1
00:00:04,180 --> 00:00:05,470
CEO.

2
00:00:05,500 --> 00:00:11,400
I recently heard that you forgave murderer 
Oh Chul Young and contacted you.

3
00:00:11,410 --> 00:00:14,070
That's not an easy thing to do.

4
00:00:14,070 --> 00:00:17,120
How did you let go of the hatred 
and come to forgive him?

5
00:00:17,120 --> 00:00:19,760
I'd like to put that process into our program.

6
00:00:19,760 --> 00:00:23,340
I think your story will be 
comforting to people.

7
00:00:24,070 --> 00:00:25,740
It will be tough for you, but

8
00:00:25,740 --> 00:00:28,710
may I ask you what happened at the time?

9
00:00:29,500 --> 00:00:30,540
Yes.

10
00:00:31,450 --> 00:00:34,620
That day was...

11
00:00:34,620 --> 00:00:37,710
[December 2001]
a Saturday. Yes.

12
00:00:37,710 --> 00:00:40,950
I called my parents all afternoon, but

13
00:00:40,950 --> 00:00:43,640
they didn't answer the phone. So...

14
00:00:44,480 --> 00:00:48,120
I stopped by in the evening.

15
00:00:48,120 --> 00:00:51,000
I rang the bell in front of the house.

16
00:00:51,000 --> 00:00:53,450
But no matter how many times I rang,
 they wouldn't answer.

17
00:00:53,450 --> 00:00:55,790
The lights were all off in the house.

18
00:00:56,660 --> 00:00:58,770
So I climbed over the wall.

19
00:00:58,770 --> 00:01:00,560
And I came in...

20
00:01:00,560 --> 00:01:02,820
and when I turned on the light...

21
00:01:02,820 --> 00:01:04,640
Aigoo...

22
00:01:04,640 --> 00:01:08,610
♫ At that place ♫

23
00:01:08,610 --> 00:01:13,190
My parents aren't the types of 
people who'd harm others.

24
00:01:13,190 --> 00:01:16,710
They wouldn't have any grudges
 against them, either.

25
00:01:16,710 --> 00:01:19,320
So I don't know why he'd do that to them...

26
00:01:20,450 --> 00:01:22,190
I was so frustrated...

27
00:01:22,190 --> 00:01:24,150
Those fish were here then, too.

28
00:01:24,150 --> 00:01:26,400
I asked those fish.

29
00:01:26,400 --> 00:01:28,110
"Didn't you see what happened?"

30
00:01:28,110 --> 00:01:31,070
"Who and why did he do that?"

31
00:01:31,070 --> 00:01:35,150
The murderer Oh Chul Young was
 arrested after ten months.

32
00:01:35,150 --> 00:01:36,070
Yes.

33
00:01:36,070 --> 00:01:38,300
How did you feel when 
you heard the news...

34
00:01:38,300 --> 00:01:40,600
I wanted to kill him.

35
00:01:40,600 --> 00:01:43,060
I wanted to grind him up and eat him.

36
00:01:43,060 --> 00:01:45,670
But I can't do anything.

37
00:01:45,670 --> 00:01:49,770
I was dying because of that powerlessness.

38
00:01:51,060 --> 00:01:53,930
So I decided to die.

39
00:01:55,170 --> 00:01:58,560
I was getting rid of things, so I can die.

40
00:01:58,560 --> 00:02:01,420
But I just couldn't get over him.

41
00:02:03,880 --> 00:02:06,900
So I thought, "If I can't kill him, 
let me forgive him."

42
00:02:06,900 --> 00:02:10,950
But I don't know if it's God's will or what.
[Do not be overcome by evil, 
but overcome evil with good.]

43
00:02:10,950 --> 00:02:14,330
When I thought of the word, "Forgiveness..."

44
00:02:14,330 --> 00:02:17,760
the death in my heart started to dissipate.

45
00:02:17,800 --> 00:02:24,500
I started thinking that I should 
go on living, shamelessly.

46
00:02:29,310 --> 00:02:30,970
I...

47
00:02:32,460 --> 00:02:35,570
want to forgive that man...

48
00:02:35,570 --> 00:02:37,820
who killed my parents.

49
00:02:38,430 --> 00:02:41,500
[Jang Sung Cheol: CEO of Bluebird 
Victim Advocacy Center]
Although I don't have such power...

50
00:02:42,510 --> 00:02:45,240
I'd like to have the courage to do so.

51
00:02:48,000 --> 00:02:50,230
Wow, daebak!

52
00:02:50,230 --> 00:02:52,630
Wow, CEO Jang!

53
00:02:52,630 --> 00:02:55,840
You should be an actor!

54
00:03:05,000 --> 00:03:09,030
Timing and Subtitles 
by the Taxi Driver team @viki.com

55
00:03:12,690 --> 00:03:13,670
[Bluebird Victim Advocacy Center]

56
00:03:25,290 --> 00:03:28,430
[Taxi Driver]

57
00:03:28,430 --> 00:03:31,010
[Episode 3]

58
00:03:48,690 --> 00:03:51,430
It's pretty gritty for a taxi company.

59
00:03:57,560 --> 00:03:58,910
Excuse me.

60
00:03:58,910 --> 00:04:00,840
Excuse me. Let me ask you something.

61
00:04:00,840 --> 00:04:02,890
I'm looking for a vehicle...

62
00:04:02,890 --> 00:04:06,150
- Is there another parking lot...
- If you park like this,

63
00:04:06,150 --> 00:04:08,310
do you know how many 
cars get backed up?

64
00:04:09,160 --> 00:04:11,610
I was in a rush. I'll move it soon.

65
00:04:11,610 --> 00:04:13,520
The first thing you 
should've done was...

66
00:04:13,520 --> 00:04:15,510
to park it inside the lines properly

67
00:04:15,510 --> 00:04:18,110
so it doesn't bother others.

68
00:04:18,110 --> 00:04:20,310
I'll get the info I need and 
move it right away.

69
00:04:20,310 --> 00:04:22,200
It would've been fine if 
you had answered me quickly.

70
00:04:22,200 --> 00:04:24,740
Is that how you ask for information?

71
00:04:26,990 --> 00:04:29,090
Excuse me, but can I ask you a question?

72
00:04:29,090 --> 00:04:31,130
No. Just move your car.

73
00:04:32,880 --> 00:04:35,500
What's going on over there?

74
00:04:35,500 --> 00:04:38,240
That's Benz SUV.

75
00:04:39,290 --> 00:04:41,320
Is that all you see?

76
00:04:41,320 --> 00:04:43,570
That situation over there.

77
00:04:43,570 --> 00:04:44,500
Huh?

78
00:04:44,500 --> 00:04:46,810
That's it! That's what it is!

79
00:04:46,810 --> 00:04:51,110
That picture explains why Mr. Kim Do Ki
 drives out his taxi late at night.

80
00:04:51,110 --> 00:04:52,010
What picture?

81
00:04:52,010 --> 00:04:53,460
They parted only a few hours ago, but

82
00:04:53,460 --> 00:04:56,250
the rich girlfriend misses him, so she 
came to see her boyfriend at work.

83
00:04:56,250 --> 00:04:58,120
- That's not it.
- Geez, that scared me!

84
00:04:58,120 --> 00:05:00,870
That's the extent of your thinking process...

85
00:05:00,870 --> 00:05:02,650
My goodness!

86
00:05:02,650 --> 00:05:06,070
Gosh, so dirty. Geez!

87
00:05:07,520 --> 00:05:09,080
Dirty?

88
00:05:09,080 --> 00:05:11,620
Hyungnim, am I dirty?

89
00:05:11,620 --> 00:05:13,380
What do you mean dirty?

90
00:05:13,380 --> 00:05:15,540
No. You're fine. You're clean.

91
00:05:15,540 --> 00:05:17,490
Go Eun! Geez...

92
00:05:17,490 --> 00:05:19,190
She's so funny.

93
00:05:20,510 --> 00:05:24,000
I'm usually not so flippant 
with my manners.

94
00:05:24,000 --> 00:05:25,110
No.

95
00:05:25,110 --> 00:05:27,160
You were rude, to begin with.

96
00:05:27,160 --> 00:05:28,540
Hey, look!

97
00:05:32,040 --> 00:05:34,010
Prosecutor Kang Ha Na.

98
00:05:36,020 --> 00:05:38,580
- CEO Jang?
- What brings you here?

99
00:05:38,580 --> 00:05:40,430
Are you here to see me, by chance?

100
00:05:41,290 --> 00:05:44,520
Is this your business, CEO?

101
00:05:44,520 --> 00:05:46,050
Yes.

102
00:05:55,180 --> 00:05:57,410
All right, have some tea.

103
00:06:05,000 --> 00:06:06,840
You know this vehicle, right?

104
00:06:07,670 --> 00:06:08,640
Pardon?

105
00:06:08,640 --> 00:06:10,720
When I identified the vehicle, 
this place came up.

106
00:06:12,140 --> 00:06:14,090
Well? That can't be.

107
00:06:14,090 --> 00:06:16,530
We don't have a vehicle like that.

108
00:06:16,530 --> 00:06:19,020
The vehicle owner is Jang Ha Soon.

109
00:06:19,020 --> 00:06:21,280
So, you don't know him, either?

110
00:06:23,850 --> 00:06:25,720
I apologize that I have to say this, but...

111
00:06:25,720 --> 00:06:28,180
I hope you don't hide anything from me.

112
00:06:33,410 --> 00:06:36,290
Jang Ha Soon is my father.

113
00:06:36,290 --> 00:06:38,250
- Your father?
- Yes.

114
00:06:38,250 --> 00:06:41,260
My father used to run
 this company as well.

115
00:06:42,830 --> 00:06:44,710
Then you must've known already.

116
00:06:44,800 --> 00:06:47,400
No, not at all.

117
00:06:47,400 --> 00:06:50,720
I had no idea there would still be 
something under my father's name.

118
00:06:50,720 --> 00:06:52,920
Where is your father now?

119
00:06:58,070 --> 00:07:02,340
It's uncomfortable for me to discuss things
 of this nature with an acquaintance as well.

120
00:07:02,340 --> 00:07:05,120
But I'll find out even if you try to hide it.

121
00:07:05,120 --> 00:07:08,540
You'll only worry more in the meantime.

