other from now on.

366
00:23:26,560 --> 00:23:29,030
- I'm leaving.
- Bye.

367
00:23:30,790 --> 00:23:33,930
Can't they send him to Ulleungdo?
Why does it have to be Gangnam?

368
00:23:33,930 --> 00:23:37,870
Let's go, brave citizen. Go.

369
00:23:37,870 --> 00:23:39,330
For you...

370
00:23:41,600 --> 00:23:43,200
What brave citizen?!!

371
00:24:00,100 --> 00:24:03,500
Hello, I'm Do Bong Soon from the
Planning and Development Team.

372
00:24:03,500 --> 00:24:06,310
- What is she saying?
- Planning and Development Team?- She was in our team?

373
00:24:06,310 --> 00:24:08,390
This girl... seriously...

374
00:24:08,390 --> 00:24:10,680
- Seriously?
- Planning and Development Team?

375
00:24:15,500 --> 00:24:18,760
Yes, today I have a game
I want to introduce.

376
00:24:18,760 --> 00:24:20,910
This game is called,
Super Girl Bbong Ssuni.

377
00:24:20,910 --> 00:24:24,780
This is a mobile game that is
a side-scroll action game.

378
00:24:24,780 --> 00:24:28,440
Which means that anyone can
play this with a simple touch.

379
00:24:28,440 --> 00:24:33,420
This heroine goes through problems
and obstacles ♫ <i>I’m dreaming</i> ♫

380
00:24:33,420 --> 00:24:37,430
to save Prince Min Min of the Walnut
Kingdom. ♫ <i>With a fluttering heart</i> ♫

381
00:24:37,430 --> 00:24:39,071
Through the process,
this heroine must defeat

382
00:24:39,083 --> 00:24:40,700
nutcracker soldiers and ♫
<i>I’m looking at you</i> ♫

383
00:24:40,700 --> 00:24:44,840
their boss, Captain Tak. ♫
<i>With a pounding heart</i> ♫

384
00:24:44,840 --> 00:24:46,640
- He's similar to him.
- They look alike.♫ <i>without knowing</i> ♫

385
00:24:49,030 --> 00:24:51,356
In this game, Bbong Ssuni
weapon is a walnut hammer. ♫

386
00:24:51,368 --> 00:24:53,490
<i>Like today a white star
came down into my heart</i> ♫

387
00:24:53,490 --> 00:24:56,780
In this game, as Bbong Ssuni
uses the walnut hammer

388
00:24:56,780 --> 00:25:00,610
the more upgrade it gets.

389
00:25:00,610 --> 00:25:03,890
What I have in mind for
upgrade, in the beginning...

390
00:25:03,890 --> 00:25:06,770
<i>Hey, who does Bong Soon want to save?</i>

391
00:25:06,770 --> 00:25:09,620
<i>A prince. A prince that lives all alone.</i>

392
00:25:09,620 --> 00:25:11,270
<i>- A prince?
- Yes.</i>

393
00:25:11,270 --> 00:25:14,440
<i>That prince is really lonely.</i>

394
00:25:14,440 --> 00:25:16,430
<i>It was you, right? The bus girl.</i>

395
00:25:16,430 --> 00:25:19,510
<i>I though my mother sent down an angel.</i>

396
00:25:20,520 --> 00:25:22,150
<i>However, it turned out to be you.</i>

397
00:25:22,150 --> 00:25:26,630
<i>I feel like I just became the heroine.</i>

398
00:25:26,630 --> 00:25:29,720
<i>Then, what? Are you saying I'm King Kong?</i>

399
00:25:29,720 --> 00:25:34,000
<i>A very, very special King Kong.
A peanut sized King Kong.</i>

400
00:25:36,320 --> 00:25:38,490
<i>I will protect you, CEO.</i>

401
00:25:38,490 --> 00:25:41,880
<i>It's really simple to go
from friends to lovers,</i>

402
00:25:41,880 --> 00:25:47,010
<i>but one of the two have to take
a step closer to one another.</i>

403
00:25:47,010 --> 00:25:48,920
<i>I miss you.</i>

404
00:25:50,030 --> 00:25:53,560
I believe we can adjust some
features after a discussion.

405
00:25:53,560 --> 00:25:55,340
Thank you.

406
00:26:01,130 --> 00:26:02,670
Good job.

407
00:26:07,900 --> 00:26:09,396
- Hey, they are all going to break.
- How are we

408
00:26:09,408 --> 00:26:10,820
- going to sell this?
- It's okay, it's okay.

409
00:26:10,820 --> 00:26:13,030
How is this alright?

410
00:26:13,030 --> 00:26:17,560
But you know. I looked at Bong Soon and
Ahn son-in-law's marital compatibility,

411
00:26:17,560 --> 00:26:19,827
they said it's really, really good.
Well you know, you don't

412
00:26:19,839 --> 00:26:22,230
need to look at the marital
compatibility for same-aged couples.

413
00:26:22,230 --> 00:26:26,000
Do all same-aged couples have good marital
compatibility? We're the same age too.

414
00:26:28,900 --> 00:26:32,180
Ah, seriously you...

415
00:26:32,180 --> 00:26:34,250
- Welcome.
- Welcome.

416
00:26:34,250 --> 00:26:35,660
Please have a seat.

417
00:26:35,660 --> 00:26:37,430
- Hello.
- Hello.

418
00:26:37,430 --> 00:26:40,040
Our neighborhood is all out and about.
It feels great.

419
00:26:40,040 --> 00:26:42,140
Well, our neighborhood is
a great place to live in.

420
00:26:42,140 --> 00:26:45,740
Of course. Do you know why I
can't leave this neighborhood?

421
00:26:45,740 --> 00:26:48,160
I am unable to write in a
different neighborhood.

422
00:26:48,160 --> 00:26:50,690
- Are you sure that's the only reason?
- Hey..

423
00:26:50,690 --> 00:26:53,240
This area has a great energy.

424
00:26:53,240 --> 00:26:55,860
People say that this place is bound
to give birth to famous people.

425
00:26:55,860 --> 00:26:58,140
You are right!

426
00:26:58,140 --> 00:27:03,640
You know, my Gook Doo got promoted to
work at the Gangnam Police Station.

427
00:27:03,640 --> 00:27:05,870
Ah, congratulations.

428
00:27:14,930 --> 00:27:16,920
Bong Soon.

429
00:27:18,060 --> 00:27:19,670
I suddenly remember something.

430
00:27:21,240 --> 00:27:24,050
When we went on a graduation
trip after middle school,

431
00:27:24,050 --> 00:27:29,390
you went on stage with Young Hoon
from Class 5 to do a hip hop dance.

432
00:27:29,390 --> 00:27:32,160
Hey. Do you still remember that?

433
00:27:32,160 --> 00:27:35,930
Please erase it. It's a
memory I want to get rid of.

434
00:27:35,930 --> 00:27:39,220
Hey, how can I? It was super funny though.

435
00:27:40,370 --> 00:27:43,140
You were very special ever since then.

436
00:27:43,140 --> 00:27:44,504
No, I mean... how could
you have a flower in

437
00:27:44,516 --> 00:27:45,800
your hair while dancing
to a hip hop song?

438
00:27:45,800 --> 00:27:48,070
Ah, stop it.

439
00:27:50,950 --> 00:27:54,510
- By any chance, do you remember?
- What?

440
00:27:54,510 --> 00:27:58,960
One time when we were in
high school after gym class,

441
00:27:58,960 --> 00:28:04,760
I said that I like flower-like girls.

442
00:28:04,760 --> 00:28:09,500
Of course I remember that.
How can I forget?

443
00:28:09,500 --> 00:28:11,610
Because of your words,

444
00:28:11,610 --> 00:28:16,060
I lived trying to become a flower-like girl

445
00:28:16,060 --> 00:28:18,660
and hide powers.

