﻿1
00:00:04,789 --> 00:00:07,359
No, she must not see it.

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,359
Put them on, and look at yourself in the mirror.

3
00:00:11,559 --> 00:00:14,059
It'll give you the answer to your question.

4
00:01:08,289 --> 00:01:09,789
Rain is much needed at times.

5
00:01:10,349 --> 00:01:12,659
For nature, for farmers,

6
00:01:13,388 --> 00:01:14,388
and also for us.

7
00:01:25,198 --> 00:01:26,198
Why are you looking at me that way?

8
00:01:27,498 --> 00:01:28,868
It seems like our time passes...

9
00:01:29,868 --> 00:01:31,508
at a different speed.

10
00:01:41,888 --> 00:01:44,418
You haven't changed since that first time we met.

11
00:01:46,858 --> 00:01:48,058
Does it scare you?

12
00:01:49,629 --> 00:01:51,959
The life and death of a mortal, I mean.

13
00:01:54,728 --> 00:01:55,799
It does.

14
00:01:57,028 --> 00:01:59,769
I'm not afraid of growing old, falling sick, or dying.

15
00:02:00,199 --> 00:02:02,109
But I do worry about...

16
00:02:02,769 --> 00:02:04,808
how you'll be able to manage the long years...

17
00:02:06,109 --> 00:02:07,338
without me by your side.

18
00:02:18,959 --> 00:02:22,829
As much as I want to stop time, it never happens.

19
00:02:42,549 --> 00:02:44,248
There we go. I stopped time.

20
00:03:17,079 --> 00:03:18,878
I'll have a good life even without you.

21
00:03:20,479 --> 00:03:21,519
That's cold.

22
00:03:22,288 --> 00:03:23,649
If that's how you feel,

23
00:03:23,649 --> 00:03:25,618
you should lay down your bow and focus on longevity.

24
00:03:26,989 --> 00:03:29,259
Grow old with gray hair and a bent spine...

25
00:03:29,459 --> 00:03:30,859
and make me fall out of love.

26
00:03:31,598 --> 00:03:34,399
Promise me that won't change how you will feel about me.

27
00:03:37,739 --> 00:03:38,998
If I ever betray you...

28
00:03:39,538 --> 00:03:40,568
Then what?

29
00:03:43,269 --> 00:03:44,338
Drive an arrow through me.

30
00:04:01,389 --> 00:04:02,459
Ma'am!

31
00:04:02,959 --> 00:04:04,129
I mean, my lady.

32
00:04:05,798 --> 00:04:08,028
Where have you been? We've been looking all over for you.

33
00:04:08,269 --> 00:04:10,369
Must I report using the privy too?

34
00:04:10,569 --> 00:04:11,598
Goodness me.

35
00:04:11,699 --> 00:04:14,408
There's a message from the palace. You have been summoned.

36
00:04:15,439 --> 00:04:18,238
- What? - You should change first...

37
00:04:18,238 --> 00:04:19,278
Who dares to summon...

38
00:04:20,538 --> 00:04:22,709
the daughter of the King who was expelled from the palace?

39
00:04:23,408 --> 00:04:24,778
It was the King.

40
00:04:29,418 --> 00:04:31,858
The King, you say?

41
00:04:32,259 --> 00:04:33,519
There's no time to chit-chat.

42
00:04:34,218 --> 00:04:36,088
The Majesty is in critical condition.

43
00:05:06,788 --> 00:05:08,658
You're a big girl now.

44
00:05:10,588 --> 00:05:12,499
And you've grown weak.

45
00:05:13,999 --> 00:05:17,499
How has life been outside the palace walls?

46
00:05:18,399 --> 00:05:19,838
My eyes have been stinging.

47
00:05:20,399 --> 00:05:21,408
Your eyes...

48
00:05:23,709 --> 00:05:25,009
have been stinging?

49
00:05:26,009 --> 00:05:29,009
Because of the smoke on the streets.

50
00:05:30,309 --> 00:05:33,379
At first, I thought it came from cooking rice.

51
00:05:34,218 --> 00:05:35,249
But that wasn't the case.

52
00:05:35,848 --> 00:05:38,358
It came from burning the bodies that had starved to death.

53
00:05:39,459 --> 00:05:40,959
It's your people, Father.

54
00:05:41,959 --> 00:05:43,459
The country is...

55
00:05:44,899 --> 00:05:46,399
in an unstable set.

56
00:05:47,059 --> 00:05:49,168
That's what I thought at first,

57
00:05:50,269 --> 00:05:51,769
but it wasn't the case.

58
00:05:52,598 --> 00:05:54,509
It's the King's mind that is unstable.

59
00:05:57,338 --> 00:05:58,579
Because something evil...

60
00:05:59,939 --> 00:06:01,848
has taken control over it.

61
00:06:15,428 --> 00:06:18,928
I should've killed you when I had the chance.

62
00:06:19,829 --> 00:06:22,699
You must be Imoogi.

63
00:06:23,168 --> 00:06:26,338
Back then and even now, you're the only person...

64
00:06:26,338 --> 00:06:28,968
who sees me for who I am.

65
00:06:34,139 --> 00:06:35,149
Get out.

66
00:06:37,778 --> 00:06:39,178
I said, leave his body.

67
00:06:39,379 --> 00:06:43,189
Go on. Why not scream and alert the others like last time?

68
00:06:53,199 --> 00:06:55,699
Shoot away. His body is almost destroyed anyway.

69
00:06:58,598 --> 00:07:00,069
It wouldn't be so bad...

70
00:07:00,769 --> 00:07:02,069
to have the foolish father...

71
00:07:02,069 --> 00:07:03,939
die at the hands of the daughter he saved.

72
00:07:04,309 --> 00:07:05,338
Enough with the tricks!

73
00:07:07,079 --> 00:07:10,249
Why do you think you got kicked out of the palace?

74
00:07:10,978 --> 00:07:11,978
That's because...

75
00:07:14,619 --> 00:07:16,619
you took over my father's body...

76
00:07:17,288 --> 00:07:18,759
and manipulated him...

77
00:07:18,759 --> 00:07:20,559
Your father chose that path for himself!

78
00:07:22,588 --> 00:07:23,588
What?

79
00:07:23,689 --> 00:07:25,129
You were born...

80
00:07:25,899 --> 00:07:28,098
to be offered to me as a sacrifice.

81
00:07:28,798 --> 00:07:30,069
Your father...

82
00:07:30,298 --> 00:07:33,668
willingly gave up this body of his to save you.

83
00:07:43,178 --> 00:07:44,548
Bring me the mountain spirit.

84
00:07:45,949 --> 00:07:47,718
Then I will let go of your father.

85
00:07:51,658 --> 00:07:54,788
If I stay in his body, he will be dead...

86
00:07:56,358 --> 00:07:57,959
within three days.

87
00:08:17,949 --> 00:08:18,978
Fine.

88
00:08:20,619 --> 00:08:21,889
I will bring Yeon to you.

89
00:08:26,259 --> 00:08:27,259
However,

90
00:08:29,428 --> 00:08:31,328
a mountain spirit belongs in the mountain.

91
00:08:31,759 --> 00:08:33,698
He cannot leave the place he protects.

92
00:08:33,999 --> 00:08:36,399
- What? - Let my father go,

93
00:08:39,568 --> 00:08:40,739
and come with me.

94
00:08:44,068 --> 00:08:45,109
You may...

95
00:08:49,479 --> 00:08:50,509
take my body.

96
00:08:56,589 --> 00:08:58,119
First, let's get him out of the palace.

