﻿1
00:00:51,170 --> 00:00:54,670
I guess you could say that this was my golden days.

2
00:01:07,790 --> 00:01:09,519
I was the master of Baekdudaegan,

3
00:01:10,220 --> 00:01:12,459
a mountain spirit who controlled the wind and rain.

4
00:01:13,430 --> 00:01:15,389
I was a nine-tailed fox who was on a different level...

5
00:01:15,389 --> 00:01:16,959
compared to the lame creatures...

6
00:01:17,230 --> 00:01:19,699
you see on horror shows.

7
00:01:33,780 --> 00:01:34,780
Do you have a death wish?

8
00:01:35,649 --> 00:01:36,780
That's odd.

9
00:01:36,979 --> 00:01:39,289
My dog usually likes it when I pat it this way.

10
00:01:39,289 --> 00:01:41,789
What? How dare you! Do you have any idea who I am?

11
00:01:41,789 --> 00:01:44,590
You're a fox, aren't you? Hi, I'm A Eum.

12
00:01:45,789 --> 00:01:48,690
If I was given one chance to change my past,

13
00:01:49,259 --> 00:01:51,530
I'd choose this moment.

14
00:01:52,500 --> 00:01:55,399
To make sure that girl never finds me.

15
00:01:56,440 --> 00:01:57,470
Lee Yeon!

16
00:01:59,000 --> 00:02:01,039
How is it that you never get lost and come every day?

17
00:02:12,920 --> 00:02:13,950
Here.

18
00:02:18,920 --> 00:02:20,129
Some call it...

19
00:02:20,789 --> 00:02:24,160
the biggest scandal of Baekdudaegan.

20
00:02:24,729 --> 00:02:26,830
The story of a mountain spirit that fell for a human.

21
00:02:28,369 --> 00:02:30,470
In this day and age, I'd be criticized.

22
00:02:31,200 --> 00:02:32,539
But I couldn't care less.

23
00:02:33,709 --> 00:02:37,340
I loved how she left her trace in my woods.

24
00:03:00,470 --> 00:03:01,770
You probably guessed already,

25
00:03:02,400 --> 00:03:05,199
but this love story has a tragic ending.

26
00:03:06,609 --> 00:03:10,539
Someone stole her life.

27
00:03:34,799 --> 00:03:38,470
Once she crosses Samdo River, I'd never get to see her again.

28
00:03:40,139 --> 00:03:43,280
I couldn't make her stay, but I also couldn't let her go.

29
00:03:47,979 --> 00:03:50,879
It's why I resorted to abusing my powers.

30
00:04:20,680 --> 00:04:22,210
How dare you!

31
00:05:25,880 --> 00:05:27,349
Please be reincarnated.

32
00:05:31,780 --> 00:05:32,950
I promise...

33
00:05:35,989 --> 00:05:37,720
to find you.

34
00:06:42,090 --> 00:06:44,359
Over the years, I came across a few who did resemble her.

35
00:06:51,799 --> 00:06:52,869
Excuse me.

36
00:06:57,270 --> 00:06:58,340
What is it?

37
00:07:00,270 --> 00:07:02,239
But none of them carried the fox bead I gave her.

38
00:07:02,539 --> 00:07:03,609
I apologize.

39
00:07:04,109 --> 00:07:05,109
Are you A Eum?

40
00:07:15,950 --> 00:07:17,390
You're not A Eum.

41
00:07:21,929 --> 00:07:23,660
Forget everything you saw today.

42
00:07:25,499 --> 00:07:26,970
If you don't,

43
00:07:28,999 --> 00:07:30,039
I'll kill you.

44
00:07:30,140 --> 00:07:32,939
I've been waiting for you.

45
00:07:39,950 --> 00:07:42,049
Maybe I should've just killed her then and there.

46
00:07:44,380 --> 00:07:48,249
(Chapter 2: I've Been Waiting for You)

47
00:08:03,099 --> 00:08:04,299
Do you have a death wish?

48
00:08:04,539 --> 00:08:08,109
I wouldn't be sipping tea here if I was worried about that.

49
00:08:11,109 --> 00:08:12,340
Would you like some?

50
00:08:15,710 --> 00:08:16,950
Darn it.

51
00:08:22,590 --> 00:08:24,390
After the stunt you pulled,

52
00:08:25,320 --> 00:08:27,530
you're actually offering me tea?

53
00:08:27,859 --> 00:08:29,960
Normally after that degree of physical contact,

54
00:08:30,330 --> 00:08:32,630
two people grab meals and tea together.

55
00:08:33,400 --> 00:08:35,729
The whole innocent act doesn't go far these days.

56
00:08:38,470 --> 00:08:39,809
Whether it does or not,

57
00:08:39,809 --> 00:08:41,340
when you want something from the other person,

58
00:08:41,340 --> 00:08:43,510
it's only polite to at least put down...

59
00:08:43,510 --> 00:08:44,880
your pride or self-esteem.

60
00:08:45,380 --> 00:08:46,809
Shouldn't you hear me out first...

61
00:08:46,809 --> 00:08:48,650
to know who's the more desperate one?

62
00:08:49,720 --> 00:08:53,020
If you don't manage to change my mind,

63
00:08:53,950 --> 00:08:56,119
you'll get what you deserve for testing me.

64
00:08:57,489 --> 00:08:58,520
It comes with a cost?

65
00:09:02,059 --> 00:09:03,130
I'm going to take your eyes...

66
00:09:04,799 --> 00:09:07,469
for having seen what you never should've seen.

67
00:09:14,740 --> 00:09:15,839
Deal.

68
00:09:18,709 --> 00:09:21,449
(Eunha Funeral Parlor)

69
00:09:27,689 --> 00:09:29,219
Do you want everyone to know that you're a fox?

70
00:09:29,219 --> 00:09:30,289
What?

71
00:09:30,289 --> 00:09:32,459
- Your tail. - Oh, gosh.

72
00:09:35,760 --> 00:09:36,799
I'm sorry.

73
00:09:39,459 --> 00:09:42,270
Are you Director Ki Yu Ri from Moze Corporation?

74
00:09:42,270 --> 00:09:44,299
Oh, yes.

75
00:09:46,410 --> 00:09:49,110
I'm here to meet the families of those who died in the bus accident.

76
00:09:49,209 --> 00:09:50,980
I can't believe you came all the way here.

77
00:09:51,240 --> 00:09:53,049
Come this way.

78
00:09:54,480 --> 00:09:56,520
(Eunha Funeral Parlor)

79
00:09:57,880 --> 00:10:00,490
Sir, how much should a conglomerate's daughter give...

80
00:10:00,490 --> 00:10:01,919
to pay her condolences?

81
00:10:02,819 --> 00:10:04,089
Why do you think we're here?

82
00:10:06,530 --> 00:10:08,059
Because you killed them.

83
00:10:08,789 --> 00:10:10,730
We came to enjoy their sadness.

84
00:10:11,429 --> 00:10:15,230
We came to watch something nice, so you should pay them enough.

85
00:10:17,240 --> 00:10:20,910
Then I'll pay this much and enjoy watching them all night.

86
00:10:32,890 --> 00:10:35,719
You look exactly how you looked 21 years ago.

87
00:10:35,819 --> 00:10:38,219
I'm sure you're not going to ask me how I manage to look so young.

88
00:10:38,459 --> 00:10:40,360
- What are you? - I'm a nine-tailed fox.

89
00:10:43,429 --> 00:10:45,559
So you're a fox that's pretending to be human.

90
00:10:48,000 --> 00:10:49,799
What a lame reaction.

91
00:10:50,069 --> 00:10:51,370
A normal human being...

92
00:10:52,740 --> 00:10:54,809
- would scream... - No.

93
00:10:55,370 --> 00:10:56,579
I knew something like you would exist...

94
00:10:57,339 --> 00:10:59,179
somewhere out in this world.

95
00:11:00,110 --> 00:11:01,980
I started directing a TV show about urban legends...

96
00:11:01,980 --> 00:11:03,280
so I could catch you myself.

97
00:11:07,020 --> 00:11:09,919
You think you caught me, but it might be the other way around.

98
00:11:10,360 --> 00:11:12,120
First, let's hear what you have to say.

99
00:11:18,730 --> 00:11:22,169
21 years ago, we met on Yeou Gogae.

100
00:11:23,500 --> 00:11:24,939
What exactly happened that night?

101
00:11:26,910 --> 00:11:30,679
I followed the smell of blood, and I ended up saving a little kid.

102
00:11:32,579 --> 00:11:36,650
But I can see that she's very ungrateful.

103
00:11:37,620 --> 00:11:39,049
You saved me?

104
00:11:40,219 --> 00:11:41,250
Why?

105
00:11:42,620 --> 00:11:44,289
You just looked like someone I knew.

106
00:11:45,120 --> 00:11:46,459
But of course, I was mistaken.

107
00:11:47,890 --> 00:11:48,929
What about my parents?

108
00:11:50,130 --> 00:11:52,459
- They probably died. - There were no bodies.

