1
00:00:15,300 --> 00:00:18,100
This a**hole has the eyes of a murderer.

2
00:00:18,100 --> 00:00:19,730
No matter what...

3
00:00:20,620 --> 00:00:23,380
I'll kill you with my own hands.

4
00:00:23,380 --> 00:00:26,060
I don't know if you'll get to have a turn.

5
00:00:36,180 --> 00:00:37,820
[Personal Information]

6
00:00:55,920 --> 00:00:57,270
[Rainbow Distribution, 
CEO Jang Sung Cheol]

7
00:00:57,270 --> 00:00:59,680
I'm not interested in driving.

8
00:00:59,680 --> 00:01:02,340
Now you worry about my livelihood.

9
00:01:02,340 --> 00:01:05,120
I didn't come here to give you a job.

10
00:01:08,300 --> 00:01:11,860
Did your pain go away because he died?

11
00:01:11,860 --> 00:01:13,350
[Killer Nam Gyu Jung kills 
himself in prison]

12
00:01:16,210 --> 00:01:19,160
Don't you still want to take revenge?

13
00:01:23,510 --> 00:01:25,660
[Taxi Driver: 080-505-8282, Don't kill yourself, 
take revenge. We will do it for you.]

14
00:02:00,110 --> 00:02:03,360
[Do not enter, personnel only]

15
00:03:59,450 --> 00:04:02,910
[Premium Taxi]

16
00:04:17,700 --> 00:04:22,300
Only victims know the torment
 you're going through.

17
00:04:22,300 --> 00:04:25,200
People who haven't experienced
 it aren't even interested.

18
00:04:25,240 --> 00:04:28,670
Do you know why your 
mother was killed?

19
00:04:28,670 --> 00:04:31,150
Because of the crazy murderer?

20
00:04:31,150 --> 00:04:32,670
No.

21
00:04:32,670 --> 00:04:35,540
It's the fault of this society that 
nurtured such a monster

22
00:04:35,540 --> 00:04:37,550
with cheap forgiveness.

23
00:04:38,450 --> 00:04:43,850
Do you still believe in justice by the police, 
Prosecutors' Office, and the judges?

24
00:04:43,850 --> 00:04:47,250
Could you entrust that they'll be just?

25
00:04:47,250 --> 00:04:50,840
I've been preparing 
for this for a long time.

26
00:04:52,260 --> 00:04:54,480
To fight them.

27
00:04:58,780 --> 00:05:01,000
Do you know where this is?

28
00:05:03,150 --> 00:05:08,360
It's where my parents were brutally 
murdered 20 years ago.

29
00:05:09,450 --> 00:05:12,560
I have not forgotten that day. 
Not even for a day.
[December 2001]

30
00:05:13,760 --> 00:05:15,270
Forgive?

31
00:05:16,120 --> 00:05:18,520
I'll never forgive.

32
00:05:24,080 --> 00:05:26,720
Won't you take revenge with me?

33
00:05:37,100 --> 00:05:40,070
[Taxi Driver]

34
00:05:40,070 --> 00:05:42,740
[Episode 2]
All right. Please make your choice.

35
00:06:04,110 --> 00:06:06,270
You've made your choice.

36
00:06:06,270 --> 00:06:10,730
Shall we go and take your revenge
 with the premium taxi?

37
00:06:20,540 --> 00:06:21,680
[Premium Taxi]

38
00:06:23,170 --> 00:06:25,760
5283 in operation.

39
00:06:41,900 --> 00:06:45,040
Is this the other vault 
you were talking about?

40
00:06:45,040 --> 00:06:47,230
How much does one 
of these drums cost?

41
00:06:47,230 --> 00:06:49,650
Well? For how many kilograms?

42
00:06:49,650 --> 00:06:53,380
There are 150kg or 200kg.

43
00:06:54,400 --> 00:06:57,600
I'm sure it doesn't cost that much. 
It's just for jeotgal.

44
00:06:57,600 --> 00:06:59,430
I don't think it's "just."

45
00:07:00,100 --> 00:07:02,100
What? For one drum...

46
00:07:02,120 --> 00:07:03,850
three million won?

47
00:07:04,500 --> 00:07:07,400
Wow, you're right. This is the vault.

48
00:07:07,500 --> 00:07:10,800
How much was Maria 
cheated out of her wages?

49
00:07:10,800 --> 00:07:13,260
Wages and salary. That's my specialty.

50
00:07:14,440 --> 00:07:18,680
But she also did laundry, dishes, 
and cleaning inside the boarding house.

51
00:07:18,680 --> 00:07:21,610
Should I calculate that 
as a second job or hourly?

52
00:07:21,610 --> 00:07:22,700
Whatever is more.

53
00:07:22,700 --> 00:07:24,310
I'll calculate hourly.

54
00:07:24,310 --> 00:07:25,430
[Wage Calculator]

55
00:07:26,820 --> 00:07:28,460
I sent you a text.

56
00:07:29,840 --> 00:07:31,350
We're short quite a bit.

57
00:07:31,350 --> 00:07:34,800
I'll need to get more, including compensation
 for psychological damages.

58
00:07:34,800 --> 00:07:37,560
Hey, who are you?

59
00:07:43,940 --> 00:07:46,150
Who the hell are you?

60
00:07:48,790 --> 00:07:50,660
A**hole. Is he mute?

61
00:07:57,030 --> 00:07:59,610
I'm here to buy jeotgal.

62
00:08:00,650 --> 00:08:03,730
[Hear from a young leader, 
CEO Park Joo Chan]

63
00:08:03,730 --> 00:08:05,740
[Social Enterprise, Changsung Jeotgal]

64
00:08:05,740 --> 00:08:08,740
[Social Enterprise, Changsung Jeotgal]

65
00:08:12,600 --> 00:08:15,510
Aigoo, I'm sorry for 
screaming at you earlier.

66
00:08:15,510 --> 00:08:17,770
Why did you sneak in like a little rat?

67
00:08:17,800 --> 00:08:21,100
Aigoo, thank you.

68
00:08:28,570 --> 00:08:32,110
Try not to make your own coffee.

69
00:08:32,110 --> 00:08:34,980
If you can, you should serve 
a convenience store coffee.

70
00:08:34,980 --> 00:08:37,060
It's tough to take more than one sip.

71
00:08:40,700 --> 00:08:43,600
You're not laughing. That was a joke.

72
00:08:43,630 --> 00:08:45,660
Geez, I'm so embarrassed.

73
00:08:45,660 --> 00:08:47,130
Joo Chan, well...

74
00:08:49,730 --> 00:08:51,050
What?

75
00:08:52,340 --> 00:08:53,800
Well...

76
00:08:53,800 --> 00:08:55,680
Go ahead and talk.

77
00:08:57,100 --> 00:08:59,910
So you're here to buy jeotgal?

78
00:08:59,910 --> 00:09:00,770
Yes.

79
00:09:00,770 --> 00:09:03,850
This isn't a wholesale place where 
you can conveniently come in and buy.

80
00:09:03,850 --> 00:09:06,920
If I can't buy conveniently, 
should I buy inconveniently?

81
00:09:07,830 --> 00:09:11,870
Geez, you really don't 
like jokes, huh? Right?

82
00:09:11,870 --> 00:09:13,790
Let's cut to the chase then.

83
00:09:19,160 --> 00:09:20,550
Okay...

84
00:09:22,600 --> 00:09:23,810
Well...

85
00:09:23,810 --> 00:09:26,840
I'm in charge of the jeotgal. 
You can talk to me.

86
00:09:26,840 --> 00:09:29,320
What kind of jeotgal do you need?

87
00:09:29,320 --> 00:09:30,700
What kind do you have?

88
00:09:30,700 --> 00:09:32,870
This and that. We have 
all kinds of jeots.

89
00:09:32,870 --> 00:09:36,140
We have sand eel, octopus...

90
00:09:36,140 --> 00:09:38,410
You have octopus, sand eel...

91
00:09:38,410 --> 00:09:40,010
You have it all.

92
00:09:40,010 --> 00:09:41,310
Cool.

93
00:09:41,310 --> 00:09:42,750
Yes.

94
00:09:42,750 --> 00:09:46,670
For now, I'll put 30% down.

95
00:09:46,670 --> 00:09:48,740
Let me buy 50 drums.

96
00:09:49,690 --> 00:09:52,030
Yes, then I'll give you 50 drums...

97
00:09:55,290 --> 00:09:58,630
Fifty drums. That's not 
a small amount.

98
00:09:58,630 --> 00:10:00,370
What will you do with that?

99
00:10:00,370 --> 00:10:03,670
Unless you know what it's for, 
you won't sell it?

100
00:10:04,420 --> 00:10:07,950
I came all this way since 
you're a social enterprise.

101
00:10:07,950 --> 00:10:09,180
I wasted a trip.

