﻿1
00:00:52,227 --> 00:00:53,227
It's empty.

2
00:00:54,158 --> 00:00:55,898
- What? - Everyone's gone.

3
00:00:56,667 --> 00:00:57,768
What do mean?

4
00:00:57,898 --> 00:01:00,867
It's as if the entire village vanished.

5
00:01:01,098 --> 00:01:02,708
Not even a human shadow is in sight.

6
00:01:46,348 --> 00:01:48,848
(Eohwa Supermarket)

7
00:01:48,848 --> 00:01:50,648
- Did you check the restroom? - There's nothing.

8
00:01:51,148 --> 00:01:53,087
- What? - The dead body from yesterday...

9
00:01:53,117 --> 00:01:54,158
is gone.

10
00:01:56,357 --> 00:01:58,158
It became a desert island overnight.

11
00:01:58,928 --> 00:02:00,428
They weren't taken against their will.

12
00:02:00,928 --> 00:02:03,298
I see no signs of a struggle or hesitation marks.

13
00:02:03,768 --> 00:02:05,867
Maybe they went on a group tour.

14
00:02:06,298 --> 00:02:07,467
And took the corpse with them?

15
00:02:08,298 --> 00:02:10,867
They left behind their wallets and other valuables.

16
00:02:11,467 --> 00:02:13,007
They just vanished.

17
00:02:14,738 --> 00:02:16,507
Where could they have gone?

18
00:02:17,178 --> 00:02:18,247
They vanished?

19
00:02:18,878 --> 00:02:21,548
Right. 22 homes?

20
00:02:21,947 --> 00:02:23,188
All 41 of the villagers?

21
00:02:24,518 --> 00:02:26,488
Got it. I'll send some backup,

22
00:02:26,488 --> 00:02:28,257
so call me if you find anyone dead or injured.

23
00:02:28,318 --> 00:02:29,387
Sure.

24
00:02:36,167 --> 00:02:37,228
What is it?

25
00:02:37,467 --> 00:02:38,527
That.

26
00:02:39,497 --> 00:02:40,837
Since when have those been there?

27
00:02:58,347 --> 00:02:59,518
It's said...

28
00:02:59,557 --> 00:03:02,157
that bamboos can call the spirits.

29
00:03:02,527 --> 00:03:03,527
Is it true?

30
00:03:03,687 --> 00:03:04,928
They're hollow,

31
00:03:04,988 --> 00:03:07,657
making them the perfect guest house for lost spirits.

32
00:03:10,428 --> 00:03:13,698
Doesn't it look like someone formed some sort of path?

33
00:03:13,698 --> 00:03:14,738
For the Dragon King.

34
00:03:15,467 --> 00:03:17,768
I came across one while covering a Jeju folk festival.

35
00:03:18,008 --> 00:03:19,678
It's the path greeting the Dragon King, right?

36
00:03:19,777 --> 00:03:22,678
It is, but the direction is off.

37
00:03:25,108 --> 00:03:26,377
Now that you mention it,

38
00:03:27,347 --> 00:03:28,717
it faces southwest.

39
00:03:29,948 --> 00:03:31,148
Gwimunbang.

40
00:03:31,148 --> 00:03:32,148
(The bearing that lets those evil in and out)

41
00:03:32,148 --> 00:03:34,657
The bearing that lets those evil in and out.

42
00:03:36,127 --> 00:03:38,488
So this door wasn't set up...

43
00:03:38,888 --> 00:03:40,928
to welcome the real Dragon King.

44
00:03:47,567 --> 00:03:51,168
I'm Hyeonuiong of the Afterlife Immigration Office.

45
00:03:51,807 --> 00:03:53,478
How's King Hades?

46
00:03:54,307 --> 00:03:57,347
I just called because we need more shroud today.

47
00:03:57,648 --> 00:03:59,877
Would an express delivery be possible?

48
00:04:00,448 --> 00:04:01,548
Okay.

49
00:04:01,717 --> 00:04:02,717
All right.

50
00:04:02,787 --> 00:04:04,548
Have a good one. Bye.

51
00:04:12,728 --> 00:04:15,527
- What did you find out? - I don't get why this is happening.

52
00:04:15,527 --> 00:04:17,168
Are you sure it's an Imoogi?

53
00:04:17,268 --> 00:04:18,967
Are you not able to see where it went?

54
00:04:19,898 --> 00:04:23,067
Did it use a talisman? It didn't leave a single trace.

55
00:04:23,067 --> 00:04:25,437
Shouldn't we tell Yeon?

56
00:04:25,807 --> 00:04:26,907
Stop causing a fuss.

57
00:04:27,277 --> 00:04:28,978
Yeon should never find out.

58
00:04:28,978 --> 00:04:30,048
- But... - Shut your mouth.

59
00:04:30,048 --> 00:04:31,108
Okay.

60
00:04:38,817 --> 00:04:40,157
I wonder if this was why...

61
00:04:41,358 --> 00:04:44,958
I couldn't foresee Yeon's future.

62
00:04:50,268 --> 00:04:51,268
Hey.

63
00:04:52,837 --> 00:04:56,568
I actually heard something weird past midnight yesterday.

64
00:04:56,938 --> 00:04:57,967
What did you hear?

65
00:04:58,237 --> 00:04:59,938
It sounded like a crying baby.

66
00:05:04,177 --> 00:05:05,308
Be more specific.

67
00:05:06,177 --> 00:05:08,777
It was a little over 2am.

68
00:05:09,618 --> 00:05:11,417
I woke up because I got thirsty.

69
00:05:14,157 --> 00:05:16,527
At first, I thought it was a stray cat.

70
00:05:17,587 --> 00:05:21,198
But it wasn't. I'm sure it sounded like a crying baby.

71
00:05:22,328 --> 00:05:24,427
There were no pregnant ladies on this island.

72
00:05:25,198 --> 00:05:27,297
All the old ladies are over 70.

73
00:05:27,898 --> 00:05:30,737
- What was the time again? - It was 2:40am.

74
00:05:31,368 --> 00:05:32,777
- Are you sure? - Yes.

75
00:05:33,938 --> 00:05:35,607
The clocks weren't working.

76
00:05:36,607 --> 00:05:38,648
Both the wall clock and table clock.

77
00:05:41,148 --> 00:05:44,287
My watch isn't working either. It's exactly 2:40am.

78
00:05:46,818 --> 00:05:48,058
It's the hour of the cow.

79
00:05:48,058 --> 00:05:49,258
(The hour of the cow: In between 1am to 3am)

80
00:05:49,258 --> 00:05:51,527
It's when the door to the other world opens up.

81
00:05:51,527 --> 00:05:53,758
I wonder what happened last night.

82
00:06:14,018 --> 00:06:18,087
(Chapter 4: The Verge of Death)

83
00:06:18,388 --> 00:06:21,787
- Happy birthday Dear Yu Ri - Happy birthday Dear Yu Ri.

84
00:06:21,857 --> 00:06:24,927
- Happy birthday to you - Happy birthday to you.

85
00:06:27,297 --> 00:06:29,198
- Happy birthday. - Happy birthday, Yu Ri.

86
00:06:29,198 --> 00:06:31,427
- Here. This is from me. - And this is from me.

87
00:06:40,537 --> 00:06:42,277
Thanks, you guys.

88
00:06:42,277 --> 00:06:44,177
- Do you like it? - Of course.

89
00:06:44,477 --> 00:06:46,217
I'm so happy that I might cry.

90
00:06:51,248 --> 00:06:53,188
Sweetheart, when are you going to get married?

91
00:06:54,287 --> 00:06:56,087
She's still young.

92
00:06:56,087 --> 00:06:58,558
- She's 24. That's not young. - She's 25.

93
00:07:02,227 --> 00:07:04,998
No, she was 24.

94
00:07:06,237 --> 00:07:07,438
Dad, do you have dementia?

