﻿1
00:01:10,375 --> 00:01:15,814
(Chapter 15: The Destiny That Is You)

2
00:01:19,414 --> 00:01:20,585
I'd like to know one thing.

3
00:01:21,954 --> 00:01:23,854
What made you decide...

4
00:01:24,625 --> 00:01:25,755
to team up with me?

5
00:01:26,854 --> 00:01:29,664
Probably the same reason you decided to team up with me.

6
00:01:39,505 --> 00:01:41,004
What are you doing here?

7
00:01:41,105 --> 00:01:42,905
You must die for me to live.

8
00:01:43,344 --> 00:01:45,105
I'll end this all myself.

9
00:01:45,644 --> 00:01:48,075
Don't do this. If you do...

10
00:01:48,075 --> 00:01:49,174
Farewell.

11
00:01:58,954 --> 00:02:01,724
See? Ji A warned you...

12
00:02:02,724 --> 00:02:04,194
not to do this.

13
00:02:05,665 --> 00:02:07,694
What? You're not...

14
00:02:08,594 --> 00:02:09,804
You're not Ji A.

15
00:02:10,834 --> 00:02:12,465
How could you fail to recognize your own master?

16
00:02:12,635 --> 00:02:14,105
You darn insect.

17
00:02:14,704 --> 00:02:16,775
How dare you? I let you live longer than you deserved.

18
00:02:16,775 --> 00:02:17,844
"Insect"?

19
00:02:18,304 --> 00:02:19,674
I wouldn't have stayed by your side...

20
00:02:20,575 --> 00:02:22,515
if it weren't for the ground cherries.

21
00:02:22,875 --> 00:02:25,444
I'll be honest with you. You make me sick.

22
00:02:25,715 --> 00:02:27,784
You're just a guy with an inferiority complex...

23
00:02:27,784 --> 00:02:29,885
who's neither a deity nor human.

24
00:02:34,795 --> 00:02:36,765
You talk too much.

25
00:02:37,025 --> 00:02:38,465
You've lived for way too long.

26
00:02:39,025 --> 00:02:40,435
Just go to the Underworld.

27
00:02:40,665 --> 00:02:42,265
I bet your family's waiting for you.

28
00:02:45,735 --> 00:02:48,735
- Dad. - I don't even remember when.

29
00:02:49,404 --> 00:02:51,374
But there was a time when I had something I wanted to protect...

30
00:02:51,374 --> 00:02:52,404
with all my life.

31
00:02:52,404 --> 00:02:54,945
Dad, where are you coming from?

32
00:02:55,545 --> 00:02:57,785
- What did you buy, Dad? - My kids,

33
00:02:57,945 --> 00:03:00,654
- wife, and mother. - Dad.

34
00:03:00,654 --> 00:03:03,485
But I barely even remember their faces.

35
00:03:07,855 --> 00:03:08,924
Darn it.

36
00:03:21,535 --> 00:03:22,704
Did you see that?

37
00:03:30,485 --> 00:03:31,644
This feels unfamiliar.

38
00:03:32,885 --> 00:03:34,485
Those who poured me wine...

39
00:03:34,684 --> 00:03:37,255
were always those who begged me for more time.

40
00:03:38,524 --> 00:03:39,924
They begged me to help them stay alive.

41
00:03:40,255 --> 00:03:43,325
For 1 more day. For 1 more year.

42
00:03:44,924 --> 00:03:47,394
There's no need to brag about not having any friends.

43
00:03:47,994 --> 00:03:49,665
It's because I don't trust anyone.

44
00:03:49,665 --> 00:03:52,265
It sounds like you failed to gain people's trust.

45
00:03:52,265 --> 00:03:53,774
It means I have nothing to protect.

46
00:03:54,635 --> 00:03:56,945
That's what makes me stronger than you.

47
00:04:01,674 --> 00:04:03,584
I'm stronger than you...

48
00:04:04,985 --> 00:04:06,954
because I have someone to protect.

49
00:04:07,954 --> 00:04:09,054
Are you sure?

50
00:04:10,485 --> 00:04:12,785
It looks like Ji A's going through something.

51
00:04:13,084 --> 00:04:15,124
My other half has just woken up.

52
00:04:15,255 --> 00:04:16,355
What?

53
00:04:17,124 --> 00:04:18,225
Sit down.

54
00:04:18,795 --> 00:04:20,735
If you leave before I finish this glass of wine,

55
00:04:21,535 --> 00:04:23,304
our deal will no longer be valid.

56
00:04:24,204 --> 00:04:27,135
This is my only chance to take him to the Samdo River.

57
00:04:29,005 --> 00:04:32,005
Should I give up and go to Ji A? Or...

58
00:04:32,744 --> 00:04:33,874
Don't worry.

59
00:04:34,315 --> 00:04:37,385
He shows up when he senses danger.

60
00:04:37,945 --> 00:04:39,244
For example, when I bleed.

61
00:04:40,315 --> 00:04:42,114
He's very protective of himself.

62
00:04:42,684 --> 00:04:44,054
I'm sure everything will be fine.

63
00:04:44,654 --> 00:04:45,985
At least Ji A will be.

64
00:04:55,994 --> 00:04:57,804
This is how we're different.

65
00:04:57,905 --> 00:04:59,975
I'm not sure about that. You also have something...

66
00:05:00,475 --> 00:05:01,975
you must protect at all costs.

67
00:05:03,545 --> 00:05:06,275
For example, your other half that lives in Ji A's body.

68
00:05:06,674 --> 00:05:09,985
I heard you'll become pretty insignificant once that dies.

69
00:05:10,985 --> 00:05:12,715
It looks like you tried to play smart,

70
00:05:13,114 --> 00:05:14,585
but why did you have to hide something so precious...

71
00:05:15,114 --> 00:05:17,985
inside the woman I love and cause such a nasty mess?

72
00:05:21,095 --> 00:05:22,554
I noticed you took a scale.

73
00:05:22,554 --> 00:05:24,025
- Do you want it back? - Will you give it back?

74
00:05:24,025 --> 00:05:25,025
If you give me back Ji A.

75
00:05:25,025 --> 00:05:26,535
The gatekeeper of the Samdo River comes first.

76
00:05:43,985 --> 00:05:45,184
Don't come near me.

77
00:05:48,715 --> 00:05:49,785
Please don't come.

78
00:05:51,684 --> 00:05:52,855
I'm already here.

79
00:05:53,424 --> 00:05:54,694
What will you do?

80
00:05:54,694 --> 00:05:55,855
Will you kill me?

81
00:05:56,124 --> 00:05:59,124
If I die, Ji A will die as well.

82
00:06:02,465 --> 00:06:04,235
- Would you like to shoot me? - Do you think...

83
00:06:05,564 --> 00:06:06,634
I won't be able to?

84
00:06:06,634 --> 00:06:08,434
Like you saw earlier, you only get one shot.

85
00:06:08,835 --> 00:06:12,004
If you fail, I'll be the one killing you.

86
00:06:12,944 --> 00:06:15,944
Okay then. I'm going to count to three.

87
00:06:16,785 --> 00:06:18,014
You have until then to decide.

88
00:06:20,155 --> 00:06:22,014
- One. - Do you think the three of us...

89
00:06:22,014 --> 00:06:23,285
met by coincidence?

90
00:06:23,285 --> 00:06:24,585
No, I think it was fate.

91
00:06:24,924 --> 00:06:27,225
- Two. - The guy who's after me...

92
00:06:27,295 --> 00:06:28,955
is a lot closer to us than we think.

93
00:06:29,624 --> 00:06:32,064
I'd like to protect you guys...

94
00:06:32,694 --> 00:06:34,795
just like how you both protected me in our past lives.

95
00:06:35,095 --> 00:06:36,194
Three.

96
00:06:37,764 --> 00:06:39,335
Darn it. I knew it.

97
00:06:42,074 --> 00:06:43,205
Ji A!

98
00:06:46,915 --> 00:06:48,715
Come to your senses, you brat.

99
00:06:51,985 --> 00:06:54,155
Why do you have so much blood on your hands?

100
00:06:54,514 --> 00:06:56,014
There's blood all over your nice clothes.

101
00:07:00,924 --> 00:07:02,025
Sae Rom?

102
00:07:03,924 --> 00:07:07,064
Yes, it's me. Do you recognize us?

103
00:07:15,405 --> 00:07:16,504
Jae Hwan.

104
00:07:17,775 --> 00:07:18,944
I'm okay.

105
00:07:19,244 --> 00:07:20,645
I didn't get hurt at all.

106
00:07:30,485 --> 00:07:31,554
I'm sorry.