102
00:10:09,180 --> 00:10:10,990
- Geez. 
- Wait a minute.

103
00:10:10,990 --> 00:10:14,880
When do you need them by?

104
00:10:14,880 --> 00:10:17,120
Please have them ready 
by the day after tomorrow.

105
00:10:17,120 --> 00:10:19,360
- I don't have much time.
- For the day after tomorrow...

106
00:10:19,360 --> 00:10:21,350
let's make it a 50% deposit.

107
00:10:21,350 --> 00:10:23,980
Since it's a rush, 
we have a lot to prepare.

108
00:10:24,880 --> 00:10:26,350
Well...

109
00:10:27,700 --> 00:10:29,210
Let's do that then.

110
00:10:30,990 --> 00:10:32,330
Bring the contract.

111
00:10:32,330 --> 00:10:33,630
Okay.

112
00:10:33,630 --> 00:10:35,830
Where did you park?

113
00:10:35,830 --> 00:10:37,340
I didn't see a car outside.

114
00:10:37,340 --> 00:10:39,490
- I took a taxi.
- Taxi?

115
00:10:39,500 --> 00:10:41,870
How will you go back? 
You can't grab a taxi here.

116
00:10:41,870 --> 00:10:43,220
Sign here.

117
00:10:43,220 --> 00:10:44,490
- Over here?
- Yes, yes.

118
00:10:44,490 --> 00:10:46,240
I'll sign here.

119
00:10:46,950 --> 00:10:49,830
[Representative: Park Jung Hoon]

120
00:10:49,900 --> 00:10:52,500
- There.
- Okay.

121
00:10:52,540 --> 00:10:55,240
Then, have a good day.

122
00:10:55,240 --> 00:10:56,720
Sell a lot.

123
00:10:58,420 --> 00:11:00,480
- I won't see you out.
- Bye.

124
00:11:00,480 --> 00:11:01,670
Good day.

125
00:11:05,500 --> 00:11:07,150
- Hey.
- Yes?

126
00:11:07,200 --> 00:11:08,400
What were you going to say?

127
00:11:10,470 --> 00:11:12,900
Geez, so gross.

128
00:11:12,900 --> 00:11:14,800
How many drums are like this?

129
00:11:14,800 --> 00:11:17,340
- About 12 drums. 
- 12? Hey, try eating it.

130
00:11:17,340 --> 00:11:19,110
What? A maggot?

131
00:11:19,110 --> 00:11:20,740
Punk, can't eat it, huh?

132
00:11:20,740 --> 00:11:24,850
If you can't eat it, how could 
consumers eat it, a**hole?

133
00:11:24,850 --> 00:11:27,810
I told you to stay alert when 
you're working, you bonehead.

134
00:11:27,810 --> 00:11:29,440
- I'm sorry.
- You a**hole.

135
00:11:29,440 --> 00:11:32,350
- Brother-in-law, I'll never do it again.
- D*** it!

136
00:11:32,350 --> 00:11:34,150
Scrape the top and...

137
00:11:34,150 --> 00:11:37,200
send half of it to the troops 
and half to schools.

138
00:11:37,200 --> 00:11:39,440
How can I send those
 to the troops and schools?

139
00:11:39,440 --> 00:11:41,390
They eat whatever they've given.

140
00:11:41,390 --> 00:11:42,490
They wouldn't know 
what they're eating.

141
00:11:42,490 --> 00:11:45,300
Let's have jeotgal as side dishes today.

142
00:11:45,300 --> 00:11:48,570
So what is that guy going 
to do with 50 of those...

143
00:11:48,570 --> 00:11:51,310
Who cares? He probably has 
some connection somewhere.

144
00:11:51,310 --> 00:11:56,330
Joo Chan, if we send out 12, 
we won't have enough to make 50.

145
00:11:58,000 --> 00:12:00,950
When we get jeots from China,
 do a label-switch

146
00:12:00,950 --> 00:12:02,600
- and set them aside.
- Okay.

147
00:12:02,600 --> 00:12:03,580
What's a "label-switch"?

148
00:12:03,580 --> 00:12:06,250
They import low-quality
 jeotgal from overseas

149
00:12:06,250 --> 00:12:08,220
and put Korean labels on them.

150
00:12:08,220 --> 00:12:11,040
- They switch out the label, so "label-switch."
- Fabricate country of origin?

151
00:12:11,040 --> 00:12:12,740
How cumbersome.

152
00:12:12,740 --> 00:12:14,980
To make a few extra bucks?

153
00:12:14,980 --> 00:12:16,230
Gosh, that scared me.

154
00:12:16,230 --> 00:12:18,380
Geez, why send a text when 
she's sitting in the back seat?

155
00:12:18,380 --> 00:12:20,080
She should just say it.

156
00:12:20,080 --> 00:12:21,120
[Korea: 3 million won / 
China: 1.5 million won]

157
00:12:21,850 --> 00:12:24,640
You can make twice the money if 
you sell Korean jeotgal?

158
00:12:24,640 --> 00:12:26,870
No wonder they switch the labels.

159
00:12:28,540 --> 00:12:31,440
But still, man! You shouldn't do it!

160
00:12:31,440 --> 00:12:34,730
How dare you mess with food? 
You can't do that! Terrible!

161
00:12:34,730 --> 00:12:37,730
Oppa, I still found you 
a worker quickly, huh?

162
00:12:37,730 --> 00:12:38,810
So what?

163
00:12:38,810 --> 00:12:41,630
The girl you brought
 last time is too smart.

164
00:12:41,630 --> 00:12:42,980
She eats a lot, too.

165
00:12:42,980 --> 00:12:45,880
Someone who eats little, 
who understands just enough,

166
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
someone who works hard. 
Someone like that.

167
00:12:47,800 --> 00:12:51,000
Not a level 3. About level 2.5? 
Someone like that?

168
00:12:51,000 --> 00:12:52,380
Are you choosing meat 
at a butcher shop?

169
00:12:52,380 --> 00:12:54,920
- How should I match that?
- Hey, Choi Jong Sook.

170
00:12:56,720 --> 00:12:58,000
Yes, Oppa.

171
00:12:58,000 --> 00:13:02,220
I think 15% shares of our profit is 
more than enough for you.

172
00:13:02,220 --> 00:13:03,840
What do you think?

173
00:13:03,900 --> 00:13:06,800
Of course, Oppa. 
I'm always so grateful to you.

174
00:13:06,850 --> 00:13:08,790
You know how I feel.

175
00:13:12,670 --> 00:13:14,470
Let's pay attention.

176
00:13:14,470 --> 00:13:16,310
Yes, Oppa.

177
00:13:16,310 --> 00:13:19,000
You still haven't found the kid 
who ran away last time?

178
00:13:19,000 --> 00:13:22,530
Yes. She called me last time.

179
00:13:27,550 --> 00:13:30,750
[Counseling Office]

180
00:13:36,970 --> 00:13:40,480
[Level 3 Maria]
Geez, I just lost my appetite.

181
00:13:49,460 --> 00:13:51,590
And Jo Jong Geun, you crazy bastard.

182
00:13:51,590 --> 00:13:53,570
You should take it easy, you know.

183
00:13:53,570 --> 00:13:55,060
If you're going to make her work, 
just let her work.

184
00:13:55,060 --> 00:13:56,550
If you want to fool around, just do that.

185
00:13:56,550 --> 00:13:58,090
Decide which one.

186
00:13:58,100 --> 00:13:59,600
So I can bring you a girl 
that works for you.

187
00:13:59,600 --> 00:14:02,800
Hey, say it straight. 
What do you mean, fool around?

188
00:14:02,820 --> 00:14:05,390
We're in love. Love. Do you know love?

189
00:14:05,390 --> 00:14:06,880
I'm going to marry her...

190
00:14:08,240 --> 00:14:09,890
How many times is this?

191
00:14:09,890 --> 00:14:11,530
I'm sorry.

192
00:14:11,530 --> 00:14:15,090
Oppa, when she resurfaces
 dead or alive,

193
00:14:15,090 --> 00:14:17,760
they should contact me 
first and foremost.

194
00:14:17,760 --> 00:14:19,720
Don't worry about it too much, Oppa.

195
00:14:19,720 --> 00:14:21,230
What worry?

196
00:14:21,230 --> 00:14:23,190
I don't want to waste all 
the training we put into her.

197
00:14:23,190 --> 00:14:25,680
And honestly,

198
00:14:25,680 --> 00:14:29,120
if she's dead, we're 
grateful for that, too.

199
00:14:29,120 --> 00:14:31,190
Did you sign her up 
for the life insurance?

200
00:14:31,190 --> 00:14:32,480
Of course.

201
00:14:32,480 --> 00:14:34,440
100 million won in case of death.