122
00:07:09,580 --> 00:07:12,290
Where is Jang Ha Soon right now?

123
00:07:16,720 --> 00:07:19,690
Are you out of your mind or not?

124
00:07:19,690 --> 00:07:22,430
Do you know why he's 
working with Bluebird?

125
00:07:22,430 --> 00:07:23,920
Do you?

126
00:07:25,460 --> 00:07:26,400
I don't know.

127
00:07:26,400 --> 00:07:28,050
You don't know s***!

128
00:07:28,050 --> 00:07:32,110
Why did you go see an innocent
 person and upset him?

129
00:07:32,110 --> 00:07:34,400
Do you know how his parents...

130
00:07:36,110 --> 00:07:38,300
died?

131
00:07:42,670 --> 00:07:44,480
CEO Jang...

132
00:07:44,480 --> 00:07:46,810
has an offsite event later. Go apologize.

133
00:07:46,810 --> 00:07:47,790
Yes, sir.

134
00:07:47,790 --> 00:07:49,520
Don't think about doing it over the phone!

135
00:07:49,520 --> 00:07:51,610
Go in person and apologize properly!

136
00:07:51,610 --> 00:07:52,570
Yes.

137
00:07:52,570 --> 00:07:54,080
And I made myself clear.

138
00:07:54,080 --> 00:07:56,620
Don't obsess over 
Jo Do Cheol unnecessarily.

139
00:07:56,620 --> 00:07:58,330
I'm warning you one more time.

140
00:07:58,330 --> 00:08:01,090
If you make me mention Jo Do Cheol 
one more time, you'd better...

141
00:08:01,090 --> 00:08:03,230
be ready for it.

142
00:08:04,490 --> 00:08:06,170
Aren't you going to answer me?

143
00:08:06,170 --> 00:08:07,620
Yes.

144
00:08:10,150 --> 00:08:11,400
Get lost.

145
00:08:11,400 --> 00:08:12,610
Yes, sir.

146
00:08:17,600 --> 00:08:19,160
Geez!

147
00:08:25,160 --> 00:08:28,020
Prosecutor, aren't you going to eat?

148
00:08:28,020 --> 00:08:30,210
Don't starve.

149
00:08:30,210 --> 00:08:32,070
Let's go eat together and work...

150
00:08:35,400 --> 00:08:38,200
- So Eun, let's go eat.
- Okay.

151
00:08:40,620 --> 00:08:42,400
[Investigation Record: Oh Chul Young]

152
00:08:46,530 --> 00:08:47,870
Let's go.

153
00:08:52,880 --> 00:08:54,900
[December 2001, Prosecutor Han Ji Woo]

154
00:08:57,900 --> 00:08:59,090
[Murder of elderly couple]

155
00:08:59,090 --> 00:09:00,780
[Murder of elderly couple]

156
00:09:03,480 --> 00:09:04,950
[Murder of elderly couple]

157
00:09:15,840 --> 00:09:18,040
[Murderer Oh Chul Young arrested, 
kicking the police and victims' family]

158
00:09:27,190 --> 00:09:28,780
Why did you do it?

159
00:09:37,690 --> 00:09:40,560
Why did you do that to my father?

160
00:09:44,560 --> 00:09:47,130
Why did you?

161
00:09:47,130 --> 00:09:48,640
Let go!

162
00:09:49,870 --> 00:09:51,560
Let go of me!

163
00:09:53,550 --> 00:09:54,850
Let go! Hey!

164
00:09:54,850 --> 00:09:57,770
- Calm down! 
- Why did you do it?

165
00:09:58,860 --> 00:10:00,320
My father...

166
00:10:00,320 --> 00:10:04,260
[Murderer Oh Chul Young arrested, 
kicking the police and victims' family]

167
00:10:19,490 --> 00:10:22,260
[Making kimjang (kimchi for winter) 
with Love Event]

168
00:10:22,260 --> 00:10:24,880
You must be busy. Why did you come?

169
00:10:24,880 --> 00:10:26,380
You didn't have to come.

170
00:10:26,380 --> 00:10:28,590
I should help out since I'm here.

171
00:10:28,590 --> 00:10:30,420
Anyway, thank you.

172
00:10:35,050 --> 00:10:36,280
CEO, my apologies.

173
00:10:36,280 --> 00:10:37,960
Geez, why are you doing this?

174
00:10:37,960 --> 00:10:39,380
People will think it's weird.

175
00:10:39,380 --> 00:10:41,500
I made a huge mistake with you, CEO.

176
00:10:41,500 --> 00:10:42,730
No.

177
00:10:42,730 --> 00:10:44,830
It was in your right to say what you said.

178
00:10:44,830 --> 00:10:46,830
Don't worry about it. Okay?

179
00:10:48,460 --> 00:10:51,610
While looking up articles 
about your family,

180
00:10:51,610 --> 00:10:54,090
I've come to actually respect you, CEO.

181
00:10:54,090 --> 00:10:57,440
You overcame such a horrendous incident.

182
00:10:57,440 --> 00:11:00,000
I could've never done that if it were me.

183
00:11:00,000 --> 00:11:04,930
I'd resent and hate the perpetrator who 
put me through that every day of my life.

184
00:11:04,930 --> 00:11:07,020
I would've never been able
 to forgive that person.

185
00:11:07,950 --> 00:11:10,060
I feel the same way.

186
00:11:10,060 --> 00:11:11,010
Pardon?

187
00:11:11,010 --> 00:11:12,980
Resenting and hating the perpetrator.

188
00:11:12,980 --> 00:11:14,960
I can never forgive them.

189
00:11:16,770 --> 00:11:19,590
Why are you joking yet so seriously?

190
00:11:20,570 --> 00:11:23,420
I'm saying that's how tough it is to forgive.

191
00:11:23,420 --> 00:11:26,020
The kimjang is done for the day.

192
00:11:26,020 --> 00:11:27,280
Yes, thank you!

193
00:11:27,300 --> 00:11:29,180
Let's pack everything
 and load them up.

194
00:11:29,180 --> 00:11:31,400
Whoever is ready can take off first.

195
00:11:31,460 --> 00:11:32,350
Yes!

196
00:11:32,350 --> 00:11:34,710
Let's wrap it up. These are the last ones.

197
00:11:42,590 --> 00:11:47,140
Mr. Kim, I told you so many
 times not to park like this!

198
00:11:47,140 --> 00:11:49,490
You always park so dangerously like this!

199
00:11:49,490 --> 00:11:51,390
Go Eun, are you okay?

200
00:11:51,390 --> 00:11:53,360
- Yes.
- Come on! Watch out!

201
00:11:53,360 --> 00:11:55,740
Who am I talking to? Really?

202
00:11:55,740 --> 00:11:57,230
Geez.

203
00:11:57,230 --> 00:11:58,900
I'm sorry, Prosecutor.

204
00:11:58,900 --> 00:12:01,440
Thank you for all your work today. 
You can leave now.

205
00:12:01,440 --> 00:12:03,660
No. I'll help with delivery as well.

206
00:12:03,660 --> 00:12:06,230
No, no. Delivery is hard, 
and it takes too long.

207
00:12:06,230 --> 00:12:09,050
I just have to get back before dinner. 
I'll go after delivery.

208
00:12:09,050 --> 00:12:10,410
- Really?
- Yes.

209
00:12:10,410 --> 00:12:13,040
Then, go around once and
 deliver to those who are close by.

210
00:12:13,040 --> 00:12:14,180
- Sure. 
- Okay.

211
00:12:14,180 --> 00:12:16,240
What's your route today?

212
00:12:16,240 --> 00:12:18,760
I'm going to make a big circle 
above the metro area.

213
00:12:18,760 --> 00:12:19,670
Okay.

214
00:12:19,670 --> 00:12:21,060
I'll go below the metro.

215
00:12:21,060 --> 00:12:22,650
Oh, then...

216
00:12:42,300 --> 00:12:45,380
Fine. I was in the wrong.

217
00:12:45,400 --> 00:12:48,900
Let's forget the past and start 
over from the introduction.

218
00:12:48,920 --> 00:12:51,190
I'm Prosecutor Kang Ha Na from the 
Seoul Northern District Prosecutor's Office.

219
00:12:51,190 --> 00:12:52,820
Nice to meet both of you.

220
00:12:59,720 --> 00:13:02,010
I didn't know you'd be like this, but you 
sure know how to hold a grudge.

221
00:13:02,010 --> 00:13:03,550
Yes, I do.

222
00:13:03,550 --> 00:13:05,010
How do you get over it then?

223
00:13:05,010 --> 00:13:06,830
I don't try too hard.

224
00:13:06,830 --> 00:13:08,650
What's he saying...

225
00:13:12,560 --> 00:13:16,350
Nice to meet you. Do you work
 for the taxi company, too?

226
00:13:16,350 --> 00:13:19,130
Whoa, you're so good with your game.

227
00:13:19,130 --> 00:13:21,230
What's your name?

228
00:13:23,310 --> 00:13:25,840
I don't understand it if
 you speak with your shoulders.

229
00:13:25,840 --> 00:13:27,830
Sorry, I'm busy.

230
00:13:27,830 --> 00:13:30,140
Oh, my. You're not Korean?

231
00:13:30,140 --> 00:13:31,660
- What?
- Oh, my.

232
00:13:31,660 --> 00:13:33,960
I'm sorry. I thought you were Korean.

233
00:13:34,000 --> 00:13:36,900
Nice to meet you. I'm Kang Ha Na.

234
00:13:36,920 --> 00:13:38,500
What's she saying?

235
00:13:44,910 --> 00:13:47,030
This is extremely uncomfortable.

236
00:14:12,970 --> 00:14:15,410
Thank you for the ride!

237
00:14:23,210 --> 00:14:26,040
They should reply when
 I'm talking to them.

238
00:14:48,400 --> 00:14:52,800
Since we have kimchi, 
I thought I'd order some bossam.

239
00:14:52,840 --> 00:14:54,650
Would you like to join me?

240
00:14:59,850 --> 00:15:02,650
Sure. Let's eat together then.

241
00:15:04,630 --> 00:15:06,840
My refrigerator is full of jeotgal.

242
00:15:06,840 --> 00:15:08,790
I wouldn't finish them even if
 I ate them every day for a year.