95
00:07:09,737 --> 00:07:12,607
Didn't that accident occur when she was 24?

96
00:07:12,837 --> 00:07:14,677
She was a senior in college.

97
00:07:14,677 --> 00:07:16,148
What accident?

98
00:07:16,208 --> 00:07:19,347
Yu Ri went to Nepal to go trekking.

99
00:07:20,717 --> 00:07:22,248
But she fell and died.

100
00:07:22,518 --> 00:07:25,148
Honey, why would you say something so horrible?

101
00:07:25,847 --> 00:07:28,258
I'm serious. I'm sure I saw...

102
00:07:28,688 --> 00:07:30,787
her body back then.

103
00:07:31,828 --> 00:07:35,227
Dad, I told you to forget all those unnecessary memories.

104
00:07:36,998 --> 00:07:39,568
Who... Who are you?

105
00:07:46,477 --> 00:07:48,277
Why are you buying me a cell phone?

106
00:07:48,578 --> 00:07:50,948
Because my little brother stole your cell phone.

107
00:07:51,308 --> 00:07:53,248
I'm not being nice. I'm just doing what I should.

108
00:07:53,248 --> 00:07:54,948
Keep in mind that you need to use follow the 48 month-plan.

109
00:07:55,217 --> 00:07:56,518
You can pay for the penalty.

110
00:07:57,388 --> 00:07:58,518
I downloaded an application.

111
00:07:58,518 --> 00:08:00,518
Don't answer any calls from unknown numbers or my brother.

112
00:08:01,458 --> 00:08:03,787
I'm surprised you're a techie.

113
00:08:04,388 --> 00:08:07,427
I realized it's pretty difficult to keep things traditional.

114
00:08:09,157 --> 00:08:10,227
What?

115
00:08:10,427 --> 00:08:11,498
Around this time last year,

116
00:08:11,498 --> 00:08:13,398
I got a call from Seoul Central District Prosecutor's Office.

117
00:08:14,167 --> 00:08:16,467
Someone illegally used my name!

118
00:08:16,667 --> 00:08:18,568
Don't tell me it was a voice phishing scam.

119
00:08:18,568 --> 00:08:22,107
I ripped off the ears of the guy who stole 20,000 dollars from me.

120
00:08:22,677 --> 00:08:24,277
But that's still not enough. I can't sleep at night.

121
00:08:28,047 --> 00:08:29,118
Here.

122
00:08:30,888 --> 00:08:32,047
Give me your number.

123
00:08:32,688 --> 00:08:34,087
You told me not to answer any calls from unknown numbers.

124
00:08:36,458 --> 00:08:38,628
Don't you know enough about me now?

125
00:08:38,828 --> 00:08:40,758
There are a few things I didn't get to ask last night.

126
00:08:41,227 --> 00:08:43,967
And I want to know more about you while I'm at it.

127
00:08:46,837 --> 00:08:49,768
Fine. You're very consistent.

128
00:08:50,337 --> 00:08:51,568
People tend to say that about me.

129
00:08:52,568 --> 00:08:54,008
I'll see you again.

130
00:09:12,388 --> 00:09:15,898
It's me, your beloved daughter.

131
00:09:39,348 --> 00:09:40,687
What was your wish?

132
00:09:42,057 --> 00:09:45,287
I wanted my daughter to come back to life.

133
00:09:45,427 --> 00:09:47,898
I gave you what you wanted.

134
00:09:51,898 --> 00:09:52,998
Who is she?

135
00:09:53,468 --> 00:09:55,297
She's my daughter, Ki Yu Ri.

136
00:09:55,667 --> 00:09:57,268
She's 25 years old,

137
00:09:57,937 --> 00:10:00,577
and she's going to take over my department store.

138
00:10:01,978 --> 00:10:04,177
Okay, you guys can go now.

139
00:10:08,277 --> 00:10:11,047
Rang, I missed you.

140
00:10:12,488 --> 00:10:14,088
Did you meet the vet?

141
00:10:14,187 --> 00:10:16,018
- Yes. - How was he?

142
00:10:16,657 --> 00:10:18,427
He was a lot cuter than I had imagined.

143
00:10:18,988 --> 00:10:21,527
He got scared as soon as he saw my gun.

144
00:10:22,427 --> 00:10:25,067
You can keep that. He'll come for it at the right time.

145
00:10:26,027 --> 00:10:28,067
What should I do then? Can I kill him?

146
00:10:28,167 --> 00:10:29,238
Yu Ri.

147
00:10:30,167 --> 00:10:32,508
Do you know when clams taste the best?

148
00:10:32,707 --> 00:10:34,738
- No, not really. - When peach blossoms bloom.

149
00:10:35,907 --> 00:10:38,848
That's when the shells become hard and the flesh becomes juicy.

150
00:10:39,648 --> 00:10:43,248
If you want the best ingredients, you need to learn how to wait.

151
00:10:46,858 --> 00:10:49,287
Treat him well, and show him a good time.

152
00:10:49,988 --> 00:10:51,827
Yeon really cares a lot about him.

153
00:10:52,557 --> 00:10:53,628
Okay.

154
00:10:53,998 --> 00:10:55,728
Are you going somewhere?

155
00:10:56,368 --> 00:10:58,827
Yeon is probably dying to see me right now.

156
00:10:59,498 --> 00:11:00,838
I should go greet him.

157
00:11:07,878 --> 00:11:09,037
Why did you want to meet here?

158
00:11:09,238 --> 00:11:12,047
I got curious. You always spend time here.

159
00:11:13,648 --> 00:11:14,817
Let me try your mint chocolate ice cream.

160
00:11:14,817 --> 00:11:15,878
Don't touch it.

161
00:11:17,618 --> 00:11:20,287
Gosh, it tastes like chocolate and toothpaste.

162
00:11:20,657 --> 00:11:21,888
Why do you eat this?

163
00:11:24,388 --> 00:11:26,427
I played along with your nonsense, so tell me.

164
00:11:26,527 --> 00:11:28,498
- Tell you what? - The people on that island.

165
00:11:28,598 --> 00:11:29,827
Where did they all go?

166
00:11:30,128 --> 00:11:31,197
Who cares?

167
00:11:31,297 --> 00:11:33,638
I know you don't care about them.

168
00:11:36,468 --> 00:11:40,407
From what I know, one of them wasn't human.

169
00:11:42,677 --> 00:11:44,508
I also heard a similar rumour...

170
00:11:44,777 --> 00:11:47,018
saying something peculiar lives inside the well in the mountain.

171
00:11:50,787 --> 00:11:52,148
- What's that? - Why?

172
00:11:53,157 --> 00:11:54,988
Do you think it might be him?

173
00:11:55,358 --> 00:11:57,927
The snake that took your lady away from you?

174
00:12:04,998 --> 00:12:06,697
I already killed that thing.

175
00:12:06,697 --> 00:12:08,968
Life doesn't always go as you planned.

176
00:12:10,608 --> 00:12:12,567
- What's that supposed to mean? - I don't know.

177
00:12:14,177 --> 00:12:16,277
But I know one thing for sure.

178
00:12:18,807 --> 00:12:19,848
Your lady...

179
00:12:21,317 --> 00:12:23,417
won't get to live a long life this time either.

180
00:12:32,998 --> 00:12:34,797
Have you ever heard of "the vanishing effect"?

181
00:12:35,157 --> 00:12:36,927
"Vanishing"? As in "Disappear"?

182
00:12:37,228 --> 00:12:40,268
It's when someone suddenly vanishes into thin air.

183
00:12:42,667 --> 00:12:45,707
And something similar also happened on an island...

184
00:12:45,707 --> 00:12:47,008
in North Carolina.

185
00:12:47,378 --> 00:12:50,878
In 1590, every single person on this island disappeared.

186
00:12:51,478 --> 00:12:54,047
All their belongings remained the same.