107
00:07:32,554 --> 00:07:34,054
I'm so sorry.

108
00:07:36,994 --> 00:07:40,264
It's okay. We're all fine. That's what matters.

109
00:07:40,264 --> 00:07:41,364
It's okay.

110
00:07:42,165 --> 00:07:43,295
What am I going to do?

111
00:07:45,735 --> 00:07:47,975
- What am I going to do? - You'll be fine.

112
00:07:48,405 --> 00:07:50,574
How do you plan to attack that old woman who guards the Samdo River?

113
00:07:52,405 --> 00:07:54,275
How much do you know about her?

114
00:07:54,275 --> 00:07:55,645
I know she can easily turn...

115
00:07:55,775 --> 00:07:58,384
a mountain spirit into a rock with the blink of an eye.

116
00:07:58,845 --> 00:08:01,155
And I heard she can see miles ahead of her.

117
00:08:01,985 --> 00:08:03,785
About that power she has to see miles ahead...

118
00:08:05,955 --> 00:08:07,424
How far do you think she can see?

119
00:08:07,855 --> 00:08:09,694
For example, do you think she knows how I look?

120
00:08:11,194 --> 00:08:12,665
It's not a surveillance camera.

121
00:08:12,965 --> 00:08:15,665
She's just able to catch the overall flow of how things go.

122
00:08:16,165 --> 00:08:19,835
For example, she may not be able to hear our conversation.

123
00:08:20,335 --> 00:08:23,074
But she's probably able to tell that we're together right now.

124
00:08:23,074 --> 00:08:25,105
So she doesn't know everything in detail?

125
00:08:27,574 --> 00:08:30,384
If we block her sight, we might be able to win.

126
00:08:31,514 --> 00:08:32,715
How?

127
00:08:39,124 --> 00:08:41,355
This is what you used to make me fall asleep.

128
00:08:42,694 --> 00:08:45,994
Rang only took a small sip, but it worked pretty well.

129
00:08:45,994 --> 00:08:47,764
Do you think she'll drink this?

130
00:08:48,965 --> 00:08:50,304
She might.

131
00:08:51,304 --> 00:08:54,634
That is, if we use the one person she trusts.

132
00:08:54,874 --> 00:08:55,975
Who's that?

133
00:08:57,744 --> 00:08:58,874
Hyeonuiong.

134
00:09:03,345 --> 00:09:06,645
I heard he does everything his wife tells him to do.

135
00:09:06,855 --> 00:09:07,955
Not anymore.

136
00:09:09,185 --> 00:09:12,624
He disobeyed her and saved Ji A. That's good enough to prove that.

137
00:09:20,164 --> 00:09:23,235
So he's going to put her to sleep before we get there?

138
00:09:25,465 --> 00:09:26,835
Once she falls asleep,

139
00:09:27,504 --> 00:09:28,575
you can take care of her.

140
00:09:28,634 --> 00:09:30,404
- When are we going to do this? - Tomorrow.

141
00:09:31,945 --> 00:09:33,244
Meet me there at noon.

142
00:09:33,874 --> 00:09:35,044
Once it's all done,

143
00:09:35,414 --> 00:09:38,114
you gain control over the Samdo River as we promised,

144
00:09:38,284 --> 00:09:41,085
and your ill-fated relationship with me and Ji A will end there.

145
00:09:44,154 --> 00:09:45,225
Okay.

146
00:09:50,764 --> 00:09:52,024
I wonder why I'm so worried.

147
00:09:52,764 --> 00:09:54,994
Things are going a lot smoother than I thought.

148
00:09:58,904 --> 00:10:01,634
No, what matters is that he took the bait.

149
00:10:02,335 --> 00:10:05,475
I just need to take him to the Samdo River.

150
00:10:08,044 --> 00:10:10,345
Didn't they once have a son?

151
00:10:16,055 --> 00:10:17,325
How do you know that?

152
00:10:17,555 --> 00:10:19,985
I just know.

153
00:10:28,235 --> 00:10:30,634
How do you think this story will end?

154
00:10:35,374 --> 00:10:36,774
It's going to be a happy ending no matter what.

155
00:11:33,024 --> 00:11:34,565
Our station president came.

156
00:11:35,534 --> 00:11:38,205
He had the same disease as Sae Rom.

157
00:11:39,205 --> 00:11:42,935
He said he could live if he killed me.

158
00:11:44,705 --> 00:11:45,774
Where is he?

159
00:11:46,644 --> 00:11:47,744
He's dead.

160
00:11:48,914 --> 00:11:50,384
I shot him.

161
00:11:52,244 --> 00:11:54,114
I turned into Imoogi, and...

162
00:11:59,925 --> 00:12:03,294
He defied death and lived for centuries.

163
00:12:04,994 --> 00:12:08,195
He wouldn't have made it past today even if you hadn't shot him.

164
00:12:08,465 --> 00:12:10,335
I almost killed Jae Hwan too.

165
00:12:12,965 --> 00:12:15,175
I finally came to my senses, but...

166
00:12:23,784 --> 00:12:25,945
You did well. You did.

167
00:12:26,014 --> 00:12:27,414
I'm so scared.

168
00:12:27,884 --> 00:12:29,254
It's almost over.

169
00:12:32,585 --> 00:12:34,124
It'll be over tomorrow.

170
00:12:40,164 --> 00:12:41,565
Don't you need to urinate?

171
00:12:41,965 --> 00:12:44,305
I don't do things like that much.

172
00:12:45,664 --> 00:12:48,374
You're lying in bed in my place of business.

173
00:12:48,435 --> 00:12:50,374
Why are you being shy?

174
00:12:53,374 --> 00:12:56,544
Why are you so good to me?

175
00:12:57,014 --> 00:12:59,215
You even closed the restaurant because of me.

176
00:12:59,284 --> 00:13:02,085
People come and go in your life. That's how it is.

177
00:13:02,555 --> 00:13:05,225
You said you lost your husband a long time ago, right?

178
00:13:06,024 --> 00:13:09,925
What was your husband like?

179
00:13:11,725 --> 00:13:15,634
Even if we shared one small fish together,

180
00:13:15,994 --> 00:13:18,965
he'd debone it and give me some first.

181
00:13:19,364 --> 00:13:21,475
Once, it was the middle of winter.

182
00:13:22,335 --> 00:13:25,004
I said I wanted honey-filled rice cakes,

183
00:13:25,904 --> 00:13:28,845
and he climbed over a snowy hill just to get them for me.

184
00:13:30,485 --> 00:13:32,945
He could've just called a delivery service.

185
00:13:33,014 --> 00:13:35,055
Why did he do that? He's a bit over the top.

186
00:13:35,815 --> 00:13:37,014
What about you?

187
00:13:38,055 --> 00:13:40,455
Why do you keep coming to me?

188
00:13:40,524 --> 00:13:43,024
Whenever I eat your food,

189
00:13:44,794 --> 00:13:46,225
my heart...

190
00:13:46,864 --> 00:13:48,994
gets all tickly.

191
00:13:49,264 --> 00:13:52,634
It feels very familiar, and it feels like it's something...

192
00:13:53,705 --> 00:13:55,075
I've missed.

193
00:13:58,605 --> 00:14:01,414
How many souls crossed over the river last night because of Imoogi?

194
00:14:02,975 --> 00:14:04,244
903?

195
00:14:06,784 --> 00:14:10,654
Call in the emergency staff, and tell them to hang on one more night.

196
00:14:21,264 --> 00:14:22,634
Honey!

197
00:14:40,985 --> 00:14:42,514
For when my honey's eyes are tired.

198
00:14:42,784 --> 00:14:44,654
To soothe my honey's temper.

199
00:14:44,884 --> 00:14:47,124
It's good for when my honey has a stomachache.

200
00:14:51,825 --> 00:14:53,794
Is something wrong?

201
00:14:55,534 --> 00:14:57,264
Granny's arthritis medicine...

202
00:14:57,835 --> 00:14:59,835
has probably run out now.

203
00:15:01,075 --> 00:15:03,534
Whatever. I don't care. Whatever.

204
00:15:04,575 --> 00:15:05,975
Go home.

205
00:15:06,044 --> 00:15:08,774
You've rebelled long enough.

206
00:15:08,845 --> 00:15:11,014
- Forget it. - You know you'll regret it.

207
00:15:13,044 --> 00:15:14,114
I'm already regretting it.

208
00:15:14,355 --> 00:15:17,055
Why did I think I could change her?

209
00:15:18,185 --> 00:15:20,185
Why couldn't I leave her when I lost my son?

210
00:15:20,254 --> 00:15:22,555
- Because you loved her... - I did.

211
00:15:23,225 --> 00:15:24,624
I thought it was love.