243
00:15:16,110 --> 00:15:18,160
[Boulder Hill 21st Street]

244
00:15:27,140 --> 00:15:29,430
Thank you for this food.

245
00:15:33,400 --> 00:15:35,460
Lotus root.

246
00:15:38,960 --> 00:15:42,910
Do you look at cookbooks to makes
 these, or are you just a good cook?

247
00:15:45,110 --> 00:15:46,920
I'll pack some for you when you leave.

248
00:15:46,920 --> 00:15:48,430
Take some and enjoy.

249
00:15:51,900 --> 00:15:54,610
Wow, you're a good cook...

250
00:15:54,610 --> 00:15:57,310
and keep a clean house.

251
00:15:57,310 --> 00:15:59,440
Do Ki ahjussi...

252
00:15:59,440 --> 00:16:02,660
I think you're different than you look.

253
00:16:29,760 --> 00:16:32,100
[How to die without pain]

254
00:16:36,730 --> 00:16:39,250
[How to die without pain]

255
00:16:41,440 --> 00:16:43,390
[Taxi Driver: 080-505-8282, Don't kill yourself, 
take revenge. We will do it for you.]

256
00:16:44,390 --> 00:16:46,840
What the heck... unbelievable.

257
00:16:50,510 --> 00:16:53,020
[Taxi Driver: 080-505-8282, Don't kill yourself, 
take revenge. We will do it for you.]

258
00:17:00,980 --> 00:17:03,490
[Taxi Driver: 080-505-8282, Don't kill yourself, 
take revenge. We will do it for you.]

259
00:17:11,020 --> 00:17:12,440
[Taxi Driver: 080-505-8282, Don't kill yourself, 
take revenge. We will do it for you.]

260
00:17:35,860 --> 00:17:38,600
Whoa, whoa, look.

261
00:17:38,600 --> 00:17:40,640
What the heck?

262
00:17:42,000 --> 00:17:43,460
Come on!

263
00:17:51,390 --> 00:17:53,040
Ahjumma!

264
00:17:53,040 --> 00:17:55,950
What's fresh these days?

265
00:17:55,950 --> 00:17:58,610
How much is this mackerel?

266
00:17:59,550 --> 00:18:00,900
Excuse me?

267
00:18:01,870 --> 00:18:04,380
I'm asking you how much. 
Why don't you answer?

268
00:18:04,380 --> 00:18:06,100
Aren't you going to sell?

269
00:18:06,100 --> 00:18:08,250
Gosh, is this the only store...
[Welcome]

270
00:18:09,470 --> 00:18:11,580
[What are you looking for?]

271
00:18:12,590 --> 00:18:15,100
Gosh, I look like a bad person.

272
00:18:15,100 --> 00:18:18,200
How can she sell when 
she can't even hear?

273
00:18:18,200 --> 00:18:20,390
Have a nice day!

274
00:18:24,550 --> 00:18:26,820
[Come again]

275
00:18:32,460 --> 00:18:34,060
[Taxi Driver: 080-505-8282, Don't kill yourself, 
take revenge. We will do it for you.]

276
00:19:06,640 --> 00:19:08,220
[Taxi Driver: 080-505-8282, Don't kill yourself, 
take revenge. We will do it for you.]

277
00:19:09,500 --> 00:19:12,300
Jin Eon, come here.

278
00:19:13,710 --> 00:19:19,640
The premium taxi is at 
an alley he can't go through.

279
00:19:19,640 --> 00:19:21,830
It's pitch dark all around.

280
00:19:22,830 --> 00:19:24,600
To catch the culprit,

281
00:19:24,600 --> 00:19:27,480
you have to go into the dark 
and narrow alley.

282
00:19:27,480 --> 00:19:30,680
But unfortunately, our taxi can't go further.

283
00:19:30,680 --> 00:19:32,890
You can't light up the alley, either.

284
00:19:33,930 --> 00:19:35,180
Oh-ho?

285
00:19:36,390 --> 00:19:39,020
I have to go through that narrow alley.

286
00:19:39,020 --> 00:19:42,810
How should I overcome this hurdle?

287
00:19:42,810 --> 00:19:45,140
And at that moment...

288
00:19:45,140 --> 00:19:49,880
you can use the side mirror 
that turns into a lantern.

289
00:19:49,880 --> 00:19:53,660
When Kim Do Ki finds out, 
he'll be in for a shock.

290
00:19:57,050 --> 00:19:58,380
- Gosh.
- Geez.

291
00:19:58,380 --> 00:20:00,510
Why did you turn the lights off?

292
00:20:03,310 --> 00:20:04,820
Did the power go out?

293
00:20:04,820 --> 00:20:06,190
No, that's not it.

294
00:20:09,960 --> 00:20:11,130
Aigoo.

295
00:20:12,220 --> 00:20:13,620
Wow.

296
00:20:14,590 --> 00:20:17,820
So cumbersome-looking. 
Looks so inconvenient.

297
00:20:20,000 --> 00:20:22,190
It's the side mirror for the taxi.

298
00:20:22,190 --> 00:20:25,120
I have to go. Please put it 
back where it belongs.

299
00:20:25,120 --> 00:20:26,970
Oh, okay. Sorry.

300
00:20:41,530 --> 00:20:44,390
Aigoo, how come everyone is together?

301
00:20:45,640 --> 00:20:47,410
What's that?

302
00:20:47,410 --> 00:20:50,040
Why did you break the side mirror?

303
00:20:50,040 --> 00:20:51,850
Hurry up and fix it!

304
00:20:51,850 --> 00:20:54,340
- I know.
- Geez, he does that all the time.

305
00:20:59,790 --> 00:21:01,990
The client is young this time.

306
00:21:01,990 --> 00:21:04,700
Let's pay special attention. Got it?

307
00:21:06,300 --> 00:21:07,600
Okay.

308
00:21:12,300 --> 00:21:13,700
Are you fixing it?

309
00:21:13,700 --> 00:21:15,990
Yes, yes! We're fixing it!

310
00:21:15,990 --> 00:21:17,230
I fixed it!

311
00:22:18,940 --> 00:22:21,600
Where are we going right now?

312
00:22:25,720 --> 00:22:27,340
To take revenge.

313
00:22:46,980 --> 00:22:48,770
So noisy.

314
00:22:48,770 --> 00:22:51,340
Settle down.

315
00:22:51,340 --> 00:22:54,620
Okay, this is a new transfer
 student, Park Jung Min.

316
00:22:54,620 --> 00:22:55,600
Introduce yourself.

317
00:22:55,600 --> 00:22:56,770
Hi.

318
00:22:56,770 --> 00:23:01,090
I'm Park Jung Min. I transferred from
 Yongsan High to Sejeong High.

319
00:23:01,100 --> 00:23:03,460
Nice to meet you. Let's get along.

320
00:23:03,500 --> 00:23:08,500
When I first transferred, I was doing
 fine without any problems.

321
00:23:08,500 --> 00:23:11,680
[Sejeong High School]
What's this smell?

322
00:23:11,680 --> 00:23:14,730
Why does the classroom smell 
like the fish market?

323
00:23:14,730 --> 00:23:17,450
Wait, wait, wait. Hey.

324
00:23:17,450 --> 00:23:18,940
Geez!

325
00:23:20,410 --> 00:23:22,000
Geez!

326
00:23:22,000 --> 00:23:24,260
Hey, open the window! The window!

327
00:23:24,260 --> 00:23:25,780
Soo Nam, open the window.

328
00:23:25,780 --> 00:23:27,310
Hurry! It stinks.

329
00:23:27,400 --> 00:23:29,170
Who grilled fish?

330
00:23:31,700 --> 00:23:34,530
- Did you grill fish?
- No.

331
00:23:34,530 --> 00:23:35,860
Why?

332
00:23:35,860 --> 00:23:37,990
The fishy smell reeks.

333
00:23:37,990 --> 00:23:39,880
I helped out my mom at her store.

334
00:23:39,880 --> 00:23:41,650
The smell must've seeped 
into my clothes.

335
00:23:41,650 --> 00:23:43,180
Is it bad? Sorry.

336
00:23:43,180 --> 00:23:44,600
It's really bad!

337
00:23:44,600 --> 00:23:45,840
Do you have fish in your backpack?

338
00:23:45,840 --> 00:23:47,310
Don't touch it. You'll get the smell on you.

339
00:23:47,310 --> 00:23:51,450
But they started to bully me for 
no reason at some point.

340
00:23:51,450 --> 00:23:53,410
Hey!

341
00:23:53,410 --> 00:23:55,150
S***! A**hole!

342
00:23:55,150 --> 00:23:58,000
- Geez!
- A**hole!

343
00:23:58,000 --> 00:24:00,290
A**hole!

344
00:24:00,290 --> 00:24:02,450
I can't study because of you!

345
00:24:02,450 --> 00:24:04,470
I can't study, you a**hole!

346
00:24:04,470 --> 00:24:06,090
You "fare" a**hole!

347
00:24:06,090 --> 00:24:08,140
- What's "fare"?
- What?

348
00:24:08,140 --> 00:24:10,760
People who live off of welfare! 
What did you learn in your class?

349
00:24:10,760 --> 00:24:12,220
Step on him!

350
00:24:12,220 --> 00:24:14,270
Can't believe this guy!

351
00:24:31,790 --> 00:24:33,960
It was no use telling my teacher.

352
00:24:33,960 --> 00:24:36,850
Everyone struggles at first 
when you transfer.

353
00:24:36,850 --> 00:24:39,290
It's just that everyone feels awkward.

354
00:24:39,300 --> 00:24:43,990
Why don't you give in a little and 
try harder to become friends?

355
00:24:46,970 --> 00:24:49,450
But what's this stench?

356
00:24:49,450 --> 00:24:54,450
You should wash your uniform often.

357
00:24:55,960 --> 00:24:57,170
[Teachers' Office]

358
00:24:59,190 --> 00:25:00,700
Hey, Jung Min...

359
00:25:00,700 --> 00:25:02,910
Why are you coming out of there?

360
00:25:02,910 --> 00:25:04,690
Did you talk things over?

361
00:25:06,090 --> 00:25:09,190
Did you play with the teacher?

362
00:25:09,190 --> 00:25:10,950
I'm bored. Let's go to karaoke.