202
00:14:34,440 --> 00:14:37,150
I put you down as the beneficiary.

203
00:14:37,150 --> 00:14:38,470
Didn't I do well?

204
00:14:38,470 --> 00:14:40,830
- Cheers.
- Cheers, girl.

205
00:14:40,830 --> 00:14:41,960
When you get the insurance money,

206
00:14:41,960 --> 00:14:44,810
you can't forget to give me my commission.
[Insurance Company]

207
00:14:44,810 --> 00:14:49,030
Maria signed up for ten insurances
 through that woman.

208
00:14:49,030 --> 00:14:51,150
Half of the wages she 
earned at this place

209
00:14:51,150 --> 00:14:53,620
is automatically being 
paid to the insurance.

210
00:14:53,620 --> 00:14:55,800
Do you think Maria knows about this?

211
00:14:55,800 --> 00:14:57,080
She probably doesn't know.

212
00:14:57,080 --> 00:14:59,540
She's never been paid.

213
00:14:59,540 --> 00:15:02,000
If you combine all the 
disabled who work there,

214
00:15:02,000 --> 00:15:03,880
there are tens of insurance policies.

215
00:15:05,900 --> 00:15:09,700
Why don't you go in for an insurance
 consultation if you're not busy?

216
00:15:16,750 --> 00:15:19,790
[ND Insurance Company]

217
00:15:19,790 --> 00:15:20,900
Excuse me.

218
00:15:20,900 --> 00:15:22,440
How can I help you?

219
00:15:22,440 --> 00:15:24,720
I'd like an insurance consultation.

220
00:15:24,720 --> 00:15:26,870
Did you make an appointment
 with an agent?

221
00:15:26,870 --> 00:15:28,230
Well?

222
00:15:28,230 --> 00:15:30,570
How about someone with 
the highest performance?

223
00:15:30,570 --> 00:15:31,940
Please come this way.

224
00:15:34,360 --> 00:15:36,260
[Top of the Top! Choi Jong Sook]

225
00:15:36,260 --> 00:15:38,110
[Miri Miri CI Insurance]

226
00:15:38,110 --> 00:15:41,400
My goodness, sir. You make 
such a great impression.

227
00:15:41,400 --> 00:15:42,940
Thank you.

228
00:15:42,940 --> 00:15:46,370
How much of a guarantee would 
you like for life insurance?

229
00:15:46,370 --> 00:15:48,390
I guess the more,
 the better of a guarantee.

230
00:15:48,390 --> 00:15:49,860
I see.

231
00:15:49,860 --> 00:15:51,560
So you're the Agent of the Month?

232
00:15:51,560 --> 00:15:55,750
I guess it just means so many 
clients entrust me and work with me.

233
00:15:56,950 --> 00:15:58,600
You speak so kindly.

234
00:15:58,600 --> 00:16:01,450
I guess it's understandable that 
those people trust and follow you.

235
00:16:02,260 --> 00:16:04,080
"Those people"?

236
00:16:07,080 --> 00:16:09,210
Ma'am.

237
00:16:09,210 --> 00:16:12,680
Thank you for your help.

238
00:16:12,680 --> 00:16:14,450
Maria...

239
00:16:14,450 --> 00:16:16,570
What's this?

240
00:16:16,570 --> 00:16:19,940
When did you prepare this?

241
00:16:19,940 --> 00:16:22,110
I didn't do anything for you.

242
00:16:22,110 --> 00:16:23,910
Gosh, Maria...

243
00:16:23,910 --> 00:16:25,660
What's this?

244
00:16:27,180 --> 00:16:30,130
Thank you, ma'am.

245
00:16:30,130 --> 00:16:32,390
I'll live diligently.

246
00:16:32,390 --> 00:16:35,160
Be healthy always.

247
00:16:35,160 --> 00:16:37,040
Seriously.

248
00:16:39,250 --> 00:16:40,270
Gosh.

249
00:16:40,270 --> 00:16:42,000
Thank you, Maria.

250
00:16:42,000 --> 00:16:43,800
Maria.

251
00:16:43,800 --> 00:16:46,180
This is a really great place.

252
00:16:46,180 --> 00:16:49,420
The owner is a great man.

253
00:16:49,420 --> 00:16:51,190
I know him well.

254
00:16:51,190 --> 00:16:52,790
So...

255
00:16:52,790 --> 00:16:54,710
no matter what happens,

256
00:16:54,710 --> 00:16:58,080
you just have to trust and 
follow what he says.

257
00:16:58,080 --> 00:17:00,430
My Maria...

258
00:17:00,430 --> 00:17:02,040
You'll be fine.

259
00:17:02,040 --> 00:17:03,930
I believe in you, Maria.

260
00:17:03,930 --> 00:17:05,230
Okay?

261
00:17:07,580 --> 00:17:09,790
You'll be fine.

262
00:17:09,790 --> 00:17:11,810
You'll be fine. Really.

263
00:17:11,810 --> 00:17:15,130
Thank you so much.

264
00:17:15,130 --> 00:17:17,230
Thank you for the explanation.

265
00:17:17,230 --> 00:17:18,830
How about the application...

266
00:17:18,830 --> 00:17:21,190
I'll be back real soon.

267
00:17:21,190 --> 00:17:22,670
Okay...

268
00:17:24,400 --> 00:17:26,500
Hi, it's me. How about the bag?

269
00:17:26,500 --> 00:17:29,910
You said you'll get me one this week!

270
00:17:29,910 --> 00:17:31,330
So annoying.

271
00:17:32,870 --> 00:17:34,460
I'm hanging up.

272
00:17:35,730 --> 00:17:37,820
Geez, I'm sorry!

273
00:17:37,820 --> 00:17:39,470
Oh, ma'am!

274
00:17:39,470 --> 00:17:40,770
My gosh, sir.

275
00:17:40,770 --> 00:17:42,230
Oh, no...

276
00:17:42,230 --> 00:17:45,020
I'll pay for the dry cleaning and 
sign up for the insurance right away.

277
00:17:45,020 --> 00:17:49,200
Oh, my gosh! I guess you 
and I are meant to be.

278
00:17:49,200 --> 00:17:51,160
Sir, then...

279
00:17:51,160 --> 00:17:53,920
Would you like to look 
at this and sign up now?

280
00:17:53,920 --> 00:17:55,450
But what should I do?

281
00:17:55,450 --> 00:17:57,510
I have an appointment real soon.

282
00:17:57,510 --> 00:17:59,170
- How about we do this?
- What...

283
00:17:59,170 --> 00:18:01,970
Go in my car and let's talk on the way.

284
00:18:01,970 --> 00:18:03,420
Shall we?

285
00:18:03,420 --> 00:18:05,480
Thank you.

286
00:18:05,480 --> 00:18:08,990
Coolio! I got one.

287
00:18:10,470 --> 00:18:11,880
Okay...

288
00:18:20,520 --> 00:18:22,290
Coolio.

289
00:18:31,150 --> 00:18:32,420
Who are you guys?

290
00:18:32,420 --> 00:18:34,520
Who are you that 
you're kidnapping me?

291
00:18:34,520 --> 00:18:36,820
Kidnap? What do you mean?

292
00:18:36,820 --> 00:18:39,240
You got into the car yourself.

293
00:18:39,240 --> 00:18:42,080
In any case, you dress 
in a designer label.

294
00:18:42,080 --> 00:18:44,310
Are you sure you made all that 
money at the insurance company?

295
00:18:44,310 --> 00:18:47,070
Where are you taking me to?

296
00:18:47,100 --> 00:18:51,200
Our destination is 
a food fermentation company.

297
00:18:51,260 --> 00:18:53,430
They provide food and lodging.
 It'll be great.

298
00:18:53,430 --> 00:18:54,870
You know it well.

299
00:18:54,870 --> 00:18:56,790
I think you're mistaken.

300
00:18:56,790 --> 00:18:59,090
I'm a social worker.

301
00:18:59,090 --> 00:19:00,930
I'm not a bad person.

302
00:19:00,930 --> 00:19:05,090
That's what I mean. You'll have to go 
with us for the sake of social welfare.

303
00:19:05,090 --> 00:19:06,730
Save me! Let me go...

304
00:19:10,680 --> 00:19:12,740
So noisy.

305
00:19:22,490 --> 00:19:24,550
Why are there so many?

306
00:19:28,220 --> 00:19:30,320
Well, many drums are good. 
Geez, so cold.

307
00:19:33,660 --> 00:19:36,170
Please save me.

308
00:20:30,350 --> 00:20:33,250
The people I hate the most

309
00:20:33,250 --> 00:20:36,320
are ones who borrow money and die.

310
00:20:36,320 --> 00:20:39,190
Those people are constantly 
mistaken about something.

311
00:20:39,190 --> 00:20:40,700
Do you know what that is?