212
00:15:25,225 --> 00:15:28,894
Our personalities, preferences... We had nothing in common.

213
00:15:29,294 --> 00:15:31,735
We couldn't even share a plate of tteokbokki together.

214
00:15:31,805 --> 00:15:35,335
I always got mild, and she got the spiciest.

215
00:15:35,404 --> 00:15:37,475
Couldn't you split a medium spicy?

216
00:15:38,175 --> 00:15:40,175
That's married life.

217
00:15:40,445 --> 00:15:42,815
We were just too different.

218
00:15:45,585 --> 00:15:48,014
So? Will you just watch?

219
00:15:48,955 --> 00:15:50,654
You said Yeon may die...

220
00:15:51,455 --> 00:15:53,225
in that lady's place.

221
00:15:53,284 --> 00:15:56,055
There's no other reason for Granny to keep her alive.

222
00:15:56,124 --> 00:15:58,825
- Stop him. - If he would listen to me,

223
00:15:58,994 --> 00:16:01,095
things wouldn't have come this far.

224
00:16:01,164 --> 00:16:02,735
But we can't...

225
00:16:03,634 --> 00:16:06,134
lose Yeon like this.

226
00:16:14,445 --> 00:16:16,815
(Yeon)

227
00:16:23,014 --> 00:16:24,225
Hey, what's up?

228
00:16:24,325 --> 00:16:25,585
Let's meet.

229
00:16:25,685 --> 00:16:28,095
Say it over the phone. I'm ready to hear it.

230
00:16:28,325 --> 00:16:29,624
It's too long to say it over the phone.

231
00:16:30,095 --> 00:16:32,024
I just met with Imoogi.

232
00:16:35,335 --> 00:16:36,435
You did?

233
00:16:36,764 --> 00:16:37,764
Okay.

234
00:16:41,235 --> 00:16:42,935
What's with that reaction?

235
00:16:43,835 --> 00:16:46,544
Is that girl dead or alive?

236
00:17:00,955 --> 00:17:02,524
What do you mean?

237
00:17:02,725 --> 00:17:04,624
Why would you swallow his scale?

238
00:17:06,595 --> 00:17:10,195
Because if I do, Imoogi, who's inside of Ji A,

239
00:17:11,004 --> 00:17:12,565
will transfer over to me.

240
00:17:14,705 --> 00:17:16,805
- And then? - I'll take him with me...

241
00:17:17,904 --> 00:17:19,475
and jump into the Samdo River.

242
00:17:21,815 --> 00:17:24,215
No. Definitely not.

243
00:17:27,914 --> 00:17:30,654
I'm sure there's another way.

244
00:17:32,254 --> 00:17:33,585
It isn't...

245
00:17:35,055 --> 00:17:36,254
just Ji A.

246
00:17:36,524 --> 00:17:37,695
Countless lives being lost...

247
00:17:37,764 --> 00:17:39,925
because of this plague are at stake as well.

248
00:17:40,735 --> 00:17:43,564
I thought about every possibility available,

249
00:17:47,735 --> 00:17:50,844
and this is the only way to catch him.

250
00:17:52,975 --> 00:17:54,115
Then I'll do it.

251
00:17:54,915 --> 00:17:57,945
I'll swallow his scale and jump into the Samdo River.

252
00:17:59,084 --> 00:18:00,715
You can't handle Imoogi.

253
00:18:02,915 --> 00:18:03,985
Don't do it.

254
00:18:05,554 --> 00:18:08,125
Please, don't do it. You can't even save your soul then.

255
00:18:08,994 --> 00:18:11,195
You can't be reincarnated or anything.

256
00:18:12,925 --> 00:18:14,494
- I know. - Then please!

257
00:18:14,564 --> 00:18:16,534
Can you not say you're going to die?

258
00:18:26,074 --> 00:18:27,344
Shin Ju.

259
00:18:35,615 --> 00:18:36,615
You must...

260
00:18:39,554 --> 00:18:41,354
understand me.

261
00:18:44,094 --> 00:18:46,764
I'm telling you everything because it's you.

262
00:18:53,635 --> 00:18:54,975
You're so mean.

263
00:18:55,534 --> 00:18:58,104
You're so mean to me.

264
00:19:11,554 --> 00:19:12,824
What brings you here?

265
00:19:12,955 --> 00:19:14,925
Thanks for the gift.

266
00:19:15,725 --> 00:19:18,425
- The gift? - You sent our president to me.

267
00:19:19,764 --> 00:19:22,235
Why didn't you tell Yeon if you knew?

268
00:19:22,435 --> 00:19:23,834
Because I would've done the same.

269
00:19:23,965 --> 00:19:26,665
If I were you, I would've told Yeon long ago.

270
00:19:26,735 --> 00:19:29,935
I did not, and I don't plan to.

271
00:19:30,504 --> 00:19:31,544
Why not?

272
00:19:32,205 --> 00:19:33,804
Because Yeon cherishes you.

273
00:19:34,744 --> 00:19:38,115
Because he'll be sad if he loses you.

274
00:19:43,615 --> 00:19:45,885
Do you even know what it means...

275
00:19:46,754 --> 00:19:48,225
for Yeon to team up with Imoogi?

276
00:19:48,854 --> 00:19:51,965
- What does it mean? - He plans to save you and die.

277
00:19:53,064 --> 00:19:54,435
Because of you,

278
00:19:55,594 --> 00:19:56,665
Yeon will die.

279
00:19:58,135 --> 00:20:01,405
Yeon is planning to die in order to save me?

280
00:20:01,475 --> 00:20:02,834
Isn't it obvious?

281
00:20:04,804 --> 00:20:06,205
Which gets me to my point...

282
00:20:08,514 --> 00:20:11,344
Give me one reason why I shouldn't kill you...

283
00:20:12,185 --> 00:20:13,344
here and now.

284
00:20:16,554 --> 00:20:19,584
If it's your wish, I won't stop you.

285
00:20:20,254 --> 00:20:21,994
But I don't want to encourage it.

286
00:20:22,425 --> 00:20:24,294
You'll either die or get hurt.

287
00:20:25,594 --> 00:20:27,395
Someone else just tried it.

288
00:20:31,534 --> 00:20:33,135
I'll be straightforward with you.

289
00:20:33,604 --> 00:20:35,205
I don't intend to die.

290
00:20:36,074 --> 00:20:37,205
At least not yet.

291
00:20:37,645 --> 00:20:38,744
"Not yet"?

292
00:20:45,115 --> 00:20:47,445
If by chance, I hurt Yeon,

293
00:20:48,155 --> 00:20:49,814
I will kill myself.

294
00:20:50,554 --> 00:20:53,354
If by chance, I fail,

295
00:20:53,955 --> 00:20:54,994
you kill me.

296
00:20:58,225 --> 00:20:59,524
Yeon won't be able to kill me.

297
00:21:00,935 --> 00:21:02,064
Do you mean it?

298
00:21:05,205 --> 00:21:07,804
Unfortunately, we share a common goal.

299
00:21:08,435 --> 00:21:09,834
Protecting Yeon.

300
00:21:11,705 --> 00:21:15,014
If you want to save your brother, we need a truce for now.

301
00:21:17,274 --> 00:21:18,445
Okay?

302
00:21:30,925 --> 00:21:32,064
Deal.

303
00:21:35,064 --> 00:21:36,564
What do you need me to do then?

304
00:21:40,534 --> 00:21:42,475
Don't get caught up in this battle,

305
00:21:44,074 --> 00:21:45,574
stay alive,

306
00:21:47,544 --> 00:21:48,774
and protect Ji A.

307
00:21:51,915 --> 00:21:53,084
In my place,

308
00:21:54,014 --> 00:21:55,185
you'll look after her.

309
00:21:55,455 --> 00:21:56,715
I will.

310
00:22:02,524 --> 00:22:03,625
And if Rang...

311
00:22:04,665 --> 00:22:07,324
suffers a heartbreak and acts out again,

312
00:22:10,834 --> 00:22:12,135
you'll give him an earful.

313
00:22:12,965 --> 00:22:14,135
Tell him to get his act together.

314
00:22:15,574 --> 00:22:17,104
I will do that until his ears fall off.

315
00:22:21,215 --> 00:22:23,915
Start a family with the necklace thief.

316
00:22:25,844 --> 00:22:28,554
Consider this as a pre-wedding gift.

317
00:22:29,985 --> 00:22:31,985
It's a new apartment in your name.

318
00:22:33,385 --> 00:22:35,925
Thank you for putting up with my temper.

319
00:22:38,764 --> 00:22:39,824
Mr. Lee...