97
00:08:58,818 --> 00:09:01,328
Then let's trust in Yeon to take care of the rest.

98
00:09:15,869 --> 00:09:18,678
She means nothing to me.

99
00:09:21,009 --> 00:09:23,948
- I do not believe you. - You think you used her as bait.

100
00:09:25,678 --> 00:09:29,149
But don't you get it? I used her as bait to get to you.

101
00:10:12,229 --> 00:10:13,428
Don't kill me!

102
00:10:14,999 --> 00:10:16,769
I don't want to die.

103
00:10:20,038 --> 00:10:21,609
You promised me.

104
00:10:22,708 --> 00:10:24,879
You promised to love me until the day I die.

105
00:10:27,979 --> 00:10:29,778
- Yeon. - Show yourself!

106
00:11:21,769 --> 00:11:22,899
Did you see it?

107
00:11:26,399 --> 00:11:28,908
Tell me. Did you see it?

108
00:11:39,719 --> 00:11:40,948
Please look at me.

109
00:11:46,859 --> 00:11:48,188
What did you see?

110
00:11:48,928 --> 00:11:49,958
I was...

111
00:11:51,558 --> 00:11:53,328
murdered in my past life.

112
00:11:59,869 --> 00:12:01,168
You...

113
00:12:03,339 --> 00:12:04,438
killed me.

114
00:12:07,038 --> 00:12:10,979
Your sole purpose was to find the Imoogi.

115
00:12:12,818 --> 00:12:13,879
Yeon.

116
00:12:18,418 --> 00:12:19,418
You used me...

117
00:12:21,729 --> 00:12:23,428
to offer as a sacrifice.

118
00:12:27,129 --> 00:12:28,158
Was that...

119
00:12:30,168 --> 00:12:31,229
really you?

120
00:12:34,769 --> 00:12:35,839
Yes, it was me.

121
00:12:36,469 --> 00:12:38,609
You were the one who always saved me?

122
00:12:39,839 --> 00:12:41,649
And I was your first love whom you've kept...

123
00:12:42,678 --> 00:12:44,149
in your heart for hundreds of years?

124
00:12:45,349 --> 00:12:46,418
Yes.

125
00:12:49,389 --> 00:12:50,649
I killed you.

126
00:12:53,318 --> 00:12:56,828
I killed you with my own two hands.

127
00:12:59,298 --> 00:13:00,328
Why?

128
00:13:02,928 --> 00:13:06,499
You don't want to see the tragedy on replay.

129
00:13:07,038 --> 00:13:08,068
Either one of you...

130
00:13:09,708 --> 00:13:11,208
must die in the end.

131
00:13:20,249 --> 00:13:21,918
I'm just that kind of person.

132
00:13:25,119 --> 00:13:26,219
That's all you have to say?

133
00:13:26,989 --> 00:13:31,028
You swayed me and made me fall for you,

134
00:13:31,928 --> 00:13:33,458
and that's all you have to say?

135
00:13:35,568 --> 00:13:37,298
At least give me an excuse!

136
00:13:40,839 --> 00:13:41,869
Please.

137
00:13:48,109 --> 00:13:49,778
I had a lot more to gain.

138
00:13:52,019 --> 00:13:54,619
I took your life to save hundreds of other lives.

139
00:13:55,019 --> 00:13:56,288
After all, I'm a mountain spirit.

140
00:14:04,458 --> 00:14:05,499
I don't understand...

141
00:14:07,759 --> 00:14:09,469
why my heart aches so much.

142
00:14:11,839 --> 00:14:14,899
Why did I worry about you even until the moment you killed me?

143
00:14:14,899 --> 00:14:15,969
And why am I still crying...

144
00:14:18,068 --> 00:14:19,778
because of you?

145
00:14:29,019 --> 00:14:30,219
Don't be mistaken.

146
00:14:32,119 --> 00:14:34,019
They're not your emotions.

147
00:14:34,619 --> 00:14:36,158
Don't act like you're that woman...

148
00:14:36,158 --> 00:14:38,058
just because you got to see a small part of your past life.

149
00:14:40,828 --> 00:14:42,129
You jerk.

150
00:14:43,168 --> 00:14:47,269
Yes, I'm a jerk. So don't waste your emotions on a guy like me.

151
00:14:47,969 --> 00:14:49,869
Make sure you don't make the same mistake in this life.

152
00:14:53,938 --> 00:14:55,178
That way, you'll get to live a long life.

153
00:15:17,298 --> 00:15:19,198
Your rice is cooked.

154
00:15:42,188 --> 00:15:48,428
(Chapter 8: Reincarnation)

155
00:15:49,729 --> 00:15:52,369
(Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride)

156
00:15:52,369 --> 00:15:55,239
Snail Bride, give me your most expensive bottle of alcohol.

157
00:15:57,269 --> 00:15:59,479
When will that punk grow up?

158
00:16:00,139 --> 00:16:02,778
Should I open a bottle of single malt whiskey?

159
00:16:02,778 --> 00:16:03,778
Don't give him alcohol.

160
00:16:04,509 --> 00:16:07,019
It looks like there's going to be trouble tonight.

161
00:16:19,499 --> 00:16:20,558
Did she see it?

162
00:16:23,928 --> 00:16:26,399
I guess she saw her past life. What did she say?

163
00:16:26,698 --> 00:16:30,538
Will you please tell me? I won't be able to sleep tonight.

164
00:16:31,839 --> 00:16:32,839
Rang.

165
00:16:34,538 --> 00:16:35,548
Yes?

166
00:16:37,849 --> 00:16:40,048
What do you want to be born as in your next life?

167
00:16:41,149 --> 00:16:42,389
What an absurd question.

168
00:16:44,389 --> 00:16:45,389
Tell me.

169
00:16:47,619 --> 00:16:49,359
I don't really care.

170
00:16:50,359 --> 00:16:52,359
If I must choose, a Dokdo shrimp would be nice.

171
00:16:53,129 --> 00:16:55,198
I like the whiskers on them.

172
00:16:55,329 --> 00:16:56,768
And they're worth a lot of money.

173
00:16:58,639 --> 00:17:02,639
If I ever get to be born again, I want to live as a human being.

174
00:17:04,468 --> 00:17:05,779
What a pathetic wish.

175
00:17:08,008 --> 00:17:11,448
I want my life to be filled with firsts and lasts.

176
00:17:13,218 --> 00:17:15,889
My first step. My first picnic.

177
00:17:18,559 --> 00:17:19,619
My first love.

178
00:17:19,718 --> 00:17:21,589
Why are you being such a loser?

179
00:17:22,658 --> 00:17:26,359
It has been so long since we chatted openly like this.

180
00:17:26,498 --> 00:17:27,658
Do you feel sick?

181
00:17:28,059 --> 00:17:30,569
Did you completely snap after fighting with her?

182
00:17:30,728 --> 00:17:31,768
Imoogi.

183
00:17:34,869 --> 00:17:35,968
Where is he?

184
00:17:36,208 --> 00:17:37,438
Do you think I'd tell you?

185
00:17:39,879 --> 00:17:41,109
I expected as much.

186
00:17:42,849 --> 00:17:44,609
So that's what you choose.

187
00:17:59,899 --> 00:18:04,829
(We are preparing to serve you.)

188
00:18:07,099 --> 00:18:08,099
How about a game?

189
00:18:08,609 --> 00:18:10,369
We used to play often before.

190
00:18:12,738 --> 00:18:14,508
It's no fun playing you.

