﻿1
00:00:46,998 --> 00:00:47,998
Mom.

2
00:00:52,039 --> 00:00:53,109
Dad.

3
00:01:01,278 --> 00:01:02,278
Is this for real?

4
00:01:03,249 --> 00:01:05,249
Are you really my parents?

5
00:01:22,198 --> 00:01:23,198
Mom,

6
00:01:25,209 --> 00:01:26,938
don't you recognize me?

7
00:01:30,978 --> 00:01:33,478
Dad, it's Ji A,

8
00:01:33,709 --> 00:01:34,709
your daughter.

9
00:01:43,358 --> 00:01:44,358
I get it though.

10
00:01:46,858 --> 00:01:48,429
It's been over 20 years.

11
00:01:51,468 --> 00:01:52,528
Our daughter...

12
00:01:54,468 --> 00:01:55,638
is all grown up.

13
00:02:00,209 --> 00:02:01,338
And you're still...

14
00:02:02,478 --> 00:02:03,838
a weeper.

15
00:02:06,448 --> 00:02:07,549
Do you...

16
00:02:09,379 --> 00:02:10,649
recognize me?

17
00:02:11,379 --> 00:02:14,489
As if a parent wouldn't recognize their child.

18
00:02:17,358 --> 00:02:18,459
Mom!

19
00:02:19,659 --> 00:02:22,299
We're sorry for making you wait so long.

20
00:02:22,998 --> 00:02:24,929
I'm so sorry.

21
00:02:27,929 --> 00:02:29,498
I missed you.

22
00:02:32,808 --> 00:02:35,079
I missed you so much.

23
00:02:47,288 --> 00:02:48,718
You and your brother did a great deed.

24
00:02:49,088 --> 00:02:51,359
For the first time in 20 years, Ms. Nam will sleep in peace.

25
00:02:51,459 --> 00:02:52,989
I deliver when I put my mind to it.

26
00:02:53,128 --> 00:02:54,788
- And your brother's deal? - Over and done.

27
00:02:54,788 --> 00:02:55,829
That's so cool.

28
00:02:56,158 --> 00:02:57,399
Praise me more.

29
00:02:57,399 --> 00:02:58,598
Life is so unfair.

30
00:02:58,699 --> 00:03:01,169
How can you be handsome and good at solving problems too?

31
00:03:01,169 --> 00:03:02,169
You blind me!

32
00:03:07,438 --> 00:03:09,509
Have you made up with Lee Yeon then?

33
00:03:10,438 --> 00:03:12,848
It's more like I let it pass.

34
00:03:14,709 --> 00:03:16,248
But I don't like the guy.

35
00:03:17,519 --> 00:03:18,519
Why not?

36
00:03:18,519 --> 00:03:21,618
He's been hurting you since like forever!

37
00:03:22,889 --> 00:03:24,759
Don't tell me you'll be living with him now.

38
00:03:24,759 --> 00:03:26,088
I'm not insane, you know.

39
00:03:27,829 --> 00:03:30,199
Just don't ignore me now that you have your brother back.

40
00:03:30,329 --> 00:03:31,528
What if I do?

41
00:03:31,868 --> 00:03:33,169
I'll bite you.

42
00:03:34,628 --> 00:03:36,639
I did a bad job raising you then.

43
00:03:40,338 --> 00:03:43,538
(5 years ago)

44
00:04:07,528 --> 00:04:08,538
This is what you do.

45
00:04:09,199 --> 00:04:12,068
If someone bites you, you should bite them back.

46
00:04:12,509 --> 00:04:16,009
The world is cruel to those who can't even scream when bitten.

47
00:04:16,438 --> 00:04:17,479
I never asked you to save me!

48
00:04:17,479 --> 00:04:18,479
I know.

49
00:04:19,649 --> 00:04:21,718
Those who take others in against their will...

50
00:04:21,718 --> 00:04:24,848
and feed and care for them only to discard them later on...

51
00:04:26,419 --> 00:04:27,688
are the worst in my book as well.

52
00:04:31,288 --> 00:04:33,429
Which is why you're to leave once you finish eating.

53
00:04:35,729 --> 00:04:36,729
What?

54
00:05:01,218 --> 00:05:02,519
I told you not to follow me.

55
00:05:37,358 --> 00:05:38,428
Attack me.

56
00:05:42,459 --> 00:05:45,129
Again. Right here and here.

57
00:05:45,968 --> 00:05:47,829
This is the jugular. Remember that.

58
00:05:50,899 --> 00:05:51,939
Again.

59
00:05:52,309 --> 00:05:53,369
Again.

60
00:05:54,269 --> 00:05:56,079
Again. Again.

61
00:06:11,459 --> 00:06:12,488
Mr. Lee,

62
00:06:14,759 --> 00:06:16,798
I managed to hit the jugular in one strike.

63
00:06:18,259 --> 00:06:19,298
Good job.

64
00:06:33,149 --> 00:06:34,379
How about I buy you some jokbal?

65
00:06:35,149 --> 00:06:38,588
No way! Jokbal reminds me of my sick past.

66
00:06:39,519 --> 00:06:41,149
How about bossam instead?

67
00:06:42,288 --> 00:06:45,059
No. Tonight's a night for jokbal.

68
00:06:47,088 --> 00:06:48,399
Darn it.

69
00:06:49,228 --> 00:06:51,298
Gosh, don't do that!

70
00:06:53,769 --> 00:06:54,869
How about half and half?

71
00:06:55,999 --> 00:06:57,038
Sounds good.

72
00:07:03,778 --> 00:07:06,108
(Missing Parents)

73
00:07:06,108 --> 00:07:07,178
Goodness.

74
00:07:08,309 --> 00:07:09,449
What is all this?

75
00:07:12,218 --> 00:07:15,158
I passed out flyers at first,

76
00:07:15,819 --> 00:07:17,259
but no one would believe me.

77
00:07:17,858 --> 00:07:20,829
That's why I became a TV show director instead...

78
00:07:21,288 --> 00:07:22,499
to find you myself.

79
00:07:23,759 --> 00:07:25,168
And I have now.

80
00:07:27,769 --> 00:07:28,899
Ji A.

81
00:07:30,699 --> 00:07:32,139
We couldn't be prouder.

82
00:07:34,939 --> 00:07:37,579
How do you feel? Does it hurt anywhere?

83
00:07:37,608 --> 00:07:40,108
We're both all right, so don't worry.

84
00:07:41,209 --> 00:07:43,819
It's better to be safe, so let's see a doctor soon.

85
00:07:44,079 --> 00:07:46,548
It's that music box.

86
00:07:47,988 --> 00:07:49,918
The accident at Yeou Gogae seemed to have...

87
00:07:50,959 --> 00:07:52,129
only happened yesterday.

88
00:07:52,689 --> 00:07:56,028
Our world seems the same, but 20 years have already passed.

89
00:07:56,528 --> 00:07:58,329
- My gosh. - Where were you...

90
00:07:58,569 --> 00:08:00,098
all this time?

91
00:08:01,728 --> 00:08:02,869
I'm not sure.

92
00:08:03,668 --> 00:08:07,639
I feel like I awoke from years of sleep.

93
00:08:08,338 --> 00:08:10,178
- You too? - Yes.

94
00:08:13,509 --> 00:08:14,509
Then...

95
00:08:15,848 --> 00:08:18,218
What about this? Isn't this your handwriting?

96
00:08:18,718 --> 00:08:21,189
"Ji A, why won't you save us"?

97
00:08:24,119 --> 00:08:26,588
I woke up just this one time...

98
00:08:27,129 --> 00:08:30,499
and was approached by a man with fair complexion.

99
00:08:31,228 --> 00:08:33,668
He told me that we'll be able to see you if I wrote that message.

100
00:08:34,199 --> 00:08:35,699
He must've helped you.

101
00:08:36,798 --> 00:08:39,369
No, it wasn't him. It was Lee Yeon.

102
00:08:40,009 --> 00:08:41,639
Yeon was the one who saved you guys.

103
00:08:42,309 --> 00:08:44,709
- Is he the guy we saw earlier? - Yes.

104
00:08:45,108 --> 00:08:46,348
What kind of person is he?

105
00:08:48,678 --> 00:08:50,249
I'm all he ever cares about.

106
00:08:52,019 --> 00:08:54,718
He waited to meet me for a really long time.

107
00:08:56,559 --> 00:08:58,629
And he even sacrificed his life for me.

108
00:08:59,259 --> 00:09:00,358
Is he your boyfriend?

109
00:09:04,459 --> 00:09:07,198
- I guess you really are grown up. - My goodness.

110
00:09:07,269 --> 00:09:09,438
I must say, I'm very upset.

111
00:09:09,538 --> 00:09:12,139
I always wanted to be the first to know about your boyfriend...