320
00:22:42,494 --> 00:22:43,935
Thanking you for all your troubles...

321
00:22:44,965 --> 00:22:46,465
That I won't do.

322
00:22:48,304 --> 00:22:50,735
I made up for it by paying for your expenses.

323
00:22:50,945 --> 00:22:52,004
Mr. Lee,

324
00:22:55,445 --> 00:22:57,115
may I ask you one thing?

325
00:22:58,344 --> 00:23:01,485
When I was being chased by the mountain spirit I served,

326
00:23:01,915 --> 00:23:03,685
why did you save me?

327
00:23:05,455 --> 00:23:06,524
For payback.

328
00:23:07,925 --> 00:23:11,865
I had bibim noodles with your mountain spirit once...

329
00:23:12,225 --> 00:23:16,064
and he had the audacity to steal my boiled egg.

330
00:23:16,135 --> 00:23:18,064
That's why you saved me?

331
00:23:18,064 --> 00:23:20,205
It wasn't for nothing, you know. You see,

332
00:23:20,604 --> 00:23:23,405
I always save my boiled egg to enjoy it at the very end.

333
00:24:05,084 --> 00:24:06,145
What's the meaning of this?

334
00:24:07,415 --> 00:24:09,715
Why should a bowl of naengmyeon carry meaning?

335
00:24:10,084 --> 00:24:11,885
Why are you treating me to this all of a sudden?

336
00:24:12,024 --> 00:24:14,125
You're buying, actually. I skipped lunch today.

337
00:24:15,094 --> 00:24:17,824
As if I don't know how you think.

338
00:24:18,324 --> 00:24:20,425
Can we just eat without this giving me indigestion?

339
00:24:29,635 --> 00:24:32,244
It's true that you only add mustard and no vinegar.

340
00:24:32,905 --> 00:24:34,074
What?

341
00:24:34,074 --> 00:24:36,544
Ki Yu Ri. That's what she said.

342
00:24:37,145 --> 00:24:39,584
You only add mustard in your naengmyeon.

343
00:24:40,685 --> 00:24:41,754
Did she say that?

344
00:24:42,014 --> 00:24:45,024
One needs to be attentive to know that, you know.

345
00:24:47,024 --> 00:24:48,794
Well, I saved her life.

346
00:24:49,054 --> 00:24:50,754
If I hadn't saved her, she would've starved...

347
00:24:50,754 --> 00:24:52,925
or been beaten to death at the zoo.

348
00:24:55,994 --> 00:24:57,834
What's with that kid at your house though?

349
00:24:58,264 --> 00:25:00,865
It's Geomdoong, my dog from my past life.

350
00:25:03,935 --> 00:25:07,044
I don't care if he was your dog back then.

351
00:25:07,044 --> 00:25:09,875
You can't take him away from his current parents like that.

352
00:25:09,875 --> 00:25:13,284
His stepfather has been beating him, and that made me angry.

353
00:25:16,514 --> 00:25:18,254
- Why are you laughing? - It's funny, that's all.

354
00:25:18,425 --> 00:25:21,254
For someone who's been causing mayhem like the Joker,

355
00:25:21,754 --> 00:25:23,524
it's funny to know that you've been doing good deeds too.

356
00:25:23,524 --> 00:25:25,764
- Shut it. - Look at you all grown up now.

357
00:25:26,225 --> 00:25:27,395
Bedwetter.

358
00:25:28,334 --> 00:25:29,435
I'll kill you, you know.

359
00:25:37,135 --> 00:25:38,344
Give me your egg if you're not going to eat it.

360
00:25:59,725 --> 00:26:02,034
You don't have to look overtly unhappy, you know.

361
00:26:02,034 --> 00:26:03,235
I hate being here with you.

362
00:26:03,465 --> 00:26:04,604
I want to go home.

363
00:26:05,165 --> 00:26:06,264
Home?

364
00:26:07,304 --> 00:26:08,875
As if you have a home to go back to.

365
00:26:09,475 --> 00:26:11,744
You attacked Lee Rang with your own hands...

366
00:26:11,945 --> 00:26:14,104
and Shin Ju ended the relationship with you yesterday.

367
00:26:14,514 --> 00:26:16,244
No one will want you back.

368
00:26:16,244 --> 00:26:18,615
You're wrong. Mr. Lee will be waiting for me.

369
00:26:19,885 --> 00:26:20,985
Shin Ju too.

370
00:26:20,985 --> 00:26:23,415
Actually, this is where you belong.

371
00:26:24,584 --> 00:26:26,485
You've been beaten by a human, haven't you?

372
00:26:26,854 --> 00:26:29,895
For a long time too until your soul ended up ragged.

373
00:26:30,824 --> 00:26:32,324
I see the darkness in you.

374
00:26:35,635 --> 00:26:37,195
Don't read people like that.

375
00:26:37,735 --> 00:26:39,465
It's what makes you freakier.

376
00:26:40,834 --> 00:26:42,405
A thing like you...

377
00:26:42,705 --> 00:26:46,244
will only spread misfortune to Lee Rang or Shin Ju.

378
00:26:46,975 --> 00:26:48,074
Like me.

379
00:26:48,844 --> 00:26:51,244
So don't bother with the wishful thinking.

380
00:26:53,014 --> 00:26:54,485
No one will come to save you.

381
00:26:57,955 --> 00:26:59,125
I speak from experience.

382
00:27:05,895 --> 00:27:07,324
Is that naengmyeon that good?

383
00:27:07,324 --> 00:27:08,735
At least it tastes good.

384
00:27:08,935 --> 00:27:10,494
I still don't get what you see in that girl.

385
00:27:10,695 --> 00:27:13,235
For what reason are you willing to give up your life for her?

386
00:27:17,975 --> 00:27:20,044
She saved me in my past life.

387
00:27:20,504 --> 00:27:22,044
She died for me.

388
00:27:23,375 --> 00:27:24,645
If I don't stop her,

389
00:27:25,415 --> 00:27:27,185
she'll give up her own life...

390
00:27:28,084 --> 00:27:29,584
to save mine again.

391
00:27:32,185 --> 00:27:34,125
She always keeps her promises, you see.

392
00:27:34,225 --> 00:27:36,094
Then let her save you.

393
00:27:36,094 --> 00:27:37,425
That's what she wants.

394
00:27:37,695 --> 00:27:38,794
No way.

395
00:27:39,494 --> 00:27:42,094
My pride can't handle her saving me twice.

396
00:27:42,334 --> 00:27:43,395
Crazy jerk.

397
00:27:43,594 --> 00:27:46,665
So? You'll die instead of her?

398
00:27:48,735 --> 00:27:51,475
Rang, join me tomorrow.

399
00:27:52,774 --> 00:27:54,675
- Where? - To Samdo River.

400
00:27:55,215 --> 00:27:56,314
To end Imoogi.

401
00:27:57,645 --> 00:28:00,145
I need you there to prevent...

402
00:28:00,514 --> 00:28:01,685
any unexpected things from happening.

403
00:28:01,685 --> 00:28:02,915
What are you planning?

404
00:28:03,014 --> 00:28:04,784
There's no need to know the details.

405
00:28:05,824 --> 00:28:08,395
Just be there to help things go as planned.

406
00:28:10,824 --> 00:28:11,925
I'll think about it.

407
00:28:12,365 --> 00:28:15,865
Hey, I saved your life twice, you know.

408
00:28:15,865 --> 00:28:18,365
- There's no need to be calculative. - I'm glad you said that.

409
00:28:18,504 --> 00:28:20,534
Is that all the reaction you can give to your brother?

410
00:28:20,534 --> 00:28:23,274
Shouldn't you shed a tear when I could actually die?

411
00:28:23,334 --> 00:28:24,405
You won't though.

412
00:28:25,304 --> 00:28:26,475
It's not like you're mortal.

413
00:28:29,875 --> 00:28:31,615
A nine-tailed fox can't die so easily.

414
00:28:35,685 --> 00:28:36,985
The clear sky sure is nice.

415
00:28:37,554 --> 00:28:39,955
It won't be a bad day for the world to end.

416
00:28:40,125 --> 00:28:42,254
What are you and Mr. Lee planning to do?

417
00:28:43,155 --> 00:28:44,324
Didn't you hear everything...

418
00:28:44,824 --> 00:28:46,125
that we discussed?

419
00:28:46,965 --> 00:28:49,665
So you'll really end up being an almighty?

420
00:28:51,094 --> 00:28:52,235
What comes afterwards, then?

421
00:28:52,235 --> 00:28:53,534
I'll rule the world...

422
00:28:54,365 --> 00:28:55,735
and take Ji A for myself.