187
00:12:54,348 --> 00:12:55,417
Only the people disappeared.

188
00:13:02,787 --> 00:13:04,527
Why did you become so messed up?

189
00:13:04,628 --> 00:13:07,128
You were the one who abandoned the forest to protect your love.

190
00:13:07,128 --> 00:13:08,827
600 years have passed since then.

191
00:13:08,827 --> 00:13:11,098
And I spent all those years cursing you.

192
00:13:16,468 --> 00:13:18,437
What do you want me to do?

193
00:13:22,108 --> 00:13:24,277
There's only one way to stop me.

194
00:13:27,277 --> 00:13:29,248
Kill me here and now...

195
00:13:31,348 --> 00:13:32,447
with your own two hands.

196
00:13:38,057 --> 00:13:39,057
Kill me.

197
00:13:40,628 --> 00:13:42,457
Just like how you came to hunt me down that day.

198
00:14:04,287 --> 00:14:06,817
Please... Please don't kill me.

199
00:14:07,417 --> 00:14:08,618
Please don't kill me.

200
00:14:10,628 --> 00:14:11,628
Rang.

201
00:14:28,338 --> 00:14:29,338
Yeon.

202
00:14:32,077 --> 00:14:33,077
Is it really you?

203
00:14:48,027 --> 00:14:50,628
How long has it been? You were alive.

204
00:14:51,667 --> 00:14:53,338
I didn't hear from you since you went to the Samdo River,

205
00:14:53,338 --> 00:14:54,697
so I thought you had died.

206
00:14:56,468 --> 00:14:58,407
I've missed you.

207
00:14:58,667 --> 00:15:00,707
I've missed you so much, Yeon.

208
00:15:01,937 --> 00:15:03,547
Why didn't you come for me?

209
00:15:06,917 --> 00:15:07,947
I did.

210
00:15:09,118 --> 00:15:10,187
I did,

211
00:15:11,417 --> 00:15:12,588
but I couldn't find you.

212
00:15:13,358 --> 00:15:16,118
I lost you.

213
00:15:18,988 --> 00:15:20,358
After you left,

214
00:15:21,057 --> 00:15:22,957
people set fire to the mountain.

215
00:15:23,567 --> 00:15:25,498
I wanted to wait for you there,

216
00:15:26,498 --> 00:15:28,838
but it was too hot and scary.

217
00:15:29,498 --> 00:15:31,768
Is that why you killed all these people?

218
00:15:33,937 --> 00:15:35,677
Even the innocent ones?

219
00:15:40,378 --> 00:15:42,518
They're sinning by just being alive and breathing.

220
00:15:43,287 --> 00:15:45,388
I just wiped out a village.

221
00:15:46,118 --> 00:15:49,118
They knelt at my feet and begged for their lives.

222
00:15:50,427 --> 00:15:51,488
I see.

223
00:15:54,498 --> 00:15:57,868
You couldn't walk past an injured dog before.

224
00:16:02,197 --> 00:16:03,407
You've changed so much.

225
00:16:03,968 --> 00:16:05,037
Join me.

226
00:16:05,667 --> 00:16:08,307
Let's teach the humans who we are.

227
00:16:14,618 --> 00:16:15,618
Rang.

228
00:16:16,417 --> 00:16:17,417
Yes?

229
00:16:27,858 --> 00:16:28,858
Raise...

230
00:16:35,567 --> 00:16:36,907
Raise your sword.

231
00:16:40,238 --> 00:16:42,108
What are you saying, Yeon?

232
00:16:42,608 --> 00:16:44,407
It's the order of the afterlife judges.

233
00:16:58,228 --> 00:17:00,527
Lee Rang, who murdered countless innocent lives...

234
00:17:04,368 --> 00:17:05,598
shall pay...

235
00:17:06,898 --> 00:17:08,437
for his sins today with his life.

236
00:17:39,497 --> 00:17:41,138
You're a real jerk.

237
00:17:41,898 --> 00:17:43,338
You dumped your brother for a girl,

238
00:17:43,338 --> 00:17:45,338
then you betrayed him to bring your numbers up.

239
00:17:45,937 --> 00:17:48,977
As long as you save up your miles and get her reincarnated, right?

240
00:17:49,878 --> 00:17:51,848
I survived only because you missed a vital point.

241
00:17:52,207 --> 00:17:54,578
If I had died then, I'd be burning right now...

242
00:17:54,578 --> 00:17:56,318
in the Underworld of the Fiery Cauldron.

243
00:17:58,118 --> 00:18:00,417
What? You can't get yourself to do it twice?

244
00:18:04,727 --> 00:18:05,858
Kill me.

245
00:18:07,058 --> 00:18:08,358
That's the only way your woman can live.

246
00:18:15,267 --> 00:18:17,407
Fine. It wouldn't be so bad to end your life early...

247
00:18:17,868 --> 00:18:19,767
rather than live recklessly like this.

248
00:18:22,737 --> 00:18:23,778
Do it.

249
00:18:52,282 --> 00:18:53,282
Why?

250
00:18:54,212 --> 00:18:55,413
Why can't you do it?

251
00:18:57,782 --> 00:18:59,353
Stop acting like an abandoned child.

252
00:19:00,293 --> 00:19:01,452
You're not a kid anymore.

253
00:19:08,192 --> 00:19:09,232
I can do it.

254
00:19:10,163 --> 00:19:12,903
Do you know why I'm holding back? Because I want to see...

255
00:19:13,202 --> 00:19:15,303
the look on your face when she dies again...

256
00:19:15,903 --> 00:19:17,573
before your very eyes.

257
00:19:17,702 --> 00:19:19,242
No matter how weak you act,

258
00:19:20,512 --> 00:19:22,742
I know this isn't your true self.

259
00:19:24,482 --> 00:19:25,482
What?

260
00:19:26,813 --> 00:19:27,813
Bye.

261
00:19:41,532 --> 00:19:44,063
Anyway, please make sure the media doesn't find out.

262
00:19:44,432 --> 00:19:46,432
I can keep my mouth shut,

263
00:19:46,432 --> 00:19:48,432
but will the families of the missing people do so?

264
00:19:48,772 --> 00:19:49,833
There aren't any.

265
00:19:50,442 --> 00:19:51,442
What?

266
00:19:51,742 --> 00:19:53,373
They don't have any families or relatives.

267
00:19:54,272 --> 00:19:56,012
- All 41 people from the village? - Yes.

268
00:19:56,373 --> 00:19:59,242
What's even eerie is, they weren't even natives to the island.

269
00:19:59,583 --> 00:20:01,313
- Then? - They all migrated together...

270
00:20:01,313 --> 00:20:02,653
sometime in the 1950s.

271
00:20:03,053 --> 00:20:04,722
On the same day, on the same boat.

272
00:20:16,462 --> 00:20:18,803
You don't know what it feels like to live with your direct supervisor.

273
00:20:19,762 --> 00:20:20,772
Shin Ju.

274
00:20:21,303 --> 00:20:22,903
Don't you ever get married.

275
00:20:23,772 --> 00:20:25,002
I don't have anyone anyway.

276
00:20:25,172 --> 00:20:28,373
Marriage for a man is like scoring into your own goal. Heed my words.

277
00:20:28,472 --> 00:20:29,942
Your brother-in-law is King Hades.

278
00:20:29,942 --> 00:20:32,083
It would at least be a winning goal during stoppage time.

279
00:20:32,883 --> 00:20:33,913
Are you a ref?

280
00:20:34,413 --> 00:20:35,813
Are you the judge of my life?

281
00:20:36,583 --> 00:20:37,653
Oh, come on.

282
00:20:38,123 --> 00:20:40,053
Why are you picking on Shin Ju?

283
00:20:40,492 --> 00:20:42,793
Don't you get married again either.

284
00:20:43,393 --> 00:20:45,762
Stay... Stay a widow forever.