112
00:09:12,139 --> 00:09:13,908
and was looking forward to nagging at you.

113
00:09:13,908 --> 00:09:16,078
Go ahead and do it. I really want to hear you guys nag.

114
00:09:17,678 --> 00:09:21,178
There were so many things I wanted to do for you.

115
00:09:22,719 --> 00:09:26,589
Now that you're back, you can do them for me now.

116
00:09:27,589 --> 00:09:28,619
Okay, I will.

117
00:09:29,619 --> 00:09:31,688
I'm so proud of you, sweetheart.

118
00:09:32,458 --> 00:09:36,028
You grew up so well and became a hotshot director.

119
00:09:47,438 --> 00:09:53,149
(Ji A)

120
00:09:56,948 --> 00:09:58,178
What's with the video chat?

121
00:09:58,178 --> 00:10:01,448
I thought you might be scared to sleep alone, Puppy.

122
00:10:01,958 --> 00:10:03,519
- "Puppy"? - Let's do everything...

123
00:10:03,519 --> 00:10:04,558
other couples do.

124
00:10:04,859 --> 00:10:06,389
Let's come up with nicknames for each other...

125
00:10:06,389 --> 00:10:07,759
and get matching rings.

126
00:10:09,099 --> 00:10:11,298
And let's even do corny stuff on the phone.

127
00:10:12,399 --> 00:10:13,469
Like what?

128
00:10:15,969 --> 00:10:17,038
Something like this.

129
00:10:18,769 --> 00:10:20,038
You must be really happy today.

130
00:10:20,308 --> 00:10:23,208
Yes, I'm happy. So happy that I feel like I can fly.

131
00:10:23,379 --> 00:10:24,708
Don't fly away.

132
00:10:25,278 --> 00:10:26,609
Your puppy is going to cry.

133
00:10:31,219 --> 00:10:32,288
Thank you, Yeon.

134
00:10:32,889 --> 00:10:35,889
Thank you for keeping your promise about finding my parents for me.

135
00:10:36,219 --> 00:10:38,828
I wish all your nights will be as happy as tonight.

136
00:10:40,259 --> 00:10:41,729
I'll make sure that happens.

137
00:10:42,158 --> 00:10:44,499
Ji A, let's sleep.

138
00:10:45,729 --> 00:10:46,729
I need to go.

139
00:10:47,928 --> 00:10:48,999
Good night.

140
00:10:48,999 --> 00:10:51,038
Good night. I hope you dream of me.

141
00:11:04,778 --> 00:11:12,328
(Chapter 12: Catching Tails)

142
00:11:14,589 --> 00:11:16,828
I almost died! Those crazy nine-tailed foxes!

143
00:11:34,078 --> 00:11:35,918
I was just about to call you.

144
00:11:36,178 --> 00:11:39,788
I almost had him, but it turned out they tricked me.

145
00:11:41,019 --> 00:11:43,058
Yes, I made a small mistake.

146
00:11:43,158 --> 00:11:45,489
You lost the ground cherries and hostage.

147
00:11:45,889 --> 00:11:47,859
Thanks to you, I don't have that many options left.

148
00:11:48,589 --> 00:11:51,399
I can turn everything back. Trust me.

149
00:11:51,698 --> 00:11:52,798
So tell me.

150
00:11:54,028 --> 00:11:55,099
Where are you right now?

151
00:11:57,198 --> 00:11:58,369
I'm just outside.

152
00:11:58,469 --> 00:11:59,609
I can hear everything.

153
00:12:00,408 --> 00:12:02,778
I can hear how troubled you feel right now.

154
00:12:03,908 --> 00:12:06,278
Come inside. Then you'll find out...

155
00:12:06,708 --> 00:12:08,609
if it's life or death...

156
00:12:09,379 --> 00:12:10,479
that's waiting for you.

157
00:12:22,759 --> 00:12:25,568
I'm not going to die. No way. I sacrificed so much to stay alive.

158
00:12:25,668 --> 00:12:27,769
I'm not going to die. No. Never.

159
00:13:12,408 --> 00:13:13,609
Why am I here?

160
00:13:52,849 --> 00:13:53,849
Welcome.

161
00:13:58,828 --> 00:13:59,889
Imoogi.

162
00:14:00,729 --> 00:14:03,328
I prefer being called Terry than Imoogi.

163
00:14:04,399 --> 00:14:06,068
It was the first name you ever called me by.

164
00:14:08,668 --> 00:14:09,999
So this was your doing?

165
00:14:11,239 --> 00:14:12,708
How did you bring me here?

166
00:14:13,038 --> 00:14:16,038
I didn't bring you here. You called me.

167
00:14:17,009 --> 00:14:19,048
- What? - This is your dream.

168
00:14:19,749 --> 00:14:21,548
And it means we're communing with each other.

169
00:14:21,548 --> 00:14:23,448
Cut the nonsense. I'm not interested in communing with you.

170
00:14:27,089 --> 00:14:28,788
We're bound to each other by fate.

171
00:14:28,889 --> 00:14:30,818
Go away. Just get lost!

172
00:14:36,028 --> 00:14:39,269
Look carefully. I am you.

173
00:15:49,369 --> 00:15:51,038
I need to catch Imoogi.

174
00:15:55,269 --> 00:15:58,408
But I must do it in a way that Ji A won't get hurt.

175
00:16:00,708 --> 00:16:01,749
Then...

176
00:16:03,119 --> 00:16:05,149
where should I start?

177
00:16:15,629 --> 00:16:16,698
It's me, Yeon.

178
00:16:18,198 --> 00:16:20,198
I don't find it fancy talking to you either.

179
00:16:21,198 --> 00:16:23,339
I called thinking you'd need something like ground cherries,

180
00:16:23,339 --> 00:16:25,168
but forget it if you're not interested.

181
00:16:28,168 --> 00:16:29,208
Really?

182
00:16:30,509 --> 00:16:31,578
Then let's meet.

183
00:16:34,678 --> 00:16:37,178
Yes, forget everything else.

184
00:16:37,548 --> 00:16:39,918
I just need those ground cherries.

185
00:16:40,119 --> 00:16:44,058
Forget about Imoogi and Lee Yeon. I don't care about them anymore.

186
00:16:48,629 --> 00:16:51,129
(We came running to you.)

187
00:16:51,129 --> 00:16:52,158
Ta-da.

188
00:16:52,969 --> 00:16:53,999
What's this?

189
00:16:57,198 --> 00:16:58,298
It's a new cell phone.

190
00:16:58,499 --> 00:17:00,509
I didn't have to go to a cell phone store,

191
00:17:00,509 --> 00:17:01,708
so someone ordered it for me.

192
00:17:01,938 --> 00:17:03,038
Someone ordered it?

193
00:17:03,538 --> 00:17:04,879
They even deliver cell phones now?

194
00:17:04,979 --> 00:17:07,048
They deliver it to you within an hour upon your order.

195
00:17:07,808 --> 00:17:09,678
- That's so interesting. - Here.

196
00:17:11,948 --> 00:17:14,489
If you press this, it'll start calling my number.

197
00:17:14,818 --> 00:17:16,558
(My lovely daughter, My lovely Mom)

198
00:17:20,989 --> 00:17:23,298
Don't answer anyone else's calls.

199
00:17:23,828 --> 00:17:25,058
Don't open the door for strangers either.

200
00:17:25,158 --> 00:17:26,769
Don't worry and go to work.

201
00:17:28,928 --> 00:17:32,239
I know it'll take some time for us to get used to living in 2020.

202
00:17:32,509 --> 00:17:34,269
But your dad and I aren't kids.

203
00:17:36,208 --> 00:17:39,008
You can lean on me. It's okay.

204
00:17:39,978 --> 00:17:43,619
Ji A, we should eat with that guy.

205
00:17:43,948 --> 00:17:45,018
Who?

206
00:17:46,589 --> 00:17:47,619
Yeon?

207
00:17:47,849 --> 00:17:49,218
"Fate and connection"?

208
00:17:50,889 --> 00:17:52,629
He showed up in your dream and said that stuff to you?

209
00:17:53,559 --> 00:17:55,289
I don't think it was a normal dream.

210
00:17:56,859 --> 00:18:00,768
My face was covered in snakeskin. It was horrible.

211
00:18:01,869 --> 00:18:04,899
What if something deep inside me is calling for him continuously?

212
00:18:05,468 --> 00:18:06,539
What if that's it?

213
00:18:09,508 --> 00:18:10,738
Why me of all people?

214
00:18:12,708 --> 00:18:13,978
I'll catch him no matter what.

215
00:18:18,678 --> 00:18:19,789
You trust me, right?

216
00:18:22,018 --> 00:18:23,018
I trust you.