423
00:28:57,074 --> 00:28:58,645
That's not what you promised!

424
00:28:58,645 --> 00:29:00,445
What he requested can't be granted.

425
00:29:01,104 --> 00:29:02,475
I'm sure Lee Yeon feels the same way.

426
00:29:03,445 --> 00:29:06,814
That's why you should accompany me to Samdo River.

427
00:29:07,244 --> 00:29:08,284
Why should I go there?

428
00:29:08,284 --> 00:29:11,925
Just in case he doesn't come alone. I'll need you to keep them occupied.

429
00:29:12,155 --> 00:29:15,094
- What if I don't want to? - I wasn't asking for your opinion.

430
00:29:18,564 --> 00:29:20,865
Maybe I should call Lee Rang and Shin Ju.

431
00:29:21,965 --> 00:29:24,034
It'll be over if I suggest suicide.

432
00:29:24,435 --> 00:29:25,735
You know you can't disobey me.

433
00:29:25,935 --> 00:29:27,635
Just kill me instead, darn it!

434
00:29:30,135 --> 00:29:32,175
That's not how things work.

435
00:29:32,405 --> 00:29:33,604
If I kill you,

436
00:29:35,014 --> 00:29:37,215
they won't get to see you in despair.

437
00:30:00,104 --> 00:30:01,604
What brings you here?

438
00:30:05,205 --> 00:30:08,415
I may only be a mere cook,

439
00:30:10,544 --> 00:30:14,115
but I can't sit back and watch Mr. Lee Yeon die.

440
00:30:16,014 --> 00:30:17,554
Just sit back...

441
00:30:18,084 --> 00:30:19,225
and watch.

442
00:30:19,625 --> 00:30:21,655
This isn't something you can prevent.

443
00:30:21,655 --> 00:30:23,094
But I can't.

444
00:30:25,125 --> 00:30:26,195
What?

445
00:30:33,435 --> 00:30:34,735
Snail Bride,

446
00:30:37,135 --> 00:30:38,574
where are you right now?

447
00:30:38,574 --> 00:30:41,875
The bridge between the Afterlife and the Living Realm.

448
00:30:42,774 --> 00:30:44,244
Tell me who I am.

449
00:30:44,244 --> 00:30:46,744
The Lady of Samdo River.

450
00:30:47,584 --> 00:30:48,655
Then,

451
00:30:49,084 --> 00:30:52,625
you must be aware that you just crossed the line.

452
00:30:52,685 --> 00:30:53,885
I'm aware of that.

453
00:30:55,625 --> 00:30:59,064
However, you're not just the Lady of Samdo River.

454
00:30:59,425 --> 00:31:01,094
You're also one's wife,

455
00:31:01,534 --> 00:31:04,094
one's mother, and one's friend.

456
00:31:04,294 --> 00:31:07,304
You're not Bok Gil's mother or my wife.

457
00:31:08,175 --> 00:31:09,705
Just the watchwoman of Samdo River.

458
00:31:10,334 --> 00:31:11,445
You're wrong.

459
00:31:14,175 --> 00:31:15,445
Never have I been...

460
00:31:16,375 --> 00:31:19,885
someone's wife, son, or friend.

461
00:31:26,225 --> 00:31:27,455
Will you be okay...

462
00:31:28,554 --> 00:31:29,895
even after Yeon dies?

463
00:31:30,294 --> 00:31:32,994
- What? - Forget about fate.

464
00:31:34,264 --> 00:31:35,465
I'm asking about how you'll feel.

465
00:31:36,494 --> 00:31:38,034
For a very long time,

466
00:31:38,604 --> 00:31:40,534
Yeon trusted and relied on you.

467
00:31:41,435 --> 00:31:44,975
It's probably because you cared for him that much.

468
00:31:46,675 --> 00:31:48,004
And that's because...

469
00:31:48,945 --> 00:31:51,145
he reminded you of your late son.

470
00:31:51,445 --> 00:31:53,615
Did my husband tell you that?

471
00:31:54,514 --> 00:31:57,415
Then he must've also told you what I did...

472
00:31:57,485 --> 00:31:59,685
to my one and only son.

473
00:32:01,625 --> 00:32:02,955
My son...

474
00:32:03,925 --> 00:32:06,824
also stood there and begged me just like Yeon.

475
00:32:07,395 --> 00:32:09,865
He asked me to let his wife live.

476
00:32:10,665 --> 00:32:13,804
However, I refused to help my son.

477
00:32:13,865 --> 00:32:15,274
And that's why...

478
00:32:15,975 --> 00:32:18,074
you've been beating yourself up all these years.

479
00:32:25,844 --> 00:32:27,344
How dare you?

480
00:32:27,415 --> 00:32:30,385
I'm sorry if I crossed the line. But...

481
00:32:30,455 --> 00:32:32,185
Say one more word,

482
00:32:32,854 --> 00:32:35,794
and I'll make sure you'll never be able to cook again.

483
00:32:40,125 --> 00:32:42,235
(Glucosamine)

484
00:32:44,365 --> 00:32:45,935
I was told to give you this.

485
00:32:47,405 --> 00:32:48,475
Please...

486
00:32:50,004 --> 00:32:52,604
don't give up on Yeon or your husband.

487
00:33:05,185 --> 00:33:08,354
(Glucosamine)

488
00:33:12,225 --> 00:33:13,365
Where are we off to this time?

489
00:33:14,494 --> 00:33:15,935
You don't need to come.

490
00:33:15,935 --> 00:33:17,334
I'll tell you what you need to do once I'm back.

491
00:33:21,264 --> 00:33:23,735
What? You said that to Yu Ri?

492
00:33:24,405 --> 00:33:25,504
She used you?

493
00:33:25,645 --> 00:33:26,675
It was a mistake.

494
00:33:27,104 --> 00:33:29,715
Yu Ri told me she didn't care whether those people died or not.

495
00:33:29,774 --> 00:33:31,844
They're Ji A's parents, so why would she care?

496
00:33:32,615 --> 00:33:35,215
You crazy punk. How dare you treat Yu Ri that way?

497
00:33:35,284 --> 00:33:37,514
She's already risking her life because of me.

498
00:33:41,695 --> 00:33:43,155
I regret what I said to her.

499
00:33:43,895 --> 00:33:46,225
But I don't know how to reach her, and there's no way to apologize.

500
00:33:46,294 --> 00:33:47,465
You're doomed now.

501
00:33:47,965 --> 00:33:50,895
She holds a really bad grudge.

502
00:33:52,004 --> 00:33:53,635
Can you talk to her...

503
00:33:53,735 --> 00:33:55,135
The same goes for me.

504
00:33:55,705 --> 00:33:57,834
I will never approve of you and Yu Ri.

505
00:34:01,175 --> 00:34:04,445
Do you think she'll be able to come back safely?

506
00:34:06,685 --> 00:34:08,455
We must do something. Let's go.

507
00:34:09,885 --> 00:34:10,915
Where?

508
00:34:40,787 --> 00:34:43,256
Yu Ri, it's me.

509
00:34:48,557 --> 00:34:50,526
Your car's outside, so I'm guessing you're there.

510
00:34:50,897 --> 00:34:53,466
I don't care if he's with you, so just listen.

511
00:34:54,497 --> 00:34:56,636
You're in for some trouble once you return home.

512
00:34:57,437 --> 00:34:59,236
Who said you could go live with him?

513
00:35:04,506 --> 00:35:07,207
Things are so uncomfortable without you.

514
00:35:07,546 --> 00:35:09,116
No one's around to buy me naengmyeon.

515
00:35:09,946 --> 00:35:12,787
And the little kid put stickers all over me. He drives me nuts.

516
00:35:13,187 --> 00:35:14,247
You came all the way here to say that?

517
00:35:15,156 --> 00:35:16,417
What if she's not listening?

518
00:35:16,787 --> 00:35:18,426
- Should we just barge in? - No.

519
00:35:18,656 --> 00:35:20,026
Yeon will get furious if he finds out.

520
00:35:21,596 --> 00:35:22,926
Then let me say something as well.

521
00:35:23,557 --> 00:35:25,267
Yu Ri, don't ever forgive him.

522
00:35:28,736 --> 00:35:29,796
Yu Ri.

523
00:35:31,397 --> 00:35:32,807
I'll save my apology for later.

524
00:35:33,636 --> 00:35:35,037
I hope you return safely.

525
00:35:35,937 --> 00:35:38,406
Don't listen to a word he says.

526
00:35:38,946 --> 00:35:40,446
Just make sure you stay safe.

527
00:35:40,977 --> 00:35:42,846
You see, I was...

528
00:35:42,877 --> 00:35:43,877
planning on proposing to you...