109
00:11:55,069 --> 00:11:57,140
You're the only clue I have.

110
00:11:58,799 --> 00:11:59,809
Please help.

111
00:12:02,610 --> 00:12:04,209
I guess you lost your parents.

112
00:12:05,539 --> 00:12:09,309
But I'm sorry to tell you that I'm not interested...

113
00:12:09,510 --> 00:12:10,949
in your memories of the past.

114
00:12:16,959 --> 00:12:18,120
I'm sorry to say this,

115
00:12:19,059 --> 00:12:21,059
but I'm sure you don't want the world to know about you.

116
00:12:26,530 --> 00:12:29,400
If things go as planned, the show will air next Wednesday.

117
00:12:29,969 --> 00:12:33,240
Your pretty face won't get blurred out.

118
00:12:33,339 --> 00:12:36,579
You sure held onto that flash drive even while you were falling.

119
00:12:37,280 --> 00:12:38,510
What are you trying to do?

120
00:12:40,679 --> 00:12:41,850
You're more powerful than me,

121
00:12:42,150 --> 00:12:44,319
and I obviously can't use the law to make you cooperate.

122
00:12:45,780 --> 00:12:48,620
But you see, I'm desperate.

123
00:12:55,360 --> 00:12:58,030
I find this boring.

124
00:13:20,020 --> 00:13:23,289
When you want to threaten someone, you must be in a position of power.

125
00:13:24,020 --> 00:13:25,160
Like this.

126
00:13:27,360 --> 00:13:28,490
You're wrong.

127
00:13:30,030 --> 00:13:32,860
I'm not threatening you. I'm taking my chances.

128
00:13:44,140 --> 00:13:46,410
When a fox is indebted to someone, they must return the favor.

129
00:13:47,280 --> 00:13:49,709
I don't care if you're human or a fox.

130
00:13:50,079 --> 00:13:52,219
I'll erase everything I saw and heard.

131
00:13:53,750 --> 00:13:56,459
But that is, only after I find my parents.

132
00:14:07,530 --> 00:14:08,870
(Rest in peace)

133
00:14:08,870 --> 00:14:10,799
I'm sorry for your loss.

134
00:14:17,880 --> 00:14:19,309
Come this way.

135
00:14:19,309 --> 00:14:20,780
(Rest in peace)

136
00:14:38,699 --> 00:14:41,370
What are you doing here?

137
00:14:43,140 --> 00:14:45,140
- Who are you? - Moze Department Store.

138
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
Don't you remember?

139
00:14:48,809 --> 00:14:50,709
Oh, yes. I remember.

140
00:14:50,910 --> 00:14:52,939
(The Fountain of Luck, Make a wish. It will come true.)

141
00:15:01,120 --> 00:15:02,150
I'm sorry.

142
00:15:02,520 --> 00:15:03,559
It's okay.

143
00:15:08,230 --> 00:15:09,289
Thank you.

144
00:15:29,079 --> 00:15:30,120
Thank you.

145
00:15:31,150 --> 00:15:33,789
- What did you wish for? - What about you?

146
00:15:35,620 --> 00:15:36,789
I have an older brother.

147
00:15:37,589 --> 00:15:41,730
I want him to be miserable for the rest of his life.

148
00:15:42,589 --> 00:15:44,299
He's a real jerk.

149
00:15:44,699 --> 00:15:46,929
I thought I might feel better if I didn't see him around.

150
00:15:47,230 --> 00:15:49,030
But I was wrong. I can't seem to sleep at night.

151
00:15:49,530 --> 00:15:52,199
I'm going to keep bothering him...

152
00:15:53,100 --> 00:15:54,740
until one of us dies.

153
00:15:59,309 --> 00:16:00,410
What did you wish for?

154
00:16:00,809 --> 00:16:03,850
I wished that I'd be able to marry my girlfriend.

155
00:16:04,620 --> 00:16:06,049
What a humble wish.

156
00:16:06,049 --> 00:16:08,189
My parents won't ever let me marry her.

157
00:16:08,750 --> 00:16:11,289
Oh, dear. Do you want me to help?

158
00:16:11,789 --> 00:16:14,230
Who are you to help me?

159
00:16:14,660 --> 00:16:17,400
I guess you could say I'm a miracle.

160
00:16:28,939 --> 00:16:30,480
Anyway, congratulations on your wedding.

161
00:16:30,939 --> 00:16:32,510
Your parents are no longer around to disapprove of your girlfriend.

162
00:16:33,280 --> 00:16:34,679
Was it you?

163
00:16:35,850 --> 00:16:37,949
- Did you kill my mom and dad? - Come on.

164
00:16:38,350 --> 00:16:40,020
You have a crazy imagination.

165
00:16:40,919 --> 00:16:42,289
Then what were those coins about?

166
00:16:43,150 --> 00:16:44,620
I guess you and I...

167
00:16:45,689 --> 00:16:48,360
both got lucky.

168
00:16:53,329 --> 00:16:54,900
She had this.

169
00:16:55,500 --> 00:16:58,669
My goodness, an anesthetic? She almost killed you!

170
00:16:58,870 --> 00:17:01,209
Will you please sit down? People are looking.

171
00:17:03,480 --> 00:17:06,209
I'll make sure no one takes anything again.

172
00:17:08,410 --> 00:17:11,880
By the way, why do you think her memory didn't get erased?

173
00:17:13,549 --> 00:17:17,719
It's pretty rare, but our powers don't work that well on some people.

174
00:17:18,459 --> 00:17:19,620
For example, the female shamans in the past.

175
00:17:19,620 --> 00:17:21,289
But you just let her go?

176
00:17:21,429 --> 00:17:22,589
And you even gave back her eye?

177
00:17:22,730 --> 00:17:24,199
Rules are rules.

178
00:17:24,429 --> 00:17:26,360
It's like we exist to repay people for their kindness.

179
00:17:26,360 --> 00:17:30,000
How long do we need to stick to that old-fashioned custom?

180
00:17:30,240 --> 00:17:31,469
We give back what we receive.

181
00:17:31,699 --> 00:17:33,140
It's old-fashioned but romantic.

182
00:17:33,669 --> 00:17:35,140
It shows a fox's dignity.

183
00:17:35,140 --> 00:17:36,469
It's also a curse.

184
00:17:36,739 --> 00:17:38,340
The bigger the debt,

185
00:17:38,709 --> 00:17:41,150
the more we lose control and become puppets.

186
00:17:46,850 --> 00:17:47,919
Does she bother you...

187
00:17:48,689 --> 00:17:50,219
because she looks like A Eum?

188
00:17:51,459 --> 00:17:54,090
I've seen tons of people who looked like her for hundreds of years.

189
00:17:54,090 --> 00:17:56,429
I watched them age and pass away.

190
00:17:56,429 --> 00:17:57,729
And none of them were her.

191
00:17:57,729 --> 00:17:59,630
How could the deities be so indifferent?

192
00:18:05,800 --> 00:18:09,469
Shin Ju, don't put on that face. It makes you look really ugly.

193
00:18:12,709 --> 00:18:14,009
Give her some.

194
00:18:17,080 --> 00:18:18,150
Here.

195
00:18:19,080 --> 00:18:20,949
Your dad is bored.

196
00:18:23,919 --> 00:18:24,989
All done.

197
00:18:25,790 --> 00:18:28,160
58 seconds. That was close.

198
00:18:29,029 --> 00:18:31,060
That's enough. Now, play with your dad.

199
00:18:31,459 --> 00:18:32,759
I want to beat his record.

200
00:18:33,600 --> 00:18:36,769
Okay, fine. Let's see if you can beat my record.

201
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
Ready, go.

202
00:18:39,199 --> 00:18:41,009
Do you think you can beat me this time?

203
00:18:41,640 --> 00:18:42,870
Do you think so?

204
00:18:43,239 --> 00:18:44,279
Ta-da.

205
00:18:46,580 --> 00:18:48,979
Mom, Dad cheated.

206
00:18:48,979 --> 00:18:51,050
I'm really sorry.

207
00:18:51,350 --> 00:18:52,679
Here's my apology.

208
00:18:52,679 --> 00:18:55,320
Will you please accept it? It's my handmade gimbap.

209
00:18:55,590 --> 00:18:57,860
Please take it

210
00:18:59,360 --> 00:19:01,290
- There you go. - It's good, right?

211
00:19:02,229 --> 00:19:06,300
Let's give your mom one too. Here's my handmade gimbap.

212
00:19:06,560 --> 00:19:09,529
It's very obvious you're acting for the camera.

213
00:19:10,269 --> 00:19:12,469
Was it very obvious? How embarrassing.

214
00:19:16,410 --> 00:19:18,239
Okay, one for me.

215
00:19:19,580 --> 00:19:20,779
It's delicious.

216
00:19:20,779 --> 00:19:21,910
I want a gift.

217
00:19:23,209 --> 00:19:26,550
Okay. Look here. Look here.

218
00:19:26,620 --> 00:19:28,189
That's my pretty girl.

219
00:19:46,840 --> 00:19:47,969
Mom?