217
00:18:27,029 --> 00:18:29,029
Oh, by the way,

218
00:18:29,029 --> 00:18:31,158
Are you free for dinner tonight?

219
00:18:32,129 --> 00:18:33,168
Dinner?

220
00:18:33,629 --> 00:18:35,468
My mom and dad want to meet...

221
00:18:36,168 --> 00:18:37,369
my boyfriend.

222
00:18:39,809 --> 00:18:40,869
That's me.

223
00:18:41,908 --> 00:18:42,978
Yes.

224
00:18:52,688 --> 00:18:53,748
Would you take a look at the kitty?

225
00:18:54,248 --> 00:18:55,418
I'm sorry, but I'm on my way out.

226
00:18:58,089 --> 00:18:59,329
- Is it hurt? - It was a stray cat.

227
00:18:59,329 --> 00:19:00,559
I think it got caught in a trap.

228
00:19:00,958 --> 00:19:03,158
I'll pay for the treatment. Please.

229
00:19:05,559 --> 00:19:07,268
What a good young man.

230
00:19:07,998 --> 00:19:09,198
Bring him over.

231
00:19:10,238 --> 00:19:11,238
Here.

232
00:19:16,339 --> 00:19:17,879
Did that hurt?

233
00:19:19,579 --> 00:19:21,109
It's okay.

234
00:19:22,248 --> 00:19:23,779
Luckily, the wound isn't deep.

235
00:19:24,779 --> 00:19:25,819
It isn't?

236
00:19:26,289 --> 00:19:28,549
You poor baby. Who did that to you?

237
00:19:39,629 --> 00:19:40,698
What?

238
00:19:41,968 --> 00:19:43,768
Who? Who did it?

239
00:19:49,708 --> 00:19:52,678
What is it? Can the cat speak or something?

240
00:19:56,279 --> 00:19:57,579
Where did you find him?

241
00:19:58,248 --> 00:19:59,418
On the hiking trail nearby.

242
00:20:06,658 --> 00:20:07,728
It's Imoogi.

243
00:20:09,859 --> 00:20:10,928
He is...

244
00:20:12,329 --> 00:20:13,399
Imoogi.

245
00:20:16,869 --> 00:20:18,069
These are lotus leaf short rib patties.

246
00:20:18,399 --> 00:20:20,039
They're on me since this is a happy occasion.

247
00:20:20,539 --> 00:20:21,809
Thank you.

248
00:20:22,238 --> 00:20:23,779
- Thank you. - Thanks.

249
00:20:26,809 --> 00:20:27,809
Eat.

250
00:20:28,508 --> 00:20:29,619
What's the job?

251
00:20:31,819 --> 00:20:33,049
Tell us our rate first.

252
00:20:33,119 --> 00:20:34,918
We're quite expensive.

253
00:20:35,958 --> 00:20:37,988
I'll add a zero to the current minimum wage.

254
00:20:39,059 --> 00:20:40,228
As in, 86 dollars?

255
00:20:41,188 --> 00:20:42,289
What should we do first?

256
00:20:43,129 --> 00:20:46,668
What you do best as people in broadcasting.

257
00:20:47,168 --> 00:20:48,228
Get information on someone.

258
00:20:48,569 --> 00:20:49,639
On whom...

259
00:20:51,938 --> 00:20:53,039
Imoogi.

260
00:20:53,569 --> 00:20:55,809
Fables, legends, folktales, children's stories,

261
00:20:55,978 --> 00:20:57,178
even comics are fine.

262
00:20:57,879 --> 00:21:00,879
Bring me everything there is about Imoogi.

263
00:21:02,549 --> 00:21:04,218
- Why? - Weakness.

264
00:21:08,418 --> 00:21:10,218
I plan to find his weakness.

265
00:21:15,289 --> 00:21:16,658
You're trembling.

266
00:21:22,299 --> 00:21:23,899
A vet shouldn't be like that.

267
00:21:27,569 --> 00:21:29,168
My apologies. Excuse me.

268
00:21:39,218 --> 00:21:41,018
Touch that, and you die today.

269
00:21:54,399 --> 00:21:55,529
You know who I am, don't you?

270
00:21:56,839 --> 00:21:59,369
Koo Shin Ju, Yeon's right-hand man.

271
00:22:00,839 --> 00:22:02,609
So you can understand animals.

272
00:22:05,379 --> 00:22:06,408
What do you want?

273
00:22:06,478 --> 00:22:08,649
Yeon and I are playing "catch the tail".

274
00:22:09,319 --> 00:22:10,418
"Catch the tail"?

275
00:22:10,978 --> 00:22:12,218
Which gets me to my point.

276
00:22:15,649 --> 00:22:16,819
Are you a good hostage?

277
00:22:19,018 --> 00:22:20,129
Just kill me instead.

278
00:22:21,458 --> 00:22:23,059
I'd rather die than become a weakness...

279
00:22:24,129 --> 00:22:25,158
for Mr. Lee.

280
00:22:30,339 --> 00:22:31,569
So that's the type you are.

281
00:22:33,508 --> 00:22:35,908
I'm not afraid. Kill me.

282
00:22:36,938 --> 00:22:38,379
I guess this could be a suggestion.

283
00:22:43,649 --> 00:22:44,748
One day,

284
00:22:45,779 --> 00:22:47,589
when the Imoogi inside of her calls for you,

285
00:22:48,549 --> 00:22:49,619
you will...

286
00:23:07,609 --> 00:23:10,039
Imoogi killed us in our past lives?

287
00:23:10,609 --> 00:23:12,309
And that Imoogi is our intern?

288
00:23:13,849 --> 00:23:15,478
That's not right.

289
00:23:15,649 --> 00:23:19,389
Why are all the hot guys either a nine-tailed fox or an Imoogi?

290
00:23:19,389 --> 00:23:20,389
Sorry about that.

291
00:23:21,688 --> 00:23:23,089
Okay, I'll let you guys talk.

292
00:23:23,688 --> 00:23:26,289
- Where are you going? - I'm going to submit my edits...

293
00:23:26,289 --> 00:23:27,329
and go home.

294
00:23:27,958 --> 00:23:29,258
I'm going grocery shopping with Dad.

295
00:23:29,629 --> 00:23:30,658
Should I drive you?

296
00:23:30,958 --> 00:23:33,899
It's okay. See you at home. Make yourself pretty.

297
00:23:40,268 --> 00:23:42,238
- Okay, then. We'll go too... - Sit.

298
00:23:43,839 --> 00:23:44,879
Now.

299
00:23:51,579 --> 00:23:53,589
I'll tell you something much more important now.

300
00:23:54,448 --> 00:23:55,789
I need know-how...

301
00:23:59,658 --> 00:24:02,899
on how to impress her parents...

302
00:24:09,899 --> 00:24:11,369
Here. Right here.

303
00:24:11,369 --> 00:24:13,238
- Okay. - They're so pretty.

304
00:24:13,768 --> 00:24:16,069
- Thank you. - Give me a taste.

305
00:24:16,069 --> 00:24:17,279
- Here. - Is it okay?

306
00:24:26,218 --> 00:24:27,248
- Good? - No, go in.

307
00:24:27,889 --> 00:24:29,918
You seem to be doing that on purpose.

308
00:24:30,059 --> 00:24:31,258
What if I undo another button?

309
00:24:31,258 --> 00:24:32,988
Seriously. Go back in.

310
00:24:39,299 --> 00:24:41,099
- Is it okay? This? - Yes.

311
00:24:43,698 --> 00:24:46,099
So this is what they like. Thanks, my part-timers.

312
00:24:54,948 --> 00:24:55,948
Hey.

313
00:24:57,478 --> 00:24:59,079
- Hello. - You met him yesterday.

314
00:24:59,789 --> 00:25:02,488
Let me formally introduce myself. I'm Lee Yeon.

315
00:25:02,988 --> 00:25:06,359
Nice to meet you. We figured we'd eat and get to know each other.

316
00:25:07,059 --> 00:25:09,389
- Let's go inside. - Wait.

317
00:25:11,698 --> 00:25:12,758
Remember.

318
00:25:12,968 --> 00:25:15,529
"Thank you for inviting me. This is a small gift."

319
00:25:15,529 --> 00:25:17,668
At least red ginseng. Or expensive cosmetics.

320
00:25:17,668 --> 00:25:19,508
As in, show them how wealthy I am.

321
00:25:19,968 --> 00:25:22,978
Thank you very much for inviting me.

322
00:25:24,339 --> 00:25:26,478
This is a small gift.

323
00:25:26,748 --> 00:25:29,478
A lighter? I don't smoke though...

324
00:25:34,819 --> 00:25:36,758
It's the model that I drive as well.

325
00:25:38,218 --> 00:25:39,258
Please enjoy.

326
00:25:43,129 --> 00:25:45,428
He's a very generous person.