312
00:20:40,700 --> 00:20:45,390
They think they don't have
 to pay back when they die.

313
00:20:47,830 --> 00:20:49,240
Keep this in mind.

314
00:20:49,240 --> 00:20:52,340
A person dies, but the money 
doesn't die with him.

315
00:20:52,340 --> 00:20:53,800
Even if you die,

316
00:20:53,800 --> 00:20:56,800
the debt you owe will 
go to your family,

317
00:20:56,800 --> 00:20:58,930
your cousins and second cousins.

318
00:20:58,930 --> 00:21:01,910
If anyone shares a drop 
of blood with you,

319
00:21:01,910 --> 00:21:04,290
I chase them down to
 the end and get the money.

320
00:21:05,320 --> 00:21:08,150
You should know what you're 
taking with you, at least.

321
00:21:08,150 --> 00:21:10,920
I'll pay you back for sure.

322
00:21:17,680 --> 00:21:18,860
What are you doing?

323
00:21:18,860 --> 00:21:20,440
If you borrowed money, 
hurry up and spend it.

324
00:21:20,440 --> 00:21:21,750
Thank you.

325
00:21:21,750 --> 00:21:23,230
Thank you.

326
00:21:23,230 --> 00:21:24,640
Thank you!

327
00:21:24,640 --> 00:21:28,640
Of course. You're always on the dot.

328
00:21:28,640 --> 00:21:31,150
You're so dependable.

329
00:21:32,740 --> 00:21:34,240
Check.

330
00:21:34,240 --> 00:21:35,720
I'm sure it's the right amount.

331
00:21:50,860 --> 00:21:52,640
He's gutsy.

332
00:21:52,640 --> 00:21:55,920
What's he planning to do when he goes
 out that he's working out so hard?

333
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
It's so pointless.

334
00:22:00,570 --> 00:22:03,120
I should charge you...

335
00:22:03,120 --> 00:22:05,800
for watching him like this.

336
00:22:07,320 --> 00:22:09,510
I'll bring in more people soon.

337
00:22:09,510 --> 00:22:11,170
Okay.

338
00:22:12,350 --> 00:22:15,400
Okay, shall we check 
on the guest rooms?

339
00:22:22,260 --> 00:22:26,060
Three, four, three, four.

340
00:22:26,060 --> 00:22:28,380
Five, six...

341
00:22:35,600 --> 00:22:38,000
Thank you. (in Chinese)

342
00:22:38,040 --> 00:22:39,650
Thank you. (in Japanese)

343
00:22:39,650 --> 00:22:40,780
Go.

344
00:22:43,710 --> 00:22:45,250
What's that?

345
00:22:45,250 --> 00:22:47,290
Move your car!

346
00:22:47,290 --> 00:22:49,140
Reverse! Reverse!

347
00:22:49,140 --> 00:22:51,950
Why does he have the high beams on?

348
00:22:51,950 --> 00:22:54,190
What's with that guy...

349
00:22:54,190 --> 00:22:55,610
Hey!

350
00:22:56,690 --> 00:22:59,560
Hey! Move your car...

351
00:22:59,560 --> 00:23:01,120
Who are you?

352
00:23:01,120 --> 00:23:02,640
Me?

353
00:23:03,630 --> 00:23:05,890
- A bandit.
- Give me a break. Hey.

354
00:23:05,890 --> 00:23:07,660
There's no mountain, moron.

355
00:23:07,700 --> 00:23:10,170
True. The ocean is closer 
than a mountain.

356
00:23:10,170 --> 00:23:11,800
I guess I could be a pirate.

357
00:23:11,810 --> 00:23:14,720
I'm standing on a road. 
Let's say I'm a road thief.

358
00:23:14,720 --> 00:23:17,050
What's he saying? You want to die?

359
00:23:17,050 --> 00:23:18,860
The key is in the truck, right?

360
00:23:19,720 --> 00:23:21,670
You just wait, punk.

361
00:23:21,670 --> 00:23:23,820
You... you're dead.

362
00:23:23,900 --> 00:23:27,100
Hey, you. Geez, that jerk...

363
00:23:27,140 --> 00:23:29,190
Are you kidding me? 
I'm in a foul mood as is.

364
00:23:43,480 --> 00:23:45,200
Aigoo...

365
00:23:45,970 --> 00:23:48,090
A young guy just broke his back.

366
00:23:48,090 --> 00:23:50,300
What to do...

367
00:24:00,470 --> 00:24:03,110
Gosh, much better.

368
00:24:04,690 --> 00:24:06,510
As for this incident...

369
00:24:06,510 --> 00:24:10,490
I have never been robbed 
by a jeotgal thief in my life.

370
00:24:10,490 --> 00:24:11,760
Gosh...

371
00:24:11,760 --> 00:24:14,200
Gosh, I'm in a bind, though.

372
00:24:14,200 --> 00:24:18,130
What I want is jeotgal, not excuses.

373
00:24:18,130 --> 00:24:20,070
Geez, dang it.

374
00:24:20,070 --> 00:24:23,310
I feel bad asking for a contract cancellation
 penalty from a social enterprise.

375
00:24:23,310 --> 00:24:24,950
Geez, what should I do?

376
00:24:24,950 --> 00:24:28,290
First, it's my fault. I'll apologize.

377
00:24:28,290 --> 00:24:29,590
I'm sorry.

378
00:24:30,410 --> 00:24:32,910
Your genuine apology...

379
00:24:33,770 --> 00:24:36,070
I'll pay you highly for it.

380
00:24:41,240 --> 00:24:44,610
While I'm at it, let me add 
20 more drums.

381
00:24:45,520 --> 00:24:47,910
But if you miss your deadline again,

382
00:24:47,910 --> 00:24:50,560
you'll pay twice the amount
 for the penalty.

383
00:24:51,420 --> 00:24:53,910
- Let's do that.
- Okay!

384
00:24:53,910 --> 00:24:55,690
Aigoo, I'm so cool.

385
00:24:55,690 --> 00:24:57,570
Then have a good day.

386
00:24:57,570 --> 00:24:59,130
Feel better soon.

387
00:24:59,980 --> 00:25:01,340
I'm off.

388
00:25:01,340 --> 00:25:03,620
Be careful going home.

389
00:25:03,620 --> 00:25:05,620
Aigoo, another beautiful day.

390
00:25:08,690 --> 00:25:10,620
What a loser.

391
00:25:11,480 --> 00:25:13,010
The loss we incurred...

392
00:25:13,010 --> 00:25:15,330
I'll deduct it from 
your share every month.

393
00:25:15,330 --> 00:25:17,080
But still...

394
00:25:17,080 --> 00:25:19,600
due to this incident,
 I got you a little more...

395
00:25:22,210 --> 00:25:23,780
I'm sorry.

396
00:25:27,360 --> 00:25:29,510
Madam Choi!

397
00:25:30,800 --> 00:25:32,600
Your oppa is here.

398
00:25:32,630 --> 00:25:34,390
Oppa, huh?

399
00:25:34,390 --> 00:25:36,470
You look great today.

400
00:25:36,470 --> 00:25:38,180
What brings you here?

401
00:25:38,200 --> 00:25:42,340
I haven't opened the store yet, 
and Miss Kim isn't here.

402
00:25:42,340 --> 00:25:43,740
Are you kidding me, Madam Choi?

403
00:25:43,740 --> 00:25:47,320
You think I'm here to gossip 
with you in my busy workday?

404
00:25:47,320 --> 00:25:49,760
- Fill it up!
- Come on...

405
00:25:49,760 --> 00:25:52,480
I still have a week left to deposit.

406
00:25:52,480 --> 00:25:54,580
Just have fun with Miss Kim today.

407
00:25:54,580 --> 00:25:56,880
I'll get you some money in a few days.

408
00:25:56,880 --> 00:25:59,380
Geez, give me a freaking break.

409
00:25:59,380 --> 00:26:01,940
A responsible citizen 
should pay her dues.

410
00:26:01,940 --> 00:26:04,100
Why count the days?

411
00:26:04,100 --> 00:26:06,750
You end up paying the same
 total per year anyway.

412
00:26:06,750 --> 00:26:08,280
Hurry up and fill it.

413
00:26:10,690 --> 00:26:12,090
Gosh.

414
00:26:12,090 --> 00:26:14,210
Fill it. I don't have time.

415
00:26:17,790 --> 00:26:18,990
Oppa.

416
00:26:18,990 --> 00:26:21,040
Let's keep our distance, okay?

417
00:26:21,040 --> 00:26:22,120
Geez.