446
00:28:19,910 --> 00:28:21,530
Idiot.

447
00:28:23,340 --> 00:28:26,020
You are really an idiot.

448
00:28:27,900 --> 00:28:31,320
You must not know what it's like
when someone falls in love.

449
00:28:32,940 --> 00:28:38,770
At that time when I said I like flower-like
girls. I was talking about you.

450
00:28:43,070 --> 00:28:45,400
You were delicate and small.

451
00:28:47,150 --> 00:28:51,410
In my eyes, you were like that.

452
00:28:55,040 --> 00:28:58,480
I purposely said it so you could hear me.

453
00:29:00,590 --> 00:29:03,010
Is that so?

454
00:29:03,010 --> 00:29:05,360
I didn't even know that.

455
00:29:09,240 --> 00:29:12,000
- Bong Soon..
- Yeah?

456
00:29:16,150 --> 00:29:21,270
I would've like every side of you.

457
00:29:21,270 --> 00:29:27,770
I really like that a foolish,
odd, and warm person like you

458
00:29:29,350 --> 00:29:31,300
are my friend.

459
00:29:35,450 --> 00:29:37,110
We

460
00:29:40,940 --> 00:29:43,480
are forever unchanging

461
00:29:46,970 --> 00:29:49,770
friends. Right?

462
00:29:52,880 --> 00:29:54,290
Yeah..

463
00:30:03,440 --> 00:30:07,040
- Bong Soon.
- Yeah?

464
00:30:07,040 --> 00:30:10,620
Be happy.

465
00:30:11,610 --> 00:30:16,450
You too. Be happy, too.

466
00:30:26,100 --> 00:30:38,140
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

467
00:30:39,740 --> 00:30:44,370
<i>When I said I like flower-like girls.
I was talking about you.</i>

468
00:30:44,370 --> 00:30:47,610
<i>I like flower-like girls. It
makes me want to protect them.</i>

469
00:30:47,610 --> 00:30:50,970
<i>Since you were my friend,
I was really happy.</i>

470
00:30:50,970 --> 00:30:53,810
<i>We're forever unchanging</i>

471
00:30:53,810 --> 00:30:56,740
<i>friends, right?</i>

472
00:31:06,720 --> 00:31:09,500
<i>Handsome Gook Doo</i>

473
00:31:13,490 --> 00:31:16,150
<i>Handsome Friend Gook Doo</i>

474
00:32:27,950 --> 00:32:30,740
- I'm sorry.
- About what?

475
00:32:30,740 --> 00:32:33,960
About Hee Ji. My heart is still
not comfortable about it.

476
00:32:39,780 --> 00:32:42,000
- Are you doing well at the hospital?
- Yeah.

477
00:32:45,340 --> 00:32:49,220
Why did you stop meeting her?
Is it because of me?

478
00:33:02,340 --> 00:33:05,600
- Did you know about it?
- What?

479
00:33:05,600 --> 00:33:07,310
About Bong Soon and I.

480
00:33:07,310 --> 00:33:09,300
- I knew.
- Then, why didn't you tell me?

481
00:33:09,300 --> 00:33:10,800
You knew it, too.

482
00:33:10,800 --> 00:33:14,670
She was really obvious about liking you.
Didn't you notice it?

483
00:33:16,340 --> 00:33:17,980
I didn't know.

484
00:33:20,870 --> 00:33:23,650
I also like her. Bong Soon...

485
00:33:25,270 --> 00:33:27,650
Therefore, I didn't
know. ♫ <i>If I’d loved you</i> ♫

486
00:33:27,650 --> 00:33:30,410
♫ <i>How might we have been?</i> ♫

487
00:33:30,410 --> 00:33:32,915
I didn't see that she was
in my heart. ♫ If I’d

488
00:33:32,927 --> 00:33:35,390
confessed back then, how
might we have been? ♫

489
00:33:35,390 --> 00:33:37,400
♫ <i>More than we are now,</i> ♫

490
00:33:37,400 --> 00:33:40,381
If I've told you, would
you two be different

491
00:33:40,393 --> 00:33:43,320
from now? ♫ <i>Would we have
been comfortable?</i> ♫

492
00:33:45,840 --> 00:33:49,120
♫ <i>If I try waiting just a little more,</i> ♫

493
00:33:49,120 --> 00:33:51,030
Let's do another round.

494
00:33:51,030 --> 00:33:57,190
♫ <i>As always, by your side,
I'll stay as your friend</i> ♫

495
00:33:57,190 --> 00:34:01,830
♫ <i>I’ll wait. I’ll wait for you.</i> ♫

496
00:34:01,830 --> 00:34:03,620
Did you get a signature
from Team Leader Oh, yet?

497
00:34:03,620 --> 00:34:06,530
No, not yet. I think he's going
to make his decision soon.

498
00:34:06,530 --> 00:34:11,230
Ah, I think Team Leader
Oh will let me drop out.

499
00:34:11,230 --> 00:34:15,170
He's not like that. I'm sure of it.

500
00:34:17,080 --> 00:34:18,540
Yes?

501
00:34:26,660 --> 00:34:31,800
Do Bong Soon, I've decided to let you join
our team. Get ready with your things.

502
00:34:33,560 --> 00:34:37,770
You're going to develop the Bbong
Ssuni Project under my supervision.

503
00:34:37,770 --> 00:34:39,670
Although, it seems a little bit risky,

504
00:34:39,670 --> 00:34:41,500
I think this project is done well.

505
00:34:41,500 --> 00:34:44,830
The problem that the main character goes
through like no other games out there,

506
00:34:44,830 --> 00:34:46,960
is a great advantage.

507
00:34:46,960 --> 00:34:48,810
I'll put together a result during Q&A

508
00:34:48,810 --> 00:34:52,450
and focus group team. Then, I'll
make some revision and improve it.

509
00:34:52,450 --> 00:34:55,620
- That's it.
- Sure. Good work.

510
00:34:56,680 --> 00:34:58,250
Not bad.

511
00:35:09,330 --> 00:35:13,160
- If Team Leader Oh approved, it means your game is great.
- Of course.

512
00:35:13,160 --> 00:35:15,110
His accuracy is at least 80%.

513
00:35:15,110 --> 00:35:17,770
He's known as the best in our industry.

514
00:35:17,770 --> 00:35:19,200
- Really?
- Yeah.

515
00:35:19,200 --> 00:35:21,790
Congratulation, Do Bong Soon.
You're seriously starting now.

516
00:35:21,790 --> 00:35:23,670
Thank you.

517
00:35:23,670 --> 00:35:25,530
Should I just... wait no!

518
00:35:25,530 --> 00:35:28,650
Ahhh! Thank you!

519
00:35:29,490 --> 00:35:31,710
Oh yeah!

520
00:35:32,560 --> 00:35:35,610
Frustrating. This is frustrating..

521
00:35:35,610 --> 00:35:39,540
I'm a busy person, so how long are
you going to make me wait? Huh?

522
00:35:39,540 --> 00:35:41,640
This has to be directly done
by the dental hygienist.

523
00:35:41,640 --> 00:35:43,720
Dental hygienist? What is that?
Are they doctors?

524
00:35:43,720 --> 00:35:45,290
- No, they are not.
- What? Are they a nurse?

525
00:35:45,290 --> 00:35:47,340
- No, they are not.
- What is their identity then?

526
00:35:47,340 --> 00:35:50,470
They are like nurses in a hospital,
however here they are dental hygienists.

527
00:35:50,470 --> 00:35:51,970
Ah, look at your talking all smart.

528
00:35:51,970 --> 00:35:57,650
Fine. Fine. Then all the
dentist to come out. Come out!