327
00:25:45,799 --> 00:25:46,799
Let's go.

328
00:25:47,129 --> 00:25:48,299
Please come in.

329
00:25:48,299 --> 00:25:49,698
- Yes. - Go inside.

330
00:25:56,168 --> 00:25:59,208
It's been a while since I've cooked with Ji A.

331
00:25:59,339 --> 00:26:01,609
I hope you like it.

332
00:26:01,849 --> 00:26:04,819
To be completely honest, it isn't really my favorite.

333
00:26:05,319 --> 00:26:06,748
The bulgogi marinade is a bit strong.

334
00:26:08,018 --> 00:26:09,889
It's delicious. Everything is delicious.

335
00:26:11,119 --> 00:26:12,619
You're a very honest fellow.

336
00:26:13,589 --> 00:26:15,589
Don't ramble when they ask you a question.

337
00:26:15,589 --> 00:26:18,099
- Always be honest and brief. - Be honest.

338
00:26:18,399 --> 00:26:19,569
How old are you?

339
00:26:20,168 --> 00:26:21,928
You'll be shocked if I tell you.

340
00:26:22,599 --> 00:26:23,668
Why? How old are you?

341
00:26:23,968 --> 00:26:26,268
I may look young, but I'm much...

342
00:26:27,468 --> 00:26:30,438
So... He's 36 in Korean age.

343
00:26:30,438 --> 00:26:33,178
He lived sort of abroad for a while. Right?

344
00:26:33,208 --> 00:26:34,309
Did you study abroad?

345
00:26:35,079 --> 00:26:37,218
We met when we were studying abroad too.

346
00:26:37,218 --> 00:26:39,619
So? Did you go to college abroad?

347
00:26:39,619 --> 00:26:40,688
I didn't go to college.

348
00:26:41,688 --> 00:26:44,488
Well... It's not like you have to go to college.

349
00:26:44,488 --> 00:26:45,688
I didn't go to high school either.

350
00:26:46,188 --> 00:26:47,329
I never went to school at all.

351
00:26:50,059 --> 00:26:52,258
Then what do you do for a living?

352
00:26:52,899 --> 00:26:53,899
I don't have a job.

353
00:26:55,569 --> 00:26:58,498
Well... You're quite the free spirit.

354
00:26:59,809 --> 00:27:02,168
But I'm rich. I gave you a car and...

355
00:27:07,549 --> 00:27:08,579
Stop it.

356
00:27:14,748 --> 00:27:17,518
They said they were going to break up.

357
00:27:17,518 --> 00:27:19,389
- Right. - But they're still together.

358
00:27:19,658 --> 00:27:21,758
- Really? - I was so dumbfounded.

359
00:27:21,758 --> 00:27:23,428
Gosh, what if the guy was being too clingy?

360
00:27:23,428 --> 00:27:25,728
- Exactly. - What options do we have?

361
00:27:26,258 --> 00:27:28,599
- Isn't he pretty reticent? - Right. I told her not to...

362
00:27:29,668 --> 00:27:30,698
What would you like?

363
00:27:31,869 --> 00:27:35,168
Before I order... It's so loud.

364
00:27:37,139 --> 00:27:38,178
Pardon?

365
00:27:39,309 --> 00:27:41,049
I'm so sleepy.

366
00:27:42,208 --> 00:27:43,448
I want to sleep.

367
00:27:55,629 --> 00:27:56,799
You're the Snail Bride, right?

368
00:27:57,899 --> 00:27:59,998
- Why are you here? - To eat.

369
00:28:00,329 --> 00:28:01,329
Take my order.

370
00:28:02,968 --> 00:28:05,299
Fine. What do you want?

371
00:28:05,998 --> 00:28:07,539
What does Yeon usually eat here?

372
00:28:09,008 --> 00:28:11,478
I'll have whatever Yeon likes.

373
00:28:14,779 --> 00:28:16,678
So you're a college professor,

374
00:28:16,948 --> 00:28:18,549
and you're a doctor, right?

375
00:28:21,119 --> 00:28:24,619
And Ji A is a production director who graduated from the best college.

376
00:28:25,188 --> 00:28:28,359
I see I have nothing to offer in comparison.

377
00:28:29,829 --> 00:28:33,869
Still, I like your daughter a great deal.

378
00:28:36,998 --> 00:28:38,738
What about her do you like?

379
00:28:42,039 --> 00:28:45,678
I've experienced a lot of things in my life...

380
00:28:46,008 --> 00:28:48,379
than you think I may have.

381
00:28:49,279 --> 00:28:50,649
The years were cruel to me.

382
00:28:52,079 --> 00:28:53,289
But funnily enough,

383
00:28:54,819 --> 00:28:56,889
eating beside Ji A like this...

384
00:28:58,188 --> 00:29:01,428
makes me feel like I'm a member of this family.

385
00:29:02,529 --> 00:29:04,998
And it warms up my heart.

386
00:29:08,168 --> 00:29:09,198
Me too.

387
00:29:10,539 --> 00:29:11,839
With my parents gone,

388
00:29:11,839 --> 00:29:14,339
I tried desperately hard to be all right in this house.

389
00:29:15,069 --> 00:29:16,579
But Yeon made me realize...

390
00:29:18,039 --> 00:29:21,109
that we're supposed to live in the shadows...

391
00:29:21,109 --> 00:29:22,448
of the people we can rely on.

392
00:29:23,549 --> 00:29:25,279
I wanted to be that kind of person too.

393
00:29:30,559 --> 00:29:33,389
You grew up well. Both of you.

394
00:29:35,589 --> 00:29:38,559
The food's on the saltier side, but I hope you enjoy it.

395
00:29:39,458 --> 00:29:40,468
I will.

396
00:29:48,768 --> 00:29:50,008
You're not a bad cook.

397
00:29:52,678 --> 00:29:54,448
Why on earth are you after Mr. Lee?

398
00:29:55,109 --> 00:29:57,079
He's been drowning in loneliness...

399
00:29:57,079 --> 00:30:00,119
and he only recently found happiness again. Why...

400
00:30:04,158 --> 00:30:05,488
There are many variations...

401
00:30:05,488 --> 00:30:07,329
regarding the story of the snail bride.

402
00:30:08,589 --> 00:30:09,758
But every one of them...

403
00:30:11,198 --> 00:30:12,998
ends tragically.

404
00:30:13,728 --> 00:30:14,968
It's the same for me and Lee Yeon.

405
00:30:15,369 --> 00:30:19,539
One of us has to die for this story to end.

406
00:30:23,178 --> 00:30:24,609
Listen to my words carefully.

407
00:30:25,508 --> 00:30:26,579
You...

408
00:30:37,789 --> 00:30:39,718
Look at this one. My gosh.

409
00:30:40,529 --> 00:30:43,029
- This is Ji A at 100 days. - How adorable.

410
00:30:43,428 --> 00:30:45,299
How can her hands and feet be this tiny?

411
00:30:45,559 --> 00:30:48,869
Even at this size, she had quite the temper.

412
00:30:48,869 --> 00:30:50,938
- Who does she take after? - Not me.

413
00:30:50,938 --> 00:30:53,809
As if. That was your guilty conscience talking.

414
00:30:53,908 --> 00:30:55,809
Ji A has her mom's temper but my looks.

415
00:30:56,809 --> 00:30:58,079
Oh, what was that for?

416
00:30:59,508 --> 00:31:01,649
Should you be showing my photos this easily?

417
00:31:01,748 --> 00:31:03,619
You don't have any bad photos at all.

418
00:31:04,518 --> 00:31:05,649
Of course not.

419
00:31:05,748 --> 00:31:07,789
Unbelievable. Is that so?

420
00:31:08,018 --> 00:31:09,619
- Ta-da. - What?

421
00:31:09,619 --> 00:31:12,488
What's this? Dad, are you kidding me?

422
00:31:12,589 --> 00:31:14,428
Why not? You look adorable!

423
00:31:15,458 --> 00:31:18,629
- You're pretty in that one too. - Stick to the nicer ones.

424
00:31:24,599 --> 00:31:25,639
Darn it.

425
00:31:33,208 --> 00:31:34,408
I want him dead.

426
00:31:48,988 --> 00:31:50,029
You're home.

427
00:32:34,131 --> 00:32:37,101
You always drink Americano, so what's with the latte?

428
00:32:43,440 --> 00:32:46,671
It's to help me remember this day that will be a one of a kind.

429
00:32:50,381 --> 00:32:53,681
Who knew that such a gentle moment...

430
00:32:53,980 --> 00:32:56,381
could ever encase my bitter life?

431
00:32:57,550 --> 00:32:58,950
Was it that nice?

432
00:33:02,591 --> 00:33:06,730
My mind wandered off when watching your family photos.