191
00:18:14,879 --> 00:18:16,349
You've never once beaten me.

192
00:18:21,079 --> 00:18:22,488
Are you going to play or not?

193
00:18:34,258 --> 00:18:35,369
Got you.

194
00:18:38,869 --> 00:18:41,168
Yeon, why is the sky blue?

195
00:18:42,408 --> 00:18:45,379
I don't know. I didn't dye it myself.

196
00:18:45,839 --> 00:18:49,178
When why do owls go, "hoot hoot"?

197
00:18:49,208 --> 00:18:51,579
I don't know. I didn't make them hoot.

198
00:18:51,849 --> 00:18:54,478
Why does this flower taste sweet?

199
00:18:55,119 --> 00:18:56,718
Why do flowers bloom only in the spring?

200
00:18:56,819 --> 00:18:57,849
Quiet.

201
00:18:58,289 --> 00:18:59,518
Why did you hit me?

202
00:18:59,518 --> 00:19:01,418
Why does a pip-squeak have so many questions?

203
00:19:02,129 --> 00:19:05,258
I just like hearing your voice.

204
00:19:37,359 --> 00:19:38,829
You're too rash.

205
00:19:43,998 --> 00:19:45,539
I told you to cut off the tail.

206
00:19:48,599 --> 00:19:50,768
I told you not to leave blank spaces for no reason.

207
00:19:52,609 --> 00:19:53,639
I won!

208
00:19:54,738 --> 00:19:56,049
I won again!

209
00:19:57,208 --> 00:19:58,279
I'm angry.

210
00:20:01,678 --> 00:20:03,119
Not bad, kid.

211
00:20:03,418 --> 00:20:04,819
I'm not a kid.

212
00:20:15,158 --> 00:20:16,569
Running like that won't work.

213
00:20:24,609 --> 00:20:26,539
It worked! Yes!

214
00:20:31,508 --> 00:20:32,948
It's hard raising a kid.

215
00:20:40,859 --> 00:20:43,158
You're too slow. Again.

216
00:20:48,399 --> 00:20:49,968
You think it's strange too, don't you?

217
00:20:50,668 --> 00:20:54,168
How did you win every single time with skills like this?

218
00:20:56,168 --> 00:20:57,208
Shut it.

219
00:21:03,279 --> 00:21:04,379
I let you win.

220
00:21:06,218 --> 00:21:07,978
There was never an exception.

221
00:21:14,418 --> 00:21:15,629
I said to shut it.

222
00:21:16,529 --> 00:21:18,488
I don't plan to let you win anymore.

223
00:21:21,428 --> 00:21:22,768
This is what I wanted to say.

224
00:21:28,039 --> 00:21:29,238
Hey, you. Stop right there.

225
00:21:32,079 --> 00:21:34,039
If you leave now, it's really over between us.

226
00:21:41,379 --> 00:21:42,619
Sorry.

227
00:21:46,218 --> 00:21:47,258
You're sorry?

228
00:21:48,389 --> 00:21:49,859
Now? What are you sorry for?

229
00:21:50,688 --> 00:21:51,758
For saving you...

230
00:21:52,458 --> 00:21:54,829
when you were abandoned by your human mom back then.

231
00:21:57,369 --> 00:21:58,468
Then...

232
00:21:59,468 --> 00:22:01,968
we never would've been brothers.

233
00:22:31,129 --> 00:22:32,168
Mom?

234
00:22:38,508 --> 00:22:39,938
Get away! Get off of me!

235
00:22:40,508 --> 00:22:41,579
No!

236
00:22:56,988 --> 00:22:59,329
Mom.

237
00:23:00,299 --> 00:23:01,299
Mom.

238
00:23:02,329 --> 00:23:03,329
Mom.

239
00:23:36,829 --> 00:23:37,899
Are you that?

240
00:23:38,369 --> 00:23:40,869
The thing that my father had with a human?

241
00:23:41,698 --> 00:23:43,869
Are you a fox too?

242
00:23:47,438 --> 00:23:49,908
I came to see you because I heard you had my father's blood,

243
00:23:50,549 --> 00:23:51,579
but you're pathetic.

244
00:23:52,619 --> 00:23:54,478
You have no will to live either.

245
00:23:56,589 --> 00:23:58,289
I wasted my time. I'm leaving.

246
00:23:59,319 --> 00:24:01,859
Look. He's still alive.

247
00:24:03,529 --> 00:24:05,899
It's an evil spirit. It doesn't die even if it dies.

248
00:24:06,458 --> 00:24:09,998
The grudge of those who died of starvation is incessant.

249
00:24:11,369 --> 00:24:14,268
I prefer them over those who give up easily.

250
00:24:17,508 --> 00:24:18,508
Hey.

251
00:24:20,408 --> 00:24:23,109
Live as a human or a fox. That's up to you.

252
00:24:23,448 --> 00:24:25,049
But remember this, kid.

253
00:24:25,718 --> 00:24:28,918
There is no salvation to those who won't save themselves.

254
00:24:46,539 --> 00:24:47,569
Wait for me!

255
00:24:49,738 --> 00:24:52,139
Wait for me, big brother.

256
00:26:54,629 --> 00:26:55,968
I'll wait for you right here.

257
00:26:56,468 --> 00:26:58,198
Here? All day?

258
00:26:58,629 --> 00:27:01,139
When it comes to waiting, no one can do it better than me.

259
00:27:01,799 --> 00:27:04,468
24 hours? I could sit there even for 24 years.

260
00:28:09,708 --> 00:28:12,478
Gosh, you'll even outlive me too.

261
00:28:14,408 --> 00:28:17,279
Would you like one? It seems like you could use it.

262
00:28:18,049 --> 00:28:19,279
I'll pass today.

263
00:28:20,018 --> 00:28:23,988
A human's soul leaves a stink every time you eat it.

264
00:28:24,089 --> 00:28:27,619
Their memories invade your dreams and disrupts your peace as well.

265
00:28:28,059 --> 00:28:31,928
Still, I'm yet alive thanks to sucking in their lives.

266
00:28:31,928 --> 00:28:33,859
You too, Mr. Lee.

267
00:28:34,158 --> 00:28:36,869
Why ground cherries though? They give me the creeps.

268
00:28:36,968 --> 00:28:41,099
I was told that they resemble the human soul the most.

269
00:28:42,968 --> 00:28:44,268
Is Imoogi home?

270
00:28:44,839 --> 00:28:46,109
I'd like to see him.

271
00:28:50,879 --> 00:28:52,448
Now's not a good time.

272
00:28:54,218 --> 00:28:56,389
If he had all the dirty work taken care of for him,

273
00:28:56,649 --> 00:28:59,149
he should at least show his gratitude and repay the favor.

274
00:28:59,619 --> 00:29:01,218
If not, he's no different from being a gold digger.

275
00:29:03,258 --> 00:29:05,389
- I can relay the message. - It's not what I want.

276
00:29:06,158 --> 00:29:09,468
It's for your own sake. I don't want to see you get hurt.

277
00:29:09,869 --> 00:29:10,869
What?

278
00:29:15,738 --> 00:29:18,569
Just because I let you have your fun...

279
00:29:18,839 --> 00:29:20,539
doesn't mean I'm a pushover.

280
00:29:25,149 --> 00:29:26,279
You find this funny?

281
00:29:26,279 --> 00:29:27,448
Please let him go.

282
00:29:50,908 --> 00:29:52,069
Are you Imoogi?

283
00:29:52,438 --> 00:29:55,208
It's good to meet you. I've been waiting for this too.