529
00:35:43,877 --> 00:35:45,346
- once you returned. - Stop it.

530
00:35:45,417 --> 00:35:46,417
What?

531
00:35:48,957 --> 00:35:50,187
Yu Ri.

532
00:35:51,357 --> 00:35:52,687
I'll save you.

533
00:35:53,627 --> 00:35:54,756
Just hang in there until tomorrow.

534
00:35:58,057 --> 00:36:00,526
- I'll also protect... - That's enough. Let's go.

535
00:36:00,596 --> 00:36:02,196
No, wait.

536
00:36:44,937 --> 00:36:46,046
Guess who.

537
00:36:48,307 --> 00:36:50,417
I can tell who you are just by looking at these hands.

538
00:36:51,377 --> 00:36:53,386
What if it's someone else pretending to be me?

539
00:36:54,517 --> 00:36:57,457
Then my heart wouldn't be beating so fast like right now.

540
00:37:02,127 --> 00:37:04,026
I'm impressed by your lines.

541
00:37:04,727 --> 00:37:06,767
Are you sure you stayed single for 600 years?

542
00:37:06,827 --> 00:37:08,066
Yes, of course.

543
00:37:08,466 --> 00:37:10,466
I only have eyes for you.

544
00:37:11,066 --> 00:37:12,066
You're all I see.

545
00:37:15,337 --> 00:37:17,037
What are we doing today?

546
00:37:17,506 --> 00:37:20,377
Today, we're going to go on a date just like a normal couple.

547
00:37:20,506 --> 00:37:21,506
You can look forward to it.

548
00:37:23,676 --> 00:37:26,616
This is what normal couples do. I'll walk by the road.

549
00:37:35,227 --> 00:37:36,497
Why a claw crane?

550
00:37:37,227 --> 00:37:39,066
I've always wanted to do this.

551
00:37:41,997 --> 00:37:45,267
I know I'm rich enough to buy this entire arcade.

552
00:37:45,406 --> 00:37:48,537
But I want to give you something that shows my effort.

553
00:37:50,406 --> 00:37:51,537
Watch.

554
00:37:52,046 --> 00:37:55,446
Don't fight the machine. You need to go along with it.

555
00:37:56,346 --> 00:37:57,477
Like this.

556
00:38:07,787 --> 00:38:08,897
This is so cute.

557
00:38:08,957 --> 00:38:10,696
- Let's try one more time. - Try it again.

558
00:38:10,756 --> 00:38:11,767
Help.

559
00:38:13,366 --> 00:38:15,066
Like this. There.

560
00:38:15,136 --> 00:38:16,167
Should I press the button?

561
00:38:17,937 --> 00:38:19,107
It's working.

562
00:38:24,676 --> 00:38:26,046
Ta-da.

563
00:38:43,127 --> 00:38:44,156
It's not going in.

564
00:38:44,357 --> 00:38:46,167
No, no. Wait.

565
00:38:46,327 --> 00:38:48,366
- Hold the ball like this. - Let go.

566
00:38:48,837 --> 00:38:50,667
This is a fight between me and this machine.

567
00:39:00,077 --> 00:39:01,776
Move. Move.

568
00:39:16,827 --> 00:39:18,156
How do you like your mint chocolate?

569
00:39:18,866 --> 00:39:20,096
It's nice and fresh.

570
00:39:20,997 --> 00:39:22,767
It's as if I have an entire forest in my mouth.

571
00:39:23,796 --> 00:39:24,937
How do you like your vanilla?

572
00:39:28,006 --> 00:39:29,236
It's sweet.

573
00:39:30,307 --> 00:39:31,577
This tastes like honey too.

574
00:39:34,446 --> 00:39:35,577
Why don't we switch?

575
00:39:37,046 --> 00:39:38,517
How about we mix it instead?

576
00:39:53,827 --> 00:39:58,337
I think I love you a lot.

577
00:39:59,107 --> 00:40:01,037
I've lived for so long.

578
00:40:02,337 --> 00:40:05,946
And I have a vague memory of all the people I've met.

579
00:40:06,946 --> 00:40:10,247
But I remember every single moment I spent with you.

580
00:40:13,247 --> 00:40:14,486
Don't forget me.

581
00:40:15,656 --> 00:40:16,787
Ever.

582
00:40:22,897 --> 00:40:24,696
How could I forget this face?

583
00:40:29,167 --> 00:40:31,066
I love you, Yeon.

584
00:41:00,426 --> 00:41:01,526
Was that it?

585
00:41:03,037 --> 00:41:05,767
Did you not leave me?

586
00:41:07,337 --> 00:41:09,676
Did I abandon you?

587
00:41:12,676 --> 00:41:15,276
Is that why I ended up this way?

588
00:41:16,977 --> 00:41:21,046
I swore over and over that I wouldn't forgive you.

589
00:41:22,917 --> 00:41:24,187
But it turns out...

590
00:41:26,087 --> 00:41:29,857
I couldn't forgive myself.

591
00:41:34,026 --> 00:41:35,167
What kind...

592
00:41:37,236 --> 00:41:38,837
of mom was I?

593
00:42:13,236 --> 00:42:14,707
What did you wish?

594
00:42:19,546 --> 00:42:21,147
That you'll be safe.

595
00:42:22,917 --> 00:42:25,316
That you won't get hurt, sick...

596
00:42:26,687 --> 00:42:27,816
or cry.

597
00:42:30,687 --> 00:42:31,857
How selfish.

598
00:42:32,756 --> 00:42:36,526
And that you could forget everything...

599
00:42:40,026 --> 00:42:41,566
if something beyond our control happens.

600
00:42:43,196 --> 00:42:45,736
No. I'll wait for you.

601
00:42:48,607 --> 00:42:50,207
Just as you waited for me.

602
00:42:56,917 --> 00:42:58,216
No, don't.

603
00:42:58,446 --> 00:43:01,386
A human being's life is too short.

604
00:43:02,486 --> 00:43:04,986
What did you wish?

605
00:43:05,357 --> 00:43:08,227
I wished that a very kind deity exists...

606
00:43:08,897 --> 00:43:11,327
somewhere in this world,

607
00:43:12,796 --> 00:43:15,437
and prayed for something like a miracle.

608
00:43:18,066 --> 00:43:19,167
And I wished...

609
00:43:21,006 --> 00:43:22,676
the deity to save us both.

610
00:43:43,997 --> 00:43:45,156
Hi, Granny.

611
00:43:48,327 --> 00:43:50,236
What? Now?

612
00:43:56,276 --> 00:43:58,846
What did you mean?

613
00:44:02,647 --> 00:44:05,446
I've been smoking for very long.

614
00:44:07,816 --> 00:44:12,017
There were only two people who nagged me to quit.

615
00:44:13,457 --> 00:44:16,596
- You, and... - And the other was your son.

616
00:44:18,796 --> 00:44:20,627
He was the kindest kid.

617
00:44:21,667 --> 00:44:22,796
But...

618
00:44:23,796 --> 00:44:27,736
when his wife died, he never spoke again.

619
00:44:30,406 --> 00:44:32,676
I wish he would've just resented me openly.

620
00:44:33,977 --> 00:44:36,046
And then he jumped into the Samdo River?

621
00:44:36,417 --> 00:44:39,546
He left the shoes I made him nicely on the riverbank.

622
00:44:40,287 --> 00:44:41,546
That jerk.

623
00:44:42,256 --> 00:44:43,886
As if he wanted me to see them.

624
00:44:44,816 --> 00:44:46,986
As if to say he wouldn't forgive me even after he died.

625
00:44:48,486 --> 00:44:49,627
You're wrong.

626
00:44:50,426 --> 00:44:53,966
He was so sad when he was going to meet his dead wife,

627
00:44:55,696 --> 00:44:58,537
but he didn't want the shoes to get wet.

628
00:45:00,236 --> 00:45:02,107
I'm an expert in that field.

629
00:45:06,577 --> 00:45:08,346
I'm planning to quit smoking.

630
00:45:09,377 --> 00:45:10,577
Do you mean it this time?

631
00:45:12,216 --> 00:45:15,716
I've lived long enough. I want to try something different.

632
00:45:17,756 --> 00:45:18,816
What do you mean?

633
00:45:19,386 --> 00:45:21,526
I'm saying there's a way to put an end to this...

634
00:45:22,296 --> 00:45:24,796
without either you or that girl dying.

635
00:45:27,096 --> 00:45:28,167
What is it?

636
00:45:33,807 --> 00:45:35,167
Good work everyone.

637
00:45:36,077 --> 00:45:37,537
- Thank you. - Thank you.