285
00:20:46,563 --> 00:20:48,133
How could you say that?

286
00:20:49,462 --> 00:20:52,663
I would've punched you already if it weren't for King Hades.

287
00:20:53,803 --> 00:20:55,333
How did you two meet, anyway?

288
00:20:57,002 --> 00:21:00,002
It was a crime of sorts.

289
00:21:01,272 --> 00:21:03,682
A long time ago, my wife peeped...

290
00:21:03,682 --> 00:21:06,113
while I bathed in a stream.

291
00:21:07,553 --> 00:21:08,952
It was love at first sight.

292
00:21:09,413 --> 00:21:12,722
Correct. I've got a rocking body.

293
00:21:12,853 --> 00:21:14,492
Wait. Then...

294
00:21:14,853 --> 00:21:17,563
did she ask you out first?

295
00:21:17,563 --> 00:21:19,293
I was abducted that night.

296
00:21:20,022 --> 00:21:22,262
She threw a sack over my head and carried me off.

297
00:21:22,563 --> 00:21:24,103
- What? - She sat me down...

298
00:21:24,103 --> 00:21:25,133
and said two things.

299
00:21:26,103 --> 00:21:28,303
"Will you live with me or go to the Underworld?"

300
00:21:29,333 --> 00:21:31,403
"Will you sleep with me or go to the Underworld?"

301
00:21:33,442 --> 00:21:34,573
So I slept with her.

302
00:21:39,913 --> 00:21:40,913
How dare you?

303
00:21:41,613 --> 00:21:44,083
How dare you forget your position and kill a person?

304
00:21:44,922 --> 00:21:45,982
That shaman?

305
00:21:46,282 --> 00:21:48,623
She looked fine on the outside, but she was clearly due to die soon.

306
00:21:48,752 --> 00:21:51,163
Regardless, she was not on the list!

307
00:21:51,793 --> 00:21:53,633
It was an emergency.

308
00:21:53,962 --> 00:21:57,032
Your punishment has been decided. What were you thinking?

309
00:21:57,032 --> 00:21:58,833
I'll gladly accept any punishment.

310
00:21:59,303 --> 00:22:02,333
So don't be so obvious about worrying about me.

311
00:22:03,742 --> 00:22:05,103
Was it because of that girl?

312
00:22:07,613 --> 00:22:08,972
Did you finally find her?

313
00:22:17,623 --> 00:22:18,722
But...

314
00:22:19,182 --> 00:22:21,192
she doesn't have the fox bead that I gave her.

315
00:22:23,093 --> 00:22:24,363
You must have the wrong girl.

316
00:22:26,692 --> 00:22:28,633
But she looks too much like her.

317
00:22:29,393 --> 00:22:30,403
Her face.

318
00:22:30,732 --> 00:22:31,762
I'll protect you.

319
00:22:31,962 --> 00:22:33,002
Her voice.

320
00:22:33,303 --> 00:22:34,502
It's burning hot.

321
00:22:34,903 --> 00:22:37,742
Even that jerk's scales that covered A Eum's body just before she died.

322
00:22:37,843 --> 00:22:39,303
Stop here.

323
00:22:40,742 --> 00:22:43,712
- What do you mean? - A fox and a human cannot be.

324
00:22:44,442 --> 00:22:46,583
Your obsession will bring about calamity.

325
00:22:46,982 --> 00:22:50,153
To both you and her who was reborn.

326
00:22:55,353 --> 00:22:57,293
I don't wish for anything that grand.

327
00:22:58,163 --> 00:22:59,163
Then?

328
00:22:59,692 --> 00:23:01,932
Even if we live for thousands of years,

329
00:23:02,633 --> 00:23:04,232
We all have a time we cherish.

330
00:23:05,333 --> 00:23:08,232
The era which we loved above all.

331
00:23:10,373 --> 00:23:14,143
In your case, it was the 80s.

332
00:23:15,942 --> 00:23:17,143
It's when you discovered a new hobby.

333
00:23:17,143 --> 00:23:18,643
("Farewell My Concubine")

334
00:23:22,553 --> 00:23:24,353
When Leslie Cheung passed away,

335
00:23:24,922 --> 00:23:27,222
you drank for three days straight.

336
00:23:29,492 --> 00:23:30,623
So?

337
00:23:33,563 --> 00:23:35,063
That's how it was for me too.

338
00:23:44,202 --> 00:23:47,373
The time I cherish is when she breathed the same air as mine.

339
00:23:47,472 --> 00:23:49,073
Even if she is reborn,

340
00:23:49,772 --> 00:23:52,442
she wouldn't be the same person.

341
00:23:52,442 --> 00:23:53,512
I don't care.

342
00:23:56,012 --> 00:23:57,083
All I want...

343
00:23:58,153 --> 00:24:01,422
is to see her gradually grow old while experiencing...

344
00:24:02,593 --> 00:24:05,163
the joy, anger, sorrow, and pleasure in life.

345
00:24:08,633 --> 00:24:11,063
In order for that to happen, there's a job I must do.

346
00:24:19,843 --> 00:24:21,472
- Yes? - What's up?

347
00:24:22,373 --> 00:24:24,383
Oh, well... I'm about to have my meal.

348
00:24:24,742 --> 00:24:27,012
- Did you receive your order? - Yes. Why?

349
00:24:27,012 --> 00:24:28,182
Send it back to the kitchen.

350
00:24:29,252 --> 00:24:30,313
What are you getting at?

351
00:24:30,313 --> 00:24:32,153
I'm asking you out for a meal.

352
00:24:36,823 --> 00:24:38,393
Granny, I'll be back after I eat.

353
00:24:38,393 --> 00:24:39,462
Hey!

354
00:24:40,222 --> 00:24:41,863
The Laws of the Afterlife isn't some joke.

355
00:24:42,032 --> 00:24:44,232
But I haven't been able to take even a sip of water today.

356
00:24:44,232 --> 00:24:46,103
This is the last time I'll be lenient.

357
00:24:46,732 --> 00:24:48,573
You are to be back before midnight.

358
00:24:50,942 --> 00:24:54,113
Wait. Didn't you see someone suspicious leaving the island?

359
00:24:55,172 --> 00:24:58,543
- I'm not your personal dashcam! - I knew you'd say that.

360
00:24:58,843 --> 00:24:59,982
You never help me out.

361
00:25:27,413 --> 00:25:29,942
- You're here. - Hey.

362
00:25:30,682 --> 00:25:32,913
- Come on in. - Sure.

363
00:25:34,682 --> 00:25:36,583
- Should I close the gate? - Yes, please.

364
00:25:36,712 --> 00:25:37,752
Then I will.

365
00:25:44,893 --> 00:25:47,432
- Hold on. Did you... - Yes, I made it all myself.

366
00:25:47,532 --> 00:25:49,262
I'm good at pretty much everything.

367
00:25:49,732 --> 00:25:51,063
Not what's most important though.

368
00:25:51,432 --> 00:25:53,803
Modesty doesn't put food on the table. I do.

369
00:25:55,103 --> 00:25:57,242
By the way, what's that behind your back?

370
00:25:57,343 --> 00:25:58,903
- It looks like flowers. - It's not.

371
00:26:00,303 --> 00:26:01,712
Muster up the courage to hand it over.

372
00:26:09,012 --> 00:26:12,123
It's a bundle of mugwort, not flowers.

373
00:26:13,252 --> 00:26:16,293
I'll be in debt if I accept the meal for free...

374
00:26:16,293 --> 00:26:17,522
and I couldn't be bothered.

375
00:26:17,863 --> 00:26:18,992
Do you like it?

376
00:26:19,093 --> 00:26:20,663
I'll sit here.

377
00:26:23,393 --> 00:26:25,303
Talk about a soulless response.

378
00:26:25,403 --> 00:26:27,873
It's not what you'd expect as a housewarming gift.