433
00:33:07,631 --> 00:33:10,131
I thought of marriage...

434
00:33:11,000 --> 00:33:14,040
and having a baby that takes after us.

435
00:33:15,141 --> 00:33:17,171
I also imagined eating gimbap at Han River...

436
00:33:17,841 --> 00:33:19,171
and getting into an argument...

437
00:33:19,371 --> 00:33:20,581
which I'd probably lose.

438
00:33:22,040 --> 00:33:23,881
I never age,

439
00:33:25,351 --> 00:33:27,050
but there I was with gray hair...

440
00:33:28,250 --> 00:33:30,851
with you by my side.

441
00:33:34,520 --> 00:33:36,091
If I were human...

442
00:33:49,041 --> 00:33:51,871
If only I were an ordinary human, things would've been perfect.

443
00:34:08,521 --> 00:34:10,291
Does life taste bitter again now?

444
00:34:12,130 --> 00:34:14,661
- Why don't I add some sweetness? - Sure.

445
00:34:25,141 --> 00:34:27,541
- What's this? - Ta-da!

446
00:34:28,010 --> 00:34:29,211
Matching rings!

447
00:34:30,280 --> 00:34:31,711
I've always wanted one.

448
00:34:31,811 --> 00:34:34,380
- Really? - I was going to buy it for you.

449
00:34:34,581 --> 00:34:36,050
You've given me enough.

450
00:34:36,420 --> 00:34:38,021
All you do is give.

451
00:34:39,590 --> 00:34:40,661
Do you like it?

452
00:34:58,141 --> 00:34:59,211
Why...

453
00:35:00,911 --> 00:35:01,941
Why would you?

454
00:35:32,510 --> 00:35:35,641
No way. I couldn't have.

455
00:35:36,541 --> 00:35:37,950
It couldn't have been me.

456
00:36:26,661 --> 00:36:27,661
What happened?

457
00:36:31,101 --> 00:36:32,271
I did it.

458
00:36:33,641 --> 00:36:36,740
I... With my own hands, I hurt Mr. Lee.

459
00:36:37,840 --> 00:36:39,911
- I must've been insane. - Why would you though?

460
00:36:40,380 --> 00:36:41,610
I don't know.

461
00:36:42,340 --> 00:36:43,650
Why did I do such a thing?

462
00:36:44,581 --> 00:36:46,311
I honestly don't know.

463
00:36:46,510 --> 00:36:49,420
Yu Ri, calm down and think.

464
00:36:54,791 --> 00:36:56,820
I was on my way over after receiving Mr. Lee's call.

465
00:36:58,030 --> 00:37:02,331
Out front, I bumped shoulders with some guy.

466
00:37:02,601 --> 00:37:04,070
He said,

467
00:37:05,470 --> 00:37:07,840
"I want him dead."

468
00:37:08,970 --> 00:37:10,441
The rest is a blur.

469
00:37:10,441 --> 00:37:12,240
- What guy? - Imoogi.

470
00:37:16,581 --> 00:37:17,851
It was probably Imoogi.

471
00:37:18,751 --> 00:37:19,911
The guy you saw.

472
00:37:23,791 --> 00:37:27,291
He controlled your mind by planting a suggestion.

473
00:37:31,061 --> 00:37:32,191
It wasn't a coincidence.

474
00:37:35,630 --> 00:37:37,300
He approached you on purpose.

475
00:37:38,900 --> 00:37:40,441
But why would he do that to Yu Ri?

476
00:37:42,900 --> 00:37:44,371
So he could send a warning...

477
00:37:45,541 --> 00:37:46,570
to me.

478
00:37:47,641 --> 00:37:51,311
"In every gain, there's a loss."

479
00:37:52,510 --> 00:37:54,220
Rang rarely trusts anyone.

480
00:37:54,751 --> 00:37:57,090
Imoogi used the one person he feels comfortable around.

481
00:37:58,121 --> 00:37:59,191
That's how...

482
00:38:00,050 --> 00:38:02,791
a young and weak fox like you were able to hurt him like this.

483
00:38:02,891 --> 00:38:05,791
What a cowardly jerk. I should go and teach him a lesson.

484
00:38:09,860 --> 00:38:11,601
You're no match for him.

485
00:38:20,010 --> 00:38:21,240
How is his condition?

486
00:38:22,641 --> 00:38:23,851
Can he live?

487
00:38:24,010 --> 00:38:25,950
I stopped the bleeding, but he has shallow breathing.

488
00:38:26,280 --> 00:38:27,981
He also has a weak pulse.

489
00:38:28,220 --> 00:38:29,351
So what does that mean?

490
00:38:32,191 --> 00:38:35,561
He's too weak right now, so all we can do is watch...

491
00:38:35,561 --> 00:38:37,391
Will you please do something to save him?

492
00:38:42,101 --> 00:38:43,130
What about the ground cherries?

493
00:38:43,601 --> 00:38:44,900
We have the ground cherries.

494
00:38:47,541 --> 00:38:49,141
I promised to give it to Granny at Samdo River.

495
00:38:49,340 --> 00:38:50,970
Can't we just use a few of them?

496
00:38:51,941 --> 00:38:53,780
In every ground cherry, someone's life is trapped inside.

497
00:38:56,110 --> 00:38:59,280
You want me to kill people so I could save Rang?

498
00:38:59,450 --> 00:39:00,650
So what if they die?

499
00:39:01,981 --> 00:39:03,891
Then let me do it. I'll do it.

500
00:39:04,691 --> 00:39:05,691
Mr. Lee.

501
00:39:07,090 --> 00:39:08,860
Your brother's life is on the line.

502
00:39:15,061 --> 00:39:17,030
You're forbidden to kill people.

503
00:39:17,871 --> 00:39:18,931
However,

504
00:39:19,530 --> 00:39:21,941
if you don't break that rule, you won't be able to save Rang.

505
00:39:23,601 --> 00:39:26,670
I wonder what your choice is going to be this time, Yeon.

506
00:39:34,481 --> 00:39:37,291
Where are they? Where are the ground cherries?

507
00:39:39,590 --> 00:39:40,621
At my place.

508
00:39:40,720 --> 00:39:42,590
Really? Then let's go.

509
00:39:46,090 --> 00:39:47,161
No, you can't go.

510
00:39:47,461 --> 00:39:48,501
What?

511
00:39:49,461 --> 00:39:50,931
I was always curious.

512
00:39:51,700 --> 00:39:53,570
Why didn't anyone else come back as humans...

513
00:39:54,670 --> 00:39:56,970
other than Ji A's parents?

514
00:40:00,010 --> 00:40:01,981
It's as if he wants me to use the ground cherries.

515
00:40:04,751 --> 00:40:06,450
Do you think he's testing you?

516
00:40:07,650 --> 00:40:11,121
If I break the rule and kill humans, I'll get dragged to the Underworld.

517
00:40:11,691 --> 00:40:13,650
It could last days or weeks.

518
00:40:14,191 --> 00:40:15,621
Then I won't be around to protect Ji A.

519
00:40:16,760 --> 00:40:18,260
What he wants...

520
00:40:21,601 --> 00:40:22,760
is my absence.

521
00:40:28,970 --> 00:40:30,141
We're not going to use the ground cherries.

522
00:40:31,041 --> 00:40:32,240
I'm going to catch Imoogi first.

523
00:40:37,880 --> 00:40:41,150
And I'll save my brother's life in my own way.

524
00:40:43,650 --> 00:40:44,820
Give them to me!

525
00:40:45,621 --> 00:40:47,220
- Yu Ri. - Give me the ground cherries!

526
00:40:47,220 --> 00:40:48,291
Stop it.

527
00:40:58,371 --> 00:40:59,400
What's this?

528
00:40:59,470 --> 00:41:00,900
Hey, Mr. Nine-tailed fox.

529
00:41:01,700 --> 00:41:03,570
Do you want me to be your friend?

530
00:41:03,670 --> 00:41:04,970
- No. - Why not?

531
00:41:05,340 --> 00:41:07,641
Your nose. I don't like you because you have a runny nose.

532
00:41:10,411 --> 00:41:11,711
Hey, you're the boy with the runny nose.

533
00:41:12,751 --> 00:41:13,780
What are you doing here?

534
00:41:22,760 --> 00:41:25,061
Mr. Choi, do you think I'm a joke?

535
00:41:25,161 --> 00:41:27,090
No, of course not. I don't think you're a joke.

536
00:41:27,090 --> 00:41:28,300
Then why would you...

537
00:41:28,731 --> 00:41:31,331
buy me flowers and drinks?

538
00:41:31,771 --> 00:41:33,731
When you do that for a widow who runs a restaurant by herself,

539
00:41:34,070 --> 00:41:37,840
it just means you want to spend the night with me.