638
00:45:37,877 --> 00:45:39,377
Get home safely.

639
00:45:40,446 --> 00:45:42,006
- Thank you. - Thank you.

640
00:45:42,077 --> 00:45:43,446
- Good night - Good night.

641
00:45:45,647 --> 00:45:46,747
Let's go.

642
00:45:47,716 --> 00:45:51,986
(Staff Only Admittance)

643
00:46:11,406 --> 00:46:13,276
When Imoogi comes here tomorrow,

644
00:46:14,406 --> 00:46:16,276
stab Ji A with this sword.

645
00:46:21,946 --> 00:46:24,357
Stab her enough to kill her.

646
00:46:24,886 --> 00:46:26,986
- What? - When she's almost dead,

647
00:46:27,486 --> 00:46:29,796
Imoogi's other half in Ji A's body will try to escape her body...

648
00:46:29,796 --> 00:46:31,756
before she dies.

649
00:46:32,127 --> 00:46:34,526
- What about the scale? - Don't use it.

650
00:46:34,997 --> 00:46:36,997
Let him transfer into Imoogi's body.

651
00:46:37,667 --> 00:46:39,736
Once the divided Imoogi becomes one,

652
00:46:40,707 --> 00:46:42,477
I'll turn it into stone.

653
00:46:43,577 --> 00:46:47,977
But what if Ji A ends up really dying?

654
00:46:50,577 --> 00:46:51,816
I'll save her.

655
00:46:55,386 --> 00:46:58,316
I'll be punished as well for breaking a taboo.

656
00:46:59,756 --> 00:47:00,886
Granny.

657
00:47:02,756 --> 00:47:06,196
Don't say anything sappy, and bring them here on time.

658
00:47:07,066 --> 00:47:08,696
Both her and Imoogi.

659
00:47:12,066 --> 00:47:16,236
You know, I knew from the start that you weren't all bad.

660
00:47:19,077 --> 00:47:20,276
Get off of me, kid.

661
00:47:48,136 --> 00:47:49,607
I enjoyed the performance.

662
00:47:50,807 --> 00:47:51,877
Thank you.

663
00:47:52,877 --> 00:47:54,647
I see you're not human either.

664
00:47:55,776 --> 00:47:57,346
You've got a sharp eye.

665
00:47:59,787 --> 00:48:02,687
Human or not, the park is closed now.

666
00:48:04,357 --> 00:48:05,827
I'm looking for something.

667
00:48:06,756 --> 00:48:09,957
If you've lost something, check Lost and Found.

668
00:48:10,897 --> 00:48:12,057
There's no need.

669
00:48:14,997 --> 00:48:16,236
I've just found it.

670
00:48:18,267 --> 00:48:20,837
What is it?

671
00:48:24,307 --> 00:48:25,577
The mirror of the moon.

672
00:48:39,017 --> 00:48:41,087
After my mom passed away,

673
00:48:42,457 --> 00:48:44,997
I felt like I was left all alone in this world.

674
00:48:46,066 --> 00:48:48,596
But I wasn't lonely at all...

675
00:48:50,167 --> 00:48:52,037
because I had you and Jae Hwan.

676
00:48:54,406 --> 00:48:55,506
Thanks.

677
00:48:56,977 --> 00:48:58,437
Hang in there.

678
00:49:00,176 --> 00:49:02,346
Please.

679
00:49:02,877 --> 00:49:03,977
Ms. Nam.

680
00:49:05,616 --> 00:49:06,687
Yes?

681
00:49:07,747 --> 00:49:09,156
You need to take this.

682
00:49:17,457 --> 00:49:18,957
Is someone close to dying?

683
00:49:19,897 --> 00:49:20,966
Where are you?

684
00:49:26,636 --> 00:49:28,406
Very close to where you are.

685
00:50:00,037 --> 00:50:01,537
Finally, you're here to see me.

686
00:50:01,537 --> 00:50:03,676
- Where's the antidote? - Why are you worried about others?

687
00:50:04,136 --> 00:50:05,406
You're day to day yourself.

688
00:50:05,406 --> 00:50:06,676
Where is the antidote?

689
00:50:07,546 --> 00:50:08,676
There is no such thing.

690
00:50:09,316 --> 00:50:12,647
I was born from the plague, so I know how to kill people,

691
00:50:13,247 --> 00:50:15,316
but I never learned how to save them.

692
00:50:15,687 --> 00:50:17,386
You scumbag.

693
00:50:17,957 --> 00:50:19,557
You'll die soon.

694
00:50:20,057 --> 00:50:22,627
I want you to die and rot in the Underworld.

695
00:50:26,196 --> 00:50:27,696
This is why I like you.

696
00:50:28,526 --> 00:50:32,037
Even though you can barely keep your own soul dominant,

697
00:50:32,397 --> 00:50:34,636
you still won't give in.

698
00:50:36,377 --> 00:50:38,537
- You'll be mine in the end. - As if.

699
00:50:39,607 --> 00:50:41,607
I'd rather die than let you have me.

700
00:50:41,676 --> 00:50:45,176
From this moment on, you'll truly wish you were dead.

701
00:50:47,816 --> 00:50:48,986
Show yourself.

702
00:51:04,596 --> 00:51:06,066
Don't join forces with Lee Yeon.

703
00:51:06,837 --> 00:51:10,037
Those imbeciles are plotting something.

704
00:51:12,236 --> 00:51:13,506
It doesn't matter.

705
00:51:14,776 --> 00:51:16,616
Besides, you have a job to do.

706
00:51:42,977 --> 00:51:43,977
What are you doing here?

707
00:51:45,977 --> 00:51:47,607
The governor was attacked.

708
00:51:48,276 --> 00:51:49,417
What?

709
00:51:51,176 --> 00:51:52,346
What are you talking about?

710
00:51:53,517 --> 00:51:54,587
Who attacked him?

711
00:51:54,986 --> 00:51:56,017
Imoogi.

712
00:51:56,787 --> 00:51:58,256
He survived,

713
00:51:58,787 --> 00:52:01,187
but he lost something important.

714
00:52:08,696 --> 00:52:09,736
You're him, aren't you?

715
00:52:12,096 --> 00:52:13,207
Now comes the quiz.

716
00:52:13,607 --> 00:52:15,837
What exactly was taken from the governor?

717
00:52:21,707 --> 00:52:22,816
The mirror of the moon.

718
00:52:24,417 --> 00:52:25,446
How...

719
00:52:27,886 --> 00:52:31,087
How is it that you have his face?

720
00:52:36,796 --> 00:52:38,727
It's the face you missed, isn't it?

721
00:52:40,196 --> 00:52:42,366
The poor child you killed.

722
00:52:42,696 --> 00:52:43,937
Your one and only son.

723
00:52:45,537 --> 00:52:48,066
My Bok Gil...

724
00:52:48,167 --> 00:52:49,607
When being reincarnated,

725
00:52:49,607 --> 00:52:51,377
I selected the shell that'd stir something in you.

726
00:52:53,207 --> 00:52:55,307
I had a feeling this day would come.

727
00:52:55,776 --> 00:52:57,676
How can you know about my son?

728
00:52:59,077 --> 00:53:00,616
Here comes the next question.

729
00:53:01,187 --> 00:53:04,587
Why do you think my other half went after the mirror of the moon?

730
00:53:07,386 --> 00:53:09,897
No... Granny!

731
00:53:10,256 --> 00:53:12,667
- You're staying here with me. - No...

732
00:53:15,066 --> 00:53:16,196
Shin Ju.

733
00:53:17,136 --> 00:53:19,906
- Why... - Because I was summoned.

734
00:53:22,167 --> 00:53:25,807
Someday, when the Imoogi in her calls for you...

735
00:53:26,776 --> 00:53:29,676
You'll become my soldier.

736
00:53:40,057 --> 00:53:42,156
Bok Gil was a sweet kid, you know.

737
00:53:42,587 --> 00:53:44,457
Others found me repulsive,

738
00:53:44,997 --> 00:53:47,026
but he came up to me to talk.

739
00:53:47,796 --> 00:53:50,136
I felt like I had a friend for the first time.

740
00:53:50,966 --> 00:53:52,196
Did you know this though?

741
00:53:52,736 --> 00:53:54,537
I was the one...

742
00:53:55,667 --> 00:53:58,176
who planted the plague in his wife.

743
00:54:02,176 --> 00:54:03,216
Why...

744
00:54:04,816 --> 00:54:05,917
Why did you do such a thing?

745
00:54:09,486 --> 00:54:12,156
Because he seemed so happy.

746
00:54:25,696 --> 00:54:28,607
Darn you!

747
00:54:57,537 --> 00:54:59,366
Let's go. We need Granny.