529
00:35:58,370 --> 00:36:01,580
I am the dentist.

530
00:36:06,840 --> 00:36:09,140
Next patient please come in.

531
00:36:14,460 --> 00:36:18,090
Please say, ah.

532
00:36:24,960 --> 00:36:27,360
Yes, please wait.

533
00:36:40,340 --> 00:36:41,920
We almost died!

534
00:36:41,920 --> 00:36:43,380
What are you guys doing?

535
00:36:43,380 --> 00:36:45,320
He's pretty handsome..

536
00:36:47,950 --> 00:36:49,210
What is he doing? Ohhh!!

537
00:36:52,920 --> 00:36:57,280
What is that? What is that?

538
00:36:57,280 --> 00:37:00,640
Technology really improved...

539
00:37:04,840 --> 00:37:07,200
Excuse me!

540
00:37:08,440 --> 00:37:12,350
Are you here to gang up on me?
Or go 1 on 1?

541
00:37:14,020 --> 00:37:17,950
I heard that you're Bong Soon
Noonmin's boyfriend. Is that true?!

542
00:37:17,950 --> 00:37:20,990
Bong Soon Noonim?

543
00:37:22,900 --> 00:37:26,650
- He has a lot of money.
- He seduced her with money.

544
00:37:26,650 --> 00:37:30,610
Noonim doesn't have any money.

545
00:37:30,610 --> 00:37:33,530
What kind of relationship do you have
with Bong Soon if she's your Noonim?

546
00:37:33,530 --> 00:37:35,380
We follow her lead.

547
00:37:35,380 --> 00:37:37,590
- Mentor!
- Mentor?

548
00:37:37,590 --> 00:37:41,110
She is our hope, our light and hero!

549
00:37:41,110 --> 00:37:43,990
She is the eternal peace in our heart.

550
00:37:43,990 --> 00:37:49,760
Well anyway, you're not dating our
Noonim for fun and to hurt her, right?

551
00:37:49,760 --> 00:37:51,010
Do you guys go to school?

552
00:37:51,010 --> 00:37:54,560
That is not the important point right now!

553
00:37:54,560 --> 00:37:56,090
What is the important for you guys?

554
00:37:56,090 --> 00:38:00,590
Well... Why can't I answer?

555
00:38:00,590 --> 00:38:02,677
You should study, and don't
get involved in your

556
00:38:02,689 --> 00:38:04,830
Noonim's love life. And
don't play games too much.

557
00:38:04,830 --> 00:38:08,740
Your mothers don't like me because you guys
aren't studying and only playing games!

558
00:38:08,740 --> 00:38:12,300
Are you really the boss of AIN Software?
Are you a fake boss?

559
00:38:12,300 --> 00:38:15,920
Do not hurt our Noonim.

560
00:38:17,860 --> 00:38:21,500
Thank you! Thank you!

561
00:38:21,500 --> 00:38:24,300
- I'll eat well.
- I'll eat well!

562
00:38:24,300 --> 00:38:27,890
Hey guys stop! Please give us an answer!

563
00:38:27,890 --> 00:38:30,440
Tell us you will not hurt our Noonim.

564
00:38:30,440 --> 00:38:33,537
No, your Noonim isn't someone
who is easy. You should

565
00:38:33,549 --> 00:38:36,370
know what you're talking
about before you say it.

566
00:38:37,640 --> 00:38:40,210
For now, eat, eat!

567
00:38:45,320 --> 00:38:47,280
Eat slowly and order what you want to eat.

568
00:38:47,280 --> 00:38:49,370
Oh, It is so delicious!

569
00:38:53,940 --> 00:38:56,160
<i>Team Leader Planning and
Development TeamIntern</i>

570
00:39:06,090 --> 00:39:08,520
What is this? Team leader...

571
00:39:08,520 --> 00:39:10,262
<i>Team leader. I waited
for you, but I will</i>

572
00:39:10,274 --> 00:39:12,110
<i>go to the Planning &
Development Team first.</i>

573
00:39:12,110 --> 00:39:16,430
<i>I will not forget everything you have
done for me all this time. Do Intern</i>

574
00:39:16,430 --> 00:39:20,390
Ah, she is definitely the
prettiest idiot in the world.

575
00:39:21,060 --> 00:39:26,830
"Team Leader." Do Intern. She's
trying to get back at me, huh?

576
00:39:28,750 --> 00:39:30,810
Ah, really. She's extremely cute.

577
00:39:30,810 --> 00:39:34,730
♫ <i>Can’t hide it, it’s so obvious</i> ♫

578
00:39:34,800 --> 00:39:37,990
♫ <i>How did this happen?</i> ♫

579
00:39:37,990 --> 00:39:43,930
Don't make this looking at your body.
You need to exaggerate the character.

580
00:39:43,930 --> 00:39:47,780
Ah, that Oh Dol Byeo, really.

581
00:39:47,780 --> 00:39:51,332
♫ <i>I’m falling in love</i> ♫
♫ My one and only wish,

582
00:39:51,344 --> 00:39:54,760
More important than the
unification of Korea ♫

583
00:39:54,760 --> 00:39:57,440
Do well.

584
00:39:57,440 --> 00:40:00,940
♫ <i>Is to love you</i> ♫

585
00:40:07,300 --> 00:40:08,730
<i>*Lineage Red Knights*</i>

586
00:40:08,730 --> 00:40:11,930
- The loading time has definitely decreased.
- Yes.

587
00:40:11,930 --> 00:40:14,809
- The items the characters
can use to attack have

588
00:40:14,821 --> 00:40:17,770
 been upgraded. Yes.
- All the characters have...

589
00:40:17,770 --> 00:40:21,190
Is the preparation for the next
update for this going well?

590
00:40:21,190 --> 00:40:23,450
Yes, it's going well.

591
00:40:28,830 --> 00:40:32,410
<i>*Mannerless Guy*</i>

592
00:40:34,280 --> 00:40:36,140
See me for a minute!

593
00:40:40,150 --> 00:40:42,430
Calling out a busy person.

594
00:40:42,470 --> 00:40:44,180
I will go out for a minute.

595
00:40:47,210 --> 00:40:50,530
Why are calling out a busy person?

596
00:40:50,530 --> 00:40:53,120
That's why I came.

597
00:40:54,230 --> 00:40:56,730
So, what do you want to say?

598
00:40:58,450 --> 00:41:03,590
You, I will keep an eye on you.

599
00:41:03,590 --> 00:41:05,960
For what?

600
00:41:06,920 --> 00:41:11,960
The day you hurt Bong Soon is when
you'll definitely die at my hand.

601
00:41:20,700 --> 00:41:23,200
Now I'm so dumbfounded that
I can't even laugh anymore.

602
00:41:23,200 --> 00:41:29,420
- The way you talk makes me pissed off.
- Shut up. Bong Soon's my friend.

603
00:41:29,420 --> 00:41:34,170
Therefore, keep Bong Soon happy.

604
00:41:35,500 --> 00:41:38,710
I really do not like you...

605
00:41:38,710 --> 00:41:42,910
I'm going to watch over you
and see how well you do.

606
00:41:42,910 --> 00:41:48,260
While you're watching me, you're going to
go crazy. So, stop paying attention to us.

607
00:41:53,670 --> 00:41:55,590
Ah seriously!

608
00:41:59,070 --> 00:42:02,090
Bong Soon likes spicy food.

609
00:42:02,670 --> 00:42:06,749
She has a peach allergy.
She likes baseball.

610
00:42:06,761 --> 00:42:10,580
She likes the mountains
more than the sea.

611
00:42:21,050 --> 00:42:26,020
Also, if Bong Soon can't fall asleep,

612
00:42:26,020 --> 00:42:30,040
make her read a book,
since it's the only way.