540
00:41:38,470 --> 00:41:40,070
It's sad to hear you say that.

541
00:41:40,541 --> 00:41:43,441
To me, flowers and alcohol...

542
00:41:43,911 --> 00:41:45,351
make me feel happy...

543
00:41:45,911 --> 00:41:48,121
and give me positive energy.

544
00:41:48,280 --> 00:41:51,291
I had no idea those two things could end up...

545
00:41:51,391 --> 00:41:52,791
hurting you like this.

546
00:41:53,621 --> 00:41:54,691
I mean...

547
00:41:56,161 --> 00:41:57,360
Why me?

548
00:41:57,860 --> 00:42:01,030
You have a pretty nice background...

549
00:42:01,130 --> 00:42:03,700
I want to be with you. No one else.

550
00:42:04,271 --> 00:42:07,501
I don't think of you as a widow who runs a restaurant on her own.

551
00:42:07,840 --> 00:42:10,711
You seem very special to me.

552
00:42:12,811 --> 00:42:15,280
I really mean it.

553
00:42:16,081 --> 00:42:17,780
I feel like you're hiding a lot of things...

554
00:42:18,481 --> 00:42:20,481
behind those miraculous eyes.

555
00:42:29,521 --> 00:42:31,860
Yu Ri, get some sleep.

556
00:42:34,760 --> 00:42:36,400
Can you go ask him for some ground cherries?

557
00:42:37,030 --> 00:42:38,400
I'm sure he'll listen to you.

558
00:42:38,771 --> 00:42:41,170
Let's have faith in him and give him some time.

559
00:42:41,941 --> 00:42:43,570
I'm sure he'll find a way.

560
00:42:43,700 --> 00:42:44,771
He's a jerk.

561
00:42:45,570 --> 00:42:46,970
He's so cold-hearted and ruthless.

562
00:42:47,240 --> 00:42:49,240
Rang is in this state because of him.

563
00:42:50,411 --> 00:42:52,581
To be exact, Mr. Lee didn't cause this to happen.

564
00:42:53,251 --> 00:42:55,380
He warned Rang many times that getting involved with Imoogi...

565
00:42:55,880 --> 00:42:57,550
will only bring him misfortunes.

566
00:42:59,191 --> 00:43:00,590
Whose side are you on?

567
00:43:04,691 --> 00:43:05,760
Rang.

568
00:43:07,461 --> 00:43:08,661
Rang.

569
00:43:10,771 --> 00:43:12,670
Rang!

570
00:43:13,271 --> 00:43:14,300
Yu Ri.

571
00:43:16,041 --> 00:43:17,070
Yu Ri, get up.

572
00:43:19,141 --> 00:43:20,371
Is he sick?

573
00:43:21,181 --> 00:43:22,181
Get out!

574
00:43:25,851 --> 00:43:27,581
Soo Ho, we should go.

575
00:43:29,050 --> 00:43:30,920
Is he also a nine-tailed fox?

576
00:43:32,920 --> 00:43:33,920
Who told you that?

577
00:43:34,121 --> 00:43:36,291
He's the little brother of that guy who was here earlier.

578
00:43:38,030 --> 00:43:41,200
The guy who came earlier is a nine-tailed fox.

579
00:43:46,601 --> 00:43:48,441
Your brother's life is on the line.

580
00:43:54,541 --> 00:43:56,340
Can't we just use a few of them?

581
00:43:57,811 --> 00:43:58,811
Give them to me!

582
00:43:59,311 --> 00:44:01,581
Give me the ground cherries!

583
00:44:34,050 --> 00:44:35,420
What's the disinfectant?

584
00:44:38,291 --> 00:44:39,351
It's this one.

585
00:44:41,121 --> 00:44:42,461
Don't put on airs.

586
00:44:46,860 --> 00:44:48,630
That's not how you do it.

587
00:44:49,900 --> 00:44:51,470
What do you know?

588
00:45:12,251 --> 00:45:13,351
How do you know all this?

589
00:45:14,021 --> 00:45:17,090
My mom got hurt every time my stepdad hit her.

590
00:45:17,891 --> 00:45:20,490
So I used to do this for her.

591
00:45:20,931 --> 00:45:23,931
Really? Then I'll leave you to it.

592
00:45:24,431 --> 00:45:26,231
If anything happens to him, I'll kill you.

593
00:45:28,970 --> 00:45:30,601
Where are you going?

594
00:46:14,981 --> 00:46:16,981
Rang, I'll save you.

595
00:46:31,900 --> 00:46:33,331
Gosh, no!

596
00:47:02,661 --> 00:47:03,760
Rang!

597
00:47:04,501 --> 00:47:06,200
Rang!

598
00:47:15,311 --> 00:47:18,050
Forgive me. I should've stopped Yu Ri.

599
00:47:18,911 --> 00:47:21,650
She managed to steal them but they all withered?

600
00:47:22,521 --> 00:47:24,220
- Yes. - How is Rang?

601
00:47:24,751 --> 00:47:27,050
He hasn't gotten any better.

602
00:47:28,621 --> 00:47:30,490
Look after that ground cherry thief.

603
00:47:30,891 --> 00:47:32,590
She may cause trouble.

604
00:47:32,831 --> 00:47:33,860
I'm sorry.

605
00:47:34,831 --> 00:47:37,871
Should I bring the tree to Madam Taluipa?

606
00:47:38,001 --> 00:47:39,670
- No. - Then?

607
00:47:40,431 --> 00:47:41,470
Not yet.

608
00:47:42,300 --> 00:47:44,371
I'm playing catch the tail right now as well.

609
00:48:02,260 --> 00:48:04,561
You look like you spent 12 years in 1 night.

610
00:48:05,030 --> 00:48:08,061
I don't know where to go to hide from him.

611
00:48:08,161 --> 00:48:09,400
I'm dead.

612
00:48:09,561 --> 00:48:12,300
You deserve it. I'd kill you too,

613
00:48:12,731 --> 00:48:14,700
if my right-hand man caused trouble and hid.

614
00:48:16,570 --> 00:48:19,170
Please save me. I'll do anything you say.

615
00:48:19,541 --> 00:48:20,570
Please give me the ground cherries...

616
00:48:20,981 --> 00:48:22,211
My ground cherries.

617
00:48:23,681 --> 00:48:24,681
Don't you dare.

618
00:48:26,150 --> 00:48:28,780
- Tell me what you want. - Help me catch Imoogi.

619
00:48:29,050 --> 00:48:31,320
The number of ground cherries will vary based on the information.

620
00:48:31,320 --> 00:48:32,920
Anything. I'll tell you anything.

621
00:48:34,291 --> 00:48:36,961
But how can I trust you?

622
00:48:37,561 --> 00:48:40,130
From what I saw that day when I was disguised as Rang,

623
00:48:40,831 --> 00:48:42,530
everything about you was a lie.

624
00:48:43,700 --> 00:48:45,300
I understand why you can't trust me.

625
00:48:46,731 --> 00:48:47,740
I wouldn't either.

626
00:48:48,271 --> 00:48:51,441
But I didn't do it because I wanted to.

627
00:48:52,371 --> 00:48:53,371
Now, you say that?

628
00:48:54,411 --> 00:48:55,510
I wanted to live.

629
00:48:57,880 --> 00:48:59,450
I just wanted to live.

630
00:48:59,751 --> 00:49:03,481
I know I'm staying alive pathetically, but I'm still human.

631
00:49:03,920 --> 00:49:06,490
I was an ordinary human being at one point.

632
00:49:08,191 --> 00:49:10,090
After losing my family to him,

633
00:49:10,490 --> 00:49:12,731
I wanted to get revenge if I could.

634
00:49:13,891 --> 00:49:15,400
If I could get another chance,

635
00:49:15,860 --> 00:49:18,130
I want to start over as a new person.

636
00:49:24,541 --> 00:49:25,970
Okay, okay.

637
00:49:26,740 --> 00:49:28,211
Lift up your head.

638
00:49:37,251 --> 00:49:38,950
If you cry while carrying this,

639
00:49:39,191 --> 00:49:40,851
would you or would you not seem sincere?

640
00:49:43,720 --> 00:49:45,661
You even rubbed evening primroses on it.

641
00:49:48,101 --> 00:49:49,260
How did you know?

642
00:49:49,360 --> 00:49:50,800
People don't change that easily.

643
00:49:50,831 --> 00:49:53,030
You're smarter than you seem.

644
00:49:53,371 --> 00:49:55,541
But do you think you could kill me with this?

645
00:49:55,641 --> 00:49:56,740
It's not loaded.

646
00:50:02,610 --> 00:50:04,141
I just wanted to see...

647
00:50:04,650 --> 00:50:06,150
whether the former mountain spirit...

648
00:50:06,150 --> 00:50:08,681
is stupid enough to fall for my tears.