284
00:30:03,541 --> 00:30:04,541
What on earth?

285
00:30:04,872 --> 00:30:06,741
You haven't answered my calls or texts.

286
00:30:12,011 --> 00:30:14,821
I have something to discuss. It's about the dog you brought by.

287
00:30:15,751 --> 00:30:17,721
My gosh. Did it die?

288
00:30:18,221 --> 00:30:19,291
No, that's not it.

289
00:30:20,162 --> 00:30:21,221
Well,

290
00:30:24,692 --> 00:30:25,731
it doesn't have a name.

291
00:30:27,061 --> 00:30:29,061
Just give it any random one.

292
00:30:29,162 --> 00:30:31,672
No way. A name gives them an identity.

293
00:30:31,771 --> 00:30:34,271
Then carefully think of one that will work.

294
00:30:34,602 --> 00:30:37,311
You're its mother, so...

295
00:30:40,642 --> 00:30:41,781
Its mom?

296
00:30:42,541 --> 00:30:44,452
The mom...

297
00:30:45,781 --> 00:30:47,521
Call it Anastasia.

298
00:30:48,551 --> 00:30:49,622
"Anastasia"?

299
00:30:50,991 --> 00:30:52,122
What a pretty name.

300
00:30:52,652 --> 00:30:54,221
It suits even a male dog.

301
00:30:54,692 --> 00:30:55,791
Of course, it does.

302
00:31:00,662 --> 00:31:02,702
- Why are you gazing at me? - No reason.

303
00:31:03,672 --> 00:31:06,031
I'm glad to know that I was right about you.

304
00:31:07,142 --> 00:31:09,511
Gaze at me like that again...

305
00:31:09,912 --> 00:31:11,712
and it'll be the last thing you see.

306
00:31:15,342 --> 00:31:17,481
I don't care how your life has been.

307
00:31:18,452 --> 00:31:21,281
For what purpose you approached me doesn't matter.

308
00:31:22,051 --> 00:31:23,291
I'll show you...

309
00:31:23,521 --> 00:31:25,922
that the world is not all evil.

310
00:31:26,592 --> 00:31:30,561
I'll make sure you regret ever saying that.

311
00:31:31,432 --> 00:31:32,432
I'll look forward to it.

312
00:31:34,231 --> 00:31:35,261
What the...

313
00:31:37,132 --> 00:31:39,271
I'll kill you!

314
00:31:39,402 --> 00:31:40,471
See you around.

315
00:31:51,112 --> 00:31:52,981
I thought you were still a little boy.

316
00:31:53,521 --> 00:31:55,221
You must've been enjoying a feast.

317
00:31:56,551 --> 00:31:58,122
Can you give us some room?

318
00:31:59,452 --> 00:32:01,122
- Are you sure... - We'll be fine.

319
00:32:09,231 --> 00:32:10,571
Why so sad?

320
00:32:12,301 --> 00:32:15,541
- What? - You've been gravely hurt.

321
00:32:15,672 --> 00:32:16,912
Cut the nonsense.

322
00:32:17,811 --> 00:32:18,872
Was it your brother?

323
00:32:23,511 --> 00:32:24,751
I see it, you know.

324
00:32:25,311 --> 00:32:27,452
You're being tormented from within.

325
00:32:29,751 --> 00:32:33,462
I did not expect you to be this annoying.

326
00:32:33,622 --> 00:32:35,092
Don't we seem alike?

327
00:32:35,192 --> 00:32:37,892
I personally detest those who shed skin.

328
00:32:41,231 --> 00:32:42,301
You'd better listen.

329
00:32:43,102 --> 00:32:46,301
Regardless of your goal, I will operate at my own pace.

330
00:32:46,672 --> 00:32:47,902
I can't wait any longer.

331
00:32:48,001 --> 00:32:49,402
I see you want to kill her.

332
00:32:53,882 --> 00:32:55,412
But no can do, I'm afraid.

333
00:32:56,041 --> 00:32:57,181
Why's that?

334
00:32:59,212 --> 00:33:01,581
Because she was originally sacrificed to me.

335
00:33:02,992 --> 00:33:04,451
Thus, she will be my bride.

336
00:33:09,931 --> 00:33:13,032
Congratulations on your promotion

337
00:33:13,032 --> 00:33:14,831
Thank you, thank you.

338
00:33:16,402 --> 00:33:18,831
- Are you insane? - Tell me about it.

339
00:33:19,371 --> 00:33:22,371
Ji A, he's been promoted to department chief.

340
00:33:22,371 --> 00:33:25,012
As if he did anything to deserve that promotion.

341
00:33:25,212 --> 00:33:27,382
Just say you're jealous since I know you are.

342
00:33:28,012 --> 00:33:29,782
The higher-ups must still not be aware...

343
00:33:29,782 --> 00:33:31,811
of how you spend your hours doing personal activities.

344
00:33:32,012 --> 00:33:34,152
Playing pool, working out, singing at a karaoke...

345
00:33:34,152 --> 00:33:38,021
Hey, I only went to sing once on the day I got divorced.

346
00:33:38,021 --> 00:33:40,161
- He sang "She's Gone". - Hey!

347
00:33:40,621 --> 00:33:41,962
Who wants cake?

348
00:33:54,172 --> 00:33:55,201
You seem down today.

349
00:33:57,012 --> 00:33:58,572
- It's nothing. - As if.

350
00:33:58,742 --> 00:34:00,512
I've known you for years now.

351
00:34:01,981 --> 00:34:03,411
Did you and your boyfriend argue?

352
00:34:04,951 --> 00:34:06,451
Just make up with him.

353
00:34:06,681 --> 00:34:08,851
If you don't, he'll be the last man you'll ever date.

354
00:34:09,021 --> 00:34:10,791
Wake up, Ji A.

355
00:34:11,192 --> 00:34:14,192
Apart from being younger, you're way out of his league.

356
00:34:14,291 --> 00:34:15,661
That's not the case!

357
00:34:15,822 --> 00:34:18,331
Why would you shake her confidence like that?

358
00:34:18,431 --> 00:34:20,331
But I'm right. It's the truth.

359
00:34:20,462 --> 00:34:22,161
- Only we can dispirit her. - Exactly.

360
00:34:23,601 --> 00:34:26,201
Where have you been? We've been looking all over for you.

361
00:34:28,001 --> 00:34:31,712
This is what you get for acting all high and mighty.

362
00:34:32,371 --> 00:34:34,342
- So do you have a new story? - Yes.

363
00:34:35,282 --> 00:34:36,282
I just decided on one.

364
00:34:38,212 --> 00:34:39,351
What is it?

365
00:34:39,851 --> 00:34:40,951
Stories about past lives.

366
00:34:58,701 --> 00:34:59,701
How about a hug?

367
00:35:00,742 --> 00:35:02,802
- Get lost. - I'm relieved.

368
00:35:03,712 --> 00:35:05,342
I'm glad you're still yourself.

369
00:35:10,012 --> 00:35:11,282
I made some tofu rice balls.

370
00:35:13,282 --> 00:35:14,822
I bet you barely ate or slept.

371
00:35:16,791 --> 00:35:17,851
I'm fine.

372
00:35:19,052 --> 00:35:22,021
Just have one. The hint of vinegar is to die for.

373
00:35:22,121 --> 00:35:23,492
I'm not in kindergarten, you know.

374
00:35:28,132 --> 00:35:29,161
Look!

375
00:35:33,371 --> 00:35:35,302
- Seriously? - Go on and eat.