613
00:42:30,100 --> 00:42:32,340
Ah seriously!

614
00:42:34,300 --> 00:42:38,060
Wow, until the very end, he's mannerless.

615
00:42:38,080 --> 00:42:40,850
I can't like him even if I tried.

616
00:42:41,830 --> 00:42:47,070
I know that too, you bastard! Spicy
chicken feet, baseball and mountain.

617
00:42:48,570 --> 00:42:50,910
And I can just put her to sleep.

618
00:42:58,730 --> 00:43:01,641
<i>I finally accomplished my dream.
Developing a</i>

619
00:43:01,653 --> 00:43:04,390
<i>game with a main character
based on myself.</i>

620
00:43:04,390 --> 00:43:07,330
<i>Even though I hide as a strong woman,</i>

621
00:43:07,330 --> 00:43:11,920
<i>it was my dream to develop a
character based on the how I lived.</i>

622
00:43:11,920 --> 00:43:16,270
<i>During that time a lot of things
happened and things changed.</i>

623
00:43:16,270 --> 00:43:21,590
Here, let's try to lift it! 1, 2!

624
00:43:21,590 --> 00:43:26,090
<i>Now I cannot live like
Bbongsuni in the game.</i>

625
00:43:28,110 --> 00:43:31,670
Excuse me, please help me.

626
00:43:31,670 --> 00:43:35,150
Let's lift it. 1, 2, 3!

627
00:43:44,120 --> 00:43:46,860
Wow, superpower girl!

628
00:43:46,860 --> 00:43:49,740
♫ <i>Have strength, superpower girl!</i> ♫
- Superpower girl!

629
00:43:49,740 --> 00:43:52,600
- Don't hesitate anymore! ♫
<i>Don't hesitate anymore</i> ♫

630
00:44:12,190 --> 00:44:14,820
I'm so sorry!

631
00:44:18,710 --> 00:44:22,490
Hey, do you know what I hate the most?

632
00:44:22,490 --> 00:44:26,030
Late! Late! Being Late!

633
00:44:26,030 --> 00:44:29,610
In our company, we do allow
flexible and comfortable work time

634
00:44:29,610 --> 00:44:33,840
so that way we can find more
ideas and be creative, but!

635
00:44:35,160 --> 00:44:37,035
If you take a look at it,
over time, it will become

636
00:44:37,047 --> 00:44:39,080
problematic if we go on without
any rules or principles.

637
00:44:39,080 --> 00:44:42,368
That's why the one thing
I'm strict about is

638
00:44:42,380 --> 00:44:45,460
being on time. But, you
are one hour late?

639
00:44:46,290 --> 00:44:49,960
I'm sorry, I had an unavoidable situation.

640
00:44:51,520 --> 00:44:54,540
That doesn't work on me

641
00:44:54,540 --> 00:44:56,610
Go to your desk.

642
00:45:02,310 --> 00:45:04,380
Here. Let's go, let's go.

643
00:45:07,500 --> 00:45:10,360
Aigoo! The food is here!

644
00:45:10,360 --> 00:45:12,790
Wow, you grilled it right!

645
00:45:12,790 --> 00:45:14,930
Hey, hey. You worked hard
grilling the meat, take this.

646
00:45:14,930 --> 00:45:17,720
- Son-in-law. You grill the meat well too.
- Here, take it.

647
00:45:17,720 --> 00:45:20,120
Here.

648
00:45:20,120 --> 00:45:22,870
- Thank you.
- Drink it all the way.

649
00:45:22,870 --> 00:45:25,230
All the way! Drink it all the way!

650
00:45:25,230 --> 00:45:29,480
- So pretty. So pretty. Okay.

651
00:45:29,480 --> 00:45:30,980
Omo!

652
00:45:30,980 --> 00:45:33,330
Mom, sorry. Dad, sorry.

653
00:45:33,330 --> 00:45:38,760
- Mom. - Yes, my son? I have one for you.
- It must be delicious.

654
00:45:42,980 --> 00:45:47,240
Why? Why are you looking at me like that?

655
00:45:49,420 --> 00:45:52,080
Do you want to eat?

656
00:45:57,430 --> 00:46:00,649
- Son-in-law, eat more.
- Yes, eat

657
00:46:00,661 --> 00:46:04,970
- deliciously.
- We cannot leave out Gyeong Shim.

658
00:46:06,940 --> 00:46:09,720
It's nice since they're
all smiling like that.

659
00:46:09,720 --> 00:46:11,590
What?

660
00:46:11,590 --> 00:46:16,260
I want to protect the laughter
of the people I love.

661
00:46:17,300 --> 00:46:23,780
I know your heart. But, you
cannot protect everybody.

662
00:46:23,780 --> 00:46:28,976
I know. I cannot save this world on my own.
But I really

663
00:46:28,988 --> 00:46:33,830
want to use this strength
for good since it returned.

664
00:46:33,830 --> 00:46:38,090
Ah! How did I come to fall in
love with such a great woman?

665
00:46:38,090 --> 00:46:41,880
I told you that I'm a femme hommtale.

666
00:46:41,880 --> 00:46:46,600
Ah, femme hommtale. You are a
very deadly femme hommtale.

667
00:46:46,600 --> 00:46:49,000
Yes, Of Course.

668
00:46:49,000 --> 00:46:51,190
- Bong soon!
- Yes!

669
00:46:51,190 --> 00:46:54,840
- I'm always on your side.
- Yeah.

670
00:46:54,840 --> 00:46:57,869
I know. I'm going to protect
you too, Min Hyeok.

671
00:46:57,881 --> 00:47:00,550
Just like the girl in
front of the dungeon.

672
00:47:05,380 --> 00:47:08,780
- Who am I?
- You?

673
00:47:08,780 --> 00:47:12,740
Strong woman Do Bong Soon. You
have tremendous strength.

674
00:47:14,400 --> 00:47:16,820
I told you not to do this.

675
00:47:16,820 --> 00:47:18,020
You.

676
00:47:18,020 --> 00:47:20,040
When you hit the baduk pieces, I...

677
00:47:20,040 --> 00:47:21,840
No, I didn't mean to.

678
00:47:24,180 --> 00:47:26,290
Rock, paper, scissors!

679
00:47:29,230 --> 00:47:33,610
♫ <i>Heartbeat heartbeat On And On</i> ♫

680
00:47:33,610 --> 00:47:37,980
♫ <i>Heartbeat heartbeat In My Mind</i> ♫

681
00:47:37,980 --> 00:47:46,230
♫ <i>Heartbeat heartbeat</i> ♫ ♫ <i>I feel like
you can hear it</i> ♫ ♫ <i>I’m dreaming</i> ♫

682
00:47:56,360 --> 00:48:00,370
<i>After I decided to use my
strength for good things,</i>

683
00:48:00,370 --> 00:48:03,270
<i>24 hours in a day was too short for me.</i>

684
00:48:03,270 --> 00:48:06,330
Move your car! We need to go right now!
Move your car!

685
00:48:06,330 --> 00:48:10,170
What are you doing? Move your car!

686
00:48:12,150 --> 00:48:14,040
What is that? Oh, oh!

687
00:48:16,170 --> 00:48:17,870
What is that?

688
00:48:25,590 --> 00:48:27,650
<i>*Elephant escapes from Lee Seok
Zoo, and flees to the city*</i>

689
00:48:27,650 --> 00:48:30,950
<i>*Elephant escapes from Lee
Seok Zoo and flees to the city*</i>

690
00:48:32,020 --> 00:48:33,600
<i>*Elephant escapes from Lee
Seok Zoo and flees to the city*</i>

691
00:48:33,600 --> 00:48:35,200
<i>*Elephant who escaped
returns three hours later*</i>

692
00:48:35,200 --> 00:48:38,350
From far away, it looked
like something was floating.