363
00:25:10,950 --> 00:25:12,800
Hey, can you sing?

364
00:25:12,800 --> 00:25:16,900
They got worse as time passed by.

365
00:25:16,900 --> 00:25:20,780
♫ You're the only one for 
me in this world ♫

366
00:25:20,780 --> 00:25:24,140
♫ I try to yell it out ♫

367
00:25:24,140 --> 00:25:28,980
♫ The red sunset doesn't answer me ♫

368
00:25:28,980 --> 00:25:32,610
♫ Don't worry about that ♫

369
00:25:32,610 --> 00:25:37,640
♫ If it's you, I'm energized ♫

370
00:25:40,230 --> 00:25:43,320
They asked for money once a week.

371
00:25:43,320 --> 00:25:45,540
When I couldn't continue 
to give them money...

372
00:25:45,540 --> 00:25:47,280
It's nothing much, Jung Min.

373
00:25:48,460 --> 00:25:49,920
Have you ever done it?

374
00:25:51,330 --> 00:25:55,990
Nice welfare boy can say 
you were just playing around.

375
00:26:04,600 --> 00:26:07,300
they caused an intentional
 motorcycle accident

376
00:26:07,300 --> 00:26:09,800
and took the accident compensation.

377
00:26:24,430 --> 00:26:26,040
[Police]

378
00:26:26,040 --> 00:26:29,840
Yes, whether you'll settle it inside
 the school or deal with an outside entity,

379
00:26:29,840 --> 00:26:32,520
please decide at your committee
 and let me know.

380
00:26:32,520 --> 00:26:34,390
Yes.

381
00:26:36,720 --> 00:26:39,250
Things will work out. 
You can go home now.

382
00:26:39,250 --> 00:26:41,510
When I asked for help from others...

383
00:26:41,510 --> 00:26:43,800
Yes, this is so delicious.

384
00:26:44,650 --> 00:26:46,770
even bigger payback awaited for me.

385
00:26:46,770 --> 00:26:48,660
To girls at school...

386
00:26:48,660 --> 00:26:50,490
Oh, he's here! He's here!

387
00:26:50,490 --> 00:26:52,300
The popular guy is here!

388
00:26:53,200 --> 00:26:54,360
Hey...

389
00:26:54,360 --> 00:26:56,340
Jung Min and his mom look alike.
[I would've prepared food if I knew 
your friends were coming]

390
00:26:56,340 --> 00:26:58,720
What do you mean eggs
 are good? It's not good.

391
00:26:58,720 --> 00:27:00,610
- Do you want to eat the crab?
- Yeah, eat it. Eat it.

392
00:27:00,610 --> 00:27:02,570
Eat it.

393
00:27:02,570 --> 00:27:05,330
Jung Min, come! Ramen will get soggy.

394
00:27:05,330 --> 00:27:07,680
Thank you for this food.

395
00:27:07,680 --> 00:27:11,020
It must be tough to run a fish
 store by yourself, ma'am.

396
00:27:11,020 --> 00:27:12,430
Oh...

397
00:27:14,350 --> 00:27:18,620
You should be careful 
with a knife, ma'am.

398
00:27:19,990 --> 00:27:21,300
That's right.

399
00:27:21,300 --> 00:27:23,490
It'd be bad if you get stabbed.

400
00:27:27,420 --> 00:27:30,150
I heard the Campus Violence Prevention 
Committee is meeting tomorrow.

401
00:27:30,150 --> 00:27:33,500
Don't be late, Jung Min.

402
00:27:36,770 --> 00:27:39,720
Okay, be honest and tell us here.

403
00:27:39,800 --> 00:27:43,400
Did you fall by error and hurt your leg?

404
00:27:44,610 --> 00:27:49,370
Or did they push you on purpose?

405
00:27:51,630 --> 00:27:56,310
[Push you on purpose? 
You said it was an accident.]

406
00:28:05,030 --> 00:28:07,070
I bumped into them.

407
00:28:08,160 --> 00:28:09,870
We were just playing around.

408
00:28:10,800 --> 00:28:15,360
[Tell me honestly. Did you really 
get hurt playing around?]

409
00:28:15,360 --> 00:28:16,750
Mom...

410
00:28:16,750 --> 00:28:18,310
Please...

411
00:28:18,310 --> 00:28:21,020
Even if you were playing around, 
a friend got hurt.

412
00:28:21,020 --> 00:28:23,500
The three of you should 
apologize to your friend.

413
00:28:24,920 --> 00:28:26,410
I'm sorry.

414
00:28:26,500 --> 00:28:30,730
Let's not play too rough, Jung Min.

415
00:28:30,730 --> 00:28:33,910
That's right. We even 
shared ramen together.

416
00:28:33,910 --> 00:28:35,550
We're sorry.

417
00:28:35,600 --> 00:28:38,600
We have our memories. 
Sorry, Jung Min.

418
00:28:39,500 --> 00:28:40,920
Okay.

419
00:28:40,920 --> 00:28:42,860
And Jung Min...

420
00:28:42,860 --> 00:28:45,690
If you had something to say, 
you should've told the school first.

421
00:28:45,690 --> 00:28:47,730
If you tell the outsiders like that,

422
00:28:47,730 --> 00:28:50,270
the school and teachers would look bad.

423
00:28:51,260 --> 00:28:53,300
I'm sorry.

424
00:28:53,300 --> 00:28:54,740
I'm sorry...

425
00:28:54,740 --> 00:28:57,590
Geez, this is nothing...

426
00:28:57,590 --> 00:28:59,590
Thank you for making the time to come in.

427
00:28:59,590 --> 00:29:01,370
Hyung Sik's father, your business
 is doing well, right?

428
00:29:01,370 --> 00:29:02,230
Ah, yes.

429
00:29:02,230 --> 00:29:04,520
Let's go out and grab a drink.

430
00:29:04,520 --> 00:29:05,820
Ah, yes.

431
00:29:05,820 --> 00:29:07,720
- Be sure to call your father right away.
- Yes, sir.

432
00:29:07,720 --> 00:29:09,810
Okay, let's go.

433
00:29:09,810 --> 00:29:13,130
Would they know how I feel?

434
00:29:13,130 --> 00:29:16,920
No, not at all.

435
00:29:16,920 --> 00:29:19,240
They couldn't act like that if they knew.

436
00:29:21,230 --> 00:29:25,130
I wish they'd feel the same thing I feel.

437
00:29:26,520 --> 00:29:28,930
To feel how hellish that is.

438
00:29:41,450 --> 00:29:44,920
[Taxi Driver: 080-505-8282, Don't kill yourself, 
take revenge. We will do it for you.]

439
00:30:00,790 --> 00:30:03,440
[Goldstar Gameland]

440
00:30:08,100 --> 00:30:10,670
[Taxi Driver: 080-505-8282, Don't kill yourself, 
take revenge. We will do it for you.]

441
00:30:14,800 --> 00:30:18,600
[#1 Game machine, game #88]

442
00:30:25,400 --> 00:30:28,930
[World Game: Licensed 
by Rainbow of Korea, Inc.]

443
00:30:31,490 --> 00:30:33,090
[Select Game]

444
00:30:38,280 --> 00:30:39,920
[#88 Taxi Driver]

445
00:30:45,890 --> 00:30:47,370
Hello.

446
00:30:47,370 --> 00:30:51,540
Thank you for coming to
 Rainbow Premium Taxi Service.

447
00:30:51,600 --> 00:30:56,300
I'll tell you a few points to remember 
for your safety and convenience.

448
00:30:56,350 --> 00:30:58,070
While we're working on your case,

449
00:30:58,070 --> 00:31:01,050
the taxi meter will be left turned on.

450
00:31:01,050 --> 00:31:03,800
As for the taxi fare, 
after the case is closed,

451
00:31:03,800 --> 00:31:05,250
it will be settled at a later time.

452
00:31:05,250 --> 00:31:08,410
Depending on situation, 
there may be extra charge.

453
00:31:08,410 --> 00:31:09,990
After using the taxi,

454
00:31:10,000 --> 00:31:15,600
you may not mention matters relevant
 to Rainbow Premium Taxi Service to others.

455
00:31:15,660 --> 00:31:17,310
We ask you to keep that in mind.

456
00:31:17,310 --> 00:31:20,840
If you want to punish those 
who tormented you,

457
00:31:20,840 --> 00:31:23,180
press the blue button on the left.

458
00:31:23,200 --> 00:31:28,600
If you don't want to punish them, press the 
red button on the right side of the screen.

459
00:31:28,630 --> 00:31:31,020
All right. Please make your choice.

460
00:31:54,540 --> 00:31:56,380
The fishy smell reeks.

461
00:31:56,380 --> 00:31:57,990
I can't study!

462
00:31:57,990 --> 00:32:00,010
I can't study, you a**hole!

463
00:32:00,010 --> 00:32:01,400
You "fare" a**hole!

464
00:32:01,400 --> 00:32:04,240
You should be careful 
with a knife, ma'am.

465
00:32:04,240 --> 00:32:05,900
It'd be bad if you get stabbed.

466
00:32:26,180 --> 00:32:29,660
I wish they'd feel the same thing I feel.

467
00:32:29,660 --> 00:32:31,960
To feel how hellish that is.

468
00:32:33,760 --> 00:32:37,050
Must we deal with these high schoolers?
 It's cramping our style.

469
00:32:37,050 --> 00:32:40,250
For some people, it could be 
a small part of school days.

470
00:32:40,250 --> 00:32:43,520
But for other people, it could be 
a matter of life and death.

471
00:32:43,520 --> 00:32:45,300
Let's take care of it nice and clean

472
00:32:45,300 --> 00:32:47,800
and get our style back. Okay?

473
00:32:47,800 --> 00:32:49,440
Any special instructions?

474
00:32:49,440 --> 00:32:51,360
Well, his official record says...
[Sejeong High School Student Record]

475
00:32:51,360 --> 00:32:54,210
he never really caused any trouble.

476
00:32:54,210 --> 00:32:57,960
But Seung Tae's father is the chairman 
of the school alumni association.

477
00:32:58,000 --> 00:33:01,900
Aside from the fact that he's a huge 
sponsor, there's nothing too special.

478
00:33:01,950 --> 00:33:05,200
How about you go in yourself, Mr. Kim?