418
00:26:26,810 --> 00:26:28,760
[Here is Kang Maria's location]

419
00:26:34,440 --> 00:26:38,010
♫ Have a glass ♫

420
00:26:38,010 --> 00:26:41,730
♫ Let's go as far as we can, 
have a glass ♫

421
00:26:41,730 --> 00:26:43,450
♫ Tonight ♫

422
00:26:43,450 --> 00:26:45,220
♫ You and I ♫

423
00:26:45,220 --> 00:26:48,840
♫ Will become one, go, go, go ♫

424
00:26:48,840 --> 00:26:50,480
♫ Have a glass ♫

425
00:26:51,510 --> 00:26:52,900
Hey, Hyungnim!

426
00:26:52,900 --> 00:26:54,490
Why don't you answer the phone!

427
00:26:54,490 --> 00:26:55,830
Did you find out what I asked for?

428
00:26:55,830 --> 00:26:58,450
I have the vehicle on the wanted list.

429
00:26:58,450 --> 00:27:00,570
But I haven't heard anything yet.

430
00:27:00,570 --> 00:27:01,830
Just wait.

431
00:27:01,830 --> 00:27:04,880
If it goes around, 
the CCTVs will capture it.

432
00:27:04,880 --> 00:27:07,530
Hyungnim, I have good news!

433
00:27:07,530 --> 00:27:09,490
Do you know where I'm headed?

434
00:27:09,500 --> 00:27:12,000
I found her! Kang Maria!

435
00:27:13,080 --> 00:27:14,940
We figured out her location. 
I'm on my way to get her.

436
00:27:14,940 --> 00:27:17,990
Hyungnim, you have to 
pay me separately for this.

437
00:27:17,990 --> 00:27:19,250
You know that, right?

438
00:27:19,300 --> 00:27:22,480
I got it. I'll pay you. Just bring her back.

439
00:27:23,740 --> 00:27:27,280
This guy and that guy. 
They all want money.

440
00:27:52,090 --> 00:27:53,670
What's with that punk?

441
00:27:53,670 --> 00:27:55,090
He's so fast.

442
00:27:55,090 --> 00:27:57,800
Gosh, I won't catch you today.

443
00:28:35,350 --> 00:28:37,170
♫ Tonight ♫

444
00:28:37,170 --> 00:28:38,840
♫ You and I ♫

445
00:28:38,840 --> 00:28:41,020
♫ Will become one ♫

446
00:28:41,800 --> 00:28:43,390
What? It's that punk.

447
00:28:44,290 --> 00:28:46,600
What's that on a premium taxi?

448
00:29:02,100 --> 00:29:03,390
Huh?

449
00:29:13,060 --> 00:29:15,520
What? That crazy bastard.

450
00:29:24,800 --> 00:29:26,900
What the hell? It won't move!

451
00:29:28,780 --> 00:29:31,170
Hey! He's crazy!

452
00:29:32,130 --> 00:29:33,200
Hey!

453
00:29:33,200 --> 00:29:35,010
Whoa! Hey, a**hole!

454
00:29:35,010 --> 00:29:37,410
I'm a police officer of Republic of Korea!

455
00:29:37,410 --> 00:29:40,630
I'm dying!

456
00:30:46,810 --> 00:30:47,780
[Seoul 26, Seo 0923]

457
00:30:50,920 --> 00:30:51,910
[Seoul 26, Seo 0923]

458
00:30:51,910 --> 00:30:54,980
[Seoul 26, Seo 0923]
It's the taxi that Jo Do Cheol took.

459
00:31:00,290 --> 00:31:02,220
You can't come in here.

460
00:31:03,590 --> 00:31:04,750
Come in.

461
00:31:09,370 --> 00:31:11,660
Was there anyone inside the car?

462
00:31:11,660 --> 00:31:13,760
Only a bag and an electronic 
anklet were discovered.

463
00:31:13,760 --> 00:31:15,060
There was no one in it.

464
00:31:15,790 --> 00:31:16,890
Prosecutor.

465
00:31:16,890 --> 00:31:19,000
Do you think Jo Do Cheol 
stole the taxi and

466
00:31:19,000 --> 00:31:21,030
set it on fire to destroy the evidence?

467
00:31:21,030 --> 00:31:23,540
No, I'm sure the taxi driver 
would've reported it already.

468
00:31:23,540 --> 00:31:24,910
I don't think so.

469
00:31:43,840 --> 00:31:45,500
What?

470
00:31:45,500 --> 00:31:47,080
[Deluxe Taxi/Premium Taxi]
This isn't it.

471
00:31:47,890 --> 00:31:49,600
It's one of the two.

472
00:31:49,600 --> 00:31:51,940
The taxi driver is on Jo Do Cheol's side

473
00:31:51,940 --> 00:31:55,030
or the taxi driver kidnapped Jo Do Cheol.

474
00:31:55,030 --> 00:31:56,490
Here.

475
00:31:56,500 --> 00:31:58,500
Deputy Chief wants to talk to you.

476
00:31:58,500 --> 00:31:59,520
Why?

477
00:32:02,580 --> 00:32:04,030
Yes, Sunbaenim.

478
00:32:04,030 --> 00:32:05,890
Why don't you answer your phone!

479
00:32:05,890 --> 00:32:07,310
Oh, you called?

480
00:32:07,310 --> 00:32:09,620
I left it in the car. I didn't know you called.

481
00:32:09,620 --> 00:32:10,990
Where are you?

482
00:32:10,990 --> 00:32:11,950
Yes...

483
00:32:11,950 --> 00:32:14,690
I got hungry, so I'm out to eat.
 Did you eat?

484
00:32:14,690 --> 00:32:17,410
I already told him we're 
out at the quarry.

485
00:32:17,410 --> 00:32:19,540
- Why are you telling me now?
- Geez...

486
00:32:19,540 --> 00:32:22,400
I guess there are lots of 
foodie places at the quarry.

487
00:32:22,400 --> 00:32:23,880
Get back in the office now!

488
00:32:23,880 --> 00:32:26,200
- Sunbaenim...
- Get over here now!

489
00:32:27,540 --> 00:32:28,820
Geez...

490
00:32:36,480 --> 00:32:38,560
It stinks high heavens.

491
00:32:42,850 --> 00:32:45,030
What the hell are you up to!

492
00:32:45,030 --> 00:32:46,480
What do you think you're doing?

493
00:32:46,480 --> 00:32:48,270
You want to clear out of your office?

494
00:32:48,270 --> 00:32:50,690
You! Get lost!

495
00:33:03,460 --> 00:33:05,180
Want to grab a cup of coffee?

496
00:33:05,180 --> 00:33:06,590
Yes.

497
00:33:12,330 --> 00:33:14,970
All right. Here's coffee...

498
00:33:14,970 --> 00:33:16,500
Thank you.

499
00:33:19,290 --> 00:33:21,700
Try to be understanding, 
Prosecutor Kang.

500
00:33:21,700 --> 00:33:24,080
Deputy Chief Jo may 
speak harshly, but

501
00:33:24,080 --> 00:33:25,800
he's warmhearted.

502
00:33:25,800 --> 00:33:28,330
I wish he was coldhearted 
but spoke nicely.

503
00:33:32,590 --> 00:33:34,350
Can I ask you a question?

504
00:33:34,350 --> 00:33:35,950
Yes, sure. Go ahead.

505
00:33:35,950 --> 00:33:39,310
What qualifications do you need
 to drive a premium taxi?

506
00:33:39,310 --> 00:33:41,630
You asked me that last time, too.

507
00:33:41,630 --> 00:33:44,460
Are you investigating a case 
connected to premium taxis?

508
00:33:44,460 --> 00:33:46,280
I'm just curious.

509
00:33:46,280 --> 00:33:47,630
Well...

510
00:33:47,630 --> 00:33:50,940
First, not anyone can drive 
a premium taxi.

511
00:33:50,940 --> 00:33:52,860
You have to be an experienced driver.

512
00:33:52,860 --> 00:33:54,920
- An experienced driver?
- Yes.

513
00:33:54,920 --> 00:33:58,380
You have to have at least ten years
 of accident-free driving record.

514
00:33:58,380 --> 00:34:00,860
Ten years. That means the 
driver must be older.

515
00:34:00,860 --> 00:34:02,650
I guess at least mid-40's.

516
00:34:02,650 --> 00:34:04,300
Well, pretty much.

517
00:34:05,620 --> 00:34:07,610
You have to be sophisticated 
with good driving manners.

518
00:34:07,610 --> 00:34:09,580
You can never speed.

519
00:34:11,660 --> 00:34:13,350
Have a good relationship 
with the police.

520
00:34:13,350 --> 00:34:14,780
Good enough to direct traffic 
alongside them.

521
00:34:16,700 --> 00:34:20,300
In a word, someone who is exemplary.

522
00:34:21,760 --> 00:34:24,890
After hearing that, I guess 
"premium taxi" sounds suitable.

523
00:34:24,890 --> 00:34:26,410
Right.

524
00:34:26,410 --> 00:34:28,190
Thank you for the information.