693
00:48:38,350 --> 00:48:40,447
It was our elephant floating in the sky.
I thought

694
00:48:40,459 --> 00:48:42,320
I saw wrong because my
eyes aren't that good.

695
00:48:42,320 --> 00:48:45,090
It was really our elephant who escaped.

696
00:48:45,090 --> 00:48:47,940
Looking at the bottom, there
was someone lifting it up.

697
00:48:47,940 --> 00:48:51,210
It's a woman! A woman lifted it up.

698
00:48:51,210 --> 00:48:54,070
It's true! I saw it
clearly with my own eyes.

699
00:48:54,070 --> 00:48:56,510
I didn't see it at first so I
saw it again with my glasses.

700
00:48:56,510 --> 00:48:58,490
Just where do you go during work hours?

701
00:48:58,490 --> 00:49:01,940
Hey, do you think this company is a joke?
Or do you think I'm a joke?

702
00:49:01,940 --> 00:49:05,290
This girl, really. HEY!!!

703
00:49:05,290 --> 00:49:07,920
What do you see me as?

704
00:49:07,920 --> 00:49:11,760
<i>The amount of people who
need my strength increased.</i>

705
00:49:11,760 --> 00:49:13,740
Should we see what there is today?
♫ <i>Don’t hesitate anymore</i> ♫

706
00:49:13,740 --> 00:49:15,500
<i>Naked man appeared near a school...
Is there way to deal with him?</i>

707
00:49:15,500 --> 00:49:17,970
Hey, hey! This is good.

708
00:49:17,970 --> 00:49:19,970
Hey, let's go for this.

709
00:49:21,000 --> 00:49:26,750
♫ <i>Have strength, super power girl,
super power girl. Don't waver anymore</i> ♫

710
00:49:26,750 --> 00:49:32,730
♫ <i>Show them your invincible
power, with all your strength</i> ♫

711
00:49:39,210 --> 00:49:41,865
I don't understand the
reason why Do Bong Soon

712
00:49:41,877 --> 00:49:44,430
is always late. Is the
company a joke to her?

713
00:49:44,430 --> 00:49:48,040
Until now, during this time, I
do not know where she's hiding.

714
00:49:48,040 --> 00:49:51,540
She doesn't respect me. Do you think I got
here by playing Go Stop [KOREAN CARD GAME]?

715
00:49:51,540 --> 00:49:54,650
Ah, President, you should really
receive a Noble Peace Prize!

716
00:49:54,650 --> 00:49:56,880
So, where did Do Bong Soon go?

717
00:49:56,880 --> 00:50:00,090
If I knew, do you think I would be
like this right now? How annoying...

718
00:50:00,090 --> 00:50:02,190
No, it's like she picked
up dirt and ate it.

719
00:50:02,190 --> 00:50:06,330
Recently she showed up with
dirt all over her hands.

720
00:50:06,330 --> 00:50:08,400
Oh, so the day the tree was pulled out
is when she went to plant the tree.

721
00:50:08,400 --> 00:50:10,840
- President!
- You scared me.

722
00:50:10,840 --> 00:50:13,880
Bong Soon really drives me crazy!

723
00:50:13,880 --> 00:50:18,820
No, I think she's a alien.
What she eats is human food.

724
00:50:18,820 --> 00:50:22,600
And a lot of it. Her mouth
gets this big when she eats!

725
00:50:22,600 --> 00:50:24,340
She's a monk fish. Monk fish.

726
00:50:24,340 --> 00:50:26,981
No, she's not even Hong Gil Dong
[a novel about a guy with super

727
00:50:26,993 --> 00:50:29,320
[powers that travel to many places].
Going here and there.

728
00:50:30,700 --> 00:50:34,020
I can no longer stand her anymore.
It damaging my mental side.

729
00:50:34,020 --> 00:50:40,960
Because, I... I'm a lady!

730
00:50:45,610 --> 00:50:47,720
Listen to what I...

731
00:50:48,590 --> 00:50:53,130
I will kick her off of the
Planning & Development Team. Then.

732
00:51:01,550 --> 00:51:04,800
About the interview I told you about...

733
00:51:09,390 --> 00:51:11,300
Hello.

734
00:51:21,800 --> 00:51:23,310
You must've been fired.

735
00:51:23,310 --> 00:51:26,460
Yes, I'm not skilled enough.

736
00:51:26,460 --> 00:51:28,720
I ended up coming back here.

737
00:51:28,720 --> 00:51:29,750
- Employee Do.
- Yes.

738
00:51:29,750 --> 00:51:33,160
No, you're back to Intern Do, huh?

739
00:51:33,160 --> 00:51:34,220
Yes.

740
00:51:34,220 --> 00:51:37,950
- Do you like it?
- Yes, I like it.

741
00:51:41,840 --> 00:51:44,260
Drink this and please snap out of it.

742
00:51:44,260 --> 00:51:45,870
Yes.

743
00:51:47,430 --> 00:51:51,390
Am I supposed to welcome you
or comfort you right now?

744
00:51:51,390 --> 00:51:55,720
For me, this place is really comfortable.

745
00:51:55,720 --> 00:51:58,710
I think I fit perfectly as an intern.

746
00:51:58,710 --> 00:52:01,062
Ah, remember what we were
going to do last time?

747
00:52:01,074 --> 00:52:03,390
The new hire welcome party.
Let's do that today.

748
00:52:03,390 --> 00:52:04,250
With the two of us?

749
00:52:04,250 --> 00:52:08,020
Team Leader has to definitely attend
or else I'll be really angry.

750
00:52:08,020 --> 00:52:10,220
Secretary Gong, please come today.

751
00:52:10,220 --> 00:52:12,560
Well, I'm not in the mood for that today.

752
00:52:12,560 --> 00:52:14,890
Aw, what's the matter, Team Leader?

753
00:52:14,890 --> 00:52:17,830
You better work hard before
I fire you as an intern.

754
00:52:17,830 --> 00:52:22,040
If I get fired, then what do I do?
Then, what. What about me?

755
00:52:22,040 --> 00:52:26,700
Do I have to study all over again?
What do I do?

756
00:52:26,700 --> 00:52:29,470
Ah, really.

757
00:52:29,470 --> 00:52:31,200
I can't even fire you, so what do I do?

758
00:52:31,200 --> 00:52:34,020
- What to do? If you're going to fire me.
- Wow.

759
00:52:34,020 --> 00:52:35,720
If you fire me, what will I do?

760
00:52:35,720 --> 00:52:37,760
Ah, w-w-why are you smiling like that?

761
00:52:37,760 --> 00:52:40,780
Then do I cry? Like this, so sad. Do I cry?

762
00:52:40,780 --> 00:52:43,620
Why are you like this today?

763
00:52:43,620 --> 00:52:47,080
What do I do with you? Ah, really!

764
00:52:47,080 --> 00:52:49,020
Then, do I have to study all over again?

765
00:52:49,020 --> 00:52:51,810
What will I do today? ♫ <i>Because of
you, who I haven’t even thought of</i> ♫

766
00:52:51,810 --> 00:52:52,978
If you're just going to
be like this, I'm just

767
00:52:52,990 --> 00:52:54,220
going to leave. ♫ <i>Things
are getting complicated</i> ♫

768
00:52:54,220 --> 00:52:56,220
Why are you so pretty today?

769
00:52:56,220 --> 00:52:57,500
I-I'm leaving.

770
00:52:57,500 --> 00:52:59,780
Your hair was done nicely too.
Why are you so pretty?

771
00:52:59,780 --> 00:53:01,430
You guys should take it easy.

772
00:53:01,430 --> 00:53:02,300
Are you done?

773
00:53:02,300 --> 00:53:03,720
♫ <i>But I don’t feel bad about it</i> ♫

774
00:53:03,720 --> 00:53:05,910
This is great!