376
00:35:36,141 --> 00:35:37,771
You need the energy to protect and serve.

377
00:35:42,242 --> 00:35:45,882
I'm curious though. Why didn't you tell Ms. Nam?

378
00:35:46,652 --> 00:35:49,822
She's mistaken and that there's more to the story.

379
00:35:50,052 --> 00:35:51,192
You could've told her that.

380
00:35:52,791 --> 00:35:54,462
It's all starting again.

381
00:35:58,161 --> 00:35:59,831
If history repeats itself,

382
00:36:02,402 --> 00:36:05,001
that's more of a reason for me to stay as the bad guy to her.

383
00:36:09,242 --> 00:36:10,271
You're scared, aren't you?

384
00:36:11,612 --> 00:36:14,742
You're scared she might sacrifice herself to save you...

385
00:36:16,141 --> 00:36:17,212
just like A Eum.

386
00:36:21,981 --> 00:36:23,492
Are you sure you won't regret it?

387
00:36:29,262 --> 00:36:30,262
No.

388
00:36:30,431 --> 00:36:33,231
But you're still going to protect her from afar?

389
00:36:33,632 --> 00:36:34,661
Yes.

390
00:36:34,661 --> 00:36:36,132
Even after you spent all those years waiting for her?

391
00:36:36,701 --> 00:36:37,701
Yes.

392
00:36:38,902 --> 00:36:39,972
Do you really mean it?

393
00:36:41,701 --> 00:36:42,771
I've made up my mind.

394
00:36:52,152 --> 00:36:53,422
Please keep a close eye on her.

395
00:36:59,192 --> 00:37:00,561
The tofu rice ball tastes delicious.

396
00:37:08,161 --> 00:37:09,201
I'll go with you.

397
00:37:11,201 --> 00:37:13,141
It's okay. I know the doctor personally.

398
00:37:13,371 --> 00:37:15,172
- What about lunch? - You guys can eat without me.

399
00:37:34,161 --> 00:37:35,891
Mister.

400
00:37:36,962 --> 00:37:37,992
Mister.

401
00:37:40,362 --> 00:37:41,862
Why are you ignoring me?

402
00:37:42,731 --> 00:37:44,032
Because I don't want to talk to you.

403
00:37:44,271 --> 00:37:46,331
I've been waiting for you all day.

404
00:37:48,172 --> 00:37:49,572
Why would you wait for me?

405
00:37:49,972 --> 00:37:53,581
I thought about what I want to be in the future.

406
00:37:55,282 --> 00:37:58,851
When I was six years old, I wanted to be a Triceratops.

407
00:37:59,981 --> 00:38:01,922
But when I turned seven,

408
00:38:02,282 --> 00:38:05,822
I thought it'd be cool to be an owner of an internet cafe.

409
00:38:06,451 --> 00:38:08,291
And when I turned eight...

410
00:38:09,692 --> 00:38:10,731
Get to the point.

411
00:38:10,931 --> 00:38:12,561
When I grow up, I want to be like you.

412
00:38:13,362 --> 00:38:15,831
You're handsome, brave,

413
00:38:16,161 --> 00:38:17,431
and you have superpowers.

414
00:38:19,302 --> 00:38:21,041
We're different in every aspect.

415
00:38:21,902 --> 00:38:23,842
- How so? - Because I hit people first.

416
00:38:26,072 --> 00:38:29,342
Judging by your face, someone must've beaten you up.

417
00:38:30,512 --> 00:38:32,382
Did it happen in school? Or your home?

418
00:38:32,981 --> 00:38:34,822
I... I didn't get beaten up.

419
00:38:35,581 --> 00:38:37,222
It's your choice whether to beat people up...

420
00:38:37,222 --> 00:38:38,451
or get beaten up instead.

421
00:38:41,061 --> 00:38:42,822
But apparently, there is no salvation...

422
00:38:44,492 --> 00:38:45,891
to those who won't save themselves.

423
00:38:59,212 --> 00:39:00,782
I heard they're stepbrothers,

424
00:39:00,782 --> 00:39:02,382
but I guess it's much more complicated than that.

425
00:39:03,282 --> 00:39:04,681
I was touched...

426
00:39:05,882 --> 00:39:08,121
by the wonderful smell of his tainted soul.

427
00:39:11,992 --> 00:39:13,021
Why don't we test...

428
00:39:14,322 --> 00:39:16,592
whether or not he'll become another Achilles' heel to Yeon?

429
00:39:17,862 --> 00:39:18,862
How?

430
00:39:21,532 --> 00:39:22,762
We're expecting a guest.

431
00:39:27,342 --> 00:39:29,342
My goodness. Let me help.

432
00:39:29,442 --> 00:39:30,541
Hurry up and take it.

433
00:39:31,072 --> 00:39:32,072
- Here. - Thank you.

434
00:39:32,411 --> 00:39:34,181
- Thank you. - Thank you.

435
00:39:35,012 --> 00:39:36,012
What do we have here?

436
00:39:38,552 --> 00:39:40,652
This plum tea smells amazing.

437
00:39:41,521 --> 00:39:43,751
We received organic plums from Hadong.

438
00:39:44,291 --> 00:39:45,692
"Hadong"? Goodness, no wonder.

439
00:39:46,291 --> 00:39:49,291
I once went to the plum festival in Hadong for work.

440
00:39:49,521 --> 00:39:52,132
- And that was back in... - Ma'am.

441
00:39:52,391 --> 00:39:55,132
The petals were falling down.

442
00:39:55,331 --> 00:39:56,532
And the scenery was...

443
00:39:57,302 --> 00:39:59,601
I'll take you there one day.

444
00:40:00,072 --> 00:40:02,371
I promise. Goodness.

445
00:40:05,641 --> 00:40:07,581
What... What are you looking at?

446
00:40:07,911 --> 00:40:09,981
You never went to the plum festival for work.

447
00:40:16,251 --> 00:40:17,322
What are you doing here?

448
00:40:17,322 --> 00:40:20,962
I came to a restaurant to eat. Why else would I be here?

449
00:40:21,922 --> 00:40:24,431
Everyone knows what a great cook you are.

450
00:40:25,592 --> 00:40:26,661
You should leave.

451
00:40:27,462 --> 00:40:30,802
I might as well give the leftover rice to mice.

452
00:40:31,132 --> 00:40:32,802
But there's no rice for you.

453
00:40:34,842 --> 00:40:36,201
You little wench.

454
00:40:37,512 --> 00:40:38,942
Have you lost your mind...

455
00:40:39,311 --> 00:40:42,112
after having lived as a widow for hundreds of years?

456
00:40:42,712 --> 00:40:43,911
If that's not it,

457
00:40:44,782 --> 00:40:46,722
have you forgotten who I am?

458
00:40:49,782 --> 00:40:51,492
How could I ever forget you?

459
00:40:54,121 --> 00:40:56,291
I lost my husband because of you.

460
00:40:56,291 --> 00:40:59,391
My goodness, you are unbelievable.

461
00:40:59,762 --> 00:41:02,362
Are you still not over that foolish farmer?

462
00:41:06,072 --> 00:41:07,101
Why did you do that to him?

463
00:41:07,672 --> 00:41:10,472
Everyone lives with a painful memory...

464
00:41:11,871 --> 00:41:13,242
of their own.

465
00:41:13,842 --> 00:41:17,811
I just reminded your husband of his trauma like I always do.

466
00:41:18,282 --> 00:41:20,451
But he was the one who chose to live in that bubble.

467
00:41:20,822 --> 00:41:23,351
You should blame him for being so mentally weak.