220
00:20:30,620 --> 00:20:32,820
Okay. All of you died...

221
00:20:32,820 --> 00:20:35,189
in a bus accident on Yeou Gogae.

222
00:20:35,290 --> 00:20:38,560
I'm sure the grim reapers briefed you on that already,

223
00:20:38,560 --> 00:20:39,620
so I'll skip that.

224
00:20:39,759 --> 00:20:42,130
Now, you will face the afterlife judges...

225
00:20:42,130 --> 00:20:45,929
and have the sins you committed when you were alive judged.

226
00:20:48,570 --> 00:20:51,870
Don't be scared. You have no need if you were a good person.

227
00:20:52,199 --> 00:20:53,370
You know King Hades, right?

228
00:20:54,070 --> 00:20:57,479
My wife standing there is King Hades' older sister.

229
00:20:59,040 --> 00:21:00,310
She isn't scary, is she?

230
00:21:02,050 --> 00:21:03,779
I'm terrified.

231
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
- That old fart. - Have you seen from movies?

232
00:21:11,189 --> 00:21:13,019
I should plow his tongue.

233
00:21:14,090 --> 00:21:16,229
- He... - We need to chat.

234
00:21:16,929 --> 00:21:19,660
set up the five layers of the Underworld quite well.

235
00:21:19,959 --> 00:21:21,229
The main point is...

236
00:21:22,130 --> 00:21:23,800
- Hello, Director Nam. - Hello.

237
00:21:24,600 --> 00:21:26,340
I'm on the first floor. Who wants coffee?

238
00:21:35,080 --> 00:21:36,949
A Eum was reincarnated, wasn't she?

239
00:21:41,090 --> 00:21:42,090
I'm right.

240
00:21:45,660 --> 00:21:47,290
Why do you want to find her now?

241
00:21:49,290 --> 00:21:50,300
I want revenge.

242
00:21:50,729 --> 00:21:53,800
I was sentenced to 600 years of obligatory service because of...

243
00:21:53,800 --> 00:21:55,529
Lying will land you in the Underworld.

244
00:21:56,169 --> 00:21:57,439
Do you want to be barbecued?

245
00:21:57,439 --> 00:22:00,570
No. My hair is my life. My red-brown hair.

246
00:22:01,410 --> 00:22:05,080
You use to be on top of the world as a mountain spirit. How did you...

247
00:22:05,979 --> 00:22:07,310
Let's stop reminiscing the old days.

248
00:22:07,880 --> 00:22:09,179
- Where is she? - How should I know?

249
00:22:09,179 --> 00:22:12,820
You're clairvoyant. You see everything that happens on earth.

250
00:22:15,689 --> 00:22:18,919
Is it possible for her to be reborn...

251
00:22:18,919 --> 00:22:19,959
with the same face?

252
00:22:19,959 --> 00:22:22,989
Hey. Reincarnation is random.

253
00:22:23,290 --> 00:22:24,999
You should pray that she isn't a boy.

254
00:22:26,330 --> 00:22:27,370
Oh my gosh.

255
00:22:36,209 --> 00:22:38,910
Boy or girl, beautiful or ugly...

256
00:22:41,610 --> 00:22:42,779
It doesn't matter.

257
00:22:44,749 --> 00:22:46,350
As long as she isn't over 60.

258
00:22:46,380 --> 00:22:48,820
Even if she is over 60, she's still a baby compared to you.

259
00:22:48,820 --> 00:22:49,820
No.

260
00:22:52,689 --> 00:22:54,290
I don't want her to die too soon...

261
00:22:55,290 --> 00:22:56,689
after finally meeting her again.

262
00:23:07,570 --> 00:23:09,269
Why do you look so exhausted?

263
00:23:10,110 --> 00:23:11,709
I saw a dead body in my dream.

264
00:23:12,709 --> 00:23:14,350
- It's an occupational hazard. - You know,

265
00:23:14,650 --> 00:23:16,249
I saw a woman in my dream...

266
00:23:16,350 --> 00:23:19,019
wearing black mourning garments and weeping so eerily.

267
00:23:19,019 --> 00:23:20,449
- A virgin ghost? - No.

268
00:23:20,550 --> 00:23:21,620
It was you.

269
00:23:22,719 --> 00:23:24,259
Hey. Don't jinx her.

270
00:23:32,300 --> 00:23:34,229
- Was it really me? - Yes.

271
00:23:34,600 --> 00:23:36,469
I had a dream of losing a tooth.

272
00:23:36,529 --> 00:23:38,300
Isn't that a bad dream?

273
00:23:39,400 --> 00:23:42,469
You're so superstitious for someone who doesn't believe in ghosts.

274
00:23:43,540 --> 00:23:44,779
Don't mind him.

275
00:23:45,009 --> 00:23:47,550
Losing a tooth in your dream also means you may come into wealth.

276
00:23:48,449 --> 00:23:49,449
Thank goodness.

277
00:23:50,110 --> 00:23:51,179
Why you...

278
00:23:51,919 --> 00:23:55,019
Excuse me. Will you sell me that dream?

279
00:23:55,419 --> 00:23:56,519
What?

280
00:23:57,560 --> 00:23:58,719
I want to play the lottery.

281
00:24:04,029 --> 00:24:05,100
Yeon.

282
00:24:06,600 --> 00:24:09,229
- Don't look for her. - What?

283
00:24:09,400 --> 00:24:12,070
It may flip your destiny upside down again.

284
00:24:15,239 --> 00:24:16,310
I don't care.

285
00:24:20,179 --> 00:24:21,749
Stop beating on your husband.

286
00:24:21,880 --> 00:24:23,979
Cut back on delivery foods. They're not good for your skin.

287
00:24:24,350 --> 00:24:25,679
Here. I found this on the way here.

288
00:24:27,820 --> 00:24:28,949
I won't be here for a while.

289
00:24:30,660 --> 00:24:31,660
Lipstick?

290
00:24:33,019 --> 00:24:36,090
That's right. Resolve a civil complaint for me.

291
00:24:43,800 --> 00:24:44,870
Hey.

292
00:24:46,669 --> 00:24:48,209
My parents' times and dates of birth?

293
00:24:49,540 --> 00:24:51,239
Okay. I'll text you.

294
00:24:55,610 --> 00:24:58,120
(Dad: Nam Jong Soo, May 3, 1958, Mom: Lee Young Sun, June 26, 1960)

295
00:25:02,989 --> 00:25:05,320
It's neither good news nor bad news.

296
00:25:07,290 --> 00:25:08,290
Let's meet.

297
00:25:10,229 --> 00:25:12,529
Meet me at the restaurant The Snail Bride at 1pm.

298
00:25:13,330 --> 00:25:15,370
(The Snail Bride)

299
00:25:15,800 --> 00:25:17,600
(Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride)

300
00:25:33,320 --> 00:25:34,620
Are you here to see Lee Yeon?

301
00:25:35,150 --> 00:25:36,189
Yes.

302
00:25:37,360 --> 00:25:38,390
This way.

303
00:25:38,759 --> 00:25:39,759
Thank you.

304
00:25:42,630 --> 00:25:43,759
You are blessed.

305
00:25:44,830 --> 00:25:47,100
- Pardon? - It's the first time...

306
00:25:47,769 --> 00:25:48,929
he brought a person.

307
00:25:58,009 --> 00:25:59,040
Hey.

308
00:26:04,120 --> 00:26:06,150
About the times and dates of birth that you asked for...

309
00:26:06,219 --> 00:26:07,290
They're not on the list.

310
00:26:08,050 --> 00:26:09,120
What does that mean?

311
00:26:09,219 --> 00:26:10,820
As in, your parents aren't dead.

312
00:26:11,459 --> 00:26:12,620
They're alive?

313
00:26:13,790 --> 00:26:14,830
Where?

314
00:26:14,890 --> 00:26:16,160
I don't know that much.

315
00:26:20,630 --> 00:26:22,300
Why don't you eat? You're the one paying.

316
00:26:41,189 --> 00:26:43,050
It isn't the most appetizing news, is it?

317
00:26:45,320 --> 00:26:48,259
No, no. I'm very grateful.

318
00:26:59,199 --> 00:27:00,269
Are you sure you're okay?

319
00:27:02,439 --> 00:27:03,669
I'll find them.

320
00:27:06,140 --> 00:27:07,910
I said they may be alive,

321
00:27:09,209 --> 00:27:10,620
but no one believed me.

322
00:27:12,019 --> 00:27:13,050
No one.

323
00:27:18,259 --> 00:27:20,830
Sorry about the anesthetic. I mean it.

324
00:27:26,900 --> 00:27:28,169
You know how to apologize.

325
00:27:28,199 --> 00:27:29,800
I really was despicable.

326
00:27:31,840 --> 00:27:33,300
I won't ask for you to be understanding.

327
00:27:36,340 --> 00:27:39,040
No. I can understand.

328
00:27:40,009 --> 00:27:41,080
And I do.

329
00:27:48,449 --> 00:27:49,489
So?

330
00:27:51,459 --> 00:27:53,019
Why?