525
00:34:28,190 --> 00:34:31,540
Well, I'm grateful if I was helpful to you.

526
00:34:36,610 --> 00:34:38,170
I'm sorry I'm late.

527
00:34:38,170 --> 00:34:39,480
Maria, are you hungry?

528
00:34:39,480 --> 00:34:40,940
Let's go eat something yummy.

529
00:34:40,940 --> 00:34:43,680
I'll do a little bit more of this.

530
00:34:43,680 --> 00:34:44,990
What are you doing?

531
00:34:44,990 --> 00:34:47,960
I was bored, so I was doing this.

532
00:34:50,270 --> 00:34:52,650
I'm certified in Microsoft Word.

533
00:34:52,650 --> 00:34:54,930
In my orphanage,

534
00:34:54,930 --> 00:34:56,540
I was number one.

535
00:34:56,540 --> 00:34:57,750
Daebak.

536
00:34:57,750 --> 00:34:59,460
You did all this?

537
00:34:59,460 --> 00:35:01,460
You're much better than me.

538
00:35:01,460 --> 00:35:03,990
We must eat something
 delicious tonight.

539
00:35:03,990 --> 00:35:05,870
- Let's go. 
- Okay.

540
00:35:11,910 --> 00:35:13,830
What kind of medicine? 
Are you sick?

541
00:35:13,830 --> 00:35:16,910
Oh, if I take one a day,

542
00:35:16,910 --> 00:35:19,910
I heard it prevents sickness and 
puts me in a good mood.

543
00:35:19,910 --> 00:35:21,110
Really?

544
00:35:21,110 --> 00:35:22,500
Can I see what it is?

545
00:35:22,500 --> 00:35:24,210
If it's a good one, I want to get one, too.

546
00:35:26,570 --> 00:35:27,530
[Lilac]

547
00:35:27,530 --> 00:35:29,270
[Birth Control Pills]

548
00:35:34,620 --> 00:35:36,000
Let's go.

549
00:35:40,900 --> 00:35:42,460
Something delicious?

550
00:35:42,460 --> 00:35:44,130
It's snowing.

551
00:35:46,040 --> 00:35:48,070
I have to use the restroom.

552
00:35:48,070 --> 00:35:49,310
Okay, go ahead.

553
00:36:01,430 --> 00:36:03,620
Jo Jong Geun, that a**hole.

554
00:36:04,820 --> 00:36:08,680
That a**hole has been giving 
Maria birth control pills.

555
00:36:08,680 --> 00:36:10,430
He lied to her saying it's vitamin.

556
00:36:13,250 --> 00:36:15,440
Maria, go to the laundry room.

557
00:36:15,440 --> 00:36:17,390
The laundry is piling up.

558
00:36:30,900 --> 00:36:33,420
Geez, that little rat.

559
00:36:33,420 --> 00:36:35,230
It's f***ing good to see you.

560
00:36:35,230 --> 00:36:38,090
I couldn't eat the jeotgal 
you brought last time.

561
00:36:38,090 --> 00:36:39,870
What the f***. Hey.

562
00:36:39,870 --> 00:36:44,380
I prayed to God, Buddha, 
and Jesus, so I can meet you.

563
00:36:44,380 --> 00:36:47,220
Gosh, it's snowing, too. 
How sentimental. Nice.

564
00:36:48,190 --> 00:36:51,250
Hey, I fell for it once. 
You think I'll fall for it again?

565
00:36:51,250 --> 00:36:53,610
Do you think I'm a moron? 
Hey, come.

566
00:36:53,610 --> 00:36:55,200
Come, come.

567
00:36:55,200 --> 00:36:56,780
All right.

568
00:36:56,780 --> 00:36:58,640
Oh, cool, cool.

569
00:36:58,640 --> 00:37:00,180
Aren't we cool?

570
00:37:00,180 --> 00:37:02,020
Moron.

571
00:37:02,920 --> 00:37:04,390
What? Moron?

572
00:37:04,390 --> 00:37:07,210
Hey, let's go. Get him! 
What are you doing?

573
00:37:07,210 --> 00:37:08,470
Go!

574
00:37:12,280 --> 00:37:14,550
Hurry! Find him!

575
00:37:14,550 --> 00:37:17,050
Where did that rat go?

576
00:37:17,050 --> 00:37:18,330
Hey, did you find him?

577
00:37:18,330 --> 00:37:19,960
Didn't you see him? Answer me.

578
00:37:19,960 --> 00:37:22,330
Didn't you see him?

579
00:37:22,330 --> 00:37:24,040
I know he came here.

580
00:37:24,040 --> 00:37:25,330
Hey!

581
00:37:25,330 --> 00:37:27,140
Look at him. Hey!

582
00:37:27,140 --> 00:37:29,390
What are you doing? Go! 
He's right there!

583
00:37:29,390 --> 00:37:30,780
Go!

584
00:37:30,780 --> 00:37:34,100
♫ Hiding the sadness in your heart ♫

585
00:37:35,810 --> 00:37:37,140
Hey, hey!

586
00:37:37,890 --> 00:37:40,010
Hey, get him at once! 
What are you doing?

587
00:37:41,900 --> 00:37:44,710
♫ Endure the pain ♫

588
00:37:44,710 --> 00:37:47,070
♫ Today, too... ♫

589
00:37:47,070 --> 00:37:50,610
♫ Silence ♫

590
00:37:55,150 --> 00:37:59,370
♫ Tainted world doesn't change ♫

591
00:38:01,380 --> 00:38:05,480
♫ Already crumbled with greed ♫

592
00:38:06,590 --> 00:38:09,750
♫ But protect it ♫

593
00:38:09,750 --> 00:38:11,880
♫ For yourself ♫

594
00:38:11,880 --> 00:38:15,290
♫ Silence ♫

595
00:38:15,290 --> 00:38:17,790
♫ Silence ♫

596
00:38:20,600 --> 00:38:22,390
I give up! Give up!

597
00:38:23,500 --> 00:38:27,030
- Why are you doing this to me?
- That's what I want to ask you.

598
00:38:27,030 --> 00:38:28,740
Why are you doing this?

599
00:38:30,500 --> 00:38:37,000
♫ No one can say you surrender ♫

600
00:38:37,100 --> 00:38:43,700
♫ Say you don't ♫

601
00:38:43,800 --> 00:38:49,300
♫ Say you surrender ♫

602
00:38:49,360 --> 00:38:52,440
Geez, that bonehead! 
Why won't he answer the phone!

603
00:38:53,350 --> 00:38:54,700
Geez!

604
00:39:02,400 --> 00:39:05,060
 - The call is not going through.
- That stupid cop won't answer, either!

605
00:39:05,060 --> 00:39:06,190
Morons!

606
00:39:06,190 --> 00:39:08,060
I gave so much money to that a**hole!

607
00:39:08,060 --> 00:39:10,690
Are they all high on drugs or something?

608
00:39:13,600 --> 00:39:14,800
Geez!

609
00:39:15,820 --> 00:39:17,160
D***!

610
00:39:24,610 --> 00:39:26,490
I heard you like BB guns.

611
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
I like BB, too.

612
00:39:29,240 --> 00:39:30,790
Baseball.

613
00:39:38,600 --> 00:39:40,000
What are you doing right now?

614
00:39:40,090 --> 00:39:43,050
Wait. Aren't you the one who 
was buying the jeotgal?

615
00:39:45,790 --> 00:39:47,600
Hey, you scammer.

616
00:39:47,600 --> 00:39:49,250
Did you steal the jeotgal?

617
00:39:49,250 --> 00:39:50,540
Hey, you...

618
00:39:52,870 --> 00:39:54,790
Gosh, it's a home run.

619
00:39:54,790 --> 00:39:56,400
Wait. Just a moment.

620
00:39:56,400 --> 00:39:58,110
Can't we talk?

621
00:39:58,110 --> 00:39:59,980
I think it would be good to talk.

622
00:40:02,090 --> 00:40:04,120
I'm in excellent condition these days.

623
00:40:04,120 --> 00:40:06,730
Call the police! The police!

624
00:40:06,730 --> 00:40:08,240
Hey, this is a crime.

625
00:40:08,300 --> 00:40:10,440
- I'm calling the police, okay?
- Aigoo, I'm so scared.

626
00:40:10,440 --> 00:40:12,070
Please go easy on us just this once.

627
00:40:12,070 --> 00:40:13,600
We won't do it again.

628
00:40:20,580 --> 00:40:24,650
Aigoo, I was about to call you.

629
00:40:24,650 --> 00:40:25,970
I have to apologize.

630
00:40:25,970 --> 00:40:28,410
I can't reach my employee who 
went to pick up the jeotgal.

631
00:40:28,410 --> 00:40:29,500
But don't worry.