468
00:41:23,621 --> 00:41:26,052
Why? Why did it have to be him?

469
00:41:27,322 --> 00:41:28,621
To be more exact,

470
00:41:28,621 --> 00:41:31,632
you should ask why it had to be you.

471
00:41:33,501 --> 00:41:34,532
What?

472
00:41:34,661 --> 00:41:35,962
You see,

473
00:41:37,132 --> 00:41:39,132
I really hate people like you.

474
00:41:40,201 --> 00:41:42,041
The main characters of famous traditional fairy tales.

475
00:41:43,172 --> 00:41:46,541
Unlike you, no one ever remembers my name.

476
00:41:50,152 --> 00:41:51,181
Are you okay?

477
00:41:59,222 --> 00:42:00,222
Do you need help?

478
00:42:00,822 --> 00:42:03,692
- Don't let it bother you. - How could I not let it bother me?

479
00:42:05,291 --> 00:42:06,362
Listen, ma'am.

480
00:42:06,532 --> 00:42:09,802
If you don't like it here, just go eat somewhere else.

481
00:42:10,132 --> 00:42:13,201
You could come out on the news for being a rude customer.

482
00:42:14,601 --> 00:42:17,472
What do you fear the most?

483
00:42:20,342 --> 00:42:21,411
What?

484
00:42:24,282 --> 00:42:26,181
You're scared of boarding airplanes.

485
00:42:29,251 --> 00:42:30,322
What?

486
00:42:31,291 --> 00:42:34,161
Wait a minute. What are you doing here?

487
00:42:36,492 --> 00:42:37,532
I want you to leave right now.

488
00:42:49,871 --> 00:42:51,641
I'll see you around.

489
00:43:00,751 --> 00:43:04,152
Is she a shaman?

490
00:43:06,652 --> 00:43:08,992
Is it written on my face that I'm scared of flights?

491
00:43:18,672 --> 00:43:21,871
(Cheonhwa Rice Wine)

492
00:43:25,112 --> 00:43:27,481
Today's the anniversary of your son's death, isn't it?

493
00:43:28,981 --> 00:43:30,181
So you remember.

494
00:43:33,382 --> 00:43:34,382
Where's Granny?

495
00:43:34,882 --> 00:43:36,121
She's probably...

496
00:43:37,492 --> 00:43:39,152
going hysterical somewhere.

497
00:43:43,532 --> 00:43:44,931
I know you guys suffered a lot...

498
00:43:45,561 --> 00:43:48,262
after what happened to your son.

499
00:43:49,201 --> 00:43:50,302
That's probably why...

500
00:43:51,672 --> 00:43:53,402
she was so strict with you.

501
00:43:55,541 --> 00:43:58,911
Yes, I've heard it enough.

502
00:44:00,382 --> 00:44:01,411
"Love..."

503
00:44:02,242 --> 00:44:04,911
"eventually dies and disappears."

504
00:44:05,382 --> 00:44:07,621
"I don't understand why you'd sacrifice your life for love."

505
00:44:09,081 --> 00:44:11,092
She always says that because if you kill yourself,

506
00:44:13,192 --> 00:44:14,922
you'll never get the chance to be reincarnated.

507
00:44:17,891 --> 00:44:19,192
Just like our son, Bok Gil.

508
00:44:44,552 --> 00:44:47,492
I have a favor to ask you.

509
00:44:52,231 --> 00:44:55,402
I'm willing to do anything now.

510
00:44:57,072 --> 00:44:59,601
I'll do anything to save both myself and that woman.

511
00:45:19,492 --> 00:45:21,462
I'm sorry, Mom.

512
00:45:22,822 --> 00:45:25,831
If you were sorry, why did you kill yourself?

513
00:46:18,282 --> 00:46:20,581
- How have you been? - Well, as you can see.

514
00:46:23,121 --> 00:46:24,592
So you really did quit drinking.

515
00:46:24,891 --> 00:46:26,492
You don't look like a corpse anymore.

516
00:46:27,222 --> 00:46:31,791
I wish my son would be as attentive as you, Ji A.

517
00:46:33,391 --> 00:46:36,161
What are you digging into this time?

518
00:46:37,601 --> 00:46:40,442
Is this life really our first life?

519
00:46:42,572 --> 00:46:43,641
I'm talking about past lives.

520
00:46:44,771 --> 00:46:45,972
"Past lives"?

521
00:46:46,911 --> 00:46:48,811
I want to do a case study.

522
00:46:49,041 --> 00:46:52,951
I hear there are many people who say they remember their past lives.

523
00:46:53,052 --> 00:46:54,981
That's just their claim.

524
00:46:55,751 --> 00:46:58,052
But apart from approving their claims...

525
00:47:10,972 --> 00:47:13,501
("Hassan, A Boy Who Remembers His Past Life, Solves a Murder")

526
00:47:13,501 --> 00:47:16,172
"A Syrian boy who remembers his past life"?

527
00:47:16,342 --> 00:47:18,572
Ever since he was four, he asserted...

528
00:47:18,572 --> 00:47:21,342
that he was a man named Mohammed in his past life.

529
00:47:21,981 --> 00:47:23,581
He went to a city he had never been before,

530
00:47:23,581 --> 00:47:26,282
and found the house where he lived in his past life.

531
00:47:26,612 --> 00:47:29,681
He even identified his neighbor who had killed him.

532
00:47:31,652 --> 00:47:32,722
How interesting.

533
00:47:33,521 --> 00:47:35,021
May I borrow this?

534
00:47:43,331 --> 00:47:44,331
But...

535
00:47:45,601 --> 00:47:47,302
why past lives?

536
00:47:47,601 --> 00:47:50,402
I need to come up with something if I want to make a living.

537
00:47:51,172 --> 00:47:52,242
Why?

538
00:47:52,911 --> 00:47:55,681
She asked that exact question while sitting right there.

539
00:47:56,742 --> 00:47:59,251
- Who did? - Your mom.

540
00:48:02,081 --> 00:48:03,121
What?

541
00:48:03,282 --> 00:48:06,291
I gathered those with your mom.

542
00:48:08,822 --> 00:48:11,962
But my mom was a surgeon. So why...

543
00:48:13,192 --> 00:48:17,302
Do you really not remember anything?

544
00:48:19,331 --> 00:48:20,431
Remember what?

545
00:48:20,701 --> 00:48:22,172
When you were nine,

546
00:48:22,701 --> 00:48:24,242
you underwent hypnotherapy...

547
00:48:25,172 --> 00:48:27,041
at your mom's request.

548
00:48:33,751 --> 00:48:35,581
Do you believe in past lives?

549
00:48:35,822 --> 00:48:37,851
Yes, I do.

550
00:48:38,021 --> 00:48:39,052
Why?

551
00:48:40,451 --> 00:48:42,161
You've heard of deja vu, right?

552
00:48:42,222 --> 00:48:46,431
When someone you never met before seems very familiar to you,

553
00:48:46,791 --> 00:48:50,231
or when you go somewhere new, but it feels very familiar.

554
00:48:50,231 --> 00:48:51,672
You've felt things like that before?

555
00:48:51,771 --> 00:48:53,172
When I went backpacking in Paris.

556
00:48:53,842 --> 00:48:55,802
- In the Palace of Versailles. - Hey.

557
00:48:56,442 --> 00:48:59,342
- You? - Whether or not I believe it aside,

558
00:48:59,442 --> 00:49:01,411
I wish there was no such thing as transmigration.