331
00:27:53,160 --> 00:27:55,029
Right? She has enteritis, right?

332
00:27:56,160 --> 00:27:57,830
Did you have tteokbokki yesterday?

333
00:27:57,830 --> 00:27:58,900
What?

334
00:28:00,330 --> 00:28:02,199
- Yes. - She ate the leftovers.

335
00:28:03,600 --> 00:28:05,199
But that was level-five spicy.

336
00:28:05,570 --> 00:28:06,640
Kong.

337
00:28:06,969 --> 00:28:08,070
I'll prescribe a laxative.

338
00:28:08,070 --> 00:28:10,070
Starve her today. Give her only water and medicine.

339
00:28:13,209 --> 00:28:14,279
Don't get sassy with me.

340
00:28:16,209 --> 00:28:17,419
No snacks either, obviously.

341
00:28:17,820 --> 00:28:20,219
Can you tell what she ate just by looking at her?

342
00:28:21,689 --> 00:28:23,719
I speak their language.

343
00:28:30,759 --> 00:28:33,060
- I don't mean to be rude, but... - No rude questions.

344
00:28:33,060 --> 00:28:34,630
Especially something that involves my privacy.

345
00:28:36,029 --> 00:28:38,070
Okay. I'll change the question.

346
00:28:38,939 --> 00:28:41,239
There are other foxes in the world in addition to you, right?

347
00:28:49,249 --> 00:28:51,380
Do they all look like people?

348
00:28:55,749 --> 00:28:57,590
They live in this city...

349
00:28:58,660 --> 00:28:59,790
just like you people.

350
00:29:00,860 --> 00:29:04,360
They worry about real estate and economic crises.

351
00:29:06,360 --> 00:29:07,429
How do you want to pay?

352
00:29:07,729 --> 00:29:08,800
Here you go.

353
00:29:10,699 --> 00:29:12,540
Pay cash and I'll give you a discount.

354
00:29:13,769 --> 00:29:15,269
Then tell me about Shin Don.

355
00:29:15,810 --> 00:29:18,110
Is it true that the monk of Goryeo Dynasty was a fox?

356
00:29:19,979 --> 00:29:20,979
My gosh.

357
00:29:21,580 --> 00:29:23,910
- What else? - Pay up.

358
00:29:24,719 --> 00:29:25,719
Right.

359
00:29:28,150 --> 00:29:29,519
Are there other creatures too?

360
00:29:30,550 --> 00:29:33,959
Of course. And they mostly live where humans would never guess.

361
00:29:36,090 --> 00:29:37,759
How was today's meal?

362
00:29:37,959 --> 00:29:38,959
Not bad.

363
00:29:49,269 --> 00:29:50,340
Let's grab some lunch?

364
00:29:50,340 --> 00:29:53,080
How about Korean cuisine at The Snail Bride?

365
00:29:53,580 --> 00:29:54,979
But I'm sick and tired of samgyetang.

366
00:29:54,979 --> 00:29:56,209
Can we eat something different?

367
00:29:56,209 --> 00:29:58,519
Samgyetang and ginseng wine...

368
00:29:58,519 --> 00:30:00,820
will rejuvenate us to get through this hot summer.

369
00:30:00,820 --> 00:30:02,350
Be honest with us, sir.

370
00:30:02,449 --> 00:30:04,060
You just have the hots for the owner.

371
00:30:04,060 --> 00:30:06,790
What? That's absolutely ridiculous!

372
00:30:06,790 --> 00:30:10,160
Have you seen the chicken they serve? Just come along.

373
00:30:11,900 --> 00:30:12,959
Let's go.

374
00:30:16,400 --> 00:30:17,439
Hello?

375
00:30:21,640 --> 00:30:22,669
What is it?

376
00:30:25,080 --> 00:30:26,080
My mom...

377
00:30:29,009 --> 00:30:31,019
- passed away. - What?

378
00:30:31,919 --> 00:30:33,979
I had a dream of losing a tooth.

379
00:30:33,979 --> 00:30:36,790
I saw a woman in my dream wearing black mourning garments...

380
00:30:36,790 --> 00:30:38,689
and weeping so eerily.

381
00:30:39,419 --> 00:30:40,790
It was you.

382
00:30:47,429 --> 00:30:49,100
This is where we part ways.

383
00:30:49,600 --> 00:30:51,640
I hope that we never meet again.

384
00:30:52,169 --> 00:30:53,699
What? You're just leaving me...

385
00:30:53,699 --> 00:30:55,709
with the fact that my parents are alive somewhere?

386
00:30:55,739 --> 00:30:57,709
A. I'm a busy man.

387
00:30:58,009 --> 00:31:00,949
B. We may currently be living in the same world,

388
00:31:00,949 --> 00:31:03,479
but there's a big difference between where we come from.

389
00:31:03,580 --> 00:31:04,850
I know that, but...

390
00:31:04,850 --> 00:31:07,449
Those who got a peek at my world...

391
00:31:08,249 --> 00:31:10,419
ended up going crazy or dying young.

392
00:31:11,160 --> 00:31:13,660
I don't care and I'll stay out of your way.

393
00:31:14,689 --> 00:31:16,160
Just don't disappear.

394
00:31:18,959 --> 00:31:19,959
What...

395
00:31:28,769 --> 00:31:30,070
Can you get that call first?

396
00:31:36,509 --> 00:31:38,219
Jae Hwan, I can't talk right now...

397
00:31:41,989 --> 00:31:43,019
Got it.

398
00:31:46,590 --> 00:31:48,090
My coworker's mother passed away.

399
00:31:49,090 --> 00:31:50,830
She had a dream about losing a tooth last night.

400
00:31:52,100 --> 00:31:55,529
- A dream? - She and I both had nightmares.

401
00:31:59,499 --> 00:32:01,310
Contagious nightmares.

402
00:32:05,810 --> 00:32:07,040
Do you really want to see...

403
00:32:07,880 --> 00:32:09,009
the world I live in?

404
00:32:13,850 --> 00:32:15,290
Studio Three, was it?

405
00:32:15,290 --> 00:32:18,290
Yes. I left my equipment there, but now it's gone.

406
00:33:01,130 --> 00:33:05,100
Director Nam, is this what you're looking for?

407
00:33:51,949 --> 00:33:52,979
What on earth?

408
00:34:09,605 --> 00:34:10,735
What on earth?

409
00:34:41,136 --> 00:34:42,235
No...

410
00:35:40,996 --> 00:35:43,266
When were you released?

411
00:35:44,295 --> 00:35:46,396
I thought you said you'd stay clean.

412
00:35:47,496 --> 00:35:49,505
- I did nothing wrong. - Really?

413
00:35:49,965 --> 00:35:51,105
Then am I the jerk here?

414
00:35:53,335 --> 00:35:54,846
Please don't kill me.

415
00:35:55,375 --> 00:35:57,505
Give me one good reason why I should.

416
00:35:59,846 --> 00:36:02,286
- Well... - There isn't one, right? Then die.

417
00:36:02,286 --> 00:36:04,286
Just a second! Hold on.

418
00:36:09,286 --> 00:36:10,655
Your brother told me...

419
00:36:11,355 --> 00:36:12,726
that I could feed here.

420
00:36:14,255 --> 00:36:15,366
Rang told you that?

421
00:36:17,326 --> 00:36:18,335
What on earth is that thing?

422
00:36:19,695 --> 00:36:20,766
A bulgasari.

423
00:36:21,335 --> 00:36:22,465
A bulgasari?

424
00:36:23,036 --> 00:36:25,175
The legendary creature that feeds on nightmares?

425
00:36:25,735 --> 00:36:27,536
Yes, they're especially fond of broadcasting studios...

426
00:36:27,536 --> 00:36:28,806
which are packed with people.

427
00:36:30,275 --> 00:36:32,476
Eating metal reveals their true identities.

428
00:36:38,556 --> 00:36:39,585
Darn it.

429
00:37:07,616 --> 00:37:09,545
Here's where I ask you a question.

430
00:37:09,545 --> 00:37:11,416
Don't come any closer!

431
00:37:11,956 --> 00:37:13,215
I wasn't talking to you.

432
00:37:14,056 --> 00:37:15,956
The hostage will answer.

433
00:37:17,755 --> 00:37:21,025
At this very moment, what can you do for me...

434
00:37:21,226 --> 00:37:22,465
except get in my way?

435
00:37:25,536 --> 00:37:26,565
I...

436
00:37:28,166 --> 00:37:30,005
There's nothing you can do.

437
00:37:44,655 --> 00:37:46,456
Go back to the world you belong in.

438
00:37:48,056 --> 00:37:49,556
Humans who grow accustomed to the darkness...

439
00:37:50,355 --> 00:37:52,456
will become beings that are neither human nor anything else.

440
00:37:57,465 --> 00:38:00,695
Hey, you. Get up. I know you're not dead.

441
00:38:02,806 --> 00:38:03,806
(The Yellow Sea, Jangsan Point)

442
00:38:03,806 --> 00:38:07,036
- Heave-ho! - Heave-ho!