379
00:26:28,272 --> 00:26:30,333
Should I put this in water or prep it for a meal?

380
00:26:31,272 --> 00:26:34,512
When no life was present on a land that was nuked,

381
00:26:34,512 --> 00:26:36,272
mugwort was first to grow.

382
00:26:36,613 --> 00:26:37,613
It's just like you, right?

383
00:26:39,083 --> 00:26:40,583
Yes, it's my cup of tea.

384
00:26:44,153 --> 00:26:47,393
- What are you doing? - Animals like being patted.

385
00:26:55,363 --> 00:26:58,462
My dog usually likes it when I pat it this way.

386
00:27:09,672 --> 00:27:10,742
There.

387
00:27:20,893 --> 00:27:21,952
It's good.

388
00:27:22,823 --> 00:27:23,962
Help yourself to more.

389
00:27:31,603 --> 00:27:33,262
Why the sudden change of heart though?

390
00:27:33,972 --> 00:27:35,232
Humans...

391
00:27:35,532 --> 00:27:38,442
offer food to other people when expressing their gratitude.

392
00:27:39,873 --> 00:27:43,512
You saved my life twice already, but this ordinary meal...

393
00:27:43,672 --> 00:27:45,982
was the only way I could somewhat repay the favour.

394
00:27:51,053 --> 00:27:52,282
It's special enough.

395
00:27:55,522 --> 00:27:57,293
At least to me today.

396
00:28:11,073 --> 00:28:13,702
("Yeou Gogae Accident, A Professor and Doctor Couple Vanished")

397
00:28:24,182 --> 00:28:25,682
I see you still live here.

398
00:28:27,692 --> 00:28:29,653
It's the same for people with lost family members.

399
00:28:30,192 --> 00:28:31,422
We can't easily move.

400
00:28:32,762 --> 00:28:34,893
We stay in the same house so that our families...

401
00:28:35,363 --> 00:28:37,232
can find their way back.

402
00:28:39,303 --> 00:28:41,472
It must've been lonely to live alone in his big house.

403
00:28:44,903 --> 00:28:45,972
Why are you laughing?

404
00:28:46,242 --> 00:28:47,843
Because I can't cry.

405
00:28:48,573 --> 00:28:50,413
Hearing that I could've been lonely...

406
00:28:51,143 --> 00:28:52,383
makes me wonder...

407
00:28:53,543 --> 00:28:56,452
if that's how it was for me growing up.

408
00:29:01,252 --> 00:29:02,522
They must've been great parents.

409
00:29:04,623 --> 00:29:05,623
They were.

410
00:29:06,563 --> 00:29:08,663
If only they were mean though.

411
00:29:09,563 --> 00:29:12,303
If they were, I might've been able...

412
00:29:13,163 --> 00:29:15,873
to forget about them and move on with my life.

413
00:29:39,863 --> 00:29:42,133
Doing this sucks the tears back in.

414
00:29:43,663 --> 00:29:46,603
It's a secret I acquired at nine after losing my parents.

415
00:29:56,472 --> 00:29:58,313
You'll be able to find your parents.

416
00:30:01,883 --> 00:30:03,153
I'll make sure of it.

417
00:30:05,823 --> 00:30:07,853
So enjoy some normalcy in the rest of your life.

418
00:30:09,492 --> 00:30:11,063
I'm talking about the boring...

419
00:30:12,393 --> 00:30:13,563
but warm life others enjoy.

420
00:30:26,103 --> 00:30:29,712
About that first love you mentioned...

421
00:30:29,712 --> 00:30:30,772
In your dreams.

422
00:30:31,313 --> 00:30:33,643
My first love was like a delicate flower.

423
00:30:35,353 --> 00:30:36,982
And I'm like a weed.

424
00:30:37,083 --> 00:30:39,452
I'm like mugwort that grows on irradiated soil.

425
00:30:41,553 --> 00:30:42,823
For a mugwort, you grew up fine.

426
00:30:56,172 --> 00:30:58,103
Thank you for what you did on Eohwa Island.

427
00:30:58,103 --> 00:30:59,103
Don't mention it.

428
00:30:59,873 --> 00:31:03,272
When I was on the brink of death after being sliced by Yeon,

429
00:31:06,113 --> 00:31:07,182
you saved me.

430
00:31:21,032 --> 00:31:22,492
That's what I call fate.

431
00:31:23,793 --> 00:31:26,163
So how's the kid?

432
00:31:28,073 --> 00:31:29,232
It's asleep.

433
00:31:31,073 --> 00:31:33,002
You're admirable, I have to say.

434
00:31:33,573 --> 00:31:34,772
It astounds me to know...

435
00:31:34,772 --> 00:31:37,373
how you devoted 600 years of your life to serve it.

436
00:31:37,682 --> 00:31:40,442
Because I'm human.

437
00:31:41,153 --> 00:31:42,512
An ordinary human being...

438
00:31:42,512 --> 00:31:45,353
who desperately wants to find a way to stay alive.

439
00:31:50,252 --> 00:31:52,992
I've never come across anyone with a decent ending...

440
00:31:53,593 --> 00:31:55,593
who drew power from my realm to stay alive.

441
00:31:59,232 --> 00:32:00,432
So where do you go from here?

442
00:32:00,702 --> 00:32:03,873
I'll feed, let it sleep, and wait for it to grow.

443
00:32:05,272 --> 00:32:06,343
I'll look forward to it.

444
00:32:07,873 --> 00:32:11,442
When the protagonist falls in love with his long-lost love,

445
00:32:11,883 --> 00:32:13,942
their tragic story will be repeated once again.

446
00:32:20,482 --> 00:32:21,553
A funeral hall?

447
00:32:22,353 --> 00:32:24,293
- Must you go there? - Why?

448
00:32:25,093 --> 00:32:27,762
It's not the best of time to go to such a place.

449
00:32:28,333 --> 00:32:29,432
What do you mean by that?

450
00:32:30,333 --> 00:32:31,962
Why do you think your ancestors...

451
00:32:31,962 --> 00:32:34,373
showered and sprinkled salt after coming back from a funeral?

452
00:32:34,702 --> 00:32:36,732
It's because evil spirits get attached to you there.

453
00:32:38,242 --> 00:32:40,843
I'm grateful for your concern, but I must be present.

454
00:32:43,613 --> 00:32:45,482
You've already stepped foot into my realm.

455
00:32:45,782 --> 00:32:47,883
So you're worried that petty spirits will latch onto me?

456
00:32:48,153 --> 00:32:51,553
Whatever it is, what you can see can also see you back.

457
00:32:52,553 --> 00:32:54,922
On top of that, I'll be leaving Seoul for a few days.

458
00:32:56,123 --> 00:32:57,222
Are you going on a trip?

459
00:32:58,363 --> 00:33:00,992
I guess you can say it's something like that.

460
00:33:01,492 --> 00:33:03,633
- So... - I don't want to avoid it.

461
00:33:04,333 --> 00:33:06,732
Especially if I'll be living in that world from now on.

462
00:33:12,202 --> 00:33:13,272
Wait here.

463
00:33:14,672 --> 00:33:15,742
What?

464
00:33:21,613 --> 00:33:22,613
Here.

465
00:33:24,853 --> 00:33:26,752
It's a bag filled with red beans that add up to your age.

466
00:33:26,883 --> 00:33:28,593
Don't lose it. Keep it with you at all times.

467
00:33:29,393 --> 00:33:30,653
Is it like a talisman?

468
00:33:31,192 --> 00:33:33,863
It's old school, but it'll last a day or two since I made it.

469
00:33:35,863 --> 00:33:36,863
Thanks.

470
00:33:37,393 --> 00:33:39,163
I'll be off now. Have a fun trip.

471
00:33:39,503 --> 00:33:40,603
Okay.