479
00:33:08,950 --> 00:33:11,130
Do you have the info 
on the homeroom teacher?

480
00:33:11,130 --> 00:33:12,520
Give me a moment.

481
00:33:12,600 --> 00:33:16,800
[11th grade, class 3 homeroom teacher]
Where are you, class 3 homeroom teacher?

482
00:33:29,360 --> 00:33:31,470
All right...

483
00:33:31,470 --> 00:33:33,530
The homeroom teacher is...

484
00:33:35,600 --> 00:33:37,190
Okay.

485
00:33:39,070 --> 00:33:40,900
Here they are.

486
00:33:40,900 --> 00:33:42,320
Why are there so many 
homeroom teachers?

487
00:33:42,320 --> 00:33:45,400
Who do you think is the 
real homeroom teacher?

488
00:33:45,400 --> 00:33:46,850
#3.

489
00:33:46,850 --> 00:33:48,140
Oh?

490
00:33:48,140 --> 00:33:50,040
Geez, this is no fun.

491
00:33:50,040 --> 00:33:52,450
It's no fun because you put
 the correct one at the end.

492
00:33:52,450 --> 00:33:53,970
Now, now, now.

493
00:33:53,970 --> 00:33:55,570
For this case,

494
00:33:55,570 --> 00:33:58,630
the perpetrators and the
 victim are all minors.

495
00:33:58,630 --> 00:34:02,410
But just because they're young, it doesn't 
mean that the weight of their crime is light.

496
00:34:02,410 --> 00:34:04,150
You're all well aware, right?

497
00:34:05,210 --> 00:34:09,190
It doesn't matter who throws
 the stone. It still sinks.

498
00:34:11,000 --> 00:34:12,800
How should we plan this?

499
00:34:14,510 --> 00:34:16,040
[Park Jung Min, Park Seung Tae, 
Jang Hyung Sik, Oh Hak Soo]

500
00:34:16,040 --> 00:34:17,650
Give me one week.

501
00:34:17,650 --> 00:34:20,570
Then shall we all do what we're good at?

502
00:34:20,570 --> 00:34:21,920
Let's all do what we're good at.

503
00:34:21,920 --> 00:34:24,290
There's nothing we can't do.

504
00:34:53,070 --> 00:34:54,130
[Premium Taxi]

505
00:34:58,920 --> 00:35:00,020
[Seoul 24, Ma 5283]

506
00:35:15,600 --> 00:35:18,220
5283 in operation.

507
00:35:30,510 --> 00:35:32,510
#793.

508
00:35:32,510 --> 00:35:34,250
#793.

509
00:35:34,250 --> 00:35:35,960
Your food is ready.

510
00:35:39,540 --> 00:35:41,960
Excuse me.

511
00:35:41,960 --> 00:35:44,040
I think you mistook the number.

512
00:35:44,040 --> 00:35:47,360
Gosh, no wonder. I thought 
the food came out fast.

513
00:35:47,360 --> 00:35:49,650
- Enjoy.
- Thank you.

514
00:35:57,090 --> 00:35:59,880
[Principal's Office]
I'm Hwang In Seong, a substitute teacher.

515
00:35:59,880 --> 00:36:01,290
Thank you in advance.

516
00:36:01,290 --> 00:36:04,130
- Nice to meet you. Let's talk on our way.
- Okay.

517
00:36:04,130 --> 00:36:06,530
Gosh, I'm glad.

518
00:36:06,530 --> 00:36:09,900
One of our teachers has 
diarrhea due to acute enteritis.

519
00:36:09,900 --> 00:36:11,390
He's out sick for a week.

520
00:36:11,390 --> 00:36:12,820
Oh, no...

521
00:36:12,820 --> 00:36:14,270
He must be very ill.

522
00:36:14,270 --> 00:36:16,190
He says he's got the runs
 several times a day.

523
00:36:16,190 --> 00:36:18,180
I have no idea what he ate.

524
00:36:18,180 --> 00:36:21,520
I'm glad I found an available teacher.

525
00:36:21,520 --> 00:36:24,240
Without substitute teachers these days,

526
00:36:24,240 --> 00:36:26,810
we can't run schools properly.

527
00:36:26,810 --> 00:36:28,220
You're embarrassing me.

528
00:36:28,220 --> 00:36:31,610
Please be a substitute homeroom
 teacher for Class 3 for a week.

529
00:36:31,610 --> 00:36:32,460
Okay.

530
00:36:32,460 --> 00:36:34,380
I'll pay you more than other schools.

531
00:36:34,380 --> 00:36:36,910
The students shouldn't have
 a void in their curriculum.

532
00:36:36,910 --> 00:36:38,200
I'll do my best.

533
00:36:38,200 --> 00:36:40,940
[Substitute Teacher Issuance: Subject-Math]
Your subject also happens to be math.

534
00:36:42,190 --> 00:36:43,560
Math?

535
00:36:45,520 --> 00:36:47,500
- It's math?
- What can I do?

536
00:36:47,500 --> 00:36:49,620
The homeroom teacher is
 a math teacher.

537
00:36:49,620 --> 00:36:52,390
Geez, no. Change it to another subject.

538
00:36:52,400 --> 00:36:55,400
Gosh, you were already introduced. 
How can we change now?

539
00:36:56,620 --> 00:36:57,890
Mr. Hwang.

540
00:36:57,890 --> 00:36:59,890
What's taking you so long?

541
00:37:01,630 --> 00:37:05,060
This is your substitute teacher 
until your homeroom teacher returns.

542
00:37:05,060 --> 00:37:07,240
Mr. Hwang In Seong.

543
00:37:09,540 --> 00:37:11,780
Everyone, pay attention to Mr. Hwang.

544
00:37:11,780 --> 00:37:14,230
- Okay, start your class.
- Yes.

545
00:37:17,200 --> 00:37:19,410
I'm so happy to meet all of you.

546
00:37:19,410 --> 00:37:21,210
Since it's our first meeting,

547
00:37:21,210 --> 00:37:25,190
I'll call attendance to introduce ourselves.

548
00:37:25,190 --> 00:37:26,890
[Seating Chart/Attendance]

549
00:37:26,890 --> 00:37:28,460
Okay...

550
00:37:28,460 --> 00:37:30,810
- Oh Soo Nam.
- Here.

551
00:37:32,040 --> 00:37:34,250
- Seo Kang Joon.
- Here.

552
00:37:34,250 --> 00:37:35,170
Nice to meet you.

553
00:37:35,170 --> 00:37:36,950
- Song Gwang Min.
- Here.

554
00:37:36,950 --> 00:37:38,020
Yes.

555
00:37:38,100 --> 00:37:40,400
Jang Hyung Sik.

556
00:37:41,360 --> 00:37:43,210
Jang Hyung Sik.

557
00:37:44,600 --> 00:37:46,700
I guess Hyung Sik isn't here.

558
00:37:46,740 --> 00:37:48,300
Excuse me.

559
00:37:48,300 --> 00:37:49,920
I've been saying, here.

560
00:37:49,920 --> 00:37:51,330
You did?

561
00:37:51,330 --> 00:37:53,840
Sorry. I guess I didn't hear you.

562
00:37:53,840 --> 00:37:56,120
Say it louder next time.

563
00:37:56,120 --> 00:37:57,730
Give me a freaking break.

564
00:37:59,670 --> 00:38:01,690
Park Seung Tae.

565
00:38:03,690 --> 00:38:06,190
Park Seung Tae.

566
00:38:06,200 --> 00:38:09,000
Where... where are you going?

567
00:38:09,000 --> 00:38:10,300
Outside.

568
00:38:10,360 --> 00:38:13,110
We're still in class.

569
00:38:14,870 --> 00:38:16,980
The sunshine looks so lovely.

570
00:38:21,170 --> 00:38:22,990
Wait...

571
00:38:26,600 --> 00:38:28,200
Okay, well...

572
00:38:28,230 --> 00:38:30,060
How far did you guys get?

573
00:38:30,060 --> 00:38:33,950
Then until your homeroom 
teacher returns,

574
00:38:34,000 --> 00:38:36,290
let's review what you have 
learned thus far.

575
00:38:36,290 --> 00:38:37,700
Well...

576
00:38:41,380 --> 00:38:44,610
I'll lead the class with 
audiovisual material.

577
00:38:51,900 --> 00:38:53,800
Mr. Hwang.

578
00:38:53,880 --> 00:38:55,520
Hi.

579
00:38:56,870 --> 00:38:58,640
What's going on?

580
00:38:58,640 --> 00:39:01,930
I have a request for you, Mr. Hwang.

581
00:39:02,790 --> 00:39:05,310
A request? What request?

582
00:39:05,310 --> 00:39:07,580
Do you have a cigarette?

583
00:39:08,600 --> 00:39:10,100
What?

584
00:39:10,120 --> 00:39:12,280
I forgot to buy one this morning.

585
00:39:12,280 --> 00:39:15,110
Geez, but still...

586
00:39:15,110 --> 00:39:17,350
It's not something a student 
should say to a teacher.

587
00:39:17,350 --> 00:39:19,240
Who's a teacher?

588
00:39:21,900 --> 00:39:25,800
If you're a sub, you're just
 a part-timer. Not a teacher.

589
00:39:25,890 --> 00:39:28,860
You're speaking so rudely!

590
00:39:29,710 --> 00:39:33,620
You're only a substitute. Do you want 
to be treated like a teacher that badly?

591
00:39:34,550 --> 00:39:36,380
Then we'll have to.

592
00:39:39,730 --> 00:39:41,650
Mr. Hwang!

593
00:39:41,650 --> 00:39:44,520
How can you beat up
 a student like that? Huh?

594
00:39:44,520 --> 00:39:47,030
Mr. Hwang, why did you hit 
me out of the blue?

595
00:39:47,030 --> 00:39:49,550
- When did I hit you?
- A teacher is beating up a student!

596
00:39:49,550 --> 00:39:52,600
Mr. Hwang, why did you hit me?

597
00:39:56,830 --> 00:39:59,230
Geez, seriously.

598
00:39:59,230 --> 00:40:02,090
Okay. We'll settle with this.

599
00:40:02,090 --> 00:40:04,180
I don't hold grudges.

600
00:40:04,180 --> 00:40:07,020
Be good in the future.