559
00:49:01,681 --> 00:49:03,981
- Why not? - I'm working so hard in this life.

560
00:49:04,451 --> 00:49:06,712
What if I'm born as a mosquito in my next life?

561
00:49:06,811 --> 00:49:08,181
Then I'll be a mosquito repellant.

562
00:49:10,851 --> 00:49:13,751
Don't obsess over me just because we held hands once.

563
00:49:18,891 --> 00:49:22,501
(Jikimi Psychiatry)

564
00:49:23,871 --> 00:49:27,501
I'm sure that will have the answers on what you're looking for.

565
00:49:36,712 --> 00:49:38,552
(Improve Your Children's Concentration)

566
00:49:58,402 --> 00:49:59,431
(Video Editing Room)

567
00:50:04,012 --> 00:50:05,041
Which team are you with?

568
00:50:08,141 --> 00:50:09,641
May I see your ID?

569
00:50:12,911 --> 00:50:14,981
(Nam Ji A's Hypnotherapy Session)

570
00:50:30,672 --> 00:50:32,902
You are falling...

571
00:50:33,902 --> 00:50:37,512
slowly, very slowly, into a deep sleep.

572
00:50:39,311 --> 00:50:42,641
You get out, and you see a door.

573
00:50:43,842 --> 00:50:44,882
Do you want to open it?

574
00:50:46,751 --> 00:50:47,822
No.

575
00:50:48,981 --> 00:50:50,222
It's okay.

576
00:50:50,992 --> 00:50:52,992
I don't want to open it.

577
00:50:53,092 --> 00:50:54,322
Why not?

578
00:50:55,462 --> 00:50:57,862
I feel like something scary will jump out at me.

579
00:50:58,731 --> 00:51:00,802
Then Auntie and Mommy will scold it.

580
00:51:02,561 --> 00:51:05,271
Go ahead. Open the door.

581
00:51:21,351 --> 00:51:22,351
You went in.

582
00:51:23,751 --> 00:51:24,822
What do you see?

583
00:51:27,722 --> 00:51:30,391
People. They're wearing hanboks.

584
00:51:31,032 --> 00:51:34,762
But... They're so funny.

585
00:51:35,762 --> 00:51:37,371
What's so funny?

586
00:51:38,101 --> 00:51:40,101
What are the people doing?

587
00:51:40,601 --> 00:51:41,742
They're lying down.

588
00:51:42,072 --> 00:51:43,141
Why are they lying down?

589
00:51:43,641 --> 00:51:44,742
Because...

590
00:51:47,172 --> 00:51:48,981
they were killed like animals.

591
00:51:51,052 --> 00:51:54,052
Ji A, do you hear me?

592
00:51:57,791 --> 00:51:58,822
Ji A.

593
00:52:02,061 --> 00:52:05,092
Keep it down. You're too loud. I can't sleep.

594
00:52:08,262 --> 00:52:09,501
Why did you wake me?

595
00:52:10,001 --> 00:52:11,302
It isn't time yet.

596
00:52:12,072 --> 00:52:14,242
You are Ji A, aren't you?

597
00:52:14,902 --> 00:52:17,742
I am that kid, and I am not.

598
00:52:19,742 --> 00:52:21,311
Who are you?

599
00:52:22,742 --> 00:52:24,081
Give me some water.

600
00:52:30,992 --> 00:52:32,021
That tastes good.

601
00:52:40,462 --> 00:52:44,001
I was born in a cave on a leap day.

602
00:52:45,331 --> 00:52:46,972
The grave of people who died of a plague.

603
00:52:47,701 --> 00:52:51,742
Where the living and the dead intermingled together.

604
00:52:52,811 --> 00:52:54,681
It was an Underworld on earth.

605
00:52:56,242 --> 00:52:57,911
One day,

606
00:52:58,052 --> 00:53:00,681
an animal in the form of a human walked out of the cave.

607
00:53:01,782 --> 00:53:04,052
What did the people call it?

608
00:53:05,552 --> 00:53:07,092
Yes. Imoogi.

609
00:53:10,161 --> 00:53:13,561
Where is the mountain spirit now? I must find him.

610
00:53:21,242 --> 00:53:24,512
"Do not eat..."

611
00:53:25,012 --> 00:53:27,342
"or drink here."

612
00:53:29,842 --> 00:53:33,081
"Please turn off the editing equipment..."

613
00:53:33,512 --> 00:53:36,181
"if you are the last person to leave"?

614
00:53:39,692 --> 00:53:40,722
There you are.

615
00:53:50,601 --> 00:53:52,672
Ji A. What are you doing here?

616
00:53:55,072 --> 00:53:57,911
Hey... I was...

617
00:53:59,242 --> 00:54:00,771
looking at some stuff.

618
00:54:01,311 --> 00:54:03,842
- Why? - I need to add captions.

619
00:54:05,251 --> 00:54:07,351
Okay, I'll clean this up.

620
00:54:29,242 --> 00:54:30,771
Excuse me.

621
00:54:31,012 --> 00:54:32,041
I'm not interested.

622
00:54:33,311 --> 00:54:36,342
Hey. You don't have to pay for it,

623
00:54:36,342 --> 00:54:38,481
so at least try it, good-looking fellow.

624
00:54:39,152 --> 00:54:41,751
Hey, lady. Can't you read?

625
00:54:41,751 --> 00:54:43,552
(Do not ring the bell)

626
00:54:44,351 --> 00:54:48,422
What do you fear the most, young man?

627
00:54:50,192 --> 00:54:52,891
Nuisances like you. Peddlers.

628
00:54:53,262 --> 00:54:56,231
Come now. That's not true.

629
00:54:57,902 --> 00:54:58,972
Get lost.

630
00:55:06,512 --> 00:55:08,681
I saw it.

631
00:56:24,052 --> 00:56:26,521
Out of all the places, it had to be this old house.

632
00:56:28,561 --> 00:56:30,322
I must be more wasted than I thought.

633
00:56:32,532 --> 00:56:33,532
The illegitimate child!

634
00:56:34,231 --> 00:56:37,001
It's the illegitimate child born from a fox.

635
00:56:37,001 --> 00:56:38,032
Because of him,

636
00:56:38,172 --> 00:56:40,101
the animals in this town are all dead.

637
00:56:40,271 --> 00:56:42,942
- He must've eaten their livers. - Exactly.

638
00:56:42,942 --> 00:56:44,771
- Kill him. - Get him.

639
00:56:44,771 --> 00:56:47,041
- Die! - Die!

640
00:56:47,212 --> 00:56:50,342
- Kill him. - Die, you scoundrel.

641
00:56:50,541 --> 00:56:51,612
Take that.

642
00:56:52,581 --> 00:56:54,152
- Die. - Kill him.

643
00:56:54,552 --> 00:56:56,652
- Kill him. - Get him good.

644
00:57:00,322 --> 00:57:02,061
Die. Just kill him!

645
00:57:06,431 --> 00:57:09,161
- Die! Kill him. - Take that.

646
00:57:43,724 --> 00:57:44,764
I knew it.

647
00:57:49,295 --> 00:57:50,364
You...

648
00:57:52,735 --> 00:57:54,235
saw everything that day, Mom.

649
00:58:05,445 --> 00:58:06,485
You...

650
00:58:08,054 --> 00:58:09,655
should've never been born.

651
00:58:12,085 --> 00:58:15,295
I tried almost everything to get rid of you...

652
00:58:16,054 --> 00:58:17,454
while you were still in my womb.