775
00:53:05,910 --> 00:53:07,400
What to do? ♫ <i>It’s a strange feeling</i> ♫

776
00:53:07,400 --> 00:53:12,070
♫ <i>Rather than feeling comfortable,
I’m attracted to you more</i> ♫

777
00:53:12,070 --> 00:53:15,520
♫ <i>(OH I NEED YOU I DON’T UNDERSTAND ME)</i> ♫

778
00:53:15,520 --> 00:53:16,780
Let's hurry up and get off work.

779
00:53:16,780 --> 00:53:20,600
Oh, Secretary Gong. ♫
<i>Am I falling for you?</i> ♫

780
00:53:20,600 --> 00:53:23,090
Team Leader. Then go home safely.
♫ <i>Without even knowing?</i> ♫

781
00:53:23,090 --> 00:53:24,980
Okay, Intern Do. You worked hard.

782
00:53:24,980 --> 00:53:25,970
I'll see you tomorrow.

783
00:53:25,970 --> 00:53:28,340
Go back safely.

784
00:53:31,590 --> 00:53:34,990
♫ <i>Double Trouble Couple</i> ♫

785
00:53:34,990 --> 00:53:38,000
♫ <i>We still have too many problems</i> ♫

786
00:53:38,000 --> 00:53:39,460
I want to eat chicken.

787
00:53:39,460 --> 00:53:40,590
- Chicken?
- Yeah, chicken.

788
00:53:40,590 --> 00:53:42,880
Let's watch a movie after.

789
00:53:42,880 --> 00:53:46,026
Do Bong Soon speaks formally
to President at the

790
00:53:46,038 --> 00:53:49,260
company but speaks informally outside.
Ah, really.

791
00:53:49,260 --> 00:53:52,500
Isn't dating like that?

792
00:53:52,500 --> 00:53:55,920
It must be nice. I'm jealous.
I'm jealous...

793
00:53:55,920 --> 00:53:57,790
Team Leader, hurry and date a good person.

794
00:53:57,790 --> 00:54:02,740
I'm not going to date anyone. It's
too cringy, I'm not doing it.

795
00:54:02,740 --> 00:54:04,540
Don't be interested in me.

796
00:54:04,540 --> 00:54:09,300
What are you talking about?
I really like woman.

797
00:54:09,300 --> 00:54:12,180
Stop overreacting!

798
00:54:12,180 --> 00:54:15,590
Why? Why is the way you look and
everything you do always overboard?

799
00:54:15,590 --> 00:54:18,910
What? Why? Why? Should I speak
informally to you at work?

800
00:54:18,910 --> 00:54:22,880
Why are you like this to me? Seriously?

801
00:54:25,740 --> 00:54:28,850
Oh Dol Byeo and Secretary Gong are dating!

802
00:54:28,850 --> 00:54:32,630
We're dating! Try catching me!

803
00:54:34,310 --> 00:54:41,310
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

804
00:54:43,410 --> 00:54:44,200
What is my daughter doing?

805
00:54:44,200 --> 00:54:47,180
- Oh, Dad.
- You were reading?

806
00:54:48,330 --> 00:54:50,070
Yes. It's something I need to do.

807
00:54:50,070 --> 00:54:54,770
Hey, don't go overboard. Don't write it all
the time but write it from time to time.

808
00:54:54,770 --> 00:54:55,480
Okay.

809
00:54:55,480 --> 00:54:57,880
And always be careful.

810
00:54:57,880 --> 00:55:00,370
- Bong Soon.
- Yes?

811
00:55:00,370 --> 00:55:05,560
Dad... likes President Ahn.

812
00:55:05,560 --> 00:55:11,760
Although, I cherish our
daughter more than the world

813
00:55:12,640 --> 00:55:15,130
But, what could I do?

814
00:55:15,130 --> 00:55:21,890
That CEO Ahn r-r-rascal... I
coolly approve of you two.

815
00:55:21,890 --> 00:55:22,890
Dad...

816
00:55:22,890 --> 00:55:26,230
Okay. Aigo, my child.

817
00:55:27,520 --> 00:55:31,320
When did my child grow so much?

818
00:55:32,270 --> 00:55:33,950
- Bong Soon.
- Yes?

819
00:55:33,950 --> 00:55:39,230
Dad... doesn't feel worried anymore.

820
00:55:41,220 --> 00:55:44,050
You should fly free now.

821
00:55:44,050 --> 00:55:50,790
Open up your heart. Live and
do everything you want to do.

822
00:55:50,790 --> 00:55:54,120
Yes. Thank you, Dad.

823
00:55:54,120 --> 00:55:56,740
Dad is thankful too.

824
00:55:58,990 --> 00:56:01,060
Thank you.

825
00:56:14,190 --> 00:56:18,090
<i>Let's go on a date. Prince Min Min</i>

826
00:56:21,120 --> 00:56:25,300
I'll do that, Prince Min Min.

827
00:56:25,300 --> 00:56:30,760
No, how could he say he's a
prince with his own lips?

828
00:56:30,760 --> 00:56:35,470
Even if his speciality is
bragging about himself.

829
00:56:37,930 --> 00:56:40,450
I'm holding back because I'm pretty.

830
00:56:45,660 --> 00:56:47,520
That's not it.

831
00:56:48,190 --> 00:56:50,090
How is that possible?

832
00:56:52,760 --> 00:56:53,390
I'm sorry.

833
00:56:53,390 --> 00:56:55,650
Ah, yes.

834
00:56:57,490 --> 00:56:59,790
Ah, that scared me. Are you okay?

835
00:56:59,790 --> 00:57:01,630
- Are you okay?
- Yeah. Wow.

836
00:57:03,470 --> 00:57:07,670
- It's like snow.
- It is.

837
00:57:08,740 --> 00:57:11,220
The petals are 5 centimeters.

838
00:57:11,220 --> 00:57:15,360
The speed of the petals falling.
I saw this in a movie.

839
00:57:17,030 --> 00:57:20,830
How long has it been since my
heart started running to you?

840
00:57:22,860 --> 00:57:27,850
Since when was it? When I
first entered your heart?

841
00:57:27,850 --> 00:57:30,100
When I first saw you.

842
00:57:34,630 --> 00:57:36,920
At the police station.

843
00:57:41,860 --> 00:57:44,360
You know you're one of a kind, right?

844
00:57:47,580 --> 00:57:52,590
How did you wait for me for so long?

845
00:57:53,550 --> 00:57:57,490
I waited until your heart
completely came to me.

846
00:57:57,490 --> 00:58:03,760
But... I was happy while waiting for you.

847
00:58:03,760 --> 00:58:06,880
Also, I had confidence.

848
00:58:07,930 --> 00:58:10,220
Since we were fated together.

849
00:58:21,970 --> 00:58:23,690
- Let's come back here next year.
- Okay.

850
00:58:23,690 --> 00:58:25,200
- The next year too.
- Okay.

851
00:58:25,200 --> 00:58:27,820
And the year after that.

852
00:58:29,290 --> 00:58:34,460
Even 10 years later, let's
come here together.

853
00:58:36,160 --> 00:58:40,018
When we were on the
rooftop and I told you

854
00:58:40,030 --> 00:58:43,990
to leave, you said you
won't leave me alone,

855
00:58:43,990 --> 00:58:46,810
and said you had to tell me something.

856
00:58:54,530 --> 00:58:57,100
What were you going to say?

857
00:59:00,110 --> 00:59:02,700
♫ <i>There's a little trembling in me</i> ♫

858
00:59:02,700 --> 00:59:07,050
It seems like I can't live
without you for a single moment.