601
00:40:07,100 --> 00:40:10,400
Mr. Hwang, the teacher.

602
00:40:14,410 --> 00:40:16,120
Wow.

603
00:40:20,200 --> 00:40:22,080
I think I just got ripped off.

604
00:40:22,080 --> 00:40:24,380
Not "you think." You just did.

605
00:40:24,380 --> 00:40:25,890
They cleaned you out.

606
00:40:33,950 --> 00:40:37,080
It looks like he had several Campus 
Violence Prevention Committee meetings.

607
00:40:37,080 --> 00:40:39,580
His parents never came...

608
00:40:39,580 --> 00:40:41,300
and his uncle came instead.

609
00:40:41,300 --> 00:40:44,030
But he has different uncles come each time.
[Uncles: Ahn Ik Joon, Huh Nam Kyu, 
Park Moon Chul, Kwak Jin Hun]

610
00:40:44,030 --> 00:40:47,390
Both of his parents are busy
 import/exporting Chinese batteries.
[Businessman Park Han Joon announces 
to run for Bucheon city council]

611
00:40:47,390 --> 00:40:49,130
And a few years ago...

612
00:40:49,130 --> 00:40:51,500
they got busier running for the city council.

613
00:40:51,500 --> 00:40:55,210
That's why different uncles show up at the 
Campus Violence Prevention Committee meeting.

614
00:40:59,530 --> 00:41:02,050
We need to go and shake it up.

615
00:41:02,050 --> 00:41:04,330
- We should.
- Hak Soo.

616
00:41:04,330 --> 00:41:07,290
Get the things, so I can entice the girls.

617
00:41:07,290 --> 00:41:08,080
The things?

618
00:41:08,080 --> 00:41:10,390
Hak Soo is good with words 
when it comes to this.

619
00:41:10,390 --> 00:41:11,790
Go.

620
00:41:14,720 --> 00:41:16,220
Granny.

621
00:41:18,000 --> 00:41:20,750
- Would you like to sell me these boxes?
- What?

622
00:41:20,800 --> 00:41:24,300
If you run an errand for me, 
I'll pay you more than the junkyard.

623
00:41:25,400 --> 00:41:26,600
Is that okay?

624
00:41:31,280 --> 00:41:32,940
My gosh!

625
00:41:32,940 --> 00:41:35,070
Granny, you're so good!

626
00:41:35,070 --> 00:41:36,550
Here.

627
00:41:36,550 --> 00:41:39,360
Try this hot broth.

628
00:41:40,420 --> 00:41:42,390
You have to live along.

629
00:41:42,390 --> 00:41:43,390
Hey.

630
00:41:43,390 --> 00:41:45,720
It's "live long," you ignorant fool.

631
00:41:45,720 --> 00:41:47,540
Look like a fool. Act like a fool.

632
00:41:47,540 --> 00:41:48,870
Hey, hey.

633
00:41:48,870 --> 00:41:50,690
Stop arguing.

634
00:41:50,690 --> 00:41:51,740
Let's go.

635
00:41:52,640 --> 00:41:53,950
Granny.

636
00:41:53,950 --> 00:41:56,230
Live a long life.

637
00:42:01,930 --> 00:42:04,710
Feelin', feelin', feelin' good!

638
00:42:04,710 --> 00:42:06,800
Now, now, now.

639
00:42:06,800 --> 00:42:08,930
Let's toast!

640
00:42:08,930 --> 00:42:11,280
- Cheers!
- All right. Now, now.

641
00:42:11,280 --> 00:42:13,940
- Do you know what I brought for you today?
- What, what?

642
00:42:13,940 --> 00:42:15,470
Anticipate.

643
00:42:15,470 --> 00:42:17,950
Daebak, where did you get this?

644
00:42:17,950 --> 00:42:20,650
Hey! I have my know-how, girl.

645
00:42:20,650 --> 00:42:22,370
He looks pretty old.

646
00:42:22,370 --> 00:42:23,700
You're right.

647
00:42:23,700 --> 00:42:25,250
You always say I look old.

648
00:42:25,250 --> 00:42:26,370
How did you get in here?

649
00:42:26,370 --> 00:42:27,870
Hak Soo.

650
00:42:27,870 --> 00:42:29,190
Hak Soo!

651
00:42:29,190 --> 00:42:30,300
Dance!

652
00:42:30,300 --> 00:42:32,080
- Dance, too?
- Yeah!

653
00:42:32,080 --> 00:42:34,050
I should dance if you say so.

654
00:42:37,370 --> 00:42:40,330
They're having a ball.

655
00:42:40,330 --> 00:42:42,800
With the money they ripped 
off from other kids.

656
00:42:42,800 --> 00:42:44,500
Don't they feel bad?

657
00:42:45,880 --> 00:42:47,930
There's no way they feel bad at all.

658
00:42:47,930 --> 00:42:49,830
They already got their 
vaccination shots.

659
00:42:49,830 --> 00:42:51,000
Vaccination shots?

660
00:42:51,000 --> 00:42:54,200
The Campus Violence Prevention Committee 
is like a vaccination for those guys.

661
00:42:54,200 --> 00:42:56,370
No matter how much they beat up others,

662
00:42:56,370 --> 00:42:59,090
they know they can get away 
with apologizing.

663
00:42:59,090 --> 00:43:01,210
They have no reason to stop their game.

664
00:43:01,210 --> 00:43:03,790
They got their vaccine shots already.

665
00:43:03,790 --> 00:43:06,880
As time passes by, 
they become more violent

666
00:43:06,880 --> 00:43:08,900
and they become desensitized 
to guilty feelings.

667
00:43:11,480 --> 00:43:13,100
What the heck?

668
00:43:13,100 --> 00:43:14,390
Hey, Seung Tae.

669
00:43:15,830 --> 00:43:17,390
Hello.

670
00:43:20,150 --> 00:43:22,300
- How are you?
- Good.

671
00:43:22,300 --> 00:43:24,360
Let's drink.

672
00:43:31,430 --> 00:43:33,860
- Did you collect okay?
- Yes, uncle.

673
00:43:36,120 --> 00:43:39,950
Isn't that going beyond
 immature high schooler level?

674
00:43:39,950 --> 00:43:41,930
He already crossed the line 
a long time ago.

675
00:43:41,930 --> 00:43:45,080
Now I know where he got his uncles.

676
00:43:55,490 --> 00:43:57,670
Who's this?

677
00:43:57,670 --> 00:43:59,860
I didn't think you'd be the type.

678
00:43:59,860 --> 00:44:02,290
You even come to places like this?

679
00:44:03,000 --> 00:44:04,350
Why?

680
00:44:05,140 --> 00:44:07,460
I'm not allowed in a place like this?

681
00:44:07,460 --> 00:44:09,030
Well, as for me...

682
00:44:09,030 --> 00:44:12,020
I feel younger just by
 looking at young ones.

683
00:44:12,020 --> 00:44:13,900
Don't they kick you out?

684
00:44:14,740 --> 00:44:16,670
No, they don't.

685
00:44:16,670 --> 00:44:19,030
Because I own this place.

686
00:44:19,100 --> 00:44:21,650
The thing I mentioned last time...

687
00:44:21,650 --> 00:44:24,000
Have you thought about it?

688
00:44:24,030 --> 00:44:29,440
If you work under me, I can treat you 
much better than CEO Jang.

689
00:44:30,600 --> 00:44:34,710
Whether it's money or whatever. 
Anything you want.

690
00:44:45,320 --> 00:44:48,040
Don't block his path. Step aside.

691
00:44:57,070 --> 00:44:59,520
Dame, they're waiting for you.

692
00:44:59,520 --> 00:45:01,120
What's the room number?

693
00:45:01,120 --> 00:45:02,740
I'll take you there.

694
00:45:10,290 --> 00:45:12,470
Hello, dame.

695
00:45:23,300 --> 00:45:26,100
- Dame!
- Hello!

696
00:45:29,290 --> 00:45:30,890
What's this?

697
00:45:30,890 --> 00:45:33,690
Who said you can beat up a person?

698
00:45:33,690 --> 00:45:35,320
My apologies.

699
00:45:38,920 --> 00:45:40,560
Honey.

700
00:45:40,560 --> 00:45:44,710
You're in your prime. 
It could happen. It's okay.

701
00:45:44,710 --> 00:45:46,550
So what if you do drugs?

702
00:45:46,550 --> 00:45:49,270
Not paying back someone else's 
money is what you did wrong.

703
00:45:49,270 --> 00:45:51,380
Just a little bit.

704
00:45:51,380 --> 00:45:53,460
My goodness...

705
00:45:53,460 --> 00:45:56,320
Gosh, don't you worry.

706
00:45:56,320 --> 00:45:59,330
Anyone can make a mistake. Right?

707
00:46:01,440 --> 00:46:05,860
But now that I see you, 
you're pretty fresh.

708
00:46:07,150 --> 00:46:09,060
Nice face, too.

709
00:46:10,370 --> 00:46:12,930
Call Dr. Kim.

710
00:46:12,930 --> 00:46:15,770
He's good enough to pay for his debt.

711
00:46:15,770 --> 00:46:17,480
I called him already.

712
00:46:17,480 --> 00:46:19,930
Tell him to work on him, 
including the interest.

713
00:46:19,930 --> 00:46:21,710
- Yes.
- Save me...

714
00:46:21,710 --> 00:46:23,290
Save me...

715
00:46:23,290 --> 00:46:25,830
Save me...

716
00:46:27,050 --> 00:46:29,100
[Seoul Northern District Prosecutor's Office]

717
00:46:41,000 --> 00:46:42,800
Okay!

718
00:46:42,850 --> 00:46:44,740
All good.

719
00:46:50,090 --> 00:46:51,870
What should we do about that cop?

720
00:46:51,870 --> 00:46:53,420
Let him be.

721
00:46:53,420 --> 00:46:55,280
I have a plan.

722
00:47:01,780 --> 00:47:04,110
[To: Prosecutor Kang Ha Na]

723
00:47:18,410 --> 00:47:21,800
[Mail Cart: Do not touch!]

724
00:47:28,010 --> 00:47:29,730
Hello.

725
00:47:30,650 --> 00:47:31,740
[Mail Cart: Do not touch!]

726
00:47:34,910 --> 00:47:37,420
[To: Prosecutor Kang Ha Na]
I'm back from the mailroom.