443
00:38:07,436 --> 00:38:08,476
- Pull! - My gosh.

444
00:38:10,306 --> 00:38:11,545
My goodness.

445
00:38:11,775 --> 00:38:13,146
Gosh, I'm hungry.

446
00:38:13,875 --> 00:38:15,346
You're not even good at doing your job.

447
00:38:15,646 --> 00:38:18,186
But you never once skip a meal.

448
00:38:18,186 --> 00:38:20,016
It's way past lunchtime.

449
00:38:20,186 --> 00:38:22,056
I get seasick on an empty stomach.

450
00:38:22,056 --> 00:38:24,755
When will you ever learn to do your job properly?

451
00:38:24,755 --> 00:38:26,226
He's just like you when you were young.

452
00:38:26,695 --> 00:38:28,625
- Cut the nonsense! - My gosh.

453
00:38:30,866 --> 00:38:31,866
My goodness!

454
00:38:33,235 --> 00:38:35,065
Is... Is that a human skull?

455
00:38:35,366 --> 00:38:37,465
It's a dead body!

456
00:38:37,936 --> 00:38:40,505
Watch what you say. Never say that word on a boat.

457
00:38:40,505 --> 00:38:44,275
Captain, we have a Yain on board.

458
00:38:44,405 --> 00:38:46,076
- Let's pay our respects. - Got it.

459
00:38:46,315 --> 00:38:48,085
We're going to keep this on board?

460
00:38:48,215 --> 00:38:49,846
Let's just throw it back into the water.

461
00:38:49,945 --> 00:38:52,755
When you meet a Yain, it's customary to take him or her back to shore.

462
00:38:52,755 --> 00:38:55,056
If you don't, they haunt the boat.

463
00:38:55,056 --> 00:38:57,025
That's just a superstition.

464
00:38:57,025 --> 00:38:59,625
"Superstition"? The fishing ground got destroyed...

465
00:38:59,625 --> 00:39:01,625
when people didn't follow the customs.

466
00:39:06,636 --> 00:39:08,706
I'm sorry you had to die in the southern sea.

467
00:39:13,175 --> 00:39:16,346
This front tooth. The gold tooth looks exactly like...

468
00:39:17,445 --> 00:39:18,576
Is this Mr. Seo?

469
00:39:23,786 --> 00:39:24,786
Hey.

470
00:39:25,715 --> 00:39:28,025
Whose skull is it? Do you have a name?

471
00:39:28,525 --> 00:39:30,726
Can we eat first? This is my first meal.

472
00:39:32,326 --> 00:39:34,525
You're interested in every case that occurs in this country.

473
00:39:34,625 --> 00:39:35,866
This time, it's for something personal.

474
00:39:36,766 --> 00:39:37,795
Don't tell me...

475
00:39:38,195 --> 00:39:39,866
you're still trying to find your parents.

476
00:39:40,695 --> 00:39:42,536
You need to get to your senses, Ji A.

477
00:39:42,706 --> 00:39:45,306
Let's stick to the subject. Save the nagging for later.

478
00:39:45,936 --> 00:39:47,306
This time, you'll have to figure out for yourself.

479
00:39:47,576 --> 00:39:51,045
We know who the guy is, but the coast guard took the case.

480
00:39:52,315 --> 00:39:54,016
- Do you know the cause of death? - No, not yet.

481
00:39:54,846 --> 00:39:56,315
But they identified the victim.

482
00:39:57,116 --> 00:39:58,215
Who is it?

483
00:40:08,065 --> 00:40:10,166
Let me see my dad.

484
00:40:10,565 --> 00:40:12,766
Please let me see my dad!

485
00:40:14,295 --> 00:40:15,636
Dad!

486
00:40:22,875 --> 00:40:24,505
Please let me see him!

487
00:40:51,835 --> 00:40:54,576
Are you still waiting for your dead girlfriend?

488
00:40:56,775 --> 00:40:58,775
I heard an interesting rumor.

489
00:40:59,945 --> 00:41:01,585
Should I tell you what it is?

490
00:41:02,246 --> 00:41:04,116
If you don't find it until the end of the next month,

491
00:41:04,116 --> 00:41:05,286
this woman will die.

492
00:41:10,585 --> 00:41:11,996
Haven't you made up your mind yet?

493
00:41:13,226 --> 00:41:14,655
Please... Please let me live.

494
00:41:15,826 --> 00:41:17,195
I'll let you live.

495
00:41:17,766 --> 00:41:20,266
So just tell me where Rang is.

496
00:41:21,965 --> 00:41:22,965
I don't know.

497
00:41:23,706 --> 00:41:25,005
You're really inflexible.

498
00:41:25,476 --> 00:41:27,505
How are you going to survive in the 21st century like this?

499
00:41:29,545 --> 00:41:32,045
I'll die even if I tell you where he is.

500
00:41:35,116 --> 00:41:36,116
Did he say that?

501
00:41:37,246 --> 00:41:38,715
I'm way stronger than him.

502
00:41:41,255 --> 00:41:42,326
Call him.

503
00:41:47,655 --> 00:41:48,925
Let me know if you change your mind.

504
00:41:49,525 --> 00:41:50,565
No, wait.

505
00:41:53,396 --> 00:41:55,806
Okay, fine. I'll call him.

506
00:42:02,576 --> 00:42:03,875
Hello, it's me.

507
00:42:04,206 --> 00:42:06,916
Things didn't exactly go as planned.

508
00:42:28,136 --> 00:42:29,266
I see you were drinking.

509
00:42:31,706 --> 00:42:33,875
- Pour me a glass as well. - Did you make him call me?

510
00:42:34,536 --> 00:42:36,945
No wonder he sounded nervous.

511
00:42:37,146 --> 00:42:40,445
You're all grown up now. You used to hate raw fish.

512
00:42:41,116 --> 00:42:42,386
Stop trying to look relaxed.

513
00:42:42,846 --> 00:42:45,286
You must've been pretty impatient...

514
00:42:45,286 --> 00:42:46,985
seeing that you showed up at this hour.

515
00:42:47,686 --> 00:42:48,826
I was right, wasn't I?

516
00:42:49,056 --> 00:42:51,386
She was reincarnated, wasn't she?

517
00:42:55,396 --> 00:42:56,826
Do you think she's dead or alive?

518
00:43:01,436 --> 00:43:02,436
She's alive.

519
00:43:03,235 --> 00:43:05,735
If you wanted to kill her, you would've brought her dead body.

520
00:43:06,835 --> 00:43:10,206
And you love making bets, so you'd never ruin the fun.

521
00:43:10,206 --> 00:43:12,976
But what if I leave a dent on our precious prize?

522
00:43:16,516 --> 00:43:17,945
Don't even think of hurting her.

523
00:43:18,146 --> 00:43:19,556
What will you do to me if I do hurt her?

524
00:43:19,815 --> 00:43:21,416
Tell me. I'm getting really excited.

525
00:43:23,826 --> 00:43:26,255
You're acting like this because you lack affection.

526
00:43:26,726 --> 00:43:28,396
Don't you get it? You have a brother complex.

527
00:43:28,766 --> 00:43:30,195
Shut it. It's all because of you.

528
00:43:30,326 --> 00:43:32,295
- Why is that? - Just because of a woman,

529
00:43:32,295 --> 00:43:33,596
you gave up your position as a mountain spirit,

530
00:43:33,596 --> 00:43:34,905
left the mountain, and you even...

531
00:43:36,065 --> 00:43:39,206
Yes, I know. I even abandoned you.

532
00:43:50,386 --> 00:43:51,985
Isn't that what you wanted to hear?

533
00:43:51,985 --> 00:43:54,085
Get out of my sight right now.

534
00:43:54,715 --> 00:43:55,726
Did I upset you?

535
00:43:57,985 --> 00:44:00,896
I'm done playing around. The girl is in my hands.

536
00:44:03,496 --> 00:44:04,795
Mind your manners.

537
00:44:06,366 --> 00:44:07,496
Don't stay outside so late.

538
00:44:07,866 --> 00:44:10,366
And don't drink too much. It's not good for you.

539
00:44:10,905 --> 00:44:13,936
You crazy fool. Do you even know where she is?

540
00:44:16,375 --> 00:44:18,076
Should I tell you or not?

541
00:44:18,076 --> 00:44:19,076
I don't need to know.

542
00:44:19,815 --> 00:44:23,545
You're here, and only one accident occurred in this neighborhood today.

543
00:44:33,155 --> 00:44:36,295
No, I can go alone. I'm just going to check things out.

544
00:44:36,925 --> 00:44:38,335
Did you pack all the equipment?

545
00:44:38,465 --> 00:44:41,496
Yes. Take good care of Ms. Kim.

546
00:44:41,905 --> 00:44:43,806
Let me know once she reserves a funeral hall.

547
00:44:45,005 --> 00:44:46,076
Okay, bye.

548
00:44:54,215 --> 00:44:55,846
Did you watch the breaking news? The head.

549
00:44:56,916 --> 00:44:59,186
She and I both had nightmares.