649
00:50:09,251 --> 00:50:11,590
I can't bet my life on an idiot.

650
00:50:13,720 --> 00:50:15,220
Now, we're talking.

651
00:50:16,920 --> 00:50:21,030
Records about Imoogi are similar to the tales by the most famous one,

652
00:50:21,030 --> 00:50:22,831
the Jeju Island's Kim Young Suk tale.

653
00:50:23,231 --> 00:50:25,731
The regions are different, as well as the time periods,

654
00:50:25,831 --> 00:50:27,771
but all the endings make me a bit uncomfortable.

655
00:50:27,941 --> 00:50:32,010
Right? If a beautiful woman is offered as a sacrifice,

656
00:50:32,110 --> 00:50:35,481
a hero appears out of nowhere and defeats Imoogi after a battle.

657
00:50:36,181 --> 00:50:38,751
But it's never a happy ending.

658
00:50:38,981 --> 00:50:41,081
The protagonist in Kim Young Suk's story...

659
00:50:41,220 --> 00:50:43,450
stabs and kills Imoogi with a sword.

660
00:50:43,920 --> 00:50:46,090
But it says he was murdered by the dead Imoogi.

661
00:50:47,050 --> 00:50:50,220
He killed him, but he didn't die.

662
00:50:50,220 --> 00:50:51,590
Maybe there's more than one.

663
00:50:51,760 --> 00:50:54,161
Maybe there were two Imoogis from the start.

664
00:51:18,420 --> 00:51:20,691
You'll strike Imoogi directly?

665
00:51:20,920 --> 00:51:21,961
What do you think?

666
00:51:24,291 --> 00:51:26,030
If I like your answer,

667
00:51:27,530 --> 00:51:28,630
I'll give you the whole thing.

668
00:51:32,470 --> 00:51:34,030
This is something that only I know.

669
00:51:34,570 --> 00:51:37,240
The shaman on the island said he can never die.

670
00:51:37,340 --> 00:51:38,411
He simply sleeps.

671
00:51:38,570 --> 00:51:40,041
I know that too.

672
00:51:40,510 --> 00:51:42,311
The question is, how do I put him to sleep?

673
00:51:42,481 --> 00:51:43,911
It's the same as how you woke him.

674
00:51:43,911 --> 00:51:46,181
Don't you remember? The well from which he awoke.

675
00:51:47,981 --> 00:51:49,121
You're not making sense.

676
00:51:49,220 --> 00:51:50,521
Do I have to throw him back into the well?

677
00:51:51,650 --> 00:51:53,550
It doesn't matter, as long as there is water.

678
00:51:53,550 --> 00:51:54,820
What matters are the ingredients.

679
00:51:55,490 --> 00:51:56,691
"Ingredients"?

680
00:51:57,191 --> 00:51:59,691
The bodies of living people, the blood of the sacrifice,

681
00:52:02,561 --> 00:52:05,070
and the power of one close to a divinity.

682
00:52:08,001 --> 00:52:10,970
A mountain spirit. My power.

683
00:52:13,840 --> 00:52:16,981
You were the final ingredient to wake him.

684
00:52:26,320 --> 00:52:28,621
There are so many records about fighting Imoogi,

685
00:52:28,891 --> 00:52:31,061
but there's nothing about what weapon they used against him.

686
00:52:31,461 --> 00:52:33,561
- I found something. - What?

687
00:52:35,530 --> 00:52:38,200
Look. A serpent that lives in water.

688
00:52:38,630 --> 00:52:41,501
The protagonist fights the Imoogi living in the swamp,

689
00:52:41,501 --> 00:52:43,170
and he covered himself in horse blood first.

690
00:52:43,371 --> 00:52:45,570
Imoogi must hate horse blood.

691
00:52:45,570 --> 00:52:47,711
Nice. Send that to him now.

692
00:52:52,351 --> 00:52:56,181
Should I include an emoticon or not?

693
00:52:57,681 --> 00:52:58,791
What do you think?

694
00:53:09,661 --> 00:53:12,200
(Imoogi hates horse blood.)

695
00:53:14,840 --> 00:53:16,300
That's simple.

696
00:53:16,700 --> 00:53:19,641
We just need those three ingredients and water, right?

697
00:53:20,141 --> 00:53:22,211
The problem is, he wouldn't just sit back...

698
00:53:22,311 --> 00:53:24,311
and wait for you to put him to sleep.

699
00:53:27,510 --> 00:53:29,751
(Imoogi hates horse blood.)

700
00:53:29,751 --> 00:53:31,181
(The strong young man covered himself in horse blood.)

701
00:53:31,181 --> 00:53:32,650
(Traditional Monsters: Imoogi)

702
00:53:33,490 --> 00:53:37,021
(Traditional Monsters: Imoogi)

703
00:53:38,130 --> 00:53:39,891
I'll make him just sit back and wait.

704
00:53:41,530 --> 00:53:42,700
So I was thinking...

705
00:53:43,260 --> 00:53:44,601
What? What are you doing?

706
00:53:47,630 --> 00:53:49,601
I need the body of a living person.

707
00:54:00,110 --> 00:54:01,181
Hello, sir.

708
00:54:01,621 --> 00:54:04,550
You want us to pick up the ground cherry tree?

709
00:54:05,990 --> 00:54:08,860
Okay. Leave it to me.

710
00:54:11,191 --> 00:54:13,891
Really? Do you mean it?

711
00:54:14,860 --> 00:54:17,831
Okay, okay. Take care of yourself.

712
00:54:20,130 --> 00:54:21,130
What did he say?

713
00:54:21,900 --> 00:54:23,900
That he can catch Imoogi.

714
00:54:24,101 --> 00:54:26,170
He got something out of his lackey by pretending to give him...

715
00:54:26,170 --> 00:54:27,240
ground cherries.

716
00:54:27,411 --> 00:54:29,681
I'll go and confiscate the tree.

717
00:54:29,880 --> 00:54:30,941
No.

718
00:54:34,050 --> 00:54:36,780
What do you mean? Let him have the ground cherries?

719
00:54:37,280 --> 00:54:40,021
No. Yeon.

720
00:54:40,891 --> 00:54:42,561
Yeon can't catch Imoogi.

721
00:54:45,291 --> 00:54:46,661
What do you mean?

722
00:54:48,161 --> 00:54:49,431
Because he's Yeon.

723
00:54:50,661 --> 00:54:54,670
Because he's the Yeon that we know, he can never ever do it.

724
00:55:04,041 --> 00:55:06,280
Stay strong and think of what you fear the most.

725
00:55:06,550 --> 00:55:07,981
What I fear the most?

726
00:55:10,351 --> 00:55:11,521
Being abandoned.

727
00:55:14,021 --> 00:55:15,391
Mom abandoned me...

728
00:55:18,691 --> 00:55:19,990
and so did you.

729
00:55:36,981 --> 00:55:38,950
I will never abandon you.

730
00:55:42,481 --> 00:55:43,920
I promise I'll save you.

731
00:55:54,130 --> 00:55:55,331
I will catch...

732
00:55:56,601 --> 00:55:57,731
Imoogi.

733
00:56:18,450 --> 00:56:20,050
Jae Hwan! Sae Rom!

734
00:56:20,720 --> 00:56:22,920
- Can't you hear me? - It's no use.

735
00:56:23,391 --> 00:56:24,891
They're under my spell.

736
00:56:25,191 --> 00:56:26,561
Don't you dare touch them.

737
00:56:26,760 --> 00:56:27,860
I'll kill you.

738
00:56:28,601 --> 00:56:29,760
Go on a date with me.

739
00:56:30,001 --> 00:56:31,260
Then I may let them live.

740
00:56:32,070 --> 00:56:33,130
What?

741
00:56:33,530 --> 00:56:35,200
Wear what I picked out.

742
00:56:36,200 --> 00:56:38,070
Hello? Hey, you!

743
00:56:42,441 --> 00:56:45,950
Ji A. These were by the door. They have your name...

744
00:56:45,950 --> 00:56:47,110
on them.

745
00:57:37,724 --> 00:57:38,994
What do I do?

746
00:57:39,563 --> 00:57:41,423
Sae Rom and Jae Hwan are in trouble because of me.

747
00:57:42,664 --> 00:57:43,833
Maybe I should call the police.

748
00:57:44,733 --> 00:57:46,403
They will be fine. I'll find them.

749
00:57:47,463 --> 00:57:50,074
I already asked Shin Ju to track their scent.

750
00:57:50,434 --> 00:57:52,273
There's no need for you to meet with him.

751
00:57:54,374 --> 00:57:55,443
No,

752
00:57:56,443 --> 00:57:57,443
I will.

753
00:57:59,114 --> 00:58:00,184
I'm going to meet him.