727
00:47:37,420 --> 00:47:40,310
Aigoo, look at all this.

728
00:47:40,310 --> 00:47:43,670
There's so much. You should've called me. 
I would've come down.

729
00:47:43,670 --> 00:47:45,740
You never answer your phone, though.

730
00:47:47,100 --> 00:47:48,700
The prosecutor's...

731
00:47:52,620 --> 00:47:54,170
Prosecutor.

732
00:47:54,170 --> 00:47:57,640
Here. It's pretty thick. 
There's no return address.

733
00:47:57,640 --> 00:47:59,540
[To: Prosecutor Kang Ha Na]
It must've been messengered over.

734
00:48:05,840 --> 00:48:08,100
[Changsung Jeotgal Case]

735
00:48:11,070 --> 00:48:13,490
[Bank Transaction Record]

736
00:48:14,270 --> 00:48:15,520
[Hanlim Police Station]

737
00:48:15,520 --> 00:48:17,060
What's this?

738
00:48:17,060 --> 00:48:18,600
What?

739
00:48:23,800 --> 00:48:26,510
[Unfair Labor Activities at 
Changsung Jeotgal Factory, CCTV Clip]

740
00:48:30,420 --> 00:48:33,300
[Changsung Jeotgal Factory Locking System, 
Designed to open from outside]

741
00:48:47,160 --> 00:48:49,450
My goodness...

742
00:48:49,450 --> 00:48:52,230
You sure took every little bribe you can.

743
00:48:54,160 --> 00:48:56,060
I really want to know.

744
00:48:56,060 --> 00:48:59,320
While exploiting the victims like this, 
didn't you feel sorry for them at all?

745
00:48:59,320 --> 00:49:00,740
I didn't do it.

746
00:49:00,740 --> 00:49:04,210
I only gave them the benefit of the doubt 
because they're a social enterprise.

747
00:49:04,210 --> 00:49:06,200
Geez...

748
00:49:06,200 --> 00:49:08,070
I'm sorry.

749
00:49:08,070 --> 00:49:12,590
I'm sure you're aware there won't be an 
extenuation only because you're sorry now.

750
00:49:12,590 --> 00:49:14,410
Where did your accomplices go?

751
00:49:14,410 --> 00:49:17,820
I wouldn't know. They put 
everything on me and ran away.

752
00:49:17,820 --> 00:49:20,730
Only Park Joo Chan and I are the 
only ones who know about all that.

753
00:49:20,730 --> 00:49:23,280
Would I have sent you that, 
so you can arrest me?

754
00:49:23,280 --> 00:49:24,530
Prosecutor.

755
00:49:24,530 --> 00:49:26,560
Park Joo Chan, Jo Jong Geun, 
Choi Jong Sook.

756
00:49:26,560 --> 00:49:28,570
All their cell phones have
 been disconnected.

757
00:49:28,570 --> 00:49:30,460
There's no record of credit card use.

758
00:49:30,460 --> 00:49:32,510
And their whereabouts are unknown.

759
00:49:32,510 --> 00:49:36,150
Wow, those jerks put everything 
on me and took off, huh?

760
00:49:36,150 --> 00:49:37,460
Wow!

761
00:49:37,460 --> 00:49:40,830
They're not missing but ran away. Right?

762
00:49:40,830 --> 00:49:43,250
I think so, but...

763
00:49:43,250 --> 00:49:46,760
the three villains 
disappeared all at once...

764
00:49:48,670 --> 00:49:50,120
What should I do?

765
00:49:50,120 --> 00:49:53,040
Just list them as runaways and 
put them on the wanted list.

766
00:49:53,040 --> 00:49:54,560
Yes, will do.

767
00:49:55,520 --> 00:49:56,910
Geez...

768
00:50:02,190 --> 00:50:04,580
[Jo Jong Geun, Choi Jong Sook, 
Park Joo Chan]

769
00:50:11,110 --> 00:50:12,550
Hey.

770
00:50:12,550 --> 00:50:14,060
You should clean up.

771
00:50:14,060 --> 00:50:15,380
Yeah.

772
00:50:15,380 --> 00:50:17,450
Wipe it up.

773
00:50:17,450 --> 00:50:19,680
Soo Nam, should I help you?

774
00:50:19,680 --> 00:50:21,000
No, it's okay.

775
00:50:21,000 --> 00:50:22,280
Oh, yeah.

776
00:50:22,280 --> 00:50:24,010
Your money didn't deposit yesterday.

777
00:50:24,010 --> 00:50:26,370
Do you want to get picked 
on like Jung Min, too?

778
00:50:26,370 --> 00:50:27,450
No.

779
00:50:27,450 --> 00:50:29,470
Wipe it.

780
00:50:29,470 --> 00:50:31,450
- Soo Nam.
- Hey.

781
00:50:31,450 --> 00:50:33,410
Hey, come.

782
00:50:33,410 --> 00:50:35,520
- Come here.
- Come, come.

783
00:50:37,680 --> 00:50:39,740
If you don't have any money,

784
00:50:39,740 --> 00:50:43,080
let us borrow this for a while.

785
00:50:43,080 --> 00:50:46,990
Let's go grab some hamburgers 
during lunchtime.

786
00:50:46,990 --> 00:50:49,160
I'll buy.

787
00:50:52,410 --> 00:50:55,670
Just like Jung Min, are you going
 to cause an accident...

788
00:50:55,670 --> 00:50:57,750
You a**hole...

789
00:51:02,140 --> 00:51:04,320
Geez, cigarette smell.

790
00:51:04,320 --> 00:51:07,040
Who smoked in the restroom?

791
00:51:07,040 --> 00:51:08,800
You guys didn't smoke, did you?

792
00:51:08,800 --> 00:51:10,260
Right?

793
00:51:10,300 --> 00:51:11,600
Geez.

794
00:51:12,820 --> 00:51:14,680
Soo Nam.

795
00:51:15,690 --> 00:51:17,430
I'm glad I ran into you.

796
00:51:17,430 --> 00:51:20,820
I have to tell you something. 
Come to the office with me.

797
00:51:20,820 --> 00:51:22,870
Why don't you go ahead?

798
00:51:22,870 --> 00:51:25,600
I still have to talk to Soo Nam.

799
00:51:25,600 --> 00:51:27,820
You speak so rudely.

800
00:51:27,820 --> 00:51:30,270
You're a student, and I'm a teacher.

801
00:51:31,940 --> 00:51:34,910
Soo Nam, do you still need
 to talk to them?

802
00:51:36,750 --> 00:51:38,590
Yes.

803
00:51:38,590 --> 00:51:40,520
I see.

804
00:51:40,520 --> 00:51:42,550
You still need to talk to them.

805
00:51:42,600 --> 00:51:45,600
Even if you do, talk to them 
next time. Let's go.

806
00:51:47,010 --> 00:51:48,620
Hey!

807
00:51:48,620 --> 00:51:51,140
You should get ready for your next class.

808
00:51:51,140 --> 00:51:52,980
Hurry up and go back to class.

809
00:51:55,600 --> 00:51:56,980
S***.

810
00:52:01,970 --> 00:52:04,700
That car is 20 years old.

811
00:52:04,700 --> 00:52:07,280
You're young. Why do you drive this?

812
00:52:07,280 --> 00:52:10,480
Mr. Hwang, you have a unique taste.

813
00:52:10,480 --> 00:52:13,120
In any case, you do everything
 you need to do.

814
00:52:13,120 --> 00:52:15,660
I do tend to do what I need to do.

815
00:52:15,660 --> 00:52:18,140
- Good job today.
- Good evening.

816
00:52:18,140 --> 00:52:20,070
I hope you do a good job 
in the future as well.

817
00:52:20,070 --> 00:52:21,760
I'll do my best.

818
00:52:42,530 --> 00:52:44,900
I warned him so he'd get it.

819
00:52:44,900 --> 00:52:46,790
That substitute jerk.

820
00:52:46,790 --> 00:52:48,130
He's butting in too much.

821
00:52:48,130 --> 00:52:50,350
Should I follow him home quietly and

822
00:52:50,350 --> 00:52:51,920
trample him, so he comes to his senses?

823
00:52:51,920 --> 00:52:53,170
Try it.

824
00:52:53,170 --> 00:52:54,980
That's not enough.

825
00:52:57,650 --> 00:53:00,850
Our hardworking substitute teacher.

826
00:53:00,850 --> 00:53:03,130
Let's make him famous.

827
00:53:03,130 --> 00:53:04,950
- How?
- How?

828
00:53:05,990 --> 00:53:07,920
I have a plan.

829
00:53:07,920 --> 00:53:11,050
Of course! Park Seung Tae! 
This guy...

830
00:53:11,050 --> 00:53:13,380
He's so smart.

831
00:53:18,480 --> 00:53:20,990
I don't see Jung Min at all these days.

832
00:53:20,990 --> 00:53:22,310
Tell him not to show.

833
00:53:22,310 --> 00:53:24,850
- I think I'll kill him when I see him.
- No, you can't!

834
00:53:24,900 --> 00:53:27,400
- Didn't you see his mom's face?
- Who cares?

835
00:53:27,410 --> 00:53:29,430
- Geez.
- Hey.

836
00:53:29,430 --> 00:53:31,560
I don't see the box granny today.

837
00:53:31,560 --> 00:53:33,840
I know. I don't see anyone.

838
00:53:35,110 --> 00:53:37,020
- Where did she go?
- Hey. Grandpa.

839
00:53:37,020 --> 00:53:38,800
Grandpa, grandpa, grandpa.

840
00:53:38,800 --> 00:53:40,670
Wait, wait, wait.

841
00:53:41,650 --> 00:53:44,890
If you run an errand for me,
 I'll buy all your boxes.

842
00:53:46,490 --> 00:53:48,820
Grandpa, why are you shaking?

843
00:53:48,820 --> 00:53:50,700
Are you cold, grandpa?

844
00:53:51,930 --> 00:53:53,180
What's that?

845
00:53:55,040 --> 00:53:57,080
Wow, what's that?

846
00:53:57,080 --> 00:53:59,540
Wow! Grandpa, you know
 how to do business.

847
00:53:59,540 --> 00:54:02,730
- Give us a few more. Can I take more?
- You're a cigarette mania!