859
00:59:07,050 --> 00:59:14,540
♫ <i>I do not even know me.</i> ♫

860
00:59:14,540 --> 00:59:16,110
♫ <i>Every time I breathe,</i> ♫

861
00:59:16,110 --> 00:59:17,950
Let's be together forever.

862
00:59:17,950 --> 00:59:21,550
♫ <i>My heart that I hide
every time I breathe</i> ♫

863
00:59:21,550 --> 00:59:28,690
♫ <i>I wake up little by
little and keep going</i> ♫

864
00:59:28,690 --> 00:59:36,220
♫ <i>My heart is filled with your light.</i> ♫

865
00:59:36,220 --> 00:59:42,740
♫ <i>Even though I close my eyes,
you penetrate me like light.</i> ♫

866
00:59:42,740 --> 00:59:51,390
♫ <i>Because it is you</i> ♫

867
00:59:51,390 --> 00:59:59,110
♫ <i>It floats in my head.
My words get caught</i> ♫

868
00:59:59,110 --> 01:00:04,580
<i>at the end of my lips</i> ♫

869
01:00:05,490 --> 01:00:11,240
♫ <i>I love you</i> ♫

870
01:00:27,680 --> 01:00:29,150
What to do?

871
01:00:29,150 --> 01:00:30,740
You look so pretty!

872
01:00:30,740 --> 01:00:32,880
I thought my eyes are going blind!

873
01:00:32,880 --> 01:00:35,140
<i>Hey, Ahn Min Hyeok!</i>

874
01:00:35,140 --> 01:00:37,670
<i>Dad!</i>

875
01:00:37,670 --> 01:00:40,190
- You guys came!
- <i>You look so beautiful!</i>

876
01:00:40,190 --> 01:00:41,330
Dad!

877
01:00:41,330 --> 01:00:43,110
<i>Congratulations!</i>

878
01:00:43,110 --> 01:00:45,990
- Son-in-law, how can you look so handsome?
- <i>Brother-in-law!</i>

879
01:00:54,370 --> 01:00:57,770
Oh my, why are you so skinny?

880
01:00:57,770 --> 01:00:59,800
Hurry and take the pictures! Oww!

881
01:01:03,240 --> 01:01:05,980
Miss Do, you are very beautiful.

882
01:01:05,980 --> 01:01:08,120
- Congratulations!
- Ohh, thank you.

883
01:01:08,120 --> 01:01:10,520
- Congratulation - He's clean.

884
01:01:10,520 --> 01:01:12,360
You can give this to them later...

885
01:01:12,360 --> 01:01:14,510
<i>Read it later.</i>

886
01:01:21,490 --> 01:01:22,520
<i>Bong Soon!</i>

887
01:01:22,520 --> 01:01:24,620
You're here!

888
01:01:29,420 --> 01:01:30,340
You're really pretty.

889
01:01:30,340 --> 01:01:32,670
You're pretty today?

890
01:01:33,580 --> 01:01:35,450
Congrats.

891
01:01:42,240 --> 01:01:44,250
Do well.

892
01:01:47,000 --> 01:01:53,680
♫ <i>It’s so high, it could reach the sky</i> ♫

893
01:01:54,740 --> 01:02:01,530
♫ <i>It’s so wide, it could hold the sea</i> ♫

894
01:02:02,390 --> 01:02:10,050
♫ <i>Like this, my heart is being colored</i> ♫

895
01:02:10,050 --> 01:02:16,390
♫ <i>With your scent</i> ♫

896
01:02:17,630 --> 01:02:24,430
♫ <i>Love U Love U, I love you</i> ♫

897
01:02:24,430 --> 01:02:32,040
♫ <i>It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy</i> ♫

898
01:02:32,040 --> 01:02:40,710
♫ <i>I can’t express all of my feelings
♫ With just the words, I love you</i> ♫

899
01:02:40,710 --> 01:02:43,630
♫ <i>My heart is filled with you</i> ♫

900
01:02:43,630 --> 01:02:44,890
♫ <i>Like this..</i>♫

901
01:02:44,890 --> 01:02:51,160
♫ <i>I love U love U, I love you</i> ♫

902
01:02:51,160 --> 01:02:59,280
♫ <i>It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy</i> ♫

903
01:02:59,280 --> 01:03:07,920
♫ <i>Just thinking about holding you</i> ♫
Makes a smile spread on my face ♫

904
01:03:07,920 --> 01:03:11,990
♫ <i>You color my world</i> ♫

905
01:03:11,990 --> 01:03:13,920
You're so skinny.

906
01:03:13,920 --> 01:03:17,660
What are you doing? What do
you think you are doing?

907
01:03:17,660 --> 01:03:27,370
♫ <i>You became my joy ♫ Wherever
I am, whatever I’m doing ♫</i>

908
01:03:27,370 --> 01:03:28,960
Noo!

909
01:03:28,960 --> 01:03:33,260
- Stop!
- Whoa!

910
01:03:33,260 --> 01:03:35,240
Wow!

911
01:03:35,240 --> 01:03:43,700
♫ <i>When will it reach you? ♫
I want to give you my all ♫</i>

912
01:03:53,450 --> 01:03:58,850
<i>Oh cool and understanding Buddha...</i>

913
01:03:58,850 --> 01:04:03,250
<i>You've worked so hard for some time.</i>

914
01:04:03,250 --> 01:04:07,570
<i>For the last time, I'll
just ask for one thing.</i>

915
01:04:07,570 --> 01:04:12,450
Please have our Bong Soon conceive a son.

916
01:04:12,450 --> 01:04:20,090
So that our flower-like
son-in-law can sleep peacefully.

917
01:04:20,090 --> 01:04:22,555
I don't believe that it
should be a requirement that

918
01:04:22,567 --> 01:04:25,090
our strength should be passed
on to other generations.

919
01:04:25,090 --> 01:04:29,210
I just want them to conceive
a boy and live peacefully.

920
01:04:29,210 --> 01:04:31,590
Please help us.

921
01:04:40,220 --> 01:04:41,490
There hasn't been any news yet?

922
01:04:41,490 --> 01:04:42,860
No, not yet.

923
01:04:42,860 --> 01:04:46,620
There hasn't been any news.
I hope that they're okay!

924
01:04:46,620 --> 01:04:48,280
Mother, are you sure it is a boy?

925
01:04:48,280 --> 01:04:50,580
I'm sure of it.

926
01:04:52,060 --> 01:04:54,290
The baby is here!

927
01:04:54,290 --> 01:04:56,600
Bong Soon!

928
01:05:03,210 --> 01:05:06,930
But what's wrong with having twin girls?

929
01:05:06,930 --> 01:05:10,210
Two daughters and a dad. It sounds great.

930
01:05:10,210 --> 01:05:13,710
I'm just so happy, that's why. So happy.

931
01:05:16,590 --> 01:05:21,510
I can't be like this. What is it, that..?

932
01:05:21,510 --> 01:05:22,670
Bo-Mo. <i>(DAYCARE NAME)</i>

933
01:05:22,670 --> 01:05:25,480
Yes, Bo-Mo, that...

934
01:05:25,480 --> 01:05:27,450
Ba..Babysitter.

935
01:05:27,450 --> 01:05:29,940
Yes, babysitter!

936
01:05:29,940 --> 01:05:31,770
We're in trouble.

937
01:05:31,770 --> 01:05:35,130
The odd numbers should be on the
left and the evens on the right.

938
01:05:35,130 --> 01:05:36,700
Feng Shui [IN HARMONY WITH
PEOPLE AND ENVIRONMENT].. Oh..

939
01:05:36,700 --> 01:05:39,990
Then we should...

940
01:05:39,990 --> 01:05:41,560
President Ahn, it's been
awhile, what is it?

941
01:05:41,560 --> 01:05:42,990
Where does it go? Does it go this way?