472
00:33:50,472 --> 00:33:53,682
For some strange reason, I can't seem to leave.

473
00:33:56,213 --> 00:33:59,583
I wonder if it's okay to leave her all by herself.

474
00:34:14,532 --> 00:34:15,702
What's your favourite movie?

475
00:34:17,373 --> 00:34:19,742
"Toy Story 3". Why?

476
00:34:19,742 --> 00:34:22,072
(- What's your favourite movie? - "Toy Story 3". Why?)

477
00:34:22,072 --> 00:34:24,273
I just want to know more about you.

478
00:34:37,592 --> 00:34:38,663
Bye.

479
00:34:39,463 --> 00:34:40,663
Do you have the red bean bag?

480
00:34:42,632 --> 00:34:43,632
Yes.

481
00:35:04,983 --> 00:35:06,052
You brat.

482
00:35:07,083 --> 00:35:08,652
I thought you weren't going to come.

483
00:35:09,023 --> 00:35:10,722
I heard you never once cried.

484
00:35:11,623 --> 00:35:12,722
You really are something.

485
00:35:22,003 --> 00:35:23,373
I'm sorry for being late.

486
00:35:26,873 --> 00:35:28,112
My mom...

487
00:35:29,012 --> 00:35:31,543
asked me to take her to a hanbok store...

488
00:35:32,583 --> 00:35:34,112
because they say you live a long life...

489
00:35:34,112 --> 00:35:35,652
if you buy your shroud in advance on a leap year.

490
00:35:36,413 --> 00:35:38,583
But I kept postponing it. And in the end, I never took her.

491
00:35:40,382 --> 00:35:41,423
Every time she called,

492
00:35:42,652 --> 00:35:45,262
I always hung up on her saying I'm busy.

493
00:35:47,423 --> 00:35:48,663
Last week,

494
00:35:49,762 --> 00:35:52,233
she made my favourite, dongchimi for me.

495
00:35:54,032 --> 00:35:55,702
But I didn't go because I overslept.

496
00:35:58,143 --> 00:35:59,543
You really were a bad daughter.

497
00:36:01,143 --> 00:36:02,143
I know, right?

498
00:36:04,143 --> 00:36:05,143
Yes.

499
00:36:09,483 --> 00:36:12,152
My mom made the best dongchimi.

500
00:36:12,523 --> 00:36:14,052
But I can't eat it anymore.

501
00:36:17,123 --> 00:36:18,523
Cry all you want.

502
00:36:20,762 --> 00:36:22,963
If you hold it in now, it'll leave a scar.

503
00:36:29,603 --> 00:36:31,302
Where is it this time?

504
00:36:32,273 --> 00:36:33,873
Send me somewhere warm if you can.

505
00:36:34,342 --> 00:36:36,112
I'm old now, so I get cold easily.

506
00:36:36,742 --> 00:36:37,842
I said I get cold easily.

507
00:36:40,543 --> 00:36:42,182
Here's a message from the afterlife judges.

508
00:36:45,652 --> 00:36:48,052
"Lee Yeon, former mountain spirit of Baekdudaegan."

509
00:36:48,293 --> 00:36:50,253
"Based on Article 24 of the criminal law,"

510
00:36:50,253 --> 00:36:52,193
"you deserve to be sent to the First Underworld..."

511
00:36:52,393 --> 00:36:54,862
"for having killed a human being."

512
00:36:55,362 --> 00:36:57,902
"However, we take into consideration all the lives you’ve saved,"

513
00:36:58,202 --> 00:37:00,463
"so you will be put on probation for a week."

514
00:37:00,663 --> 00:37:03,932
Wait a minute. "A week"? That's too long.

515
00:37:04,072 --> 00:37:06,572
"However, during that week,"

516
00:37:07,143 --> 00:37:09,873
"you will live inside a human body..."

517
00:37:10,443 --> 00:37:12,382
"and feel the pain of life,"

518
00:37:12,612 --> 00:37:14,483
"old age, sickness, and death."

519
00:37:14,652 --> 00:37:15,713
What the...

520
00:37:37,032 --> 00:37:39,842
("Director Ki Yu Ri Will Quickly Take Over Moze Department Store")

521
00:37:40,472 --> 00:37:41,842
"Ki Yu Ri"?

522
00:37:59,393 --> 00:38:00,423
You're the necklace thief.

523
00:38:01,063 --> 00:38:02,992
- Hi. - How did you find me here?

524
00:38:04,163 --> 00:38:06,262
I thought you'd come for this, but you didn't.

525
00:38:06,733 --> 00:38:08,632
That's because you carry around a gun.

526
00:38:08,632 --> 00:38:09,673
Relax.

527
00:38:11,873 --> 00:38:13,242
I'm not armed today.

528
00:38:13,673 --> 00:38:14,673
What do you want?

529
00:38:15,173 --> 00:38:16,173
Let's have fun.

530
00:38:30,293 --> 00:38:31,523
How is she?

531
00:38:32,293 --> 00:38:34,262
I made her cry a bucket, and now she's dizzy.

532
00:38:36,992 --> 00:38:39,063
- Make sure she eats this. - Got it.

533
00:38:42,432 --> 00:38:44,032
The yukgaejang here tastes pretty nice.

534
00:38:49,072 --> 00:38:50,143
What are you doing here?

535
00:38:50,373 --> 00:38:51,682
Stop overreacting and sit down.

536
00:38:52,512 --> 00:38:54,543
I gave her more money than you for consolation.

537
00:38:56,353 --> 00:38:57,483
Sit down...

538
00:38:57,853 --> 00:39:00,583
if you don't want your friend to die just like her mother.

539
00:39:15,833 --> 00:39:16,873
What do you want?

540
00:39:17,673 --> 00:39:19,003
Are things going well with Yeon?

541
00:39:20,342 --> 00:39:21,742
Yes, we're really hitting it off...

542
00:39:22,342 --> 00:39:25,583
seeing that his one and only brother keeps visiting me like this.

543
00:39:26,842 --> 00:39:28,282
Aren't you scared of me?

544
00:39:28,713 --> 00:39:31,952
I am scared. I heard a guy who has an inferiority complex...

545
00:39:31,952 --> 00:39:34,152
is pretty much like a ticking bomb.

546
00:39:36,253 --> 00:39:37,353
You got that right.

547
00:39:37,353 --> 00:39:39,123
Why do you hate your older brother so much?

548
00:39:40,222 --> 00:39:42,793
I'm just bored.

549
00:39:43,992 --> 00:39:45,063
You're lying.

550
00:39:48,673 --> 00:39:50,972
I bet you really liked your brother.

551
00:39:52,842 --> 00:39:54,242
That's why you're being like this.

552
00:40:09,293 --> 00:40:11,893
You weren't lying when you told me you got smuggled here from Russia.

553
00:40:11,963 --> 00:40:13,023
What are you doing?

554
00:40:14,393 --> 00:40:15,432
I'm a vet.

555
00:40:16,092 --> 00:40:17,233
That scar on your body.

556
00:40:17,663 --> 00:40:20,132
I saw something similar on animals that were locked up in zoos.

557
00:40:21,932 --> 00:40:23,873
You were abused by a human being, weren't you?

558
00:40:23,873 --> 00:40:26,503
Don't look at me like that. It's annoying.

559
00:40:27,402 --> 00:40:29,413
- I'm sorry. - Don't even apologize.

560
00:40:31,583 --> 00:40:33,313
I'm never going to give you back your necklace.

561
00:40:33,682 --> 00:40:35,012
It's very precious to me.

562
00:40:36,612 --> 00:40:37,782
That's why I took it from you.

563
00:40:38,083 --> 00:40:40,882
Who is it? Who's making you do this?

564
00:40:40,882 --> 00:40:42,793
Try taking back your necklace yourself.

565
00:40:43,722 --> 00:40:45,092
Then I'll tell you.