653
00:58:18,164 --> 00:58:19,965
I drank the brewed liquid from poisonous plants,

654
00:58:20,594 --> 00:58:22,094
rolled down hills,

655
00:58:23,065 --> 00:58:26,634
and even banged my stomach against rocks.

656
00:58:28,204 --> 00:58:31,574
Being the monster you are, you just wouldn't die.

657
00:58:32,304 --> 00:58:35,375
You even survived the beating from all those fit men.

658
00:58:40,645 --> 00:58:41,715
You...

659
00:58:43,315 --> 00:58:45,425
are a monster, my boy.

660
00:58:53,525 --> 00:58:55,795
Let's go. You're coming with me!

661
00:58:56,434 --> 00:58:57,465
Don't touch me!

662
00:59:12,445 --> 00:59:13,445
It's not...

663
00:59:14,914 --> 00:59:15,914
a dream?

664
00:59:29,994 --> 00:59:33,804
Could this be the Forest of the Starved?

665
00:59:36,804 --> 00:59:37,804
I hear a spirit.

666
00:59:49,284 --> 00:59:50,355
I won't ever die...

667
00:59:51,014 --> 00:59:52,684
because this is when...

668
00:59:52,925 --> 00:59:54,925
Sorry. For saving you...

669
00:59:55,994 --> 00:59:58,295
when you were abandoned by your human mom back then.

670
00:59:59,065 --> 01:00:00,094
Yeon...

671
01:00:01,594 --> 01:00:03,235
won't come to save me anymore.

672
01:00:30,724 --> 01:00:31,824
I need you,

673
01:00:33,125 --> 01:00:34,164
Yeon.

674
01:00:34,164 --> 01:00:36,695
(I need you, Yeon.)

675
01:00:39,835 --> 01:00:43,235
Miss, try one of these.

676
01:00:43,534 --> 01:00:44,905
This one's for free.

677
01:00:45,704 --> 01:00:46,704
Sure.

678
01:00:47,045 --> 01:00:49,844
Is someone new making the rounds here now?

679
01:00:50,114 --> 01:00:51,175
I don't think I recognize you.

680
01:00:52,645 --> 01:00:55,054
A special event takes place today, you see.

681
01:00:56,054 --> 01:00:57,085
An event?

682
01:00:57,585 --> 01:00:59,554
You'll soon find out what that is.

683
01:01:06,025 --> 01:01:08,864
Miss, what do you fear the most?

684
01:01:12,465 --> 01:01:14,134
It must be Yeou Gogae.

685
01:01:21,344 --> 01:01:22,414
Ma'am!

686
01:01:46,264 --> 01:01:48,675
Here's your birthday present.

687
01:01:55,375 --> 01:01:58,815
(Yeou Gogae)

688
01:02:00,045 --> 01:02:01,244
"Yeou Gogae"?

689
01:02:32,414 --> 01:02:33,445
Of all the places,

690
01:02:33,445 --> 01:02:34,684
it had to be the Forest of the Starved.

691
01:02:43,594 --> 01:02:44,664
You...

692
01:02:44,695 --> 01:02:45,864
I send my condolences in advance.

693
01:02:46,125 --> 01:02:48,494
If this were a video game, it'll be the final level.

694
01:02:50,735 --> 01:02:51,864
Was this your creation?

695
01:02:52,005 --> 01:02:54,605
Just so you know, dying here...

696
01:02:54,605 --> 01:02:56,105
will end your life for real.

697
01:02:56,204 --> 01:02:57,304
I'll rip you apart.

698
01:02:57,835 --> 01:02:59,344
How about this then?

699
01:03:00,505 --> 01:03:04,014
Soon, I will tell your brother what's happening to you.

700
01:03:06,844 --> 01:03:08,215
Don't get too excited though...

701
01:03:08,815 --> 01:03:11,585
because his girlfriend is in a similar predicament.

702
01:03:28,835 --> 01:03:30,505
Dad. Dad?

703
01:03:31,105 --> 01:03:34,045
Dad, can't you hear me? Stop the car!

704
01:03:34,775 --> 01:03:35,775
Mom!

705
01:03:38,744 --> 01:03:40,985
Dad, please stop the car.

706
01:03:42,815 --> 01:03:45,284
Dad, stop the car!

707
01:04:00,905 --> 01:04:01,905
Say that again.

708
01:04:02,704 --> 01:04:06,074
As you can see, there are two doors.

709
01:04:06,704 --> 01:04:10,045
One leads to your brother while the other leads to your girl.

710
01:04:11,744 --> 01:04:13,045
Which will you choose?

711
01:04:13,715 --> 01:04:14,715
Door number three.

712
01:04:15,985 --> 01:04:17,614
I'd rather snap your neck.

713
01:04:17,815 --> 01:04:18,855
Then go ahead.

714
01:04:19,724 --> 01:04:23,255
Defy the rules and they'll be stuck there forever.

715
01:04:23,425 --> 01:04:24,724
Imoogi sent you, didn't he?

716
01:04:27,625 --> 01:04:30,395
Let's just say that we're partners.

717
01:04:33,005 --> 01:04:34,005
Lady.

718
01:04:35,835 --> 01:04:36,875
Just you wait.

719
01:04:37,275 --> 01:04:39,605
I'll soon pay you back for the favor.

720
01:04:39,844 --> 01:04:41,244
You'd better hurry.

721
01:04:42,175 --> 01:04:44,574
They're both running out of time.

722
01:05:23,315 --> 01:05:26,525
Mom! Dad! Stop the car!

723
01:05:27,025 --> 01:05:29,795
Stop the car! Stop the car right now!

724
01:06:46,304 --> 01:06:50,235
I knew it. That jerk only cares about his lady.

725
01:06:52,674 --> 01:06:54,044
Hey, kid!

726
01:07:03,155 --> 01:07:04,155
Yeon?

727
01:07:08,424 --> 01:07:10,025
I heard what you just said about me.

728
01:07:11,794 --> 01:07:12,825
I don't need your help.

729
01:07:14,294 --> 01:07:16,165
Now is not the time to be so arrogant.

730
01:07:50,995 --> 01:07:54,065
(Tale of The Nine Tailed)

731
01:07:54,764 --> 01:07:58,304
Will I be able to save you from this Underworld?

732
01:07:58,304 --> 01:08:01,445
I was at the office just a moment ago.

733
01:08:02,275 --> 01:08:04,245
Don't get intimidated and think. What really scares you the most?

734
01:08:04,645 --> 01:08:05,714
Being abandoned.

735
01:08:06,884 --> 01:08:09,054
- I never once... - No!

736
01:08:09,184 --> 01:08:10,514
abandoned you.

737
01:08:11,584 --> 01:08:13,424
Yeon already knew...

738
01:08:13,424 --> 01:08:15,254
what he was up against.

739
01:08:15,794 --> 01:08:18,254
I'm not alone. I trust Yeon.

740
01:08:18,665 --> 01:08:21,735
Please. I hope I didn't make the wrong choice.

741
01:08:29,405 --> 01:08:30,434
I'm a goddess.

742
01:08:30,674 --> 01:08:33,304
But only when I'm wearing makeup.

743
01:08:33,945 --> 01:08:36,044
It's time to upload all the beautiful photos of myself.

744
01:08:38,415 --> 01:08:39,415
No. No.

745
01:08:39,514 --> 01:08:41,645
The struggles of keeping my bare face a secret.

746
01:08:41,645 --> 01:08:42,754
"True Beauty".

747
01:08:42,915 --> 01:08:44,014
(True Beauty, The first episode will air in December.)