632
00:40:29,500 --> 00:40:31,640
I'll have it ready by tomorrow somehow.

633
00:40:31,640 --> 00:40:34,500
Gosh, if you keep breaking 
your promise,

634
00:40:34,500 --> 00:40:36,630
I have no choice but 
to cancel my order.

635
00:40:36,630 --> 00:40:38,050
- Cancel?
- It's Joo Chan, right?

636
00:40:38,050 --> 00:40:39,100
Joo Chan! Joo Chan!

637
00:40:39,100 --> 00:40:40,900
Please save me, Joo Chan...

638
00:40:40,900 --> 00:40:43,980
If they don't receive goods 
worth 70 drums,

639
00:40:43,980 --> 00:40:46,340
it must be a snag for them, too.

640
00:40:48,010 --> 00:40:51,460
You're quite blunt with your words.

641
00:40:52,860 --> 00:40:54,710
I like being blunt, too.

642
00:40:54,710 --> 00:40:57,910
So let's make it work for both of us.

643
00:40:57,910 --> 00:40:59,940
Don't you dare try to gamble with this.

644
00:40:59,940 --> 00:41:01,390
Let's do this.

645
00:41:01,390 --> 00:41:04,160
Prepare jeotgal for me 
by tomorrow somehow

646
00:41:04,160 --> 00:41:06,970
and if you can't get them ready again,

647
00:41:06,970 --> 00:41:10,230
all the fallouts, including the 
cancellation penalty,

648
00:41:10,230 --> 00:41:12,790
will be on you.

649
00:41:12,790 --> 00:41:14,670
Yes, got–

650
00:41:17,330 --> 00:41:20,050
[Jeotgal from China]

651
00:41:21,710 --> 00:41:23,840
They don't have this, either?

652
00:41:24,850 --> 00:41:26,980
Gosh, Mr. Park Joo Chan.

653
00:41:26,980 --> 00:41:29,880
He spoke so toughly, 
but he must be on edge.

654
00:41:29,880 --> 00:41:32,610
He's looking all over 
for jeotgal from other places.

655
00:41:32,610 --> 00:41:33,920
That's good.

656
00:41:33,920 --> 00:41:35,640
We happen to have tons of jeotgal.

657
00:41:35,640 --> 00:41:38,750
I set it up, so he'll call us 
no matter who he finds.

658
00:41:38,750 --> 00:41:40,800
What are you doing...

659
00:41:48,560 --> 00:41:49,870
[Jeotgal Pig]

660
00:41:49,870 --> 00:41:51,960
He's calling already.

661
00:41:55,230 --> 00:41:56,830
Yes, yes.

662
00:41:56,830 --> 00:41:58,950
Yes, of course.

663
00:41:58,950 --> 00:42:00,990
We were getting rid of 
our inventory anyway.

664
00:42:50,210 --> 00:42:52,320
Maria unni!

665
00:42:52,320 --> 00:42:54,270
Noona!

666
00:42:54,270 --> 00:42:56,690
- Who are you guys?
- Is Maria noona here?

667
00:42:56,690 --> 00:42:58,530
Maria?

668
00:42:58,530 --> 00:42:59,690
She told us to visit her.

669
00:42:59,690 --> 00:43:02,060
- What's that?
- We have to give this to Maria unni.

670
00:43:02,060 --> 00:43:04,440
Today is Maria unni's birthday.

671
00:43:04,440 --> 00:43:06,120
You have to give her this? It's nice.

672
00:43:14,610 --> 00:43:15,940
Don't cry. S***.

673
00:43:16,680 --> 00:43:18,350
How did they come here?

674
00:43:18,350 --> 00:43:20,500
Hey, go, go.

675
00:43:21,590 --> 00:43:22,920
Hurry up and go!

676
00:43:24,000 --> 00:43:26,060
Go, go!

677
00:43:27,700 --> 00:43:30,400
Go and study!

678
00:43:30,440 --> 00:43:32,030
You should study.

679
00:43:32,990 --> 00:43:34,540
Go now!

680
00:43:38,730 --> 00:43:40,460
Maria?

681
00:43:47,080 --> 00:43:48,490
Call them.

682
00:43:49,410 --> 00:43:51,610
Call them and tell them to come over.

683
00:43:53,200 --> 00:43:56,600
I bought lots of toys and lots of food.

684
00:43:56,630 --> 00:43:58,630
Tell them to come.

685
00:43:59,400 --> 00:44:00,860
Really?

686
00:44:00,860 --> 00:44:02,250
Of course.

687
00:44:07,050 --> 00:44:08,930
Here, here.

688
00:44:08,930 --> 00:44:10,200
It's done.

689
00:44:12,260 --> 00:44:13,960
All ready.

690
00:44:13,960 --> 00:44:17,210
But a jeotgal factory buys jeotgal?

691
00:44:17,210 --> 00:44:19,450
It's so interesting!

692
00:44:19,450 --> 00:44:21,110
I'm speaking in Busan accent.

693
00:44:21,110 --> 00:44:22,260
I sent you the money.

694
00:44:22,260 --> 00:44:24,140
Stop talking and leave.

695
00:44:26,530 --> 00:44:28,770
The money came in. We're leaving.

696
00:44:28,770 --> 00:44:31,380
Busan people are leaving.

697
00:44:34,180 --> 00:44:35,850
What's wrong with their hair?

698
00:44:46,380 --> 00:44:47,920
Who are you?

699
00:44:49,360 --> 00:44:51,850
You haven't heard the rumor?

700
00:44:51,850 --> 00:44:53,990
I'm jeotgal thief.

701
00:44:54,000 --> 00:44:57,700
Ah, it was you. The one who 
stole my things.

702
00:44:57,720 --> 00:44:59,280
You rat.

703
00:44:59,280 --> 00:45:01,020
I'm glad you came, a**hole.

704
00:45:01,020 --> 00:45:02,610
S***!

705
00:45:46,610 --> 00:45:47,990
What?

706
00:45:49,290 --> 00:45:50,710
It was you?

707
00:45:50,710 --> 00:45:53,110
Why the hell are you doing this? You rat!

708
00:45:53,110 --> 00:45:55,070
If I'm a rat...

709
00:45:55,070 --> 00:45:56,720
what should I call you?

710
00:45:56,720 --> 00:45:57,850
A**hole...

711
00:46:12,410 --> 00:46:15,970
You deceived the disabled, 
brutally used them,

712
00:46:15,970 --> 00:46:18,800
and stole their wages.

713
00:46:19,680 --> 00:46:22,960
You imprisoned them and 
assaulted them.

714
00:46:22,960 --> 00:46:24,970
What should I call you?

715
00:46:24,970 --> 00:46:26,340
Who are you?

716
00:46:26,340 --> 00:46:28,770
Who the hell are you to do this?

717
00:46:31,240 --> 00:46:34,310
You're all grown up.
 What's wrong with your face?

718
00:46:34,310 --> 00:46:36,030
I'll wash it for you.

719
00:46:47,600 --> 00:46:49,900
You're still dirty.

720
00:47:10,910 --> 00:47:14,080
When ripen food is edible, 
it's called fermentation.

721
00:47:14,080 --> 00:47:16,360
If it's not edible, it's rotted.

722
00:47:25,560 --> 00:47:27,070
Excuse me...

723
00:47:27,070 --> 00:47:31,200
How long does it take guys
 like you to ferment?

724
00:47:31,200 --> 00:47:33,070
Save me...

725
00:47:34,290 --> 00:47:35,850
Please save me...

726
00:47:36,700 --> 00:47:38,100
Save me...

727
00:47:38,160 --> 00:47:39,580
This won't do.

728
00:47:39,580 --> 00:47:42,680
You're already rotten to the core.

729
00:47:42,680 --> 00:47:44,390
Save me, you a**hole!

730
00:47:45,740 --> 00:47:47,330
- Take it away.
- Yes, sir.

731
00:47:59,370 --> 00:48:01,210
I checked.

732
00:48:18,750 --> 00:48:20,920
Does CEO Jang treat you well?

733
00:48:23,110 --> 00:48:27,090
I also need a trustworthy
 and dependable worker.

734
00:48:28,660 --> 00:48:30,480
My goodness...

735
00:48:30,480 --> 00:48:34,610
You're just style. The silent type.

736
00:48:34,610 --> 00:48:36,450
Makes me covet you.

737
00:48:38,400 --> 00:48:40,290
Think about it.

738
00:48:40,290 --> 00:48:44,050
I'll pay you as much as you want.

739
00:49:24,900 --> 00:49:27,650
As for all the unpaid wages...

740
00:49:27,650 --> 00:49:30,310
I'll turn the company into a co-op.

741
00:49:30,310 --> 00:49:32,550
The profits will be distributed 
directly to the disabled.

742
00:49:32,550 --> 00:49:34,110
Let's resolve it that way.