566
00:40:54,103 --> 00:40:55,532
A long time ago, there was a mountain spirit...

567
00:40:55,532 --> 00:40:56,632
who abandoned his own mountain.

568
00:40:57,902 --> 00:41:02,173
All the humans who used to come and make wishes...

569
00:41:03,813 --> 00:41:06,213
set the mountain on fire to get rid of all the foxes.

570
00:41:07,583 --> 00:41:09,713
Every living soul burned to death.

571
00:41:11,552 --> 00:41:13,382
The puppies I raised like my own...

572
00:41:14,182 --> 00:41:15,853
all turned into charcoal.

573
00:41:17,552 --> 00:41:18,862
Did that happen...

574
00:41:19,923 --> 00:41:21,632
because of his first love?

575
00:41:24,762 --> 00:41:26,932
Yeon thinks you are her reincarnation.

576
00:41:28,273 --> 00:41:30,702
That's why he killed the shaman even though he was aware...

577
00:41:31,432 --> 00:41:32,603
of the consequences.

578
00:41:34,813 --> 00:41:35,813
"The consequences"?

579
00:41:37,342 --> 00:41:38,382
Where is Yeon right now?

580
00:41:40,143 --> 00:41:42,253
In a place I'm pretty sure that has bad reception.

581
00:41:46,322 --> 00:41:51,423
(The Snow Mountain Prison)

582
00:42:21,693 --> 00:42:22,753
Where is he?

583
00:42:33,532 --> 00:42:34,902
You don't need to know that.

584
00:42:36,273 --> 00:42:37,402
If you want to live,

585
00:42:38,132 --> 00:42:39,902
you'd better not fall asleep tonight.

586
00:42:53,882 --> 00:42:54,952
Look at room number six.

587
00:42:55,523 --> 00:42:58,722
Why are there so many people there at this hour?

588
00:42:59,163 --> 00:43:01,932
They all look like small children.

589
00:43:02,092 --> 00:43:04,563
Why are you so interested in other people's business?

590
00:43:40,902 --> 00:43:44,603
Time in the Underworld flows differently from the living realm.

591
00:43:46,302 --> 00:43:49,413
One day in this world is seven years in the Underworld.

592
00:43:50,813 --> 00:43:52,313
You do not eat.

593
00:43:53,713 --> 00:43:55,353
You do not sleep.

594
00:43:57,182 --> 00:43:58,452
You cannot...

595
00:43:59,423 --> 00:44:00,483
even die.

596
00:44:09,233 --> 00:44:11,702
("A Better Tomorrow")

597
00:44:13,103 --> 00:44:14,563
That's how it was for me too.

598
00:44:15,233 --> 00:44:18,233
The time I cherish is when she breathed the same air as mine.

599
00:44:18,373 --> 00:44:20,373
I'll gladly accept any punishment.

600
00:44:20,373 --> 00:44:23,713
All I want is to see her gradually grow old...

601
00:44:24,773 --> 00:44:27,342
while experiencing the joy, anger, sorrow, and pleasure in life.

602
00:44:31,612 --> 00:44:33,023
You fool.

603
00:44:52,702 --> 00:44:55,842
The phone is turned off. Your call is being forwarded to voicemail.

604
00:44:55,842 --> 00:44:57,972
Please leave a message after the tone.

605
00:45:27,302 --> 00:45:28,443
Is it a blackout?

606
00:45:53,333 --> 00:45:55,202
(Rest in peace)

607
00:46:16,123 --> 00:46:17,193
Hi.

608
00:46:20,592 --> 00:46:21,963
You must be sisters.

609
00:46:23,862 --> 00:46:24,893
How old are you?

610
00:46:27,762 --> 00:46:29,802
What are you doing here?

611
00:46:30,003 --> 00:46:31,842
- Excuse me. - Excuse me.

612
00:46:31,842 --> 00:46:33,902
- Have you seen our dad? - Have you seen our dad?

613
00:46:33,902 --> 00:46:35,413
Did you lose your dad?

614
00:46:36,313 --> 00:46:37,443
Which room was he in?

615
00:46:48,052 --> 00:46:49,322
Do you want me to find him for you?

616
00:46:51,923 --> 00:46:52,923
Let's go.

617
00:46:55,333 --> 00:46:56,432
What's this?

618
00:46:58,632 --> 00:47:01,802
Why are your shoes mismatched?

619
00:47:03,673 --> 00:47:04,773
Ms. Nam!

620
00:47:07,373 --> 00:47:08,472
Hey.

621
00:47:11,882 --> 00:47:12,983
She finished the rice cakes.

622
00:47:13,612 --> 00:47:14,643
Good work.

623
00:47:14,643 --> 00:47:15,913
Ms. Kim told us to go home.

624
00:47:16,012 --> 00:47:17,483
She wants to rest too.

625
00:47:17,782 --> 00:47:20,282
She did? Hold on.

626
00:47:23,393 --> 00:47:25,623
Where did the kids go?

627
00:47:25,893 --> 00:47:27,963
- Kids? - Yes.

628
00:47:28,262 --> 00:47:29,793
They were just here.

629
00:47:30,032 --> 00:47:32,163
They probably went with their parents. Let's go.

630
00:47:32,963 --> 00:47:34,032
Okay.

631
00:47:40,072 --> 00:47:42,373
Are you taking a cab? I'll drop you off.

632
00:47:42,373 --> 00:47:44,742
No. I'm exhausted,

633
00:47:44,873 --> 00:47:47,543
but my mom said to walk around for a while...

634
00:47:47,682 --> 00:47:48,952
and shake off all the evil spirits.

635
00:47:50,583 --> 00:47:51,753
She must believe in bad luck.

636
00:47:51,882 --> 00:47:54,583
She goes to church, but she's so superstitious.

637
00:47:57,492 --> 00:47:59,592
- See you tomorrow. - Good job today.

638
00:48:14,003 --> 00:48:15,213
When did this...

639
00:48:57,213 --> 00:48:59,722
Ms. Nam!

640
00:49:04,353 --> 00:49:07,663
She lost the talisman that I gave her.

641
00:49:08,733 --> 00:49:10,733
Was it Rang? Or...

642
00:49:14,233 --> 00:49:16,003
Granny.

643
00:49:16,773 --> 00:49:17,932
I need to talk to you.

644
00:49:20,373 --> 00:49:21,943
I know you hear me.

645
00:49:23,213 --> 00:49:24,273
Untie me.

646
00:49:25,043 --> 00:49:27,083
Granny. Please.

647
00:49:27,643 --> 00:49:29,152
Untie me!

648
00:49:30,753 --> 00:49:32,722
Untie me! Quickly!

649
00:49:33,523 --> 00:49:35,552
Untie me already!

650
00:49:36,353 --> 00:49:39,463
Darn it. Darn it, Granny!

651
00:49:46,103 --> 00:49:47,432
Why are you being so loud?

652
00:49:50,003 --> 00:49:53,103
Granny. I need to get out of here. Untie me. Quickly.

653
00:49:53,103 --> 00:49:56,313
You punk! Don't you know where you are right now?

654
00:49:56,313 --> 00:49:58,612
I'll go to the Underworld of Knives.

655
00:49:59,543 --> 00:50:01,643
That's where I was headed if my sentence wasn't reduced.

656
00:50:02,353 --> 00:50:04,583
Then I can get out within the day.

657
00:50:04,853 --> 00:50:06,853
Or you may never get out...

658
00:50:08,123 --> 00:50:09,123
in that body.

659
00:50:16,362 --> 00:50:17,393
I don't care.

660
00:50:43,492 --> 00:50:45,963
Here. Do you feel better?

661
00:50:46,992 --> 00:50:48,063
Yes.

662
00:50:51,063 --> 00:50:52,302
What happened to me?

663
00:50:52,563 --> 00:50:54,362
You fainted outside the funeral home.