550
00:45:00,255 --> 00:45:01,516
This can't be a coincidence.

551
00:45:19,505 --> 00:45:20,905
I didn't notice this earlier.

552
00:45:21,536 --> 00:45:23,476
But is that a Kimite patch?

553
00:45:27,576 --> 00:45:30,346
Who are you looking for? A human being?

554
00:45:31,016 --> 00:45:32,085
Or a fox?

555
00:45:32,585 --> 00:45:34,155
I'd like to keep it to myself.

556
00:45:34,416 --> 00:45:37,525
Tell me. Thanks to my job,

557
00:45:37,525 --> 00:45:39,326
I'm pretty good at finding people.

558
00:45:39,326 --> 00:45:40,755
No, thank you.

559
00:45:41,295 --> 00:45:42,596
Why did you want to come to this island?

560
00:45:42,596 --> 00:45:43,866
I thought you wanted to find your parents.

561
00:45:44,795 --> 00:45:46,835
Let me ask you something.

562
00:45:46,835 --> 00:45:50,766
Are all the dreams from bulgasaris, the legendary creatures, true?

563
00:45:52,076 --> 00:45:54,105
They cunningly mix the truth with lies.

564
00:45:54,636 --> 00:45:56,275
And they wait for people to fall for that.

565
00:45:57,505 --> 00:45:59,715
So that means part of it is true.

566
00:46:02,945 --> 00:46:04,386
If that's why you're here, you should go back.

567
00:46:05,516 --> 00:46:07,186
You need to be careful with what you pay attention to.

568
00:46:07,416 --> 00:46:09,755
Too bad. I'm already here.

569
00:46:14,655 --> 00:46:17,795
The same boat. The same island.

570
00:46:20,166 --> 00:46:22,366
A woman who looks just like her.

571
00:46:23,806 --> 00:46:25,875
My guts keep telling me...

572
00:46:26,675 --> 00:46:29,505
that this is a very suspicious combination.

573
00:46:31,105 --> 00:46:33,576
What in the world is waiting for us on that island?

574
00:46:48,056 --> 00:46:50,295
My gosh, why did you only buy streusel bread?

575
00:46:50,295 --> 00:46:52,195
I told you to buy sweet red bean buns.

576
00:46:52,295 --> 00:46:53,936
Just eat what I bought for you.

577
00:46:54,666 --> 00:46:55,666
You darn brat.

578
00:46:56,965 --> 00:46:58,735
If you keep acting that way, I won't buy you anything anymore.

579
00:46:58,835 --> 00:47:01,505
No, I take it back. Keep buying me bread. It's good.

580
00:47:05,146 --> 00:47:06,315
I waited for you.

581
00:47:07,016 --> 00:47:08,445
Are you Mr. Seo Ki Chang's daughter?

582
00:47:10,846 --> 00:47:11,886
Excuse me.

583
00:47:12,116 --> 00:47:13,985
I'm Director Nam Ji A, the person who called.

584
00:47:15,985 --> 00:47:17,326
Is he here with you?

585
00:47:18,155 --> 00:47:20,525
- No, he's... - Yes, I came with her.

586
00:47:21,896 --> 00:47:23,866
- I'm a staff. - What?

587
00:47:24,525 --> 00:47:26,396
- Let's go to my house. - Sure.

588
00:47:47,916 --> 00:47:48,956
Come inside.

589
00:47:49,425 --> 00:47:50,826
Do you want some barley tea?

590
00:47:53,755 --> 00:47:55,195
I thought you didn't want to be involved.

591
00:47:55,195 --> 00:47:56,525
I changed my mind. Don't let it bother you.

592
00:47:56,525 --> 00:47:57,766
What is your problem?

593
00:47:58,996 --> 00:48:02,266
What a shabby place. Do I need to take off my shoes?

594
00:48:09,746 --> 00:48:12,746
- I guess your father lived alone. - Yes.

595
00:48:13,116 --> 00:48:16,246
I worked at a semiconductor factory and lived in Incheon.

596
00:48:16,585 --> 00:48:18,016
My dad worked on a boat.

597
00:48:19,616 --> 00:48:21,585
Don't be nervous. Make yourself comfortable.

598
00:48:23,556 --> 00:48:25,226
Did he go missing because of an accident?

599
00:48:26,155 --> 00:48:28,125
They said the storm flipped over the boat.

600
00:48:30,326 --> 00:48:31,396
Hey.

601
00:48:36,206 --> 00:48:37,536
What did the police say?

602
00:48:37,835 --> 00:48:39,505
They're not sure because of the severe decomposition.

603
00:48:40,235 --> 00:48:41,775
They say if a person...

604
00:48:42,505 --> 00:48:44,905
gets caught in the propeller, their body can get severed.

605
00:48:56,855 --> 00:49:00,556
When was the last time you heard from your father?

606
00:49:01,255 --> 00:49:04,326
He called on the morning of the accident.

607
00:49:04,766 --> 00:49:06,266
I missed the call though.

608
00:49:08,806 --> 00:49:10,706
(Voicemail)

609
00:49:10,706 --> 00:49:11,866
Pyung Hee?

610
00:49:12,436 --> 00:49:14,076
Are you eating well?

611
00:49:15,206 --> 00:49:17,706
Come by if you aren't too busy.

612
00:49:18,346 --> 00:49:21,616
I packed up some seafood for you.

613
00:49:23,315 --> 00:49:27,056
I keep seeing your late mom in my dream lately.

614
00:49:27,516 --> 00:49:31,085
She tries to rush off somewhere, holding your hand.

615
00:49:31,726 --> 00:49:33,525
She must miss her daughter.

616
00:49:34,755 --> 00:49:36,195
What happened to your mother?

617
00:49:37,496 --> 00:49:39,036
She passed away from cancer.

618
00:49:40,695 --> 00:49:42,605
Why did he have a dream like that?

619
00:49:42,605 --> 00:49:43,905
She came to get you.

620
00:49:46,235 --> 00:49:48,905
If someone who died after living out their allotted time shows up,

621
00:49:48,905 --> 00:49:50,175
they're coming for someone.

622
00:49:51,175 --> 00:49:54,116
I'm sure the person who was supposed to die that day was you.

623
00:49:54,175 --> 00:49:55,786
- Stop it. - What?

624
00:49:56,186 --> 00:49:57,485
Your father saved your life.

625
00:50:00,786 --> 00:50:04,056
Is what some people may say. That's what I mean.

626
00:50:04,985 --> 00:50:06,755
There's no Americano, right?

627
00:50:07,755 --> 00:50:09,195
Don't drink too much, and go.

628
00:50:12,536 --> 00:50:16,405
Why do you think people from a Seoul TV station came here?

629
00:50:16,405 --> 00:50:18,936
I'm sure that brat Kyung Hee snitched to them.

630
00:50:18,936 --> 00:50:21,936
We should throw that brat into the ocean...

631
00:50:21,936 --> 00:50:24,746
- and make her fish bait. - Lower your voice, man.

632
00:50:34,016 --> 00:50:36,985
It really gives me a bad feeling in my mouth.

633
00:50:37,355 --> 00:50:41,195
Why did his head have to get caught in our net?

634
00:50:42,695 --> 00:50:44,695
No one has seen Jin Shik...

635
00:50:45,065 --> 00:50:47,396
since he found the head, right?

636
00:50:57,846 --> 00:51:00,846
It wasn't me. I didn't do it.

637
00:51:01,815 --> 00:51:05,585
I had no choice.

638
00:51:07,286 --> 00:51:09,786
Stay here in my house rather than at a guesthouse.

639
00:51:10,425 --> 00:51:11,456
Thank you.

640
00:51:13,996 --> 00:51:15,155
You can use this room.

641
00:51:15,596 --> 00:51:17,996
- I have to step out for a bit. - Okay.

642
00:51:18,666 --> 00:51:20,735
If you insist.

643
00:51:25,775 --> 00:51:27,235
It's shabby as expected.

644
00:51:27,235 --> 00:51:30,275
It's fine with me. I'm used to it from traveling for work.

645
00:51:31,675 --> 00:51:32,746
I'm not fine with it.

646
00:51:34,375 --> 00:51:37,746
I'm sorry, but there's one room, and I have to stick to the subject.

647
00:51:37,746 --> 00:51:38,815
What about me?

648
00:51:39,416 --> 00:51:40,755
There's a mountain right there.

649
00:51:41,085 --> 00:51:43,326
I saw in a documentary that burrowing is your specialty.

650
00:51:44,155 --> 00:51:46,056
Sorry, but I'm a bit modern.

651
00:51:46,195 --> 00:51:47,456
I can't sleep where there's no boiler.

652
00:51:50,866 --> 00:51:52,065
You can't go.

653
00:51:52,166 --> 00:51:53,195
Borrowing is my specialty.

654
00:52:03,746 --> 00:52:04,806
Hey.

655
00:52:06,516 --> 00:52:08,275
- Who are you? - I'm a customer.

656
00:52:08,275 --> 00:52:10,045
Why don't you have mint chocolate chip ice cream?