748
00:54:59,906 --> 00:55:02,307
- It's too late. - Snap out of it, Ji A!

749
00:55:03,307 --> 00:55:06,707
We can both survive this. For the first time, there's hope.

750
00:55:10,577 --> 00:55:11,877
Darn, my head.

751
00:55:15,287 --> 00:55:16,716
- Mr. Lee! - Shin Ju, stay out of this.

752
00:55:16,716 --> 00:55:18,187
Rang, come with me.

753
00:55:19,187 --> 00:55:21,087
- I'm sorry, we... - Later!

754
00:55:22,187 --> 00:55:24,057
You were only compelled by him, that's all.

755
00:55:24,526 --> 00:55:25,557
Take Ji A with you.

756
00:55:26,827 --> 00:55:27,827
Just a second.

757
00:55:32,466 --> 00:55:35,006
Let go. I can get there myself.

758
00:55:51,017 --> 00:55:52,057
Where's Granny?

759
00:55:55,287 --> 00:55:56,457
Where is she?

760
00:55:58,426 --> 00:55:59,457
Did you get her?

761
00:56:02,026 --> 00:56:04,937
It truly is a treasure of a mountain spirit.

762
00:56:48,276 --> 00:56:49,917
Showing up with her son's face...

763
00:56:50,216 --> 00:56:52,477
made her lose her reason.

764
00:56:53,787 --> 00:56:55,946
You can call her the spirit of spirits all you want.

765
00:56:56,716 --> 00:56:58,687
As long as she harbors a human's heart,

766
00:56:59,787 --> 00:57:01,656
she'll always have a weak spot.

767
00:57:12,966 --> 00:57:14,566
This was your plan all along.

768
00:57:14,636 --> 00:57:16,236
It's all your fault, Yeon.

769
00:57:16,537 --> 00:57:18,307
Because you didn't give up,

770
00:57:18,477 --> 00:57:21,846
innocent people had to die as well as the old lady.

771
00:57:22,946 --> 00:57:24,816
And now, Ji A is dying too.

772
00:58:19,497 --> 00:58:20,506
Ji A...

773
00:58:22,607 --> 00:58:23,807
Please.

774
00:58:37,486 --> 00:58:39,727
Even in this state, you can't lay a finger on me.

775
00:58:40,687 --> 00:58:43,796
So just give up your body and die.

776
00:58:44,357 --> 00:58:45,926
You're out of options now.

777
00:58:47,526 --> 00:58:49,066
This is the only way to save Ji A.

778
00:59:23,937 --> 00:59:24,997
That's enough.

779
00:59:28,037 --> 00:59:29,136
Let Ji A go.

780
00:59:30,607 --> 00:59:31,807
I'll...

781
00:59:39,417 --> 00:59:40,747
let you have my body.

782
01:00:04,211 --> 01:00:05,610
What are you doing here?

783
01:00:09,780 --> 01:00:12,280
Rang, you can't go inside. I won't let you.

784
01:00:15,351 --> 01:00:16,450
Yu Ri.

785
01:00:16,961 --> 01:00:19,720
I'm here to save you and Yeon.

786
01:00:21,691 --> 01:00:24,030
But if anything happens to Yeon,

787
01:00:26,530 --> 01:00:28,171
I swear I'll kill you.

788
01:00:36,881 --> 01:00:37,981
Don't.

789
01:00:42,981 --> 01:00:44,450
- Ji A. - Don't move.

790
01:00:48,921 --> 01:00:50,860
You're still hanging in there?

791
01:00:52,660 --> 01:00:53,961
No, don't.

792
01:00:55,231 --> 01:00:56,731
Put that gun down. Please.

793
01:01:00,271 --> 01:01:03,030
I'll protect you, Yeon.

794
01:01:03,470 --> 01:01:04,541
No, let me do it.

795
01:01:15,450 --> 01:01:16,510
Goodbye.

796
01:01:38,371 --> 01:01:40,610
No, don't. No!

797
01:01:42,811 --> 01:01:44,211
Come out from that body.

798
01:01:56,220 --> 01:01:59,421
Forgive me. I'm doing this to protect you, Rang.

799
01:02:11,501 --> 01:02:12,570
Yeon.

800
01:02:12,901 --> 01:02:14,110
Don't come near me.

801
01:02:14,441 --> 01:02:16,410
- Yeon! - Stay away!

802
01:02:23,151 --> 01:02:24,381
No!

803
01:02:28,390 --> 01:02:30,461
The Yeon you know is dead.

804
01:02:31,390 --> 01:02:33,990
I won.

805
01:03:28,280 --> 01:03:29,351
What's going on?

806
01:03:31,780 --> 01:03:33,590
I look hideous, don't I?

807
01:03:37,160 --> 01:03:38,360
I wanted to look nice...

808
01:03:40,061 --> 01:03:41,890
before I say goodbye.

809
01:03:45,200 --> 01:03:46,300
But still,

810
01:03:48,771 --> 01:03:49,970
we won.

811
01:04:05,621 --> 01:04:06,921
This is my gift.

812
01:04:09,050 --> 01:04:10,421
When your other half becomes weak,

813
01:04:11,291 --> 01:04:12,590
you become weak as well.

814
01:04:32,180 --> 01:04:35,110
It's the evening primrose from a burial ground.

815
01:05:08,510 --> 01:05:09,581
Yeon!

816
01:05:34,371 --> 01:05:35,441
Darn it.

817
01:06:06,501 --> 01:06:07,570
Rang.

818
01:06:10,981 --> 01:06:12,311
Rang!

819
01:06:22,090 --> 01:06:23,090
It hurts, doesn't it?

820
01:06:25,490 --> 01:06:27,231
You and I are one now.

821
01:06:27,660 --> 01:06:30,131
If you kill me, you'll die as well.

822
01:06:30,700 --> 01:06:31,831
That's exactly what I want.

823
01:06:56,190 --> 01:06:57,320
Rang.

824
01:06:57,721 --> 01:06:59,921
No, I can't.

825
01:07:03,030 --> 01:07:04,160
Pretty soon,

826
01:07:05,730 --> 01:07:07,131
I'll turn into Imoogi.

827
01:07:10,100 --> 01:07:11,841
Let me stay as myself.

828
01:07:16,211 --> 01:07:17,310
Rang.

829
01:07:17,881 --> 01:07:18,980
No.

830
01:07:44,740 --> 01:07:45,770
Rang.

831
01:07:47,011 --> 01:07:48,641
Save me.

832
01:08:30,921 --> 01:08:33,450
I will be born again.

833
01:08:34,350 --> 01:08:35,850
I will be born again,

834
01:08:36,891 --> 01:08:38,791
and I will find her again.

835
01:08:40,931 --> 01:08:42,131
You don't know what you're talking about.

836
01:08:43,391 --> 01:08:45,301
Once you fall into the Samdo River,

837
01:08:46,200 --> 01:08:47,831
you'll never be able to come back.

838
01:09:02,280 --> 01:09:03,350
No.

839
01:09:26,740 --> 01:09:27,770
No.

840
01:09:37,520 --> 01:09:38,621
I love you.

841
01:09:40,350 --> 01:09:41,791
No!

842
01:09:44,121 --> 01:09:45,190
No!

843
01:10:24,961 --> 01:10:26,200
He smiled.

844
01:10:28,030 --> 01:10:30,570
As if he was relieved...

845
01:10:30,740 --> 01:10:32,570
that he had saved me.

846
01:10:33,400 --> 01:10:37,011
As if this was his happy ending.

847
01:10:41,181 --> 01:10:42,410
I feel like...

848
01:10:45,621 --> 01:10:47,391
I may have heard...

849
01:10:47,520 --> 01:10:48,891
Yeon!

850
01:10:48,950 --> 01:10:50,621
the word "love" at the end.

851
01:11:27,530 --> 01:11:30,600
(Tale of The Nine Tailed)

852
01:11:31,230 --> 01:11:33,461
I can really do anything you ask.

853
01:11:34,431 --> 01:11:35,570
Please tell me...

854
01:11:35,801 --> 01:11:38,270
That will never happen.

855
01:11:38,971 --> 01:11:41,511
Get it together. Mr. Lee told me to give this to you.

856
01:11:41,770 --> 01:11:44,810
You'll get used to it. I'm sure you'll have to walk...

857
01:11:46,041 --> 01:11:48,211
the path we walked together, alone,

858
01:11:49,051 --> 01:11:50,751
but please let me go.

859
01:11:51,480 --> 01:11:52,950
I love you, Ji A.

860
01:11:53,950 --> 01:11:56,950
I heard the rumors and came to see that old man.