754
00:58:02,713 --> 00:58:03,954
Today's the day we catch him.

755
00:58:37,883 --> 00:58:38,883
They all suit you.

756
00:58:39,253 --> 00:58:41,324
The dress, necklace, and everything else.

757
00:58:41,693 --> 00:58:43,594
From now on, write down...

758
00:58:43,724 --> 00:58:45,894
"puppeteer" as what you do in your free time.

759
00:58:45,894 --> 00:58:48,733
I love the expression you hold when you talk like that.

760
00:58:50,963 --> 00:58:52,003
Let's just eat.

761
00:58:57,233 --> 00:58:58,443
I missed you, you know.

762
00:59:00,603 --> 00:59:02,744
Can't a person eat in peace?

763
00:59:03,574 --> 00:59:05,514
Shouldn't you be nicer to me?

764
00:59:14,023 --> 00:59:16,324
One word from me and they'll go flying.

765
00:59:18,523 --> 00:59:19,523
Why me?

766
00:59:20,394 --> 00:59:21,423
Because...

767
00:59:22,133 --> 00:59:25,233
I think you could lead me to what I truly seek.

768
00:59:25,833 --> 00:59:28,034
What you truly seek?

769
00:59:28,133 --> 00:59:29,804
The thing only I don't have.

770
00:59:31,003 --> 00:59:34,903
The thing I may have lost since my birth.

771
00:59:40,713 --> 00:59:42,114
A long, long time ago,

772
00:59:42,954 --> 00:59:44,414
a ninth son was born into...

773
00:59:44,414 --> 00:59:46,353
a prestigious half-blood family in Silla.

774
00:59:47,724 --> 00:59:49,894
The baby didn't let out a cry,

775
00:59:50,653 --> 00:59:52,423
but the mother sobbed.

776
00:59:53,724 --> 00:59:56,864
The baby's limbs were sunken like a snake's.

777
00:59:58,034 --> 00:59:59,704
Its eyes, ears,

778
01:00:00,603 --> 01:00:03,534
and even the voice were deformed.

779
01:00:07,374 --> 01:00:10,574
What happened to the baby?

780
01:00:13,514 --> 01:00:16,114
His father who was a noble...

781
01:00:16,114 --> 01:00:17,753
tried to kill the boy,

782
01:00:18,954 --> 01:00:20,184
but the midwife stopped him.

783
01:00:20,954 --> 01:00:22,554
She said it could curse him.

784
01:00:24,124 --> 01:00:26,563
Instead, the boy grew up locked up in a chest.

785
01:00:27,224 --> 01:00:30,063
Other than the midwife who fed him, not even his parents or brothers...

786
01:00:31,063 --> 01:00:32,364
came to see him.

787
01:00:34,864 --> 01:00:36,733
A baby that doesn't cry will be forgotten.

788
01:00:39,043 --> 01:00:40,244
It was a human being.

789
01:00:43,144 --> 01:00:46,344
You were human before turning into a monster.

790
01:00:47,213 --> 01:00:49,454
The boy was thrown to a cave of plague victims...

791
01:00:51,083 --> 01:00:52,184
and was...

792
01:00:54,923 --> 01:00:55,923
eaten.

793
01:01:04,264 --> 01:01:05,534
This is horse blood?

794
01:01:06,864 --> 01:01:07,864
Yes.

795
01:01:24,213 --> 01:01:27,353
Time flew and that cave became a tomb for plague victims.

796
01:01:28,624 --> 01:01:30,923
And one day, a white snake slid out from there.

797
01:01:32,023 --> 01:01:35,293
Those who saw it called it "imoogi" and regarded it as ominous.

798
01:01:36,233 --> 01:01:37,563
That's how the story goes.

799
01:01:40,563 --> 01:01:41,603
I figured it out.

800
01:01:43,574 --> 01:01:45,244
The thing you truly want.

801
01:01:47,844 --> 01:01:48,844
It's being loved by someone.

802
01:01:50,713 --> 01:01:51,713
Will you help me get it?

803
01:01:52,014 --> 01:01:53,184
And if I decline?

804
01:01:53,713 --> 01:01:54,784
I'll kill you.

805
01:01:55,883 --> 01:01:57,184
After I kill Lee Yeon,

806
01:01:57,954 --> 01:02:00,054
I'll kill those you love...

807
01:02:01,684 --> 01:02:02,954
and then you.

808
01:02:05,923 --> 01:02:07,894
Soon after, a virus will spread.

809
01:02:09,494 --> 01:02:12,664
No one will ever be happy again.

810
01:02:33,824 --> 01:02:36,253
("Unveiling Urban Legends")

811
01:03:25,074 --> 01:03:27,374
Isn't the air nice and fresh?

812
01:03:29,443 --> 01:03:30,474
Sure.

813
01:03:31,914 --> 01:03:32,943
Are you waiting for someone?

814
01:03:33,414 --> 01:03:35,383
- No. - You know,

815
01:03:36,983 --> 01:03:38,883
I don't think I ever got my answer.

816
01:03:40,554 --> 01:03:41,624
How do you feel about me?

817
01:03:44,324 --> 01:03:46,764
I'm sorry, but my love's been depleted.

818
01:03:47,594 --> 01:03:50,233
A whole 15 years' worth of my love...

819
01:03:50,394 --> 01:03:52,103
is now Yeon's to keep.

820
01:03:52,463 --> 01:03:53,934
What does he mean to you anyway?

821
01:03:58,744 --> 01:03:59,773
Tell me.

822
01:04:05,514 --> 01:04:08,684
How dare you lay a hand on her? I should cut that off.

823
01:04:09,054 --> 01:04:10,454
I'm afraid you're the third wheel.

824
01:04:11,253 --> 01:04:12,583
We're actually on a date.

825
01:04:12,583 --> 01:04:14,153
Let me take you out instead.

826
01:04:15,954 --> 01:04:17,853
I hate those who go back on their words.

827
01:04:41,483 --> 01:04:42,483
I wish to fly.

828
01:04:50,394 --> 01:04:51,394
Got you!

829
01:04:57,864 --> 01:04:59,233
I guess they didn't fly.

830
01:05:03,233 --> 01:05:06,673
Not dry land but water is the right place for Imoogi.

831
01:05:15,883 --> 01:05:17,054
This is horse blood.

832
01:05:17,054 --> 01:05:19,224
Figuring out your weakness wasn't cheap, you know.

833
01:05:28,994 --> 01:05:32,003
And this is my blood. I guess our date ends here.

834
01:05:41,173 --> 01:05:45,014
No, Yeon. You've got it all wrong.

835
01:06:00,894 --> 01:06:01,894
What's going on?

836
01:06:03,934 --> 01:06:05,063
What went wrong?

837
01:06:05,293 --> 01:06:07,034
You went after the wrong one.

838
01:06:07,963 --> 01:06:09,204
What?

839
01:06:09,204 --> 01:06:10,974
That Imoogi you're desperately seeking.

840
01:06:11,733 --> 01:06:13,204
The main piece of it doesn't lie with me.

841
01:06:15,304 --> 01:06:16,344
Then...

842
01:06:24,684 --> 01:06:25,724
I'm burning up.

843
01:06:27,523 --> 01:06:30,494
- What's wrong? - My body is burning hot.

844
01:06:31,923 --> 01:06:32,994
Does it hurt?

845
01:06:33,264 --> 01:06:34,523
It's so hot.

846
01:06:39,164 --> 01:06:42,603
It's okay. You'll be fine. Please.

847
01:07:03,723 --> 01:07:04,824
Does it not hurt anymore?

848
01:07:07,563 --> 01:07:08,664
Look at me.

849
01:07:22,074 --> 01:07:23,343
Long time no see, Yeon.

850
01:07:32,824 --> 01:07:34,153
She's mine.

851
01:07:35,824 --> 01:07:38,523
Get out of that body right now!

852
01:08:17,593 --> 01:08:20,534
(Tale of The Nine Tailed)

853
01:08:21,534 --> 01:08:23,733
I might not have a lot of time until I lose control...

854
01:08:24,704 --> 01:08:26,103
of myself.

855
01:08:27,044 --> 01:08:29,773
Take my life, and use it to save Rang.

856
01:08:30,843 --> 01:08:34,114
I plan to put an end to this exhausting fight.

857
01:08:34,384 --> 01:08:36,954
This sword only kills evil. It'll only kill Imoogi's spirit.

858
01:08:37,214 --> 01:08:40,183
You must stay alive until the end of this fight.

859
01:08:40,754 --> 01:08:42,053
- No. - Move.

860
01:08:42,053 --> 01:08:43,624
You messed with the list of the dead?

861
01:08:44,424 --> 01:08:46,864
I won't let anyone take Ji A.

862
01:08:47,164 --> 01:08:48,223
Come at me.