657
00:52:10,045 --> 00:52:12,215
Just pick something that I have.

658
00:52:12,215 --> 00:52:14,116
You have a terrible service mentality.

659
00:52:14,686 --> 00:52:17,125
Hello. I'm sorry to intrude,

660
00:52:17,125 --> 00:52:19,556
but you're the one who found that head recently, right?

661
00:52:19,726 --> 00:52:21,755
Did someone report it to the TV station?

662
00:52:21,956 --> 00:52:23,996
No. I found out from the news.

663
00:52:24,695 --> 00:52:26,436
May I join you?

664
00:52:26,965 --> 00:52:28,036
Go ahead.

665
00:52:33,735 --> 00:52:37,005
Were you close to the late Mr. Seo?

666
00:52:37,605 --> 00:52:40,976
We lived in the same town, that's all.

667
00:52:40,976 --> 00:52:42,146
We just saw each other in passing.

668
00:52:42,146 --> 00:52:45,016
We were neighbors. No more, no less.

669
00:52:46,085 --> 00:52:50,025
What? From what I hear, you worked on the same fishing boat for years.

670
00:52:53,326 --> 00:52:55,155
We can't talk for free.

671
00:52:55,155 --> 00:52:57,996
I'd like to have a drink poured by a young lady.

672
00:52:58,195 --> 00:53:00,795
I haven't smelled the scent of makeup in a while.

673
00:53:10,476 --> 00:53:12,746
Hey. Why you little...

674
00:53:13,275 --> 00:53:15,445
Oh, dear. I was being too generous.

675
00:53:15,445 --> 00:53:17,815
How dare a witch from outside come here and...

676
00:53:17,815 --> 00:53:20,755
If you're going to hit me, would you please...

677
00:53:20,755 --> 00:53:22,456
turn a little this way?

678
00:53:23,255 --> 00:53:24,425
That angle doesn't look too great.

679
00:53:28,525 --> 00:53:30,065
- Darn it. - Let's go.

680
00:53:38,405 --> 00:53:40,735
Nice. You're tough.

681
00:53:41,806 --> 00:53:43,445
That was nothing.

682
00:53:49,945 --> 00:53:51,246
Why are you following me?

683
00:53:52,186 --> 00:53:53,556
I'm not following you.

684
00:53:54,016 --> 00:53:55,416
I'm investigating a story.

685
00:53:56,456 --> 00:53:58,456
I'm doing something similar.

686
00:54:00,625 --> 00:54:01,655
Then go ahead.

687
00:54:02,695 --> 00:54:04,965
I plan to piggyback off of you as much as possible.

688
00:54:07,335 --> 00:54:08,396
So you do it.

689
00:54:13,235 --> 00:54:15,175
Excuse me, ma'am.

690
00:54:30,826 --> 00:54:32,826
Excuse me. May I ask you something?

691
00:54:33,855 --> 00:54:35,255
I just want to ask you one thing.

692
00:54:35,255 --> 00:54:36,496
It won't take long.

693
00:54:36,695 --> 00:54:39,096
Excuse me. It won't take...

694
00:54:40,136 --> 00:54:41,235
Ma'am.

695
00:54:42,835 --> 00:54:46,005
Ma'am. I just need a few minutes.

696
00:54:47,005 --> 00:54:48,375
Why do you make it so hard?

697
00:54:50,605 --> 00:54:52,875
It isn't easy to get elderly people from the countryside to open up.

698
00:54:52,875 --> 00:54:54,675
They always sing like a bird when I ask.

699
00:54:54,846 --> 00:54:56,116
Do you have a special method?

700
00:54:56,116 --> 00:54:58,916
I break their fingers one by one until they answer.

701
00:55:00,016 --> 00:55:02,116
I doubt that will be very productive.

702
00:55:02,485 --> 00:55:04,355
You don't seem to be very good at investigating.

703
00:55:04,956 --> 00:55:07,355
- I'm leaving. - Where are you going?

704
00:55:07,925 --> 00:55:10,525
People aren't the only ones with eyes and mouths.

705
00:55:20,136 --> 00:55:21,835
How does he walk so fast?

706
00:55:35,855 --> 00:55:37,226
Do you hear something?

707
00:55:37,686 --> 00:55:38,826
Hush.

708
00:55:49,536 --> 00:55:50,565
It's a dead forest.

709
00:55:51,505 --> 00:55:52,605
What?

710
00:55:53,536 --> 00:55:55,945
All the spirits in the forest left.

711
00:55:56,976 --> 00:55:58,105
Why is that?

712
00:55:58,746 --> 00:56:01,045
Because they were abandoned and forgotten by people.

713
00:56:09,386 --> 00:56:10,425
Who are you?

714
00:56:25,735 --> 00:56:28,105
I greet the former master of the forest.

715
00:56:36,016 --> 00:56:38,945
- Do you know me? - I saw you from far away once.

716
00:56:41,556 --> 00:56:42,956
You're the spirit of the guardian tree.

717
00:56:44,226 --> 00:56:46,355
What misfortune happened here?

718
00:56:47,295 --> 00:56:48,355
I do not know.

719
00:56:49,326 --> 00:56:52,096
- You don't know? - This island has changed.

720
00:56:52,565 --> 00:56:54,695
The house spirits that guarded the houses...

721
00:56:55,096 --> 00:56:57,065
and the land spirits all left.

722
00:56:57,065 --> 00:56:59,476
So there is nobody to fill me in on what happens in the town.

723
00:57:01,076 --> 00:57:02,136
Since when?

724
00:57:02,136 --> 00:57:04,146
Since immediately after the end of the Korean War.

725
00:57:04,445 --> 00:57:07,516
Something evil came to the island riding a typhoon...

726
00:57:08,675 --> 00:57:11,616
But I couldn't see it and I was too weak to stop it.

727
00:57:11,815 --> 00:57:14,116
It must have been very lonely being all by yourself.

728
00:57:14,116 --> 00:57:15,215
I wanted to leave,

729
00:57:16,226 --> 00:57:19,125
but I couldn't because my feet are tied to the tree.

730
00:57:28,266 --> 00:57:29,735
Is this why?

731
00:57:29,905 --> 00:57:32,206
Will you cut that for her?

732
00:57:44,315 --> 00:57:48,585
You're a soul!

733
00:57:48,956 --> 00:57:52,855
You're a spirit.

734
00:57:53,355 --> 00:57:55,726
Yes, yes. Dear deceased soul...

735
00:57:55,795 --> 00:57:57,896
who left today.

736
00:57:58,065 --> 00:58:01,496
Become a spirit. Become a soul.

737
00:58:03,766 --> 00:58:04,866
Thank you.

738
00:58:05,735 --> 00:58:07,375
I'm free now.

739
00:58:07,375 --> 00:58:09,246
I don't quite get it, but I'm glad I helped.

740
00:58:10,306 --> 00:58:13,346
By the way, make sure to wear some shoes.

741
00:58:13,815 --> 00:58:15,545
Your pretty feet have cuts all over them.

742
00:58:17,016 --> 00:58:19,815
I see you have a history with these woods.

743
00:58:22,085 --> 00:58:23,326
But it's my first time here.

744
00:58:23,755 --> 00:58:27,295
Travel north on this island. You'll find your first answer there.

745
00:58:31,601 --> 00:58:34,371
I see you have a history with these woods.

746
00:58:36,110 --> 00:58:37,340
But it's my first time here.

747
00:58:37,681 --> 00:58:39,210
Travel north on this island.

748
00:58:39,311 --> 00:58:41,210
You'll find your first answer there.

749
00:58:56,960 --> 00:58:58,460
She vanished.

750
00:58:59,301 --> 00:59:00,301
You did well.

751
00:59:01,900 --> 00:59:04,601
The rope was bound by the prayers and wishes of humans,

752
00:59:05,340 --> 00:59:06,871
so only a human could untie it.

753
00:59:18,650 --> 00:59:20,451
Mighty King of the Yellow Sea!

754
00:59:20,590 --> 00:59:22,150
Old madam of the underwater kingdom.

755
00:59:22,150 --> 00:59:25,420
- Please return my father's body. - Old madam!

756
00:59:26,531 --> 00:59:28,431
Please let him have his funeral.

757
00:59:28,431 --> 00:59:31,730
Show mercy for this poor soul...

758
00:59:32,000 --> 00:59:34,301
and return the body...

759
00:59:34,301 --> 00:59:36,871
of her father to her.

760
00:59:37,141 --> 00:59:38,940
Here I pray.

761
00:59:38,940 --> 00:59:41,940
Here I pray for you.

762
00:59:42,040 --> 00:59:43,210
Here I pray!

763
00:59:46,480 --> 00:59:48,011
- What's wrong? - He isn't here.

764
00:59:48,710 --> 00:59:49,951
He isn't in the water.

765
00:59:54,520 --> 00:59:57,561
His body returned to shore before his head did!

766
00:59:58,061 --> 00:59:59,090
Your father!

767
01:00:15,110 --> 01:00:16,480
"Jangsansa Cave"?