743
00:49:34,110 --> 00:49:35,370
Is that possible?

744
00:49:35,370 --> 00:49:36,790
Those guys played cheap tricks.

745
00:49:36,790 --> 00:49:40,270
They put the title of the company under 
one of the disabled who works there.

746
00:49:40,270 --> 00:49:41,770
So it was taken care of easily.

747
00:49:41,770 --> 00:49:45,390
So the disabled who work there will 
become the company CEOs.

748
00:49:45,390 --> 00:49:46,780
How about our taxi fare?

749
00:49:46,780 --> 00:49:48,620
We have the money from 
selling the jeotgals.

750
00:49:53,760 --> 00:49:55,480
I'll shut down today's operation.

751
00:49:55,480 --> 00:49:57,650
Yes, sir. Thank you.

752
00:49:57,650 --> 00:49:59,450
Thank you!

753
00:49:59,450 --> 00:50:01,690
Mission complete!

754
00:50:01,690 --> 00:50:03,400
Okay, good job.

755
00:50:03,400 --> 00:50:05,110
Should we go out for dinner together?

756
00:50:05,110 --> 00:50:06,590
Next time for me.

757
00:50:06,590 --> 00:50:08,660
I'm tired. I'll take off.

758
00:51:01,190 --> 00:51:02,800
[Premium Taxi]

759
00:51:21,050 --> 00:51:22,930
Does CEO Jang treat you well?

760
00:51:23,620 --> 00:51:27,710
I also need a trustworthy 
and dependable worker.

761
00:51:29,850 --> 00:51:31,420
My goodness...

762
00:51:31,420 --> 00:51:35,230
You're just style. The silent type.

763
00:51:35,230 --> 00:51:36,790
Makes me covet you.

764
00:51:38,040 --> 00:51:39,480
Forgive?

765
00:51:39,480 --> 00:51:41,810
I'll never forgive.

766
00:51:45,210 --> 00:51:47,740
Do you want to take revenge with me?

767
00:51:50,710 --> 00:51:52,390
Then...

768
00:51:52,390 --> 00:51:55,220
how do you plan to do it?

769
00:51:55,220 --> 00:51:58,690
I won't lose to evil.
 I'll beat it in my own way.

770
00:51:59,880 --> 00:52:03,030
I'll collect all the trash around us

771
00:52:03,030 --> 00:52:06,410
and isolate them from
 the world forever.

772
00:52:07,600 --> 00:52:09,790
I will reform them.

773
00:52:13,590 --> 00:52:16,260
[Do not be overcome by evil, 
but overcome evil with good.]

774
00:52:48,340 --> 00:52:50,560
I heard they're laying off 
30% of employees.

775
00:52:50,560 --> 00:52:53,910
Since I'm a contractor, 
I feel like I'm okay.

776
00:52:53,910 --> 00:52:56,480
But then I worry that they 
might cut me loose first.

777
00:52:56,480 --> 00:52:58,010
Don't know.

778
00:52:58,010 --> 00:52:59,810
I'll call you again.

779
00:53:01,450 --> 00:53:02,720
Gosh...

780
00:53:03,580 --> 00:53:05,800
I saw the announcement.

781
00:53:05,800 --> 00:53:08,620
They're hiring less than last year.

782
00:53:09,700 --> 00:53:13,100
There has to be one company 
that will hire me.

783
00:53:35,510 --> 00:53:40,280
If he switched the car, 
this is the only spot for it.

784
00:53:50,860 --> 00:53:54,840
Geez, they should've put up 
a high-quality camera.

785
00:53:58,650 --> 00:54:00,960
How many hours did I sit here?

786
00:54:01,810 --> 00:54:03,470
I feel so heavy.

787
00:54:03,470 --> 00:54:06,690
Gosh, nothing is easy.

788
00:54:10,850 --> 00:54:13,310
I hope I lose some
 weight easily, though.

789
00:54:43,520 --> 00:54:46,680
No car went in there. 
Where did this car come from?

790
00:54:54,870 --> 00:54:57,070
No blinkers.

791
00:54:57,070 --> 00:54:59,020
It's the same vehicle model.

792
00:55:13,140 --> 00:55:15,250
I'll send you a CCTV clip.

793
00:55:15,250 --> 00:55:17,030
Please ID the vehicle.

794
00:55:24,660 --> 00:55:27,210
[Seoul Northern District 
Prosecutor's Office]

795
00:55:32,690 --> 00:55:33,980
Bam.

796
00:55:33,980 --> 00:55:35,250
Ba-bam.

797
00:55:35,250 --> 00:55:36,630
Prosecutor.

798
00:55:38,220 --> 00:55:39,570
Prosecutor.

799
00:55:41,040 --> 00:55:42,920
Did you sleep here last night?

800
00:55:50,910 --> 00:55:52,810
I'll go home and wash up.

801
00:55:52,810 --> 00:55:54,100
Okay.

802
00:55:54,100 --> 00:55:55,720
See you.

803
00:55:57,490 --> 00:55:59,410
Take your time.

804
00:56:01,550 --> 00:56:02,760
Bam.

805
00:56:02,760 --> 00:56:04,370
Ba-ba-bam.

806
00:56:35,620 --> 00:56:38,220
It's pretty gritty for a taxi company.

807
00:56:44,120 --> 00:56:45,280
Excuse me.

808
00:56:45,280 --> 00:56:47,290
Excuse me. Let me ask you something.

809
00:56:48,120 --> 00:56:49,830
I'm looking for a vehicle...

810
00:56:49,830 --> 00:56:53,070
- Is there another parking lot...
- If you park like this,

811
00:56:53,070 --> 00:56:55,280
do you know how many 
cars get backed up?

812
00:56:56,330 --> 00:56:58,670
I was in a rush. I'll move it soon.

813
00:56:58,670 --> 00:57:00,160
The first thing you 
should've done was...

814
00:57:00,160 --> 00:57:02,640
to park it inside the lines properly

815
00:57:02,640 --> 00:57:04,570
so it doesn't bother others.

816
00:57:04,570 --> 00:57:06,350
I'll get the info I need and 
move it right away.

817
00:57:06,350 --> 00:57:08,450
It would've been fine if 
you had answered me quickly.

818
00:57:08,450 --> 00:57:10,690
Is that how you ask for information?

819
00:57:13,340 --> 00:57:15,150
Excuse me, but can I ask you a question?

820
00:57:15,200 --> 00:57:17,000
No. Just move your car.

821
00:57:29,380 --> 00:57:30,750
[Epilogue]
Ms. Maria.

822
00:57:30,750 --> 00:57:31,880
You want some coffee?

823
00:57:31,880 --> 00:57:33,680
I'm okay.

824
00:57:33,680 --> 00:57:36,060
Are you scared of coffee?

825
00:57:36,060 --> 00:57:38,060
That's not it.

826
00:57:38,060 --> 00:57:39,160
If I drink coffee...

827
00:57:39,160 --> 00:57:40,800
- Unni!
- Noona!

828
00:57:41,810 --> 00:57:42,980
How did you get here?

829
00:57:42,980 --> 00:57:44,930
- We came in a taxi.
- A taxi?

830
00:57:44,930 --> 00:57:46,830
- Taxi ahjussi gave us a ride.
- Really?

831
00:57:46,830 --> 00:57:48,050
He bought us toys, too.

832
00:57:49,200 --> 00:57:52,100
Stay right here. Okay?

833
00:57:59,700 --> 00:58:01,570
Thank you!

834
00:58:01,570 --> 00:58:03,510
Thank you...

835
00:58:03,510 --> 00:58:05,650
Thank you so much for your help!

836
00:58:06,730 --> 00:58:08,730
Thank you!

837
00:58:12,600 --> 00:58:16,130
♫ Tainted world doesn't change ♫

838
00:58:16,200 --> 00:58:24,820
[Taxi Driver]

839
00:58:24,820 --> 00:58:26,820
When I identified the vehicle, 
this place came up.

840
00:58:26,820 --> 00:58:29,330
Do you know why he's 
working with Bluebird?

841
00:58:29,330 --> 00:58:30,730
It was my fault.

842
00:58:30,800 --> 00:58:33,900
Let's forget the past and start 
over from introduction.

843
00:58:34,850 --> 00:58:36,710
The client is young this time.

844
00:58:36,710 --> 00:58:38,240
Let's pay special attention.

845
00:58:38,240 --> 00:58:41,160
It doesn't matter who throws
 the stone. It still sinks.

846
00:58:41,160 --> 00:58:43,310
Would they know how I feel?

847
00:58:43,310 --> 00:58:46,170
I wish they'd feel the same thing I feel.

848
00:58:46,170 --> 00:58:49,550
♫ We also breathe ♫

849
00:58:50,700 --> 00:58:53,100
♫ I want to be... ♫