942
01:05:42,990 --> 01:05:45,500
It should go that way.

943
01:05:45,500 --> 01:05:47,720
I am doing well! Yes.

944
01:05:47,720 --> 01:05:50,630
What? Babies?

945
01:05:50,630 --> 01:05:53,630
Ohh, twins... What?!

946
01:05:53,630 --> 01:05:56,160
- It's Bong Soon's babies?
- Look here!

947
01:05:59,770 --> 01:06:02,590
- Please sleep! Please?
- Aigoo...

948
01:06:02,590 --> 01:06:05,040
Do you not like the milk? Milk!

949
01:06:05,040 --> 01:06:05,980
Just have some!

950
01:06:05,980 --> 01:06:07,630
You should sleep now.

951
01:06:13,660 --> 01:06:15,030
<i>President, you're here!</i>

952
01:06:15,030 --> 01:06:15,950
<i>Aigoo, President!</i>

953
01:06:15,950 --> 01:06:18,390
I can't do this anymore!

954
01:06:18,390 --> 01:06:22,410
These innocent babies keep hitting
us and I'm in so much pain.

955
01:06:22,410 --> 01:06:24,846
I can't do this anymore.
I would rather take

956
01:06:24,858 --> 01:06:26,980
my brothers and go
help out in the war.

957
01:06:26,980 --> 01:06:30,980
I don't want to do this anymore.

958
01:06:30,980 --> 01:06:35,230
I fed them 2 liters of powdered milk.

959
01:06:36,500 --> 01:06:38,260
Wait...

960
01:06:46,620 --> 01:06:50,110
Our princesses...

961
01:06:50,110 --> 01:06:53,850
Shall we eat? Do you want
Daddy to give you milk?

962
01:07:00,090 --> 01:07:02,700
Aigoo, my baby.

963
01:07:14,340 --> 01:07:16,230
What is this?

964
01:07:17,920 --> 01:07:19,620
That thing is levitating!

965
01:07:19,620 --> 01:07:21,100
<i>Oh my!</i>

966
01:07:21,100 --> 01:07:23,490
<i>Whoa!</i>

967
01:07:32,560 --> 01:07:34,670
<i>Wait, we need to go!</i>

968
01:07:37,440 --> 01:07:40,590
I told you not to call when I'm working!

969
01:07:40,590 --> 01:07:44,390
What can I do when the
babysitters ran away?

970
01:07:44,390 --> 01:07:46,620
What?

971
01:07:46,620 --> 01:07:50,230
What about me? What should I do?

972
01:07:50,230 --> 01:07:57,260
Credits Final

973
01:07:58,300 --> 01:08:05,370
Credits Final

974
01:08:06,320 --> 01:08:13,230
Credits Final

975
01:08:14,310 --> 01:08:21,250
Credits Final

976
01:08:22,290 --> 01:08:27,320
Credits Final

977
01:08:27,320 --> 01:08:30,770
<i>The world still needs
someone to fight the bad.</i>

978
01:08:30,770 --> 01:08:34,180
<i>So that our children can
live in a better world.</i>

979
01:08:34,180 --> 01:08:37,860
<i>Breaking News. There is a situation
at a conference in the Trade Center.</i>

980
01:08:37,860 --> 01:08:40,038
<i>There is a terrorist that
is taking hostage and</i>

981
01:08:40,050 --> 01:08:42,150
<i>individuals are in
evacuation with the police.</i>

982
01:08:42,150 --> 01:08:46,600
♫ <i>Show them your strength ♫ Heave Ho..</i> ♫

983
01:08:46,600 --> 01:08:50,620
<i>I will go. I am Strong
Woman Do Bong Soon!</i>

984
01:08:50,620 --> 01:08:51,690
<i>Fighting!</i>

985
01:08:51,690 --> 01:08:57,290
♫ <i>No one can stop her</i> ♫

986
01:08:57,290 --> 01:09:04,270
Credits Final

987
01:09:05,320 --> 01:09:12,350
Credits Final

988
01:09:13,300 --> 01:09:20,350
Credits Final

989
01:09:22,440 --> 01:09:24,270
<i>Strong Woman Do Bong Soon</i>

990
01:09:24,270 --> 01:09:28,160
<i>Who is that woman? She's very sexy.</i>

991
01:09:28,160 --> 01:09:30,460
<i>Do you have stop motion?</i> -Oww!

992
01:09:30,460 --> 01:09:32,890
<i>Do you have stop motion?</i>

993
01:09:32,890 --> 01:09:37,000
<i>I am going to remove your butt!</i>

994
01:09:37,000 --> 01:09:39,930
<i>What are you? Maybe an alien?</i>

995
01:09:39,930 --> 01:09:41,060
<i>Bong Soon.</i>

996
01:09:41,060 --> 01:09:42,760
<i>Yes?</i>

997
01:09:42,760 --> 01:09:43,860
<i>Let's go now.</i>

998
01:09:43,860 --> 01:09:46,090
<i>Bong Soon, let's go now.</i>

999
01:09:46,090 --> 01:09:47,720
<i>Are you saying that I am King Kong?</i>

1000
01:09:47,720 --> 01:09:51,700
<i>A very special King Kong.
Peanut-sized King Kong.</i>

1001
01:09:51,700 --> 01:09:54,230
<i>Peanut-sized King Kong.</i>

1002
01:09:54,230 --> 01:09:56,550
<i>Why are we friends?</i>

1003
01:09:56,550 --> 01:10:00,260
<i>I feel that unrequited love
has an expiration date.</i>

1004
01:10:00,260 --> 01:10:04,820
<i>That day, this person came a step...</i>

1005
01:10:04,820 --> 01:10:05,900
<i>closer to me.</i>

1006
01:10:05,900 --> 01:10:08,560
<i>A step closer to me.</i>

1007
01:10:08,560 --> 01:10:12,360
<i>You need to marry that guy. Sleep with him.
Make him drunk.</i>

1008
01:10:12,360 --> 01:10:14,850
<i>He has all the qualities! He's so great!</i>

1009
01:10:14,850 --> 01:10:17,070
<i>His conditions are so great!</i>

1010
01:10:17,070 --> 01:10:20,000
<i>Intern Do!</i>

1011
01:10:20,000 --> 01:10:22,330
<i>Expose your identity! I'm
telling you to expose it!</i>

1012
01:10:22,330 --> 01:10:24,680
<i>Expose your identity!</i>

1013
01:10:24,680 --> 01:10:28,090
<i>You're like a peanut that
I could keep you in here.</i>

1014
01:10:28,090 --> 01:10:31,590
<i>I feel that I'm not in your heart.</i>

1015
01:10:31,590 --> 01:10:33,500
<i>You are.</i>

1016
01:10:33,500 --> 01:10:37,820
<i>- I feel that I'm not in your heart.
- You are.</i>

1017
01:10:37,820 --> 01:10:39,340
<i>I will stay next to you.</i>

1018
01:10:39,340 --> 01:10:41,370
<i>Don't be scared.</i>

1019
01:10:41,370 --> 01:10:43,370
<i>I missed you.</i>

1020
01:10:43,370 --> 01:10:45,870
<i>I thought you were an angel
that my mom sent from the sky.</i>

1021
01:10:45,870 --> 01:10:48,350
<i>Wow, but it was you.</i>

1022
01:10:48,350 --> 01:10:50,290
<i>Then this is..</i>

1023
01:10:50,290 --> 01:10:53,570
<i>Super girl Bong Soon would
be saving Prince Min Min.</i>

1024
01:10:53,570 --> 01:10:56,830
<i>And they live happily ever after.
Happy ending.</i>

1025
01:10:56,830 --> 01:11:00,710
<i>Happy. Ever. After.</i>

1026
01:11:02,290 --> 01:11:14,330
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