768
01:00:17,911 --> 01:00:19,581
I've never heard of it before.

769
01:00:21,980 --> 01:00:23,980
(Jangsansa Cave Entrance, Stay clear during the rising tide)

770
01:00:27,290 --> 01:00:28,951
I'm going to grab a bite to eat.

771
01:00:29,150 --> 01:00:30,190
Stop right there.

772
01:00:32,090 --> 01:00:34,491
Don't move for a second.

773
01:00:35,860 --> 01:00:36,860
What is it?

774
01:00:40,331 --> 01:00:42,230
I feel like I've seen this place before.

775
01:00:59,621 --> 01:01:00,650
This was the place.

776
01:01:01,391 --> 01:01:04,820
This is where this photo was taken.

777
01:01:04,991 --> 01:01:06,261
So you do have ties to this place.

778
01:01:09,931 --> 01:01:12,061
This was shortly after I was conceived.

779
01:01:15,601 --> 01:01:16,801
I was here too.

780
01:01:18,371 --> 01:01:21,471
I came here with my parents while in my mom's womb.

781
01:01:35,190 --> 01:01:37,790
Why on earth were my parents...

782
01:01:38,621 --> 01:01:39,891
on this island?

783
01:01:49,170 --> 01:01:51,201
The duvet stinks. It must not have been washed.

784
01:01:51,371 --> 01:01:55,241
You're the one who was adamant about not going to a nicer inn.

785
01:01:57,911 --> 01:01:59,141
I have my reasons.

786
01:02:06,920 --> 01:02:08,351
Just so you know,

787
01:02:09,991 --> 01:02:11,721
I have a fatty liver.

788
01:02:17,061 --> 01:02:19,400
- It's chronic. - And why must I know this?

789
01:02:19,570 --> 01:02:20,630
You're a nine-tailed fox.

790
01:02:21,031 --> 01:02:23,371
Maybe you'll start craving for liver...

791
01:02:24,301 --> 01:02:25,540
We don't eat that crap!

792
01:02:25,641 --> 01:02:27,670
- Really? - Heard of the Chinese liver fluke?

793
01:02:48,261 --> 01:02:49,860
Don't laugh especially with that face you have.

794
01:02:51,801 --> 01:02:53,230
What about my face? What?

795
01:02:56,040 --> 01:02:57,500
You're ugly, that's why.

796
01:02:58,770 --> 01:02:59,840
Oh my.

797
01:03:00,311 --> 01:03:03,210
He went to the island to find this reincarnated girl?

798
01:03:03,311 --> 01:03:06,750
That's right. He's a romantic although he seems otherwise.

799
01:03:07,311 --> 01:03:10,181
They say that foxes only mate once in their lives.

800
01:03:10,681 --> 01:03:11,781
How romantic.

801
01:03:11,781 --> 01:03:15,221
As if that's a good thing. You know what that cost him.

802
01:03:15,221 --> 01:03:16,790
At least once in our lives,

803
01:03:17,161 --> 01:03:19,790
we come across that one person we want to give our lives to.

804
01:03:20,130 --> 01:03:22,630
I won't ever devote myself to love.

805
01:03:23,031 --> 01:03:24,201
My goal will be to protect Mr. Lee.

806
01:03:26,000 --> 01:03:27,831
That can also be love.

807
01:04:10,840 --> 01:04:13,811
What was I expecting?

808
01:04:40,411 --> 01:04:42,340
She was reincarnated, wasn't she?

809
01:04:43,511 --> 01:04:44,811
Do you think she's dead or alive?

810
01:04:44,811 --> 01:04:47,150
Is it possible for her to be reborn with the same face?

811
01:04:47,250 --> 01:04:48,351
Don't look for her.

812
01:04:48,911 --> 01:04:50,820
If you don't find it until the end of the next month,

813
01:04:50,820 --> 01:04:52,281
this woman will die.

814
01:04:52,281 --> 01:04:55,520
It may flip your destiny upside down again.

815
01:05:29,290 --> 01:05:30,761
What do you say? I bet you want it.

816
01:05:30,960 --> 01:05:33,630
My goodness. Wild ginseng isn't easy to find.

817
01:05:35,331 --> 01:05:36,960
How much can this be worth?

818
01:05:38,130 --> 01:05:39,201
- Not yet. - But...

819
01:05:39,201 --> 01:05:40,531
Talk to her first.

820
01:05:42,031 --> 01:05:43,471
Don't speak informally to her.

821
01:05:43,670 --> 01:05:45,500
But she's only 74 which is a baby by my standards.

822
01:05:46,070 --> 01:05:48,371
What is it that you want to know?

823
01:05:48,371 --> 01:05:49,411
Go ahead.

824
01:05:51,380 --> 01:05:52,411
Well,

825
01:05:52,880 --> 01:05:56,320
why is everyone keeping their silence about the head?

826
01:05:57,920 --> 01:06:00,020
Well, that...

827
01:06:00,790 --> 01:06:02,820
- You tell her. - What?

828
01:06:04,721 --> 01:06:06,891
You can't tell anyone...

829
01:06:06,891 --> 01:06:09,460
that you heard it from us.

830
01:06:09,561 --> 01:06:10,661
I promise.

831
01:06:11,931 --> 01:06:14,471
Well, you see,

832
01:06:15,070 --> 01:06:16,940
this isn't the first time.

833
01:06:17,241 --> 01:06:18,241
That's right.

834
01:06:18,840 --> 01:06:21,741
The human head...

835
01:06:26,311 --> 01:06:28,880
- Jae Hwan, it's me. - Ms. Nam, you won't believe it.

836
01:06:29,920 --> 01:06:31,721
There really were similar cases?

837
01:06:32,320 --> 01:06:35,020
- And the victims? - Four Jane Does.

838
01:06:35,020 --> 01:06:36,020
When?

839
01:06:36,590 --> 01:06:39,261
The first incident happened in 1954.

840
01:06:39,761 --> 01:06:41,630
1954?

841
01:06:44,400 --> 01:06:46,830
What on earth happened on this island?

842
01:06:49,431 --> 01:06:50,471
That man...

843
01:06:51,641 --> 01:06:55,441
Excuse me. Weren't you on the boat with Pyung Hee's father?

844
01:06:57,210 --> 01:06:58,240
Excuse me!

845
01:06:59,141 --> 01:07:00,511
Please hear me out!

846
01:07:01,311 --> 01:07:02,410
Hold on!

847
01:07:06,151 --> 01:07:08,090
Why are you running away?

848
01:07:09,450 --> 01:07:12,460
Get lost, you ghost!

849
01:07:27,141 --> 01:07:28,271
Don't kill him!

850
01:07:33,250 --> 01:07:36,620
Yu Ri, there's something I want.

851
01:07:38,420 --> 01:07:39,450
This place?

852
01:07:40,590 --> 01:07:41,950
We just opened up.

853
01:07:43,321 --> 01:07:44,420
The haunted house.

854
01:08:08,210 --> 01:08:09,280
It's not that bad.

855
01:08:22,160 --> 01:08:23,861
- What is that? - It's a folk remedy.

856
01:08:26,160 --> 01:08:29,000
- It's hot. - Gosh, stop being a crybaby.

857
01:08:29,870 --> 01:08:31,340
Your hand is so hot.

858
01:08:32,000 --> 01:08:33,170
It's burning hot.

859
01:08:33,840 --> 01:08:34,910
What...

860
01:08:44,851 --> 01:08:45,920
What's this?

861
01:08:56,030 --> 01:08:57,431
Long time no see, Yeon.

862
01:08:58,000 --> 01:08:59,030
Who are you?

863
01:09:00,000 --> 01:09:02,700
It's me. The person you've been waiting for.

864
01:09:03,971 --> 01:09:05,000
What?

865
01:09:07,011 --> 01:09:08,611
But let me ask you something.

866
01:09:10,540 --> 01:09:11,611
Why...

867
01:09:14,111 --> 01:09:15,181
did you kill me?

868
01:09:55,021 --> 01:09:57,990
(Tale of the Nine Tailed)

869
01:09:58,920 --> 01:10:00,330
Something's coming.

870
01:10:00,990 --> 01:10:03,160
So this is where it's buried?

871
01:10:03,261 --> 01:10:05,630
A dragon with no feet. What do you think that is?

872
01:10:05,630 --> 01:10:07,301
You've gone head over heels for a woman.

873
01:10:07,301 --> 01:10:09,731
You also ruined your life because you fell for a woman.

874
01:10:09,731 --> 01:10:10,740
What did you say, you punk?

875
01:10:10,941 --> 01:10:12,101
Something doesn't feel right.

876
01:10:12,101 --> 01:10:14,771
I need to find out why my parents came to this island.

877
01:10:15,340 --> 01:10:16,710
She'll become a scapegoat.

878
01:10:17,441 --> 01:10:20,410
You can't leave this place.

879
01:10:21,250 --> 01:10:22,410
I want you to kill her.

880
01:10:23,920 --> 01:10:25,181
That's how you can keep your lady alive.