664
00:50:56,472 --> 00:50:58,373
- I'm cold. - You're cold?

665
00:51:06,443 --> 00:51:09,913
Did something happen there?

666
00:51:13,623 --> 00:51:15,123
I saw some young kids.

667
00:51:15,992 --> 00:51:17,152
Twice.

668
00:51:17,353 --> 00:51:18,722
What did they look like?

669
00:51:19,592 --> 00:51:20,663
They were sisters.

670
00:51:21,293 --> 00:51:23,092
They were wearing pretty dresses...

671
00:51:23,693 --> 00:51:26,103
and mismatched shoes.

672
00:51:26,103 --> 00:51:27,762
Were they ghosts?

673
00:51:28,702 --> 00:51:30,972
- What? - When ghosts imitate humans,

674
00:51:31,572 --> 00:51:33,443
they do the opposite in certain things.

675
00:51:34,972 --> 00:51:37,413
- You don't believe in ghosts. - Hold on.

676
00:51:39,342 --> 00:51:42,853
("Strange Tales of Joseon", "Collection of Korean Legends")

677
00:51:47,182 --> 00:51:48,682
I looked into it,

678
00:51:49,092 --> 00:51:52,052
and that funeral home used to be a children's cemetery.

679
00:51:52,822 --> 00:51:53,963
A children's cemetery?

680
00:51:54,393 --> 00:51:57,063
A cemetery just for children?

681
00:51:57,063 --> 00:52:00,563
Yes. They tore it down and built the funeral home.

682
00:52:01,963 --> 00:52:04,503
- But Jae Hwan. - Yes?

683
00:52:04,802 --> 00:52:06,143
Why do you keep...

684
00:52:07,902 --> 00:52:09,913
holding the book upside down?

685
00:52:26,693 --> 00:52:27,762
She caught us.

686
00:52:54,423 --> 00:52:59,163
(The Underworld of Knives)

687
00:53:22,012 --> 00:53:23,012
Cross the bridge.

688
00:53:23,552 --> 00:53:25,052
Take your first step...

689
00:53:25,682 --> 00:53:27,822
and you won't be able to leave until you cross it.

690
00:53:31,822 --> 00:53:32,963
Could I do it...

691
00:53:34,193 --> 00:53:35,632
in this physical state I'm in?

692
00:53:51,643 --> 00:53:55,043
Whatever it is, what you can see can also see you back.

693
00:53:56,512 --> 00:53:58,452
It's a bag filled with red beans that add up to your age.

694
00:53:58,652 --> 00:54:00,583
Don't lose it. Keep it with you at all times.

695
00:54:11,932 --> 00:54:12,963
Yeon...

696
00:55:04,182 --> 00:55:06,152
Granny, see you on the other end.

697
00:55:13,063 --> 00:55:16,492
The sinner will cross the Underworld of Knives!

698
00:56:23,185 --> 00:56:24,216
My cell phone.

699
00:56:41,106 --> 00:56:42,165
Who's there?

700
00:56:55,115 --> 00:56:56,185
Two.

701
00:56:58,055 --> 00:56:59,156
Three.

702
00:57:01,156 --> 00:57:02,285
Four.

703
00:57:04,555 --> 00:57:05,595
Five.

704
00:57:10,895 --> 00:57:12,236
What do you want from me?

705
00:57:27,845 --> 00:57:29,986
- Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it.

706
00:57:30,216 --> 00:57:32,725
- Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it.

707
00:57:33,026 --> 00:57:35,995
- Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it.

708
00:57:36,156 --> 00:57:38,926
- Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it.

709
00:57:39,196 --> 00:57:41,526
- Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it.

710
00:57:41,526 --> 00:57:44,066
- Give up your body. - Give up your body.

711
01:02:03,156 --> 01:02:04,626
- Give up your body. - Give up your body.

712
01:02:04,856 --> 01:02:06,995
- Give up your body. - Give up your body.

713
01:02:06,995 --> 01:02:08,995
- Give up your body. - Give up your body.

714
01:02:08,995 --> 01:02:11,736
- Give up your body. - Give up your body.

715
01:02:27,845 --> 01:02:28,886
Thanks, Yeon.

716
01:02:29,785 --> 01:02:32,856
The 9-year-old me and the 30-year-old me...

717
01:02:33,285 --> 01:02:34,756
both lived thanks to you.

718
01:02:37,356 --> 01:02:38,395
You see,

719
01:02:39,566 --> 01:02:43,196
I may not be able to kick butt and control the weather,

720
01:02:44,736 --> 01:02:47,935
but I'll return the favour someday.

721
01:02:48,665 --> 01:02:50,376
I promised you...

722
01:02:51,176 --> 01:02:52,305
that I will...

723
01:02:53,546 --> 01:02:54,876
protect you.

724
01:02:55,205 --> 01:02:56,245
Your lady...

725
01:02:56,615 --> 01:02:58,645
won't get to live a long life this time either.

726
01:03:03,455 --> 01:03:04,685
I don't care who she is.

727
01:03:05,555 --> 01:03:07,356
I don't care whether or not she's the person I've been looking for.

728
01:03:08,586 --> 01:03:11,156
None of that matters anymore.

729
01:03:12,966 --> 01:03:14,796
All I know is one thing.

730
01:03:15,895 --> 01:03:19,636
The pain I feel from the knives that are digging into my flesh...

731
01:03:21,606 --> 01:03:23,606
is absolutely nothing...

732
01:03:25,776 --> 01:03:28,376
compared to the pain I will feel if that woman ever dies.

733
01:03:30,776 --> 01:03:33,145
I just want to know more about you.

734
01:03:34,486 --> 01:03:35,685
Then don't die.

735
01:03:37,785 --> 01:03:39,256
Please stay alive.

736
01:03:40,386 --> 01:03:43,196
Please stay alive until I arrive.

737
01:03:44,555 --> 01:03:45,926
I often had nightmares.

738
01:03:46,865 --> 01:03:49,665
And every time I did, no one was ever there for me.

739
01:03:50,296 --> 01:03:51,636
I was used to that.

740
01:03:53,205 --> 01:03:54,365
But now...

741
01:03:54,705 --> 01:03:57,276
So enjoy some normalcy in the rest of your life.

742
01:03:57,805 --> 01:03:59,035
I'll make sure of it.

743
01:03:59,376 --> 01:04:01,805
Why am I waiting for you?

744
01:04:02,276 --> 01:04:04,546
Lee Yeon. Lee Yeon!

745
01:04:52,196 --> 01:04:53,926
- Give up your body. - Give up your body.

746
01:04:53,926 --> 01:04:55,626
- Give up your body. - Give up your body.

747
01:04:55,825 --> 01:04:57,435
- Give up your body. - Give up your body.

748
01:05:33,805 --> 01:05:35,336
Please don't die.

749
01:05:39,506 --> 01:05:40,645
Don't die...

750
01:05:41,975 --> 01:05:43,145
because of me.

751
01:06:12,575 --> 01:06:13,645
I found you.

752
01:06:18,546 --> 01:06:20,015
Please be reincarnated.

753
01:06:21,816 --> 01:06:25,756
I promise to find you.

754
01:07:23,415 --> 01:07:24,476
I also...

755
01:07:30,915 --> 01:07:32,586
waited for you.

756
01:08:26,376 --> 01:08:29,205
(Tale of the Nine Tailed)

757
01:08:35,115 --> 01:08:38,386
I was his loyal subject ever since he was a mountain spirit,

758
01:08:38,386 --> 01:08:39,716
and I am also his housekeeper.

759
01:08:40,186 --> 01:08:42,955
What kind of person was your first love?

760
01:08:43,695 --> 01:08:47,565
Some things are better left unknown.

761
01:08:49,266 --> 01:08:50,565
I'm looking for someone.

762
01:08:52,766 --> 01:08:56,535
The way you look at me. All that pain. I can't forget it.