848
00:54:03,640 --> 00:54:05,260
- Wait, wait.
- I can't?

849
00:54:05,260 --> 00:54:06,590
Are you that granny's boyfriend?

850
00:54:06,590 --> 00:54:08,940
We're late. Let's just go.

851
00:54:10,400 --> 00:54:13,000
We'll be back, grandpa. Sell a lot.

852
00:54:13,010 --> 00:54:14,990
- Thank you.
- See you again.

853
00:54:14,990 --> 00:54:16,680
Hey.

854
00:54:16,680 --> 00:54:20,220
- Did you bring it?
- Of course, I did!

855
00:54:20,220 --> 00:54:22,250
I picked out some killer pictures.

856
00:54:22,250 --> 00:54:24,550
I couldn't sleep because of that.

857
00:54:24,550 --> 00:54:25,700
You couldn't sleep? I want to see it.

858
00:54:25,700 --> 00:54:27,300
- No, no, no.
- Hey.

859
00:54:28,040 --> 00:54:30,760
- Let's destroy the sub today.
- Today is the day?

860
00:54:30,760 --> 00:54:32,710
- Let's go.
- Let's go.

861
00:54:32,710 --> 00:54:34,180
Let's go!

862
00:54:43,500 --> 00:54:44,900
Mr. Hwang.

863
00:54:45,700 --> 00:54:48,470
A guest is waiting for you in the library.

864
00:54:48,470 --> 00:54:50,660
- For me?
- Yes.

865
00:54:51,840 --> 00:54:53,970
Let's rush.

866
00:55:05,330 --> 00:55:06,980
[Playm]

867
00:55:13,170 --> 00:55:15,300
[We got the sub!]

868
00:55:29,970 --> 00:55:31,070
[We got the sub!]

869
00:55:31,840 --> 00:55:33,560
Do a good job later.

870
00:55:33,560 --> 00:55:36,590
Seung Tae, I don't think I can do this.

871
00:55:39,780 --> 00:55:42,680
You still don't get this situation, huh?

872
00:55:42,680 --> 00:55:44,640
That jerk leaves the school in a week.

873
00:55:44,640 --> 00:55:47,030
Who will you see more in school?

874
00:55:52,250 --> 00:55:54,050
Later on...

875
00:55:54,050 --> 00:55:57,310
a magazine and a few of your pictures 
will be found inside that a**hole's bag.

876
00:55:58,390 --> 00:56:01,980
Then you just cry and say
 what I told you to say.

877
00:56:01,980 --> 00:56:03,460
How about it?

878
00:56:03,460 --> 00:56:05,420
You can do it, right?

879
00:56:16,940 --> 00:56:18,880
Is anyone here?

880
00:56:23,690 --> 00:56:26,430
Is anyone here?

881
00:56:32,760 --> 00:56:34,880
Hak Soo.

882
00:56:34,880 --> 00:56:37,710
Where is the parent who 
was looking for me?

883
00:56:37,710 --> 00:56:40,720
How strange. No one is here.

884
00:56:43,450 --> 00:56:45,330
Hak Soo.

885
00:56:47,160 --> 00:56:49,290
Where did Hak Soo go?

886
00:56:49,290 --> 00:56:50,260
[Library]

887
00:56:51,540 --> 00:56:53,400
Mr. Hwang!

888
00:57:11,470 --> 00:57:12,790
My goodness...

889
00:57:12,790 --> 00:57:14,690
What's going on?

890
00:57:14,690 --> 00:57:16,220
What happened?

891
00:57:16,220 --> 00:57:18,160
- Hey.
- What happened?

892
00:57:18,160 --> 00:57:19,690
What's going on?

893
00:57:26,860 --> 00:57:28,310
What happened?

894
00:57:28,310 --> 00:57:30,530
What did that teacher do to you?

895
00:57:30,530 --> 00:57:32,410
He has...

896
00:57:32,410 --> 00:57:34,680
pictures of me in his bag.

897
00:57:34,680 --> 00:57:36,370
What?

898
00:57:36,370 --> 00:57:39,650
Pictures inside his bag? What pictures?

899
00:57:47,970 --> 00:57:52,010
Timing and Subtitles 
by the Taxi Driver team @viki.com

900
00:58:05,750 --> 00:58:10,220
[Epilogue]

901
00:58:27,960 --> 00:58:29,920
Hello?

902
00:58:29,920 --> 00:58:33,070
Isn't this Ho Jung's mother's phone?

903
00:58:34,050 --> 00:58:36,420
I'm in front of her house.

904
00:58:36,420 --> 00:58:38,720
But no one is home.

905
00:58:40,050 --> 00:58:41,830
Pardon?

906
00:58:41,830 --> 00:58:43,870
At the hospital?

907
00:58:45,080 --> 00:58:49,590
She took poison, but she'll be okay 
because she was found early on.

908
00:58:49,590 --> 00:58:53,950
The cop said that she was found near her 
deceased daughter's ossuary.

909
00:58:53,950 --> 00:58:56,230
He said she might try it again.

910
00:58:57,000 --> 00:58:59,100
Yes, thank you.

911
00:59:08,340 --> 00:59:10,060
Ho Jung's mother.

912
00:59:11,020 --> 00:59:13,390
What are you doing?

913
00:59:13,390 --> 00:59:16,240
Why are you doing such a foolish thing?

914
00:59:17,460 --> 00:59:19,730
I heard everything.

915
00:59:20,710 --> 00:59:25,430
Those jerks who raped my Ho Jung...

916
00:59:25,430 --> 00:59:28,450
and killed her...

917
00:59:30,660 --> 00:59:35,440
Just because they're minors, 
they didn't get any punishment.

918
00:59:36,570 --> 00:59:40,490
My daughter is no longer in this world, but

919
00:59:40,490 --> 00:59:44,430
those punks are living as 
if nothing happened.

920
00:59:44,430 --> 00:59:46,630
They eat well...

921
00:59:46,630 --> 00:59:48,640
and live a good life.

922
00:59:49,930 --> 00:59:52,490
How could this be?

923
00:59:56,800 --> 00:59:59,070
It's all my fault.

924
00:59:59,070 --> 01:00:02,690
I should've...

925
01:00:02,690 --> 01:00:05,940
paid more attention to my Ho Jung.

926
01:00:05,940 --> 01:00:09,160
I didn't know she was hurting so much.

927
01:00:10,520 --> 01:00:13,310
Who cares about my job?

928
01:00:14,280 --> 01:00:16,000
Ho Jung's mother.

929
01:00:17,340 --> 01:00:19,210
Ho Jung's mother!

930
01:00:19,210 --> 01:00:22,330
People like us...

931
01:00:22,330 --> 01:00:26,030
cannot leave this world on our whim.

932
01:00:26,030 --> 01:00:27,850
Do you know why?

933
01:00:29,090 --> 01:00:31,840
Our beloved family members...

934
01:00:31,840 --> 01:00:35,060
My family, Ho Jung...

935
01:00:35,060 --> 01:00:38,890
We must live out the lives
 that our deceased

936
01:00:38,890 --> 01:00:41,830
family members couldn't enjoy.

937
01:00:41,830 --> 01:00:43,470
That's our responsibility.

938
01:00:43,470 --> 01:00:46,010
On top of that, Ho Jung enjoyed

939
01:00:46,010 --> 01:00:48,160
her life so much. She lived so diligently.

940
01:00:48,160 --> 01:00:51,360
If you want to make up for that, 
you must be extremely diligent.

941
01:00:51,360 --> 01:00:54,080
Go to yoga classes that 
Ho Jung used to go to.

942
01:00:54,080 --> 01:00:57,950
Go back to the church choir
 that she used to sing with.

943
01:00:57,950 --> 01:01:00,800
Ho Jung really wanted to learn 
how to play the guitar.

944
01:01:00,800 --> 01:01:04,070
I'll sign you up for a class. Learn it.

945
01:01:04,070 --> 01:01:06,100
If you die without doing anything,

946
01:01:06,100 --> 01:01:09,130
and when you meet Ho Jung, 
she'll scold you.

947
01:01:09,130 --> 01:01:11,670
Asking you why you came 
without doing anything.

948
01:01:13,590 --> 01:01:21,630
♫ Do you cry when you look at me? ♫

949
01:01:21,630 --> 01:01:29,550
♫ Does it make you cry to
 face each other? ♫

950
01:01:29,550 --> 01:01:31,690
[Just because they're young, it doesn't mean 
that the weight of their crime is light.]

951
01:01:31,690 --> 01:01:35,250
[It doesn't matter who throws
 the stone. It still sinks.]

952
01:01:35,250 --> 01:01:38,890
[In Korea, call 112 for emergencies/117 for 
campus violence/1388 for teenager online counseling]

953
01:01:38,890 --> 01:01:45,970
[Taxi Driver]

954
01:01:45,970 --> 01:01:47,740
You think being handsome 
makes up for everything?

955
01:01:47,740 --> 01:01:49,970
I'm sure he learned not to butt in.

956
01:01:49,970 --> 01:01:50,680
What?

957
01:01:50,680 --> 01:01:52,650
I don't want to learn from a part-time sub.

958
01:01:52,650 --> 01:01:54,110
How about you hit me if you're pissed off?

959
01:01:54,110 --> 01:01:56,090
I'll do it. You two can stay out now.

960
01:01:56,090 --> 01:01:57,560
Don't worry!

961
01:01:57,560 --> 01:01:59,350
I'm the only one who knows.

962
01:01:59,350 --> 01:02:00,650
Seung Tae.

963
01:02:00,650 --> 01:02:02,200
Home visitation.

964
01:02:03,870 --> 01:02:06,280
Let me borrow some money.

965
01:02:06,280 --> 01:02:08,310
There's something here.

966
01:02:08,310 --> 01:02:10,960
When suspects disappear, 
it means they ran away.

967
01:02:10,960 --> 01:02:13,610
- It's like they were hunted down.
- Hunted down?

968
01:02:13,610 --> 01:02:15,000
Yes, I just sense it.

969
01:02:15,000 --> 01:02:17,760
What I'm about to do is tough love.

970
01:02:17,760 --> 01:02:19,470
Think of friends you tortured.

971
01:02:19,470 --> 01:02:24,190
♫ Because your dream is 
still alive and breathing ♫


